1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
Synchronized By : Eng.Taki

2
00:00:07,570 --> 00:00:12,740
أنت تقول أنك لا تستطيع الإتصال بالعضو رقم 47  ؟

3
00:00:12,840 --> 00:00:15,640
منذ متى وانت لا تستطيع الإتصال بها ؟

4
00:00:15,740 --> 00:00:20,480
كان قبل 3 اشهر , عندما كانت في مهمة
لإصطياد كائن مستيقظ في غونال

5
00:00:21,550 --> 00:00:24,850
كانت تلك المهمة مع الرقم 4 , أليس كذلك ؟

6
00:00:24,950 --> 00:00:28,490
هنالك إحتمال أنها ماتت

7
00:00:28,590 --> 00:00:31,860
لم نجد جثمانها بعد

8
00:00:31,960 --> 00:00:38,100
وجدنا جثمان الرقم أربعة , أوفيليا
و لقد أصبحت كائنا مستيقظا أيضا

9
00:00:38,200 --> 00:00:42,170
ما هي فرصة العضو رقم 47 في قتلها ؟

10
00:00:42,270 --> 00:00:44,510
بأخذ الإعتبار في الفجوة بين قوتيهما

11
00:00:44,610 --> 00:00:47,340
أنا أقول أن فرصتها هي صفر

12
00:00:47,440 --> 00:00:50,080
عادة , نحن نقول كذلك

13
00:00:50,180 --> 00:00:58,490
على أية حال , أتذكر أن العضو رقم 47 كانت حالة خاصة
لقد ورثت لحم و دم تيريزا

14
00:00:58,590 --> 00:01:07,130
بإعطائها لحم و دم نصف إنسان , نصف "يوما" يحتوي إمكانيات عظيمة

15
00:01:07,230 --> 00:01:08,160
لقدد خططت لإبقاء تلك القوة العظيمة

16
00:01:08,200 --> 00:01:11,030
على أية حال , ألم تستنتج أن فكرتك تلك كانت خيالا صافيا ؟

17
00:01:12,200 --> 00:01:15,240
أي إستنتاج بالنظر إلى رتبتها

18
00:01:15,340 --> 00:01:21,340
لكن ما زال هنالك العديد من الأمور المحيرة بشأن العضو رقم 47

19
00:01:21,440 --> 00:01:26,350
بأي طريقة كانت , لا يمكننا أن نترك هذا الأمر يفلت من أيدينا
حتى نتأكد من أنها ميتة أو على قيد الحياة

20
00:01:26,450 --> 00:01:30,550
إذا كانت على قيد الحياة , سيكون من السهل إيجادها

21
00:01:31,690 --> 00:01:33,620
إرميتا

22
00:01:33,690 --> 00:01:35,520
نعم

23
00:01:35,620 --> 00:01:41,461
لندعها تأخذ هذه المهمة
و لتعتبرها مهمة ذات أولوية عالية

24
00:01:40,530 --> 00:01:43,030
المهمات الأخرى ستتركها لما بعد

25
00:01:43,100 --> 00:01:44,930
مفـــهوم

26
00:01:48,640 --> 00:01:53,311
إذا نادى إرميتا
هذا يعني أنه حان دورها

27
00:01:53,180 --> 00:01:55,080
هذا وقت اليأس

28
00:01:55,180 --> 00:01:59,350
ماذا ستفعلين , أيها العضو رقم 47 , كلير ؟

29
00:03:20,730 --> 00:03:22,400
أعذرني

30
00:03:23,970 --> 00:03:26,030
أنا أبحث عن أخي الصغير

31
00:03:26,130 --> 00:03:30,370
هل رأيت ولدا صغيرا يحمل سيفا في هذه الأنحاء ؟

32
00:03:30,440 --> 00:03:32,170
لست متــأكدا

33
00:03:32,270 --> 00:03:34,080
لم اشاهد أحدا بهذه المواصفات

34
00:03:34,140 --> 00:03:35,410
فهمــت

35
00:03:36,180 --> 00:03:40,050
لماذا لا تحاولين الذهاب لمدينة هانيل , التي تقع بالقرب من هنا ؟

