1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
Synchronized By : Eng.Taki

2
00:00:18,910 --> 00:00:23,350
كلير ليست نصف إنسان , نصف "يوما" مثلنا

3
00:00:23,450 --> 00:00:27,660
"ما هو مزروع بداخل جسدها ليس لحم و دم "يوما

4
00:00:27,760 --> 00:00:30,160
لكن الموجود بداخل جسدها لحم و دم محارب آخر

5
00:00:30,260 --> 00:00:32,690
... اسم ذلك المحارب

6
00:00:32,800 --> 00:00:34,800
... تيريزا ذات الإبتسامة الرقيقة ...

7
00:00:37,100 --> 00:00:40,000
"... كافح من أجل اولئك الذين فقدتهم "

8
00:00:40,100 --> 00:00:43,400
" و من أجل اولئك الذين لا تريد ان تفقدهم ... "

9
00:00:43,510 --> 00:00:46,710
ربما , هكذا يعيش الجميع

10
00:00:47,840 --> 00:00:49,980
... تير ... يزا

11
00:00:50,980 --> 00:00:52,450
... تيريزا

12
00:00:53,520 --> 00:00:55,020
! تيريزا

13
00:01:09,770 --> 00:01:11,570
... سأقتلها

14
00:01:12,900 --> 00:01:14,640
... سأقتلها

15
00:01:21,040 --> 00:01:22,780
!!! سأقتلها

16
00:02:40,220 --> 00:02:41,520
... كلير

17
00:02:51,170 --> 00:02:52,500
... سأقتلها

18
00:02:52,600 --> 00:02:56,171
... سأقتلها
... سأقتلها

19
00:02:56,740 --> 00:02:58,240
... "يوما"

20
00:02:59,140 --> 00:03:03,741
... لا يغتفر
... لا يغتفر

21
00:03:02,850 --> 00:03:06,511
... لقد قتلتي أبي
... لقد قتلتي أمي

22
00:03:05,610 --> 00:03:10,951
... لقد قتلتي أخي
... لقد قتلتي أختي

23
00:03:13,860 --> 00:03:15,260
... لا يغتفر

24
00:03:15,360 --> 00:03:19,661
... لا يغتفر
!!! لا يغتفر

25
00:03:19,700 --> 00:03:21,200
... بريسيلا

26
00:03:22,560 --> 00:03:24,800
... هذا ... هذا مستحيل

27
00:03:24,870 --> 00:03:26,770
!! مستــحيل

28
00:03:26,870 --> 00:03:32,841
... أيتها "اليوما" الملعونة
!!! أيتها "اليوما" الملعونة

29
00:03:34,340 --> 00:03:35,580
! كلير

30
00:03:45,950 --> 00:03:50,561
... "اليوما"
!!! لا يغتفر لهم ...

31
00:03:52,330 --> 00:03:53,690
... سأقتلك

32
00:03:55,760 --> 00:03:57,160
... سأقتلك

33
00:04:06,070 --> 00:04:07,540
... سأقتلك

34
00:04:37,110 --> 00:04:39,470
... يا إلهي ... هذه

35
00:04:48,920 --> 00:04:50,690
... كلير

36
00:05:02,360 --> 00:05:04,130
... هذا فقط

37
00:05:07,700 --> 00:05:10,170
ما هذا بحق السماء ؟

38
00:05:12,110 --> 00:05:13,440
... غير ممكن

39
00:05:13,540 --> 00:05:16,340
لا يوجد طريقة لإيقافهم

40
00:05:21,950 --> 00:05:23,780
... كلير

41
00:05:23,850 --> 00:05:25,620
... بريسيلا

42
00:05:25,690 --> 00:05:29,920
لماذا ... تقاتلون بعضكم البعض ؟

43
00:05:29,990 --> 00:05:31,730
... توقفوا

44
00:05:31,790 --> 00:05:35,161
... كلير
... بريسيلا

45
00:05:34,260 --> 00:05:36,830
!!! توقفوا حالا

46
00:06:16,370 --> 00:06:18,410
لقد خيبتي ظني

47
00:06:20,210 --> 00:06:21,280
!!! كلير

48
00:06:32,650 --> 00:06:37,020
أنت لست تيريزا , أليس كذلك ؟

49
00:06:37,130 --> 00:06:39,360
لكن رائحتك مثلها

50
00:06:40,400 --> 00:06:42,260
... لذا

51
00:06:42,330 --> 00:06:43,930
... موتي ...

