1
00:00:33,503 --> 00:00:34,586
!عاهرة

2
00:00:51,804 --> 00:00:53,939
...شخص ما

3
00:00:53,941 --> 00:00:55,741
...شخص ما

4
00:00:57,610 --> 00:00:59,078
.النجدة

5
00:00:59,080 --> 00:01:02,748
هل تريدين طلب شراب آخر؟

6
00:01:04,034 --> 00:01:05,584
ماذا؟

7
00:01:05,586 --> 00:01:07,119
...هل تريدين طلب

8
00:01:08,705 --> 00:01:10,322
هل أنتِ بخير؟

9
00:01:13,960 --> 00:01:15,794
.لربّما يجب أن تحصلي على بعض الهواء

10
00:01:15,796 --> 00:01:18,614
.لربّما يجب أن تحصلي على بعض الهواء

11
00:01:36,132 --> 00:01:37,733
!النجدة! أيّ أحد

12
00:01:39,786 --> 00:01:42,154
!ماذا حدث؟-
!يا إلهي-

13
00:01:42,156 --> 00:01:44,540
.أعتقد أنّها ماتت
!أطلب 911

14
00:01:44,542 --> 00:01:46,708
!النجدة

15
00:01:48,361 --> 00:01:51,296
حَسنًا، إتبع القلم
.وإبقِ رأسك ثابت

16
00:01:53,800 --> 00:01:57,035
لا أحد كان في الشارع
.عندما إستدرت نحو الركن

17
00:01:57,037 --> 00:01:59,171
.كنتُ أبحث عن موقف

18
00:01:59,173 --> 00:02:00,739
.أقسم

19
00:02:02,625 --> 00:02:06,378
،إذا لا أحد كان في الشارع
كيف إنتهت تحت سيارتك؟

20
00:02:06,380 --> 00:02:09,881
.قلتُ لك، أنا لم أراها

21
00:02:09,883 --> 00:02:12,734
.حَسنًا. إفتح فمّك وإنفخ على ذلك

22
00:02:15,488 --> 00:02:17,689
.إعتقدت أنّني صدمت كلب

23
00:02:17,691 --> 00:02:21,326
خرجتُ لأتحقق
...ورأيتُها

24
00:02:23,913 --> 00:02:26,165
.إلزم مكانكَ

25
00:02:41,965 --> 00:02:43,432
.حَسنًا، سائقنا كان رصين

26
00:02:43,434 --> 00:02:46,185
قال بأنّه لم يرَ
.الضحيّة في الزقاق

27
00:02:46,187 --> 00:02:47,586
ألدينا سبب الوفاة؟

28
00:02:47,588 --> 00:02:51,390
فقرتها العنقية وجانبي
.كاحليها سُحِقا

29
00:02:51,392 --> 00:02:52,975
.إذًا هي لديّها كسر رقبة-
.ليس بالضبط-

30
00:02:53,977 --> 00:02:57,596
هذه الإصابات توحي بأنّها كانت
.على الأرض عندما دُهِست

31
00:02:57,598 --> 00:02:58,730
...وأنظر

32
00:02:58,732 --> 00:03:00,532
.زَبد

33
00:03:00,534 --> 00:03:01,950
...و

34
00:03:01,952 --> 00:03:03,368
.العين مقبضة الحدقة

35
00:03:03,370 --> 00:03:04,653
الذي يخبرك بماذا؟

36
00:03:04,655 --> 00:03:07,272
هذه كلّها أعراض
.تسمّم من قِبل عامل عصبي

37
00:03:07,274 --> 00:03:10,876
الإحتمالات أنّها كانت ميتة
.عندما ضربتها السيارة

38
00:03:10,878 --> 00:03:14,630
،إذًا ما تقولهُ هو
.السيارة ليست لها علاقة بموتها

39
00:03:14,632 --> 00:03:16,615
.إنّها مزرقة

40
00:03:16,617 --> 00:03:18,550
عليّ القول أنّها كانت مسمومه
.قبل دقائق على الأغلب

41
00:03:18,552 --> 00:03:21,253
.(لربّما القاتل ما زال بالداخل، (هوريشيو

42
00:03:21,255 --> 00:03:22,923
.فرانك) أقفل المكان)
.لا أحد يُغادر

43
00:03:22,925 --> 00:03:28,925
.: dvdmaker2  ©  تــرجــمــة :.
"(الـحـلـقـة 18 (الـقـانـون والـفـوضـى - ج1 "

44
00:04:13,611 --> 00:04:15,528
!ليستقرّ الجميع

45
00:04:15,530 --> 00:04:17,797
!رجاءً إستقرّوا

46
00:04:18,699 --> 00:04:23,703
الآن لا يمكننا إطلاق سراحكم
.حتى يتمّ إٍستجوابكم جميعًا بشكل منفرد

47
00:04:25,540 --> 00:04:27,107
<font color="#ffff00">.نعم، بالضبط

48
00:04:27,109 --> 00:04:31,194
<font color="#ffff00">،لذا كلما أسرعتم بالسكوت
.كلما أسرعتم بالذهاب إلى البيت

49
00:04:31,196 --> 00:04:32,962
.شكرًا

50
00:04:35,199 --> 00:04:39,302
<font color="#ffff00">لماذا فقط لا توّفر علينا الوقت
.وتقول لنا ماذا وضعت في شرابها

51
00:04:40,137 --> 00:04:41,805
<font color="#ffff00">.شرابها كان خالٍ

52
00:04:41,807 --> 00:04:43,339
<font color="#ffff00">.سألت إذا أرادت إعادة ملء

53
00:04:43,341 --> 00:04:44,808
.ذلك عملي

54
00:04:44,810 --> 00:04:46,759
هذا الإختبار سيخبرنا ما إذا كان
.أو لا تقول الحقيقة

55
00:04:46,761 --> 00:04:49,479
<font color="#ffff00">بربّكم، كانت متحمّسه بنفسها
.عندما جاءت إلى الحانة

56
00:04:49,481 --> 00:04:52,882
<font color="#ffff00">شخص وضع مخدّرات في شراب الفتاة
.وبعد ذلك إتخذ طريقه معها

57
00:04:52,884 --> 00:04:55,401
<font color="#ffff00">تعتقد إنّها المرّة الأولى
التي نسمع قصّة مثل تلك؟

58
00:04:55,403 --> 00:04:56,569
<font color="#ffff00">أتمانع؟

59
00:04:56,571 --> 00:04:58,554
<font color="#ffff00">.كلاّ، لا بأس
.أتولَّ هذا

60
00:04:59,874 --> 00:05:03,059
<font color="#ffff00">.(أهلاً. هذه المحققة (دكين

61
00:05:03,861 --> 00:05:05,695
<font color="#ffff00">.نعم، بالطبع
كيف حالك؟

62
00:05:06,697 --> 00:05:09,365
<font color="#ffff00">.بالتأكيد
.إجتماع اليوم ما زال قائم

63
00:05:09,367 --> 00:05:11,584
<font color="#ffff00">.الثانية مساءً مثالية

64
00:05:11,586 --> 00:05:15,622
<font color="#ffff00">حسنٌ. أعرف بأنّ لديّكم
،بصمات أصابعي على الملف