36
00:03:40,150 --> 00:03:45,391
الناس يخرجون و يدخلون دائما
لذلك يمكن لأحدهم أن يكون قد رأه

37
00:03:44,490 --> 00:03:47,691
شـكرا لك
سوف ألقي نظرة

38
00:03:48,690 --> 00:03:51,030
أتمنى أن تجديه , يا صديقتي

39
00:03:52,460 --> 00:03:54,300
انت , كان ذلك فظا , أليس كذلك ؟

40
00:03:54,400 --> 00:03:56,130
تلك كانت إمرأة

41
00:03:56,230 --> 00:04:00,371
أنت غبــي
شخص يحمل سيفا ضخما كهذا

42
00:03:59,470 --> 00:04:01,440
بالإضافة أنه يملك صوتا عميقا إلى حد ما

43
00:04:01,500 --> 00:04:02,940
ذلك الشخص

44
00:04:04,740 --> 00:04:08,140
... ربما علّي أن أجعل صوتي أكثر عمقا

45
00:04:08,240 --> 00:04:10,110
بتطويل حبالي الصوتية ...

46
00:04:27,130 --> 00:04:30,560
اعذرني , لكنني أبحث عن أخي الصغير

47
00:04:43,950 --> 00:04:47,280
اوه , أنت تبحثين عن أخيكي الصغير

48
00:04:47,380 --> 00:04:49,320
لقد فقدته أثناء رحلتنا

49
00:04:50,650 --> 00:04:53,150
هذا صعب جدا عليك

50
00:04:53,260 --> 00:04:55,660
إيجاده في هذه البلدة الكبيرة

51
00:04:55,760 --> 00:04:58,230
سيكون من الجيد أن تبحثي عنه غدا

52
00:04:58,290 --> 00:04:59,660
أجل

53
00:05:06,800 --> 00:05:07,440
... راكي

54
00:05:14,380 --> 00:05:15,010
أدخل

55
00:05:17,010 --> 00:05:18,510
هذا طعام غدائك

56
00:05:18,580 --> 00:05:19,610
شكرا لك

57
00:05:22,650 --> 00:05:25,190
يبدو أنك تدلليه كثيرا

58
00:05:26,560 --> 00:05:28,260
أنا أتحدث عن أخيك الصغير

59
00:05:28,360 --> 00:05:31,190
في هذا العصر الذي نعيش به

60
00:05:31,290 --> 00:05:34,460
عادة , نستسلم إذا ضيعنا أقربائنا

61
00:05:34,560 --> 00:05:38,730
... لكن يبدو أنه عزيز جدا عليك لكي تبحثي عنه من مدينة لأخرى

62
00:05:40,570 --> 00:05:42,640
أجد هذا مفاجيء جدا , ايضا

63
00:05:43,940 --> 00:05:45,370
لا .. لا شيء

64
00:05:46,480 --> 00:05:48,980
حسنا إذا , أستمتعي بإقامتك هنا

65
00:05:50,180 --> 00:05:54,251
أجل , أجل
يجب أن اقول ذلك

66
00:05:54,250 --> 00:05:58,320
مجموعة من الكلايمور تتمركز حاليا في هذه المدينة

67
00:05:59,520 --> 00:06:06,030
يبدو أن هنالك "يوما" قوي جدا يسكن جبال زاكول

68
00:06:06,130 --> 00:06:08,760
لذلك هنالك أربعة من الكلايمور هنا

69
00:06:08,830 --> 00:06:10,430
اربعة من الكلايمور ؟

70
00:06:10,530 --> 00:06:12,270
هل يمكن ان يكون كائنا مستيقظا ؟

71
00:06:12,730 --> 00:06:16,541
و إن يكن
كوني حذرة , موافقة ؟

72
00:06:15,640 --> 00:06:17,610
اه , شكرا

73
00:06:20,610 --> 00:06:22,780
لم أعتقد أنني سألتقي بأحد هنا

74
00:06:27,120 --> 00:06:30,320
هذا الدواء الذي يوقف "اليوكي" جيد وسيء في نفس الوقت