52
00:06:46,170 --> 00:06:49,100
غير مناسب , أليس كذلك ؟ من دون أجنحة ؟

53
00:07:00,820 --> 00:07:04,150
يجب أن اقتلك

54
00:07:10,330 --> 00:07:11,690
... تيريزا

55
00:08:27,340 --> 00:08:31,170
... لقد ... قتلتي

56
00:08:34,380 --> 00:08:35,780
... كلير

57
00:08:36,340 --> 00:08:37,710
... كلير

58
00:08:38,950 --> 00:08:40,180
... كلير

59
00:08:41,650 --> 00:08:43,050
... كلير

60
00:08:44,350 --> 00:08:45,690
... كلير

61
00:08:46,960 --> 00:08:48,460
! كلير

62
00:08:49,490 --> 00:08:51,730
!!! كلير !!! لا

63
00:08:55,060 --> 00:08:56,400
... كلير

64
00:08:57,700 --> 00:09:01,140
! أتوسل إليك ... توقفي

65
00:09:01,240 --> 00:09:04,810
!!! هذا النوع من المعارك ... قاسي جدا

66
00:09:04,910 --> 00:09:09,841
لا تفعلي
... كلير , الآن

67
00:09:08,940 --> 00:09:15,421
كلير
بريسيلا قد قتلت شخصا عزيزا عليكِ

68
00:09:14,520 --> 00:09:20,421
... لكن
... بريسيلا فقدت عائلتها لـ "اليوما" , ايضا ...

69
00:09:19,520 --> 00:09:21,360
ليس فقط بريسيلا

70
00:09:21,460 --> 00:09:25,430
"الجميع فقدوا شيئا بسبب "اليوما

71
00:09:25,530 --> 00:09:30,530
... رغم ذلك , اولئك الناس الذين انفسم تركوا ليقاتلوا بعضهم البعض ليسوا سوى

72
00:09:30,630 --> 00:09:33,600
... ذلك ... ذلك فقط

73
00:09:34,670 --> 00:09:38,010
! "كلير ! لا يمكنك التحول إلى "يوما

74
00:09:38,740 --> 00:09:43,611
إذا قتلت بريسيلا
ستكونين تماما مثل "اليوما" , كلير

75
00:09:42,980 --> 00:09:44,280
!!! لا تفعلي ذلك

76
00:09:46,880 --> 00:09:48,580
... قتلت

77
00:09:48,680 --> 00:09:55,722
... تيريزا
... تيريزا
... تيريزا

78
00:09:53,790 --> 00:09:58,261
... انت
... انت

79
00:09:58,890 --> 00:10:00,030
!!! قتلت تيريزا

80
00:10:00,100 --> 00:10:04,131
! كلير
!!! لا

81
00:10:03,200 --> 00:10:05,300
... راكي

82
00:10:05,400 --> 00:10:09,441
... كلير
! لا يمكنك فعل ذلك

83
00:10:08,540 --> 00:10:12,211
! لا يمكنك فعل ذلك
... كلير

84
00:10:21,150 --> 00:10:22,580
!لقد توقفت ؟

85
00:10:22,650 --> 00:10:24,150
كلير

86
00:10:24,220 --> 00:10:25,750
... هيا , كلير

87
00:10:25,850 --> 00:10:27,390
لقد وعدتني , أليس كذلك ؟

88
00:10:27,490 --> 00:10:31,130
لتعيشي و تقابليني مجددا

89
00:10:31,230 --> 00:10:33,430
لقد أخبرتني ألا أموت

90
00:10:33,530 --> 00:10:37,060
لذا قضيت كل هذا الوقت في الترحال من مكان لمكان

91
00:10:37,170 --> 00:10:41,100
... لأكون في يوم ما , معك

92
00:10:41,200 --> 00:10:43,500
... لأكون طباخك مرة ثانية ...