65
00:05:16,538 --> 00:05:18,741
<font color="#ffff00">،لكن إذا يجب أن تحتاجوا عينة دمّ
.أنا سعيدة لإثبات ذلك

66
00:05:18,743 --> 00:05:20,426
<font color="#ffff00">.رائع. حسنٌ

67
00:05:20,428 --> 00:05:22,829
<font color="#ffff00">.شكرًا لك ثانيةً

68
00:05:22,831 --> 00:05:24,380
<font color="#ffff00">.آسفة

69
00:05:24,382 --> 00:05:25,381
إذًا؟

70
00:05:25,383 --> 00:05:27,851
<font color="#ffff00">.المسحات جميعها سلبية

71
00:05:27,853 --> 00:05:31,754
<font color="#ffff00">لا يَبدو أن يكون أيّ عامل عصبي
.في أيّ من هذه الكؤوس

72
00:05:31,756 --> 00:05:34,590
<font color="#ffff00">تقول أن الضحيّة كانت
.مريضة عندما وصلت إلى الحانة

73
00:05:34,592 --> 00:05:36,926
<font color="#ffff00">.أجل. منحنية
.السعال

74
00:05:36,928 --> 00:05:38,862
أرأيت أين كانت
قبل أن تأتي إلى الحانة؟

75
00:05:38,864 --> 00:05:41,531
أجل، أظن بأنّي رأيتُها
.تخرج من الحمّام

76
00:05:41,533 --> 00:05:43,366
.حسنٌ. رائع. شكرًا

77
00:05:43,368 --> 00:05:45,285
.سأقابلك في الحمّام-
.حَسنًا-

78
00:05:50,292 --> 00:05:53,109
.حتى الآن، لم أحصل على شيء هنا

79
00:05:53,111 --> 00:05:55,979
.أجل، لم أجد شيء في المغسلة حتى

80
00:06:02,953 --> 00:06:05,722
.توجد شنطة يد في سلة المهملات

81
00:06:13,147 --> 00:06:16,015
--عرفت هوية ضحيّتنا للتوّ
.(دنيس بينز)

82
00:06:16,984 --> 00:06:18,484
."لديّها عنوان في "كارول سيتي

83
00:06:18,486 --> 00:06:20,069
.25سنة

84
00:06:21,189 --> 00:06:25,525
،حَسنًا، لنختبر الأشياء في شنطة يدها
.لنر إذا أيّ شيء يظهر للسمّ

85
00:06:25,527 --> 00:06:28,778
حسنٌ. هل لديّكَ ما يكفي في عدّتك لأجلي؟

86
00:06:28,780 --> 00:06:31,314
هل سبق أن ليس لديّ؟

87
00:06:34,251 --> 00:06:38,922
إذًا، تفكّري بأن تصبحي
مخبرة خاصّة أو ما شابه؟

88
00:06:38,924 --> 00:06:40,373
!مخبرة خاصّة؟

89
00:06:40,375 --> 00:06:43,326
.حَسنًا، سمعتكِ على الهاتف مبكرًا

90
00:06:43,328 --> 00:06:45,661
أنتَ تتصنّت؟-
.كلاّ-

91
00:06:45,663 --> 00:06:46,846
.لم أكن أتصنّت

92
00:06:46,848 --> 00:06:49,132
،كنتِ على بُعد ثلاثة أقدام
.يمكنني سماع كلّ شيء

93
00:06:49,134 --> 00:06:51,467
.حسنٌ، ذلك حقّاً عادل

94
00:06:51,469 --> 00:06:55,939
.حَسنًا، الجواب ليس في مليون سنة
.لكنّكَ تعرف ذلك

95
00:07:05,450 --> 00:07:07,850
.هذا الشيء ظهر للتوّ إيجابي للأصفر

96
00:07:07,852 --> 00:07:10,536
ذلك يعني أن هناك عامل عصبي
.لسلسلة "جي" موجود في ذلك

97
00:07:10,538 --> 00:07:14,073
إذا وضعت قطرة من ذلك في عينها
.سيوقف جسمها عن العمل على الفور تقريبًا

98
00:07:28,724 --> 00:07:33,059
العوامل العصبية لسلسة "جي" هي
.تابون، سومان، وسارين

99
00:07:33,061 --> 00:07:34,310
أكان له لون؟

100
00:07:34,312 --> 00:07:36,346
.كلاّ، كلاّ، ليس له لون إطلاقًا

101
00:07:36,348 --> 00:07:37,497
.كان سائل واضح

102
00:07:37,499 --> 00:07:39,315
.الذي يضيّقه إلى تابون وسارين

103
00:07:39,317 --> 00:07:40,900
أكان له رائحة الفواكة؟

104
00:07:40,902 --> 00:07:42,652
.كلاّ، لا رائحة مطلقًا
.لا رائحة

105
00:07:42,654 --> 00:07:45,571
(إذن ذلك يؤكّد أن (دنيس
.كانت مسمومة بسائل سارين

106
00:07:45,573 --> 00:07:48,074
بضع قطرات منه يمكن أن تقتل
.شخص بغضون دقائق

107
00:07:48,076 --> 00:07:50,443
يا دكتور، كيف يمكن بسهولة
تعرض الآخرين؟

108
00:07:50,445 --> 00:07:52,745
،إذا تبخّر السائل إلى بخار

109
00:07:52,747 --> 00:07:55,948
أيّ واحد ضمن عدّة أقدام
.منه يمكن أن يصبح مريض

110
00:07:55,950 --> 00:07:57,233
،تعرف، قابلت ذلك الخادم

111
00:07:57,235 --> 00:07:59,585
قال بأنّه وضع إمرأة في سيارة أجرة
.التي كانت نصف ميته

112
00:07:59,587 --> 00:08:02,672
إذا كانت تعرّضت، ستموت بدون
.جرعة أتروفين فورية

113
00:08:02,674 --> 00:08:04,374
.حَسنًا، علينا إيجادها حالاً

114
00:08:04,376 --> 00:08:06,376
.هي صلتنا الوحيدة بالقاتل

115
00:08:07,494 --> 00:08:09,345
أتذكر كيف تَبدو المرأة؟

116
00:08:09,347 --> 00:08:12,081
،كانت طويلة، تقريبًا
.ستّة أقدام، شعر بني

117
00:08:12,083 --> 00:08:14,017
.قلت بأنّها بدت مريضة
كيف مريضة؟

118
00:08:14,019 --> 00:08:17,053
،العيون كانت غارقة
،السعال سيء جدّاً

119
00:08:17,055 --> 00:08:18,187
.وكانت متعرّقة جدّاً

120
00:08:18,189 --> 00:08:20,423
.وبعد ذلك تقيّأت هناك على الرصيف

121
00:08:24,245 --> 00:08:27,246
.عليكِ الذهاب إلى الخلف

122
00:08:28,265 --> 00:08:30,016
.بربّك

123
00:08:30,018 --> 00:08:31,818
.ذلك قذر

124
00:08:32,870 --> 00:08:34,537
.ضعني في سيارة أجرة فحسب

125
00:08:34,539 --> 00:08:36,873
.لكِ ذلك، يا سيّدة

126
00:08:40,494 --> 00:08:43,779
".أعطتني 100 دولار لأدعها تركب"