75
00:06:31,520 --> 00:06:33,590
بينما لا يمكن لـ الآخرين أن يكتشفوني

76
00:06:33,690 --> 00:06:37,290
أنا ايضا ذهبت إلى مدينة حيث يتواجد فيها محاربون من الكلايمور

77
00:06:38,330 --> 00:06:41,960
لكن لا يمكنني الرجوع للمنظمة في هذا الوقت

78
00:06:55,480 --> 00:06:56,840
هـؤلاء ؟

79
00:06:56,950 --> 00:07:01,650
فرقة لإصطياد كائن مستيقظ , يجب أن يكون لديها
عضو من الرتب العليا

80
00:07:01,720 --> 00:07:02,320
أي واحدة منهم يا ترى ؟

81
00:07:06,120 --> 00:07:08,820
جين , ما خطبك ؟

82
00:07:08,890 --> 00:07:10,830
لا , لا شيء

83
00:07:10,930 --> 00:07:12,360
قد أكون أنا

84
00:07:16,800 --> 00:07:20,771
لا شك في ذلك
إنها الشخص الأول

85
00:07:29,310 --> 00:07:32,511
صباح الخيـــر
لقد إستيقظتي باكرا

86
00:07:31,610 --> 00:07:35,320
لقد إعتقدت أنه يوجد الكثير من الناس في السوق هذا الصباح

87
00:07:35,420 --> 00:07:38,490
قد يكون هنالك أناس قد رأوا اخي

88
00:07:38,550 --> 00:07:39,890
فهمت

89
00:07:39,990 --> 00:07:42,860
صحيح , بالنسبة لمجموعة الكلايمور التي ذكرتها بالأمس

90
00:07:42,960 --> 00:07:46,130
يبدو أنهم غادروا قبل الفجر

91
00:07:46,190 --> 00:07:48,130
الآن نحن نستطيع البقاء بسلام

92
00:07:48,230 --> 00:07:49,900
يقولون أنهم إلى جانبنا

93
00:07:50,000 --> 00:07:52,730
"لكنهم ما يزالون نصف "يوما

94
00:07:59,710 --> 00:08:01,380
إذا كانوا يلاحقون كائنا مستيقظا

95
00:08:01,480 --> 00:08:04,250
هذا الأمر سيستغرقهم على الأقل يوما واحدا مهما كانت سرعتهم

96
00:08:04,350 --> 00:08:07,080
أنا ممتنة لأنني لن اواجههم مطلقا

97
00:08:50,430 --> 00:08:52,560
امم , فتى يحمل سيفا ؟

98
00:08:52,630 --> 00:08:54,130
لا أتذكر انني رأيته

99
00:08:54,200 --> 00:08:55,360
شكرا لك

100
00:08:56,530 --> 00:08:58,570
على الرحب و السعة

101
00:08:58,670 --> 00:09:01,370
راكي , أين أنت بحق السماء ؟

102
00:09:04,970 --> 00:09:09,711
! أخي , أنظر
! إنها تيريزا و كلير

103
00:09:08,810 --> 00:09:11,880
هؤلاء الإثنتان هما كلير و تيريزا

104
00:09:13,550 --> 00:09:15,380
... كلير و تيريزا

105
00:09:25,230 --> 00:09:30,300
إنه اسم أحد توأمي إلهاي الحب الجميلتين الصافيتين

106
00:09:32,070 --> 00:09:35,940
إنه اسم يطلقه الآباء الذين يتمنون لاولادهم أن يكونوا على هذا الطريق

107
00:09:37,910 --> 00:09:43,312
... و
... هذه هي كلير ...
و هذه هي تيريزا ...