93
00:10:45,010 --> 00:10:50,441
... كلير , أنا
! أنا أحبـــك

94
00:10:49,540 --> 00:10:50,980
! لا تفعلي ذلك

95
00:10:51,080 --> 00:10:54,450
! "لا يمكنك التحول إلى "يوما

96
00:10:54,520 --> 00:10:55,920
... هذه المرة

97
00:10:56,020 --> 00:10:59,120
هذه المرة , سأحميكِ

98
00:10:59,220 --> 00:11:03,090
!!! عيشي كإنسان حتى النهاية

99
00:11:03,660 --> 00:11:06,130
... عيشي كإنسان

100
00:11:07,960 --> 00:11:10,560
... راكي

101
00:11:12,300 --> 00:11:13,430
... كلير

102
00:11:15,140 --> 00:11:16,740
... لا

103
00:11:17,140 --> 00:11:18,640
... إبتعد

104
00:11:20,310 --> 00:11:23,480
... أنا ... لست

105
00:11:25,910 --> 00:11:27,850
!!! اهرب

106
00:11:42,930 --> 00:11:44,400
! جين

107
00:11:47,200 --> 00:11:49,870
! جيـ ... جين

108
00:11:50,940 --> 00:11:53,740
لم تهرب هذه المرة , أليس كذلك ؟

109
00:11:53,810 --> 00:11:55,140
... هذا جيد

110
00:11:57,850 --> 00:11:59,180
... جــين

111
00:11:59,280 --> 00:12:01,880
... لماذا ... قمت

112
00:12:01,980 --> 00:12:06,150
لقد تبدلت الأدوار منذ ذلك الوقت , أليس كذلك ؟

113
00:12:08,060 --> 00:12:15,230
عندما إستيقظت في ذلك الحين
أنتي أرجعتني لـ وعيي الطبيعي مرة أخرى

114
00:12:15,930 --> 00:12:17,970
!!! إرجعي لـ وعيك

115
00:12:18,070 --> 00:12:24,440
الآن ... أنا هنا كي أعيد كلماتك
و أرد لك الجميل عما فعلته سابقا

116
00:12:24,510 --> 00:12:26,010
... إرجعي لـ وعيك

117
00:12:26,070 --> 00:12:28,640
... يجب أن تكوني قادرة على ذلك

118
00:12:28,740 --> 00:12:30,640
... مثل المرة السابقة ...

119
00:12:30,750 --> 00:12:33,810
... تزامني مع اليوكي خاصتي ...

120
00:12:33,920 --> 00:12:38,590
إفعلي ذلك ... و سوف أسحب "اليوكي" خاصتك

121
00:12:40,360 --> 00:12:42,790
... لقد فعلتها مرة من قبل

122
00:12:42,890 --> 00:12:44,730
... و تستطيعين فعلها مرة ثانية

123
00:12:44,790 --> 00:12:46,230
... لا

124
00:12:46,330 --> 00:12:49,060
... إذا فعلت ذلك , سوف

125
00:12:49,160 --> 00:12:50,500
إبتعدي عني حالا

126
00:12:50,600 --> 00:12:52,200
عالجي جراحك

127
00:12:52,300 --> 00:12:53,970
ما زال لديك الوقت

128
00:12:54,040 --> 00:12:55,340
... كلير

129
00:12:55,370 --> 00:12:59,210
... هذا جرح قاتل

130
00:12:59,310 --> 00:13:01,540
... يجب أن تعرفي ذلك

131
00:13:01,640 --> 00:13:03,910
... على الأقل ... قبل أن أموت

132
00:13:04,010 --> 00:13:08,620
دعيني أستخدم ما تبقى من حياتي لأجلك

133
00:13:08,680 --> 00:13:10,580
... جيـ ... جين

134
00:13:10,690 --> 00:13:15,151
لنـبـدأ , كـلير
تزامني مع "اليوكي" خاصتي

135
00:13:20,090 --> 00:13:22,460
! جين , توقفي

136
00:13:22,560 --> 00:13:24,900
! ليس عليك أن تفعلي ذلك

137
00:13:25,000 --> 00:13:27,430
أنت لا تدينين لي بأي شيء

138
00:13:27,540 --> 00:13:30,370
! حياتك تخصك أنت فقط

139
00:13:30,440 --> 00:13:32,440
!!! كلير , ركزي

140
00:13:32,510 --> 00:13:35,681
! توقفي
! لا تستطيعين

141
00:13:34,740 --> 00:13:36,440
!! كلير

142
00:13:36,510 --> 00:13:38,150
... توقفي

143
00:13:38,250 --> 00:13:42,880
حتى لو عدت لحالتي الطبيعية , ليس لدي سبب لأعيش

144
00:13:42,980 --> 00:13:47,751
إذا لم استطع قتل بريسيلا
... إذا ما الذي يجب علّي

145
00:13:46,820 --> 00:13:48,220
!!! كلير

146
00:13:49,460 --> 00:13:53,230
!!! يمكنك أن تجدي سببا للعيش لاحقا

147
00:13:53,330 --> 00:13:54,960
... فقط لا تنسي

148
00:13:55,060 --> 00:13:58,830
... ان هنالك اشخاص يريدون منك ان تعيشي ...