127
00:08:43,781 --> 00:08:44,964
.اللعنة

128
00:08:44,966 --> 00:08:46,966
.كلّ أعراض تسمّم السارين

129
00:08:46,968 --> 00:08:49,001
أجل. سنحتاج الـ100 دولار
.التي أعطتك

130
00:08:49,003 --> 00:08:51,454
.أجل، الـ100 دولار
.سلّمها، يا أحمق

131
00:08:51,456 --> 00:08:54,474
.ذلك دليل في تحقيق جريمة

132
00:09:05,302 --> 00:09:06,819
.أجل، إنّه أصفر

133
00:09:06,821 --> 00:09:09,405
ذلك يعني بأنّها كانت في
.إتّصال مباشر بالسمّ

134
00:09:09,407 --> 00:09:12,325
،رائع. دليلنا الوحيد يحتضر
.لا نعرف أين هي

135
00:09:12,327 --> 00:09:13,943
إنتظر. سمّ؟

136
00:09:13,945 --> 00:09:15,144
.لمستُ الـ100 دولار تلك

137
00:09:15,146 --> 00:09:16,496
هل سأمرض؟

138
00:09:19,416 --> 00:09:20,500
.كلاّ، ستكون بخير

139
00:09:20,502 --> 00:09:22,251
.لقد أظهرت الأعراض بالفعل

140
00:09:24,538 --> 00:09:26,372
ما كانت شركة سيارة الأجرة
التي إستدعيت؟

141
00:09:26,374 --> 00:09:27,957
."سيارة أجرة "صن ستار

142
00:09:27,959 --> 00:09:30,843
."سيارة أجرة "صن ستار

143
00:09:30,845 --> 00:09:33,880
(أجل. هذا المحقق (والتر سيمونس
."شرطة "ميامي ديد

144
00:09:33,882 --> 00:09:36,332
.أحتاج تعقب إلتقاط مؤخرًا

145
00:09:36,334 --> 00:09:38,601
."أجل، 25 طريق "أجور

146
00:09:38,603 --> 00:09:41,771
.راكبة أنثى وحيدة

147
00:09:41,773 --> 00:09:43,839
.كلاّ، قبل حوالي 30 دقيقة

148
00:09:44,691 --> 00:09:46,225
.أجل

149
00:09:46,227 --> 00:09:47,693
.فعلتم ذلك؟ حسنٌ

150
00:09:47,695 --> 00:09:49,979
.حَسنًا. شكرًا

151
00:09:50,731 --> 00:09:52,064
حصلت على موقع التوصيل؟

152
00:09:52,066 --> 00:09:53,733
.أجل

153
00:10:02,125 --> 00:10:03,543
متأكّد أنّك حصلت على العنوان الصحيح؟

154
00:10:03,545 --> 00:10:06,462
لا أعرف. ذلك ما قالته
.شركة سيارة الأجرة

155
00:10:06,464 --> 00:10:10,049
لماذا فتاة مريضة
تريد أن توصل إلى هنا؟

156
00:10:10,051 --> 00:10:12,301
.سؤال جيّد

157
00:10:25,648 --> 00:10:28,384
إذا رأيتِ أيّ شيء إستدعيني، فهمتِ؟

158
00:10:28,386 --> 00:10:30,153
.فهمت

159
00:10:52,459 --> 00:10:56,095
.أرجوك... ساعدني

160
00:11:00,267 --> 00:11:02,918
...أرجوك

161
00:11:04,555 --> 00:11:06,222
.ساعدني

162
00:11:07,224 --> 00:11:08,724
.سيّدتي

163
00:11:14,365 --> 00:11:15,648
.لا بأس، سيّدتي

164
00:11:15,650 --> 00:11:18,284
."شرطة "ميامي ديد

165
00:11:22,539 --> 00:11:26,108
أكنتِ في نادي في وسط المدينة اليوم؟

166
00:11:26,110 --> 00:11:29,412
.نعم. أرجوك، حنجرتي

167
00:11:29,414 --> 00:11:31,664
.بالكاد يمكنني التنفس

168
00:11:31,666 --> 00:11:33,249
.لا بأس

169
00:11:36,119 --> 00:11:40,673
.سأوصلكِ إلى المستشفى

170
00:12:04,665 --> 00:12:06,532
!لا تفكري حتى بذلك

171
00:12:13,005 --> 00:12:14,674
.شكرًا لذلك

172
00:12:17,594 --> 00:12:20,346
إذًا هي فكّكت مسدسك، (فرانك)؟

173
00:12:20,348 --> 00:12:22,331
بينما كان في يدك؟

174
00:12:22,333 --> 00:12:23,766
.(لا تبدأي معي، (أوينز

175
00:12:23,768 --> 00:12:27,836
تلك المرأة كان لديّها نوع من
.تدريب خاصّ أو ما شابه

176
00:12:27,838 --> 00:12:29,438
.لا تكن محرج كثيرًا

177
00:12:29,440 --> 00:12:31,173
.ذلك المسدس سهل التفكيك

178
00:12:31,175 --> 00:12:33,192
.سحبتُ للتوّ جوازات سفر من حقيبتكِ

179
00:12:33,194 --> 00:12:35,010
أيّ من هذه هو أسمكِ الحقيقي؟

180
00:12:35,012 --> 00:12:36,195
.إختاري

181
00:12:36,197 --> 00:12:37,513
...أنتِ محترفة

182
00:12:37,515 --> 00:12:40,616
،(دُفعتِ لقتل (دنيس بينز
.وهذا مكان تسليم مالكِ

183
00:12:40,618 --> 00:12:42,118
وأنتِ تحاولين التخلّص
من ذلك الملف

184
00:12:42,120 --> 00:12:44,236
لأنّه الشيء الوحيد الذي
.يربطكِ بالجريمة

185
00:12:44,238 --> 00:12:46,522
.أنتِ لستِ القاتل السلس
.أنتِ سمّمتِ نفسكِ

186
00:12:46,524 --> 00:12:49,408
مجرد بضع قطرات، ليست كافية
.لإحداث أيّ ضرر حقيقي

187
00:12:49,410 --> 00:12:53,913
.إستدارت بأسرع مما توقّعت

188
00:13:14,551 --> 00:13:16,552
ألو؟

189
00:13:17,721 --> 00:13:19,388
ألو؟

190
00:13:23,126 --> 00:13:25,094
ألو؟

191
00:13:29,966 --> 00:13:31,634
.أنا آسفة

192
00:13:31,636 --> 00:13:32,835
.لا مشكلة

193
00:13:50,687 --> 00:13:52,304
من دفع لكِ لتقتليها؟

194
00:13:52,306 --> 00:13:55,775
،كما قُلت أنتَ
.أنا محترفة

195
00:13:55,777 --> 00:13:57,893
.حرية التصرف هي أيضًا فضيلة

196
00:13:57,895 --> 00:14:01,480
حَسنًا، أنتِ على وشك أن تسافري لحياة
.مالم تخبرينا شيء الآن