108
00:09:41,410 --> 00:09:44,580
أختي , ألم أعلمك ذلك ؟

109
00:09:44,680 --> 00:09:45,810
! لا ... لا

110
00:09:45,850 --> 00:09:50,850
و انتي كنتي مغرورة جدا , ذهبت و شرحت الأمر كليا لشخص غريب

111
00:09:50,950 --> 00:09:52,650
لم اكن مغرورة

112
00:09:52,750 --> 00:09:56,960
! ذلك لأنه سألني بعناد أي منهما هي كلير

113
00:09:57,060 --> 00:09:58,260
أجل , صحيح

114
00:09:58,290 --> 00:09:59,490
! أنا لا أكذب

115
00:09:59,530 --> 00:10:00,730
هذا هراء

116
00:10:00,760 --> 00:10:03,761
هذه هي الحقيقة -
إعذريني , أيتها الفتاة -

117
00:10:03,630 --> 00:10:07,530
هل بإمكانك أن تخبريني أكثر قليلا عن ذلك الغريب ؟

118
00:10:07,640 --> 00:10:10,540
حسنا , أنا لا أعرفه جيدا

119
00:10:10,640 --> 00:10:12,640
من المحتمل أنه من خارج المدينة

120
00:10:12,710 --> 00:10:14,440
كيف كان يبدو ؟

121
00:10:14,540 --> 00:10:16,210
هل كان يحمل سيفا معه ؟

122
00:10:17,810 --> 00:10:20,550
لقد كان يحمل معه شيئا طويلا

123
00:10:20,650 --> 00:10:22,050
هل سألته عن إسمه ؟

124
00:10:22,150 --> 00:10:26,120
لا , لقد كان مليئا بالجروح و الإصابات , لذلك خفت منه

125
00:10:26,220 --> 00:10:28,160
! و رغم ذلك تحدثتي معه كثيرا

126
00:10:28,260 --> 00:10:33,030
! كما قلت سابقا , لأنه كان يسألني عن تمثال لـ كلير

127
00:10:33,130 --> 00:10:39,000
بعد أن أخبرته عن كلير , فجأة أصبح سعيدا جدا
... و استمع إلي بإنصات شديد

128
00:10:39,100 --> 00:10:41,500
! لهذا أنا لم أخف منه بعدها

129
00:10:42,600 --> 00:10:43,270
... لــذا

130
00:10:44,510 --> 00:10:46,610
إذا , أين ذهب ؟

131
00:10:46,710 --> 00:10:47,980
لا أعرف

132
00:10:48,010 --> 00:10:50,180
لقد غادر قبل حوالي عشرة ايام

133
00:10:50,280 --> 00:10:54,911
و نحن لم نره نره منذ ذلك الحين
لذا من المحتمل أنه غادر المدينة

134
00:10:54,020 --> 00:10:57,781
فهمـت
شكرا لك

135
00:10:58,690 --> 00:11:02,390
هل تعرفين ذلك الفتى ؟

136
00:11:02,490 --> 00:11:05,690
أجل , بالنسبة لي

137
00:11:05,790 --> 00:11:08,400
أريد أن اساعدكِ , كلير

138
00:11:08,500 --> 00:11:11,070
أنا أعرف أنني لا استطيع ذلك

139
00:11:11,170 --> 00:11:14,130
! لكن، رغم ذلك، أريد ان أكون بجانبك

140
00:11:14,240 --> 00:11:20,071
! لا أهتم إذا مت
! كلير, أريد أن أبقى بجانبك مهما حدث

141
00:11:20,080 --> 00:11:21,640
... بالنسبة لي

142
00:11:47,000 --> 00:11:48,270
تبا لذلك

143
00:11:48,300 --> 00:11:50,140
سوف أجتاز هذا الأمر

144
00:11:50,240 --> 00:11:52,410
... سوف أبقى حيا , و اراها مرة أخرى

145
00:11:53,610 --> 00:11:54,840
... كلير ثانية ...