149
00:13:58,930 --> 00:14:02,700
... و ان هنالك اشخاصا وثقوا بك بكامل إرادتهم ...

150
00:14:08,640 --> 00:14:12,310
... و ... أنا و احدة منهم

151
00:14:12,380 --> 00:14:13,710
... جــين

152
00:14:15,850 --> 00:14:18,450
إبقي حية ... كلير

153
00:14:19,320 --> 00:14:22,490
... أنا سعيدة لرؤيتك

154
00:14:22,560 --> 00:14:23,860
... جين

155
00:14:23,930 --> 00:14:25,490
! جين

156
00:14:56,620 --> 00:15:00,490
... جين ... لماذا فعلت

157
00:15:07,240 --> 00:15:10,540
... جين ... جين

158
00:15:21,450 --> 00:15:25,020
كان هذا عرضا رائعا

159
00:15:25,090 --> 00:15:26,350
... انت

160
00:15:26,450 --> 00:15:28,820
إيزلي ملك الشمال , أليس كذلك ؟

161
00:15:30,560 --> 00:15:36,201
قد تكون غير مستقرة
لكنّي لا أخطّط للتخلّي عنها لحد الآن

162
00:15:35,300 --> 00:15:37,060
لذلك سوف آخذها معي

163
00:15:41,770 --> 00:15:46,240
ليس لدي شهية بعد كل هذا القتال

164
00:15:46,340 --> 00:15:50,810
أيّ قتال آخر حقا سيكون ... غير مناسب

165
00:15:50,910 --> 00:15:52,950
ألا توافقونني الرأي ؟

166
00:15:55,020 --> 00:15:57,780
هذا يكفي الآن

167
00:15:57,890 --> 00:16:01,250
راكي , أنا متأكد أننا سنتقابل ثانية

168
00:16:01,360 --> 00:16:04,260
حسن إستخدامك للسيف

169
00:16:06,830 --> 00:16:11,730
ما ... هذه "اليوكي" الضخمة ؟

170
00:16:11,830 --> 00:16:14,130
إيزلي ملك الشمال ؟

171
00:16:14,240 --> 00:16:17,000
تـبـا !! كل هذه الوحوش

172
00:16:17,110 --> 00:16:23,141
أجل , بالطبع
هذه هي الدنيا

173
00:16:38,260 --> 00:16:40,830
ماذا حدث ؟

174
00:16:40,930 --> 00:16:45,730
ليس فقط بريسيلا
لكن حتى إيزلي ملك الشمال أظهر وجوده

175
00:16:45,830 --> 00:16:48,900
لا حاجة للمزيد من الإيضاحات

176
00:16:48,970 --> 00:16:51,670
هل ماتوا ؟

177
00:16:51,770 --> 00:16:53,540
لا أشعر بـ "اليوكي" خاصتهم ؟

178
00:16:53,640 --> 00:16:56,240
هذا كل ما استطيع قوله

179
00:16:56,340 --> 00:16:59,480
إذا كان هذا الأمر يهمك كثيرا , إذهب و تأكد بنفسك

180
00:16:59,550 --> 00:17:01,050
حسنا

181
00:17:01,120 --> 00:17:04,280
... إذا علي فعل ذلك

182
00:17:04,390 --> 00:17:09,591
... هذا ما كنت أود قوله ...
لكنني لا استطيع فعل ذلك ايضا ...