197
00:14:04,934 --> 00:14:06,652
.إذن سآخذ حياة

198
00:14:08,104 --> 00:14:09,938
.أخرجها من هنا

199
00:14:14,611 --> 00:14:16,746
.شيء غريب

200
00:14:16,748 --> 00:14:20,383
ولماذا إستئجار محترف
لقتل فتاة حفلة عشوائية؟

201
00:14:20,385 --> 00:14:22,301
.فقط سبب واحد جيّد لذلك

202
00:14:22,303 --> 00:14:24,804
.ضحيّتنا ليست عشوائية

203
00:14:24,806 --> 00:14:26,405
.لنذهب

204
00:14:30,355 --> 00:14:31,721
".(هذه شقّة (دنيس بينز"

205
00:14:31,723 --> 00:14:33,156
ألديّك المفاتيح؟"-
".أجل-

206
00:14:38,030 --> 00:14:40,113
.دنيس) عاشت على مكتبها)

207
00:14:40,115 --> 00:14:43,083
.أجل

208
00:14:43,085 --> 00:14:45,568
.الكثير من الكتب

209
00:14:45,570 --> 00:14:48,372
أخمّن أنّها لم تكن فتاة الحفلة
.التي كنّا نعتقد

210
00:14:48,374 --> 00:14:49,706
.كلاّ

211
00:14:51,575 --> 00:14:53,176
.طعام صيني

212
00:14:53,178 --> 00:14:55,629
.إذَا هي لم تترك مكتبها

213
00:14:55,631 --> 00:14:58,849
.لنرَ حول ماذا كلّ هذا

214
00:15:01,012 --> 00:15:05,522
يَبدو أنّها كانت تكتب
."مسوّدة مقالة لـ"ميامي بيكون

215
00:15:05,524 --> 00:15:07,090
.لربّما ذلك ما كانت عليه حينها

216
00:15:07,092 --> 00:15:08,925
،إنّها على شيء كبير
.ولذلك أصبحت مستهدفة

217
00:15:08,927 --> 00:15:11,478
قصّة كبيرة في "ميامي بيكون"؟

218
00:15:11,480 --> 00:15:13,814
.لا أعتقد ذلك

219
00:15:13,816 --> 00:15:16,783
حَسنًا، يجب أن يكون هناك نوع من
.إبرة في كومة الملفات هذه

220
00:15:16,785 --> 00:15:20,821
.أجل، حَسنًا، لنأمل ذلك

221
00:15:53,938 --> 00:15:56,606
.أجل، أنا لا أجد أيّ شيء هام هنا

222
00:15:56,608 --> 00:15:59,642
."ميامي بيكون"

223
00:16:00,644 --> 00:16:04,448
...أنظر إلى هذا
.المزيد من الطعام الصيني

224
00:16:04,450 --> 00:16:06,667
،ما كانت هذه الفتاة
ربّما مثل 100 طن؟

225
00:16:06,669 --> 00:16:08,285
كم يمكن لفتاة واحدة أن تأكل؟

226
00:16:08,287 --> 00:16:11,421
.كانت لديّها شهية صحية جدّاً

227
00:16:11,423 --> 00:16:13,006
.مالم يكن لديّها ضيف

228
00:16:13,008 --> 00:16:15,709
...أرأيت

229
00:16:15,711 --> 00:16:17,994
.الآن أنتَ على شيء

230
00:16:22,383 --> 00:16:25,668
.وجدت لباس

231
00:16:25,670 --> 00:16:28,772
في قياس 2، لذا ذلك على الأرجح
.الحجم التي ترتديه تقريبًا

232
00:16:28,774 --> 00:16:35,812
...إذًا هذا لها، لكن
.سأراهن تلك المساهمة ليست لها

233
00:16:36,948 --> 00:16:38,648
تريد أن تكيّس ذلك؟-
.بالتأكيد-

234
00:16:38,650 --> 00:16:40,867
تعرف، سأعيد المفاتيح
،إلى المالك

235
00:16:40,869 --> 00:16:42,536
.وسأقابلك في المختبر-
.أجل-

236
00:16:42,538 --> 00:16:45,822
.أراكِ هناك في غضون دقائق

237
00:16:47,811 --> 00:16:48,709
"ماذا قلتِ، يا عاهرة؟"

238
00:16:48,711 --> 00:16:52,245
قلت، إلمسني ثانيةً بتلك الأيدي"
".الوسخة وستندم على ذلك

239
00:16:54,400 --> 00:16:55,832
!أنتَ مثل الحمار-
!وأنتِ تافهه-

240
00:16:55,834 --> 00:16:58,201
تُعطين رقمكِ هكذا؟-
.طلبنا البيتزا، يا معتوه-

241
00:16:58,203 --> 00:17:00,370
.كان عليّ أن أعطي ذلك الرجل رقمي-
ماذا قلتُ لكِ؟-

242
00:17:00,372 --> 00:17:02,055
ماذا قلتُ لكِ؟-
!شرطة! تفرقا-

243
00:17:03,258 --> 00:17:04,725
.يا إلهي
.أنا آسفة جدّاً

244
00:17:04,727 --> 00:17:06,393
هل أنتَ بخير؟-
ذلك إعتداء. أنتَ ستعتقلها؟-

245
00:17:06,395 --> 00:17:09,262
،لا أحد سيُعتقل
.إتّفقنا؟ فقط إهدأ

246
00:17:09,264 --> 00:17:10,713
أنتما تعيشان في هذا المبنى؟

247
00:17:10,715 --> 00:17:12,265
.نعيش هناك

248
00:17:12,267 --> 00:17:15,218
،(أتعرفا (دنيس بينز
التي تعيش بجوار الزاوية؟

249
00:17:15,220 --> 00:17:17,521
.أجل. سمعت أنّها ماتت

250
00:17:17,523 --> 00:17:19,722
أرأيت أيّ شخص جاء
لزيارتها البارحة؟

251
00:17:19,724 --> 00:17:21,525
.حَسنًا، مثل، شخص مختلف كلّ ليلة

252
00:17:21,527 --> 00:17:24,161
،هي ما تسمونها
.مثل، لاأخلاقي

253
00:17:24,163 --> 00:17:27,063
.تلك إستهانة القرن

254
00:17:28,428 --> 00:17:31,284
،لو رأيتما صور لأيّ من هؤلاء الأشخاص
هل ستكونان قادرين على التعرف عليهم؟

255
00:17:31,286 --> 00:17:33,336
.يعتمد

256
00:17:33,338 --> 00:17:35,572
.رأيت فقط شخصين من الخلف

257
00:17:35,574 --> 00:17:38,542
،لكنّهم كانوا طوال
.شعر أسود ومثيرين

258
00:17:38,544 --> 00:17:40,910
أنتَ متأكّد أنّك لا تريد
...توجيه إتّهامات على الإعتداء أو