146
00:12:08,560 --> 00:12:09,920
ما ... ماذا ؟

147
00:12:14,200 --> 00:12:16,930
... هذا

148
00:12:26,640 --> 00:12:28,610
... احدهم

149
00:12:30,010 --> 00:12:32,310
... انقذوا

150
00:12:34,320 --> 00:12:36,020
... انقذوا

151
00:12:36,120 --> 00:12:37,580
... رفاقي

152
00:12:46,430 --> 00:12:48,230
تمالكي نفسك

153
00:12:50,600 --> 00:12:56,271
... ساعدينا
! إتص ... إتصلي بالمنظمة

154
00:12:56,370 --> 00:12:59,811
...  إنه قوي جدا
... ذلك

155
00:12:58,910 --> 00:13:00,510
الكائن المستيقظ

156
00:13:00,610 --> 00:13:02,810
هل هذا ما فعله الكائن المستيقظ لك ؟

157
00:13:02,910 --> 00:13:05,480
أنت ... واحدة منا ؟

158
00:13:07,650 --> 00:13:11,390
أرجوك ... أنقذي رفاقنا

159
00:13:11,490 --> 00:13:15,660
... كلهم ... ما زالوا على قيد الحياة

160
00:13:15,760 --> 00:13:18,690
هنالك شيء غريب حول هذا

161
00:13:18,790 --> 00:13:21,330
العدو ... يخطط لشيء ما ...

162
00:13:21,430 --> 00:13:24,000
أرجوك ... ساعديهم ...

163
00:13:26,430 --> 00:13:27,230
انت

164
00:13:56,000 --> 00:13:58,630
آسفة , لكن إعتني بالجثة بدلا مني

165
00:13:58,730 --> 00:14:00,600
إذا كان بإمكانك لا تخف منها

166
00:14:00,700 --> 00:14:02,670
... و ادفنها كما يدفن الإنسان العادي

167
00:14:02,740 --> 00:14:04,570
ايها الفتى

168
00:14:05,710 --> 00:14:11,311
... لا تقل لي أنك تخطط
للذهاب إلى الجبال ...

169
00:14:38,070 --> 00:14:39,270
... راكي

170
00:14:41,540 --> 00:14:45,010
... العضو رقم 47 في المنظمة , كلير

171
00:14:45,110 --> 00:14:48,480
ستشارك في البحث عن الكائن المستيقظ في جبال زاغول

172
00:14:56,660 --> 00:15:01,461
حسنا
دعنا نضيف قطبا آخر الآن

173
00:15:10,840 --> 00:15:12,110
! هذا هو القطب السادس

174
00:15:18,010 --> 00:15:19,680
هذا غريب جدا

175
00:15:19,780 --> 00:15:23,150
سأكون ممتنة لو اصبحت كائنا مستيقظا باكرا

176
00:15:47,210 --> 00:15:48,910
انت عنيدة جدا

177
00:15:49,010 --> 00:15:54,510
إذا لم تستيقظي باكرا , ستصبحين مثلها
... مليئة بالثقوب في أنحاء جسدك و تموتين ...