183
00:17:08,690 --> 00:17:12,460
لكنني أحتاج للإعتناء بنتيجة إراقة الدماء هذه

184
00:17:15,630 --> 00:17:19,370
أرني أنك تستطيعين العيش , كلير

185
00:17:27,810 --> 00:17:30,340
هل ستكون كلير على ما يرام ؟

186
00:17:30,450 --> 00:17:34,110
لقد كانت تبدو و كأنها فارغة من الداخل

187
00:17:35,380 --> 00:17:37,550
سواء توقفت ام انها ستمضي قدما

188
00:17:37,650 --> 00:17:39,920
هذا القرار يعود لها

189
00:17:40,020 --> 00:17:42,490
ليس لنا شأن في أن نعترض طريقها

190
00:17:42,560 --> 00:17:43,520
أجل

191
00:17:43,590 --> 00:17:44,960
أعتقد ذلك

192
00:17:46,030 --> 00:17:47,660
ليذهب كل واحد منا في طريقه

193
00:17:47,730 --> 00:17:49,900
صحيح

194
00:17:50,000 --> 00:17:52,570
ماذا ؟ ما الذي سنفعله الآن ؟

195
00:17:54,270 --> 00:17:57,140
معركتنا من أجل الإنتقام لم تنتهي بعد

196
00:17:57,240 --> 00:18:01,811
سوف أهجر المنظمة
و أكتسب القوة لتحقيق هذا الإنتقام المنشود ...

197
00:18:00,910 --> 00:18:02,910
طريقي سيكون مشابها

198
00:18:03,010 --> 00:18:07,050
مازال هنالك اشياء كثيرة لا أعرفها عن المنظمة

199
00:18:07,150 --> 00:18:10,120
من المحتمل أنني سأغمر نفسي بين البشر و انتظر فرصتي

200
00:18:10,220 --> 00:18:12,550
كم هذا ممل

201
00:18:12,650 --> 00:18:15,090
هيلين , ما الذي ستفعلينه ؟

202
00:18:15,190 --> 00:18:19,330
... لا أحب العودة للمنظمة اكثر بعد هذه الحملة

203
00:18:19,390 --> 00:18:21,500
ماذا علّي فعله ؟

204
00:18:21,600 --> 00:18:23,460
إذا يمكنك المجيء معي ؟

205
00:18:23,560 --> 00:18:27,770
حسنا , التدريب لوحدك لن يكون ممتعا , أليس كذلك ؟

206
00:18:27,870 --> 00:18:30,140
يمكنني ان أكون شريكتك

207
00:18:32,240 --> 00:18:34,840
هذا وداع آخر , ايضا

208
00:18:37,550 --> 00:18:42,151
لن أقول متى
لكن , دعونا نلتقي مجددا

209
00:18:41,220 --> 00:18:42,950
أجل

210
00:18:43,020 --> 00:18:44,750
بالطبع

211
00:18:47,120 --> 00:18:48,990
و هي , ايضا

212
00:18:58,470 --> 00:19:00,330
فقط لا تنسي

213
00:19:00,430 --> 00:19:05,010
... ان هنالك اشخاص يريدون منك ان تعيشي ...

214
00:19:05,110 --> 00:19:08,580
... و ان هنالك اشخاصا وثقوا بك بكامل إرادتهم ...

215
00:19:10,240 --> 00:19:12,880
... إستمري بالحياة ... كلير

216
00:19:21,320 --> 00:19:22,720
... كلير

217
00:19:22,820 --> 00:19:26,430
سامحني لأنني لم أستطع إيجادك منذ البداية

218
00:19:26,530 --> 00:19:30,601
لقد بقيت حيا طوال هذا الوقت
يبدو أن ذلك كان صعبا , أليس كذلك ؟

219
00:19:31,500 --> 00:19:35,500
ليس لدي النية للعودة مجددا للمنظمة

220
00:19:35,600 --> 00:19:39,110
الرحلة من الآن فصاعدا ستكون قاسية جدا

221
00:19:40,140 --> 00:19:42,080
هل ما زلت تريد القدوم معي ؟

222
00:19:44,780 --> 00:19:47,210
... كلير

223
00:19:47,280 --> 00:19:50,050
... انا ... كنت ... دائما

224
00:19:52,250 --> 00:19:53,490
!!! كلير

225
00:19:56,190 --> 00:19:57,720
... راكي

226
00:20:42,170 --> 00:20:47,271
... تيريزا
... أنا حية

227
00:20:46,370 --> 00:20:49,710
هل بإمكانك إخباري أن كل شيء على ما يرام ؟

228
00:21:09,230 --> 00:21:16,271
... عيشي كالناس ... و بين الناس
... كلير

229
00:21:16,272 --> 00:21:28,272
Synchronized By : Eng.Taki