259
00:17:40,912 --> 00:17:42,963
.لا توجيه إتّهامات لأحد
.أخبرتُك ذلك

260
00:17:43,914 --> 00:17:46,183
.سأعطيكم بطاقتي

261
00:17:46,185 --> 00:17:49,752
،ترون أيّ من هؤلاء الأشخاص
تأكدا من الإتّصال بي. أتفهمان؟

262
00:17:51,172 --> 00:17:53,223
،إذهبِ إلى شقّتك
.أدخلي

263
00:17:53,225 --> 00:17:55,142
.أنتَ... إذهب وإهدأ في مكانٍ ما

264
00:18:05,536 --> 00:18:07,821
أتعرفي ماذا تفعلين؟

265
00:18:07,823 --> 00:18:10,574
.لقد فعلتُ هذا من قبل

266
00:18:12,660 --> 00:18:14,444
.ستفوّتين موعدكِ في الساعة الثانية

267
00:18:14,446 --> 00:18:15,796
.كلاّ. سألحق به

268
00:18:17,833 --> 00:18:21,585
...بصمات أصابع، إختبارات دمّ

269
00:18:21,587 --> 00:18:24,638
،أنتِ، ستنضمين إلى المباحث الفيدرالية
أو ستتزوجين؟

270
00:18:26,058 --> 00:18:27,474
.يا إلهي

271
00:18:27,476 --> 00:18:30,093
إذا أحتاج بصمات أصابع
.لأتزوج، أنا في ورطة

272
00:18:31,512 --> 00:18:33,647
.كلاّ، لا شيء من ذلك

273
00:18:33,649 --> 00:18:36,650
حَسنًا، ما الأمر؟

274
00:18:40,571 --> 00:18:44,941
أفكّر بتنبنّي
.أوستن نورث) وأخته)

275
00:18:47,863 --> 00:18:49,812
.ذلك... ذلك رائع

276
00:18:53,367 --> 00:18:58,788
،حَسنًا، إذا تحتاجين أيّ مساعدة للقيام بذلك
.أحبّ أن أساعد

277
00:18:58,790 --> 00:19:00,207
.لا أعرف

278
00:19:00,209 --> 00:19:03,293
أعتقد هذا شيء
.عليّ أن أقوم به بنفسي

279
00:19:04,762 --> 00:19:07,731
.الأبوّة من الصعب لوحدها، تعرفي

280
00:19:08,966 --> 00:19:14,855
أعتقد هؤلاء الأطفال
...يَحتاجون إلى إستقرار

281
00:19:14,857 --> 00:19:18,841
،تعرف، أنتَ وأنا، نعود
.ننفصل، نعود

282
00:19:18,843 --> 00:19:23,196
.إنّه أيّ شيء ما عدا الإستقرار-
.أجل-

283
00:19:26,667 --> 00:19:29,486
.تضعين الأطفال أولاً

284
00:19:29,488 --> 00:19:32,155
.أنتِ تفكرين بالفعل مثل أمّي

285
00:19:32,157 --> 00:19:34,991
.أعتقد ذلك

286
00:19:36,878 --> 00:19:39,496
.حَسنًا

287
00:19:39,498 --> 00:19:41,581
.ذلك سيلتئم

288
00:19:41,583 --> 00:19:43,767
.ما زلت وسيم

289
00:19:45,419 --> 00:19:47,637
.وأنا عليّ الذهاب

290
00:20:25,843 --> 00:20:27,544
.(هوريشيو)، إنّها (نات)

291
00:20:27,546 --> 00:20:30,213
أجريتُ للتوّ تحليل العينة على
...(لباس (دنيس بينز

292
00:20:30,215 --> 00:20:32,882
.ولا أعرف كيف التعامل مع هذا

293
00:20:33,884 --> 00:20:37,637
مساهمة الحمض النووي تعود إلى
.(راندال ستافورد)

294
00:20:37,639 --> 00:20:40,307
--بالضبط
.راندال ستافورد) ذاك)

295
00:20:40,309 --> 00:20:42,726
."رئيس مجلس مدينة "ميامي

296
00:20:43,611 --> 00:20:45,895
كرئيس مجلس، أعد المدينة

297
00:20:45,897 --> 00:20:49,716
بأنّ هذه الطائرة بدون طيّار
ستكون أول طائرة آلية

298
00:20:49,718 --> 00:20:53,370
في المجال الجوي المدني
."في تاريخ "ميامي

299
00:20:53,372 --> 00:20:55,538
أيّ أسئلة؟

300
00:20:55,540 --> 00:20:58,775
أكنت متورط في جريمة قتل
دنيس بينز)؟)

301
00:21:03,714 --> 00:21:06,249
.يَبدو أن وقتي هنا إنتهى

302
00:21:06,251 --> 00:21:09,886
أحد كبار المستشارين من إدارة الطيران
.الفيدرالية سيُجيب الآن على أية أسئلة أخرى

303
00:21:09,888 --> 00:21:11,788
.شكرًا

304
00:21:14,124 --> 00:21:18,561
...كيف تتجرأ على خطف مؤتمري الصحفي-
.أنتَ لم تجب سؤالي، حضرة الرئيس-

305
00:21:19,900 --> 00:21:23,600
قتل (دنيس) هو من الواضح
.تحت ظروف مأساوية

306
00:21:23,602 --> 00:21:25,769
كانت لديّكَ علاقة
مع السيّدة، أليس كذلك؟

307
00:21:25,771 --> 00:21:28,104
.كلاّ. غير صحيح قطعًا

308
00:21:28,106 --> 00:21:32,075
حَسنًا، إذن من الأفضل أن تفسر الحمض
.النووي الذي وجدناه على لباسها، حضرة الرئيس

309
00:21:32,077 --> 00:21:34,744
.أعتقد أنّك قد ترغب بالقيام بذلك

310
00:21:35,746 --> 00:21:37,697
.هذا لا الوقت ولا المكان

311
00:21:37,699 --> 00:21:42,002
،أمّا أن تُجيب على سؤالي
.أو سأكبلك أمام زوجتك الجميلة تلك

312
00:21:42,004 --> 00:21:47,257
حسنٌ، إسمع، (دنيس) كانت تكتب
."سيرة ذاتية عنّي لأجل "ميامي بيكون

313
00:21:47,259 --> 00:21:48,792
.كانت تلازمني كالظلّ

314
00:21:48,794 --> 00:21:50,960
.مع مرور الوقت، أصبحنا قريبين

315
00:21:50,962 --> 00:21:53,530
.كُني صادقة في وَصْفكِ

316
00:21:53,532 --> 00:21:55,765
.لا تترددي

317
00:21:55,767 --> 00:21:58,234
.لا شيء محرّم

318
00:21:58,236 --> 00:22:00,837
.سمعتُ ذلك من قبل

319
00:22:00,839 --> 00:22:02,772
.قلتُ ذلك من قبل

320
00:22:03,674 --> 00:22:05,608
...هذه المرة

321
00:22:06,811 --> 00:22:09,279
.هذه المرة أعني ذلك...