178
00:15:54,620 --> 00:15:56,320
هل أنت متأكدة أنك تريدين ذلك ؟

179
00:15:56,380 --> 00:15:58,750
... أيتها الصغيرة

180
00:16:10,430 --> 00:16:11,770
! لا تفعلي

181
00:16:11,870 --> 00:16:13,770
! أوقفي ذلك , كاثيا

182
00:16:13,870 --> 00:16:17,401
! بربك ! بربك
! هذا الحل الوحيد

183
00:16:16,500 --> 00:16:18,540
سوف تشعرين بتحسن إذا استيقظتي

184
00:16:21,840 --> 00:16:25,541
! إصبري على ذلك
هل تريدين أن تصبحي وحشا ؟

185
00:16:26,950 --> 00:16:31,551
من تنعتيه بالوحش ؟
أنت , لا تستخفي بنا

186
00:16:30,650 --> 00:16:33,620
سوف أقتل كل من يحاول الإستخفاف بنا

187
00:16:36,820 --> 00:16:40,931
اعذرني ؟
ما الذي تحاول فعله ؟

188
00:16:40,030 --> 00:16:42,360
لا تضيف المزيد من الأقطاب دون إذني

189
00:16:42,430 --> 00:16:43,960
... لكنــها

190
00:16:52,240 --> 00:16:53,710
! لا بأس

191
00:16:58,910 --> 00:17:00,510
... كاثيا

192
00:17:04,620 --> 00:17:05,890
إستعد , دوف

193
00:17:31,280 --> 00:17:34,781
... ماذا
... ما الذي يحدث

194
00:17:57,840 --> 00:17:59,310
كيف حالها , دوف ؟

195
00:18:05,150 --> 00:18:09,221
يا إلهي , إنها مخزية
ليست قوية إطلاقا

196
00:18:12,450 --> 00:18:14,020
فهمـــت

197
00:18:14,120 --> 00:18:19,130
أعتقد أن هذا كل ما يمكن توقعه من
عضو في رتبة الثلاثينيات عندما يستيقظ

198
00:18:19,230 --> 00:18:20,690
حسنا , إقضي عليها

199
00:18:32,840 --> 00:18:35,380
!!! توقفي

200
00:18:46,120 --> 00:18:47,750
... كاثيا

201
00:18:47,860 --> 00:18:52,460
لقد أخبرتك أننا نحتاج إلى عضو بمرتبة متقدمة

202
00:18:52,560 --> 00:18:56,660
اسرعي و استيقظي الآن , جين - العضو رقم تسعة

203
00:18:57,970 --> 00:18:59,970
... لماذا أنت

204
00:19:09,810 --> 00:19:11,750
ايها الفتى , توقف عندك

205
00:19:12,910 --> 00:19:14,850
هل تسافر لوحدك ؟

206
00:19:14,950 --> 00:19:18,620
اعتقد أنه من المستحسن ألا تذهب بعيدا داخل الجبال

207
00:19:18,720 --> 00:19:20,820
لقد سمعت ان هنالك وحوشا فيها

208
00:19:20,920 --> 00:19:24,320
اقترح أن تأخذ طريقا آخر إذا أردت تجاوز الجبال

209
00:19:25,230 --> 00:19:29,860
! انتم رفاق لا يحبون الترحال في مجموعات

210
00:19:37,940 --> 00:19:40,940
أنـ ... أنت , كلايمور

211
00:19:43,440 --> 00:19:44,180
! لقد شعرت بذلك

212
00:19:47,520 --> 00:19:50,050
إذا هاجمنا جسمك و ساقيكِ بنفس الوقت

213
00:19:50,150 --> 00:19:52,950
! سوف تقومون بالقفز دائما

214
00:20:09,170 --> 00:20:12,370
أنتم أشخاص يبدو انكم تعرفون اشياء كثيرة عنا لسبب ما

215
00:20:12,470 --> 00:20:16,140
بالإضافة , انت تصرفت بشكل غير
مسبوق  و كأنك تحت إمرة قائد ما

216
00:20:16,240 --> 00:20:17,980
ما الذي تخططون لفعله ؟

217
00:20:19,380 --> 00:20:22,480
سوف تعرفين ذلك في النهاية , شئتي أم أبيتي

218
00:20:29,420 --> 00:20:31,290
هل هنالك شخص ظهر الآن ؟

219
00:20:31,360 --> 00:20:32,960
أجل , انت على حق

220
00:20:33,060 --> 00:20:36,860
هذا مبكر جدا بالنسبة للتعزيزات التي طلبتها تلك الفتاة

221
00:20:36,960 --> 00:20:39,600
عجيب , ما هذه "اليوكي" الصغيرة

222
00:20:44,740 --> 00:20:46,740
رتبتها تبدو متدنية

223
00:20:46,840 --> 00:20:50,440
أنا لا أتوقع منها الكثير , إذا استيقظت

224
00:21:01,090 --> 00:21:03,120
يمكنك أن تأخذها , دوف

225
00:21:03,220 --> 00:21:04,930
إفعل ما شئت معها

226
00:21:04,990 --> 00:21:06,960
اوه , حقا ؟

227
00:22:41,920 --> 00:22:45,330
... لكي أولد كإنسان
... و لكي أموت كإنسان

228
00:22:45,390 --> 00:22:47,590
حقيقتي

229
00:22:47,591 --> 00:22:55,591
Synchronized By : Eng.Taki