322
00:22:17,555 --> 00:22:19,689
.(كانت غلطة، (هوريشيو

323
00:22:19,691 --> 00:22:21,241
.هي كانت غلطة

324
00:22:23,826 --> 00:22:27,714
...أريد حضور محاميي قبل أن-
.أعتقد يمكننا أن نسهّل ذلك-

325
00:22:27,716 --> 00:22:30,133
.لماذا لا تُجري مكالمة

326
00:22:30,135 --> 00:22:32,635
.سأكون بالداخل

327
00:22:43,431 --> 00:22:44,731
.(هوريشيو)

328
00:22:44,733 --> 00:22:47,233
حَسنًا، تَبدو مختلف قليلاً منذ
.آخر مرة رأيتُك

329
00:22:47,235 --> 00:22:51,521
كنت تعمل على سمرتك؟-
."إعتقدت بأنّي أخبرتُك أن تبقى خارج "ميامي-

330
00:22:51,523 --> 00:22:53,022
.أعرف

331
00:22:53,024 --> 00:22:56,860
،أحبّ أن أكيّفك
،لكن الحقيقة هي

332
00:22:56,862 --> 00:23:00,396
،شركتي فرع "ميامي" الجديد تزدهر

333
00:23:00,398 --> 00:23:02,899
--ولذا أهمّية موكليني

334
00:23:02,901 --> 00:23:04,584
--أهلاً، حضرة رئيس المجلس

335
00:23:04,586 --> 00:23:06,786
.يطلبون أولوية وقتي

336
00:23:06,788 --> 00:23:08,671
.أنا متأكد

337
00:23:08,673 --> 00:23:11,925
دليلنا ربط وكيلك
.المهمّ بجريمة قتل

338
00:23:11,927 --> 00:23:13,460
.نعم، بالطبع

339
00:23:13,462 --> 00:23:16,713
.اللباس الملوّث السيء السمعة، أجل

340
00:23:16,715 --> 00:23:19,849
--بالمناسبة -- آسف
من هذا الرجل؟

341
00:23:19,851 --> 00:23:22,752
.(إسمه المحقق (إيريك ديلكو

342
00:23:22,754 --> 00:23:25,271
.(المحقق (إيريك ديلكو

343
00:23:25,273 --> 00:23:29,091
أحد أروع جنود مشاة
.ميامي"، ولا شكّ"

344
00:23:29,093 --> 00:23:30,944
غابي)، أين نحن هنا؟)

345
00:23:30,946 --> 00:23:35,365
إذًا، بعد جمع هذا اللباس الملوّث
،(من شقّة (دنيس بينز

346
00:23:35,367 --> 00:23:38,735
،(المحقق (ديلكو
أين وضعته؟

347
00:23:40,604 --> 00:23:43,706
--إتبعت النظام
.وضعته في صندوق أدلة مختوم

348
00:23:43,708 --> 00:23:47,494
أكانت هناك مشاجرة في مدخلها
أثناء تواجدك هناك؟

349
00:23:47,496 --> 00:23:49,212
وكيف تعرف ذلك؟

350
00:23:49,214 --> 00:23:51,614
،العناية اللازمة
.(هوريشيو)

351
00:23:51,616 --> 00:23:53,950
.نحن شاملون بضراوة

352
00:23:56,421 --> 00:23:59,455
--أجل، كانت هناك
.نزاع عائلي

353
00:23:59,457 --> 00:24:04,010
وأين وضعت الدليل
عندما تدخلت في هذا النزاع؟

354
00:24:04,012 --> 00:24:08,130
وضعت الدليل على الأرض
.(أمام شقّة (دنيس

355
00:24:08,132 --> 00:24:09,766
.الأرض

356
00:24:09,768 --> 00:24:14,888
لكنّي إعتقدت أن النزاع وقع
.آخر الردهة وحول الزاوية

357
00:24:16,139 --> 00:24:18,241
أجل، هو كذلك. وإن؟

358
00:24:18,243 --> 00:24:21,694
إذًا ذلك يضع الدليل
.خارج مرمى بصرك

359
00:24:21,696 --> 00:24:25,748
إسمعوا، أنا قد فقدت النظر
.على الدليل لدقيقة، ربّما

360
00:24:25,750 --> 00:24:26,816
دقيقة؟

361
00:24:26,818 --> 00:24:28,985
.60ثانية طويلة من الساعة، سيّدي

362
00:24:28,987 --> 00:24:30,420
والمغزى هو؟

363
00:24:30,422 --> 00:24:36,543
(مغزاي أن المحقق (إيريك ديلكو
،ترك الدليل بدون مراقب

364
00:24:36,545 --> 00:24:40,930
،وأنتَ تعرف، القضاة
.يحبّون الدليل الغير مراقب

365
00:24:40,932 --> 00:24:43,132
.ويحبّون أيضًا وضع الناس في السجن

366
00:24:45,102 --> 00:24:47,187
إذًا نحن إنتهينا هنا؟

367
00:24:47,189 --> 00:24:49,472
.نعم، حضرة رئيس المجلس، إنتهينا
.نحن مغادرين

368
00:24:51,943 --> 00:24:53,560
.لا تكن مستريح

369
00:24:53,562 --> 00:24:55,895
."تعرف أنا أحبّ "ميامي

370
00:24:55,897 --> 00:24:57,847
هل توصي بأيّ مطعم جيّد؟

371
00:24:57,849 --> 00:24:59,115
.سمعت ما قُلت

372
00:24:59,117 --> 00:25:01,317
.بربّك، أنتَ مثل هذه الضغينة

373
00:25:01,319 --> 00:25:03,185
.إبتهج

374
00:25:03,187 --> 00:25:05,572
.حَسنًا، يوم سعيد

375
00:25:05,574 --> 00:25:08,625
.أنتَ... أنا لا أهتمّ

376
00:25:12,046 --> 00:25:14,464
.نحتاج أن نتحدّث

377
00:25:17,355 --> 00:25:21,239
.(مُحال أن يكون ذلك الدليل عبث به، (أش-
.(أتفق، (إيريك-

378
00:25:21,242 --> 00:25:22,775
حَسنًا، كيف عرفوا بشأن النزاع؟

379
00:25:22,777 --> 00:25:24,477
مرمى البصر؟-
.لأنّهم كانوا يتبعونا-

380
00:25:24,479 --> 00:25:27,644
حَسنًا، ذلك لأنّهم يعرفون بأنّ
،رئيس المجلس مذنب

381
00:25:27,645 --> 00:25:28,414
.يريدون إبقاه خارج السجن

382
00:25:28,416 --> 00:25:31,149
لن يذهبوا بهذا المدى
لو كان بريء، أليس كذلك؟

383
00:25:31,185 --> 00:25:32,868
دنيس) لا بدّ أن تعرف شيء أكبر)
.بكثير بشأن رئيس المجلس

384
00:25:32,870 --> 00:25:34,503
.لنعرف ذلك

385
00:25:36,178 --> 00:25:36,905
.أنظر إلى هذا

386
00:25:36,907 --> 00:25:39,925
.كلّ ملاحظات (دنيس) كُتِبت بإختزال

387
00:25:39,927 --> 00:25:43,229
،جميعهم صوت واحد
.مقطع واحد

388
00:25:43,231 --> 00:25:45,214
من يستعمل الإختزال؟

389
00:25:45,216 --> 00:25:48,851
حَسنًا، الصحفي يحاول أن
.يُخفي البحث الحسّاس

390
00:25:48,853 --> 00:25:51,270
.لأنّه كلّه رمز

391
00:25:51,444 --> 00:25:52,899
.هذا الرمز هو الذي يظهر أكثر

392
00:25:52,999 --> 00:25:54,240
."يرمز إلى "أس

393
00:25:58,596 --> 00:26:01,147
جميعهم يُتبعون بعبارات
،"مثل، "موافقة الإغلاق

394
00:26:01,149 --> 00:26:03,566
"تشريع موقّع"

395
00:26:03,568 --> 00:26:06,118
."و"المكتب لن يعلّق

396
00:26:06,120 --> 00:26:07,921
.الـ"أس" يعني موظف

397
00:26:07,946 --> 00:26:09,598
.أجل، يُشير إلى ذلك
--لذا أنتَ محقّ تمامًا

398
00:26:09,599 --> 00:26:11,106
.هذا ليس له أيّ علاقة بالجنس

399
00:26:11,108 --> 00:26:14,910
هذا كلّه كان عن (دنيس) تحاول
.(الحصول على معلومات عن (ستافورد

400
00:26:14,912 --> 00:26:16,829
ما ذلك؟

401
00:26:16,831 --> 00:26:20,132
الطاقة إلى بناية الإتحاد المحليّة"

402
00:26:20,134 --> 00:26:23,219
."خارج 90 دقيقة ليلة الخميس

403
00:26:23,221 --> 00:26:27,173
،إنتظري لحظة
...قرأتُ للتوّ مقالة

404
00:26:27,175 --> 00:26:29,475
...شيء ما هنا

405
00:26:29,477 --> 00:26:32,645
،(ها هي. (دنيس
كتبت مقالة

406
00:26:32,647 --> 00:26:36,399
حول إنقطاع الكهرباء الذي ألغى
.إجتماع إتحاد مهم

407
00:26:36,400 --> 00:26:41,570
كتبت أيضًا مسوّدة أخرى عن
محطّة إطفاء مدينة التي كانت للبيع

408
00:26:41,572 --> 00:26:43,656
.وإعادة زفلتت شارع

409
00:26:43,658 --> 00:26:47,026
هذه كلّها خدمات المدينة التي
.تتأثر من قِبل رئيس المجلس

410
00:26:47,028 --> 00:26:48,694
--ما كان ذلك
،إنتظر دقيقة

411
00:26:48,696 --> 00:26:51,530
.دعني أرَ ذلك حول إعادة زفلتت الشارع

412
00:26:52,415 --> 00:26:53,949
.ذلك نوع سهل

413
00:26:53,951 --> 00:26:57,620
إعادة زفلتت الشارع كان خلف
.ملهى (ديلونت كاسيل) الليلي

414
00:26:57,622 --> 00:26:59,821
...ديلونت كاسيل)-- ذلك)-
أتذكر؟-

415
00:26:59,823 --> 00:27:03,343
ذلك هو مالك النادي الذي كان
مشتبه به بقتل واحد من زبائنه؟

416
00:27:03,344 --> 00:27:04,343
.أجل

417
00:27:04,345 --> 00:27:06,045
كان قبل إسبوعين، صحيح؟

418
00:27:06,047 --> 00:27:07,930
أجل. ماذا عن ذلك؟-
.إنتظري لحظة-

419
00:27:16,139 --> 00:27:18,474
.(الضحيّة كان (جيمي رويز

420
00:27:18,476 --> 00:27:22,611
يقول هنا أنّه وجد في صندوق القمامة
.على بُعد بنايتين من النادي

421
00:27:22,613 --> 00:27:26,181
كاسيل) و(رويز) دخلا في شجار)
،قبل أن يُغادر (رويز) النادي

422
00:27:26,183 --> 00:27:28,317
وتلك كانت آخر مرة
.يشاهد فيها حيّاً

423
00:27:28,319 --> 00:27:31,273
،هل يمكنك معرفة ماذا حدث مع القضية
ما كان الحكم؟

424
00:27:31,322 --> 00:27:32,705
.أجل

425
00:27:35,491 --> 00:27:37,878
،يَبدو إنّه خرج
.لعدم كفاية الأدلّة

426
00:27:39,579 --> 00:27:43,666
حَسنًا، لنرَ إذا (دنيس) لديّها أيّ شيء
.لتقوله حول ذلك في ملاحظاتها

427
00:27:46,220 --> 00:27:48,304
نعم، "أمر رئيس المجلس (ستافور) بالشارع

428
00:27:48,306 --> 00:27:52,641
خلف النادي معبّد في
."(الصباح بعد قتل (رويز

429
00:27:52,643 --> 00:27:55,144
لماذا رئيس المجلس
يتصرّف بهذه السرعة؟

430
00:27:55,146 --> 00:27:57,379
أعني، ما كان يستعجله؟

431
00:27:57,381 --> 00:28:01,066
سأراهن أنّي أعرف أين
.يمكنني حفر الجواب

432
00:28:13,897 --> 00:28:15,331
.أنظري إلى ذلك

433
00:28:15,333 --> 00:28:17,299
.إنّه غلاف رصاصة مستنفذ

434
00:28:17,301 --> 00:28:19,501
،إذا كان عليّ أن أخمّن
.إنّه من 9 ملم

435
00:28:19,503 --> 00:28:21,203
.(وذلك ما قٌتِل به (رويز

436
00:28:21,205 --> 00:28:22,988
.لنرَ ماذا يمكننا أن نجد

437
00:28:23,906 --> 00:28:25,541
...دمّ

438
00:28:25,543 --> 00:28:27,960
.وكثيرًا منه

439
00:28:27,962 --> 00:28:31,013
.(لقد وجدنا للتوّ أين قُتِل (رويز

440
00:28:33,034 --> 00:28:35,868
أعد عملك إلى سروالك
.واخرج من هنا

441
00:28:35,870 --> 00:28:39,138
وإذا لمست واحدة من
...فتياتي مثل ذلك ثانيةً

442
00:29:14,258 --> 00:29:19,928
إذًا إنتهينا بسحب خمس أغلفة
.رصاص 9 ملم من الرصيف خلف النادي

443
00:29:19,930 --> 00:29:22,631
(ذلك ليس كافي لإتّهام (كاسيل
.في إعادة إطلاق النار

444
00:29:22,633 --> 00:29:24,933
أتعرفي؟ أحتاج شيء يضعه
.في مسرح الجريمة

445
00:29:24,935 --> 00:29:26,301
.أجل، ما زلتُ أبحث

446
00:29:26,303 --> 00:29:28,103
إذًا، هل أنتَ قادم آخر الليل؟

447
00:29:28,105 --> 00:29:29,855
.أجل، بالطبع

448
00:29:30,857 --> 00:29:32,941
أنتَ المدعي العام في هذا؟-
.ذلك صحيح-

449
00:29:32,943 --> 00:29:34,493
ذلك بخير معكَ؟-
.أجل، لا بأس-

450
00:29:34,495 --> 00:29:36,328
لكن أعتقد أنّه يجب
أن تعرف بأنّنا نعتقد

451
00:29:36,330 --> 00:29:38,180
رئيس المجلس (ستافورد) ساعد
.كاسيل) لتغطية هذه الجريمة)

452
00:29:38,205 --> 00:29:42,444
لماذا أحد أعلى المسؤولين العامّين في
ميامي" يساعد واحد من أقذر أوساخها؟"

453
00:29:42,486 --> 00:29:43,952
.كاسيل) سفاح)

454
00:29:43,954 --> 00:29:46,338
--ذلك سؤال جيّد
.أعتقد نحتاج أن نسأل (كاسيل) ذلك

455
00:29:47,340 --> 00:29:49,625
ما الذي يجعلك تعتقد بأنّه سيتكلّم؟

456
00:29:49,627 --> 00:29:51,677
.لربّما مسمار في تابوته

457
00:29:51,679 --> 00:29:53,796
.حصلت على بصمة

458
00:30:04,190 --> 00:30:05,858
أتعرف ما هذا، (ديلونت)؟

459
00:30:05,860 --> 00:30:08,227
إنّه غلاف رصاصة
.مع بصمتك عليها

460
00:30:08,229 --> 00:30:10,396
وتعرف ماذا يُثبت؟

461
00:30:10,398 --> 00:30:13,348
ذلك يُثبت أنّك قتلت (جيمي
.رويز) قبل اسبوعين

462
00:30:13,350 --> 00:30:14,683
.لذا أنتَ تقول

463
00:30:14,685 --> 00:30:16,068
ألم يأتي محاميي بعد؟

464
00:30:16,070 --> 00:30:17,536
.أجل، محاميك يمكن أن يأتي هنا

465
00:30:17,538 --> 00:30:20,039
،لكن ساخبرك أمرًا
،لدينا مدّعي عام هنا

466
00:30:20,041 --> 00:30:22,023
وهو على إستعداد لتقديم
.صفقة جميلة جدّاً

467
00:30:22,025 --> 00:30:24,626
حقّاً؟
أيّ نوع من الصفقة نتحدّث عنها؟

468
00:30:24,628 --> 00:30:26,495
--حَسنًا، ذلك يعتمد
أخبرنا بعلاقتك مع

469
00:30:26,497 --> 00:30:28,697
.(رئيس المجلس (ستافورد-
.رئيس المجلس-

470
00:30:28,699 --> 00:30:32,251
هل أبدو من النوع الذي
يتوقف مع رئيس المجلس، يا ذو البدلة؟

471
00:30:32,253 --> 00:30:35,120
،كلاّ، لا تَبدو، لكن
لدينا طلب عمل

472
00:30:35,122 --> 00:30:38,707
للمدينة هنا بإعادة زفلتت
،(الشارع الذي قُتِل فيه (رويز

473
00:30:38,709 --> 00:30:40,225
...و

474
00:30:40,227 --> 00:30:42,043
.(إنّه موقّع من رئيس المجلس (ستافورد

475
00:30:42,045 --> 00:30:44,880
.(بعد ساعتين من مقتل (رويز

476
00:30:44,882 --> 00:30:46,548
.تلك ليست صدفة

477
00:30:46,550 --> 00:30:49,351
يمكنني أن أجعل حياتك أسهل كثيرًا
.(إذا فقط تحدّث إلينا، (ديلونت

478
00:30:49,353 --> 00:30:51,353
،أغلق فمّك
.(ديلونت)

479
00:30:51,355 --> 00:30:53,405
.كلماتك تجذب الكثير من الذباب

480
00:30:53,407 --> 00:30:55,691
ماذا تفعل هنا؟

481
00:30:55,693 --> 00:30:57,693
.(نحن نمثل السيّد (كاسيل

482
00:30:57,695 --> 00:30:59,528
حَسنًا، نحن مسموح لنا
.بتمثيل أثر من موكل

483
00:30:59,530 --> 00:31:02,581
.أعني، ذلك يساعد مع الحمل الثمين جدّاً

484
00:31:02,583 --> 00:31:07,286
الآن، هل لي أن أرَ الدليل
ضدّ السيّد (كاسيل)؟

485
00:31:09,422 --> 00:31:11,290
.شكرًا، سيّدي

486
00:31:12,408 --> 00:31:17,096
حَسنًا، هذه تَبدو تمامًا مثل
.مجموعة من أغلفة رصاص 9 ملم

487
00:31:17,098 --> 00:31:19,181
وإن؟-
.(عليهم بصمات (كاسيل-

488
00:31:19,183 --> 00:31:23,185
.من الأفضل أن أضع النظارات، إذن

489
00:31:24,688 --> 00:31:28,616
رويز)، قُتِل بمسدس 9 ملم، صحيح؟)

490
00:31:28,716 --> 00:31:30,817
أجل، أنتَ وموكلك
.تعرفان عن ذلك

491
00:31:32,195 --> 00:31:33,946
،إنتظر... إنتظر دقيقة

492
00:31:33,948 --> 00:31:37,199
.يوجد غلاف 0.45 هنا على طاولة مختبرك

493
00:31:37,201 --> 00:31:39,451
...أذلك 0.45
ما رأيكِ؟

494
00:31:39,453 --> 00:31:40,986
.حَسنًا، أنظر إلى ذلك

495
00:31:42,039 --> 00:31:44,439
.ذلك 0.45 هناك

496
00:31:44,441 --> 00:31:46,441
.أجل

497
00:31:46,443 --> 00:31:51,112
أعني، هل إستعدتم غلاف رصاصة 0.45
من وراء نادي (كاسيل)؟

498
00:31:51,114 --> 00:31:52,214
.كلا، لم نستعد

499
00:31:52,216 --> 00:31:54,883
حقّاً؟-
.ذلك لم يكن هناك من قبل-

500
00:31:54,885 --> 00:31:57,419
.نعم، كان هناك

501
00:31:57,421 --> 00:31:59,922
،أعني، تلك صورتكِ
حبيبتي، صحيح؟

502
00:31:59,924 --> 00:32:01,673
...حَسنًا، الآن، إذا

503
00:32:01,675 --> 00:32:07,429
،أنتم لم تجدوا غلاف 0.45 في الزقاق
من أين جاء؟

504
00:32:07,431 --> 00:32:11,233
.مالم ذلك يأتي من قضية أخرى

505
00:32:11,235 --> 00:32:12,518
.ذلك مستحيل

506
00:32:12,520 --> 00:32:13,735
.لا أعتقد ذلك

507
00:32:13,737 --> 00:32:16,488
.ذلك يدعى إنتشار تلوّث

508
00:32:16,490 --> 00:32:22,077
وبالتالي، الأغلفة والبصمات
.ستُعتبر مرفوضة

509
00:32:23,112 --> 00:32:25,447
كيف حدث هذا بحقّ الجحيم، (سام)؟

510
00:32:25,449 --> 00:32:28,200
،أرأيتِ؟ حتى المدّعي العام

511
00:32:28,202 --> 00:32:31,253
على الرغم من نقص تجربته
،والبدلات الرخيصة

512
00:32:31,255 --> 00:32:36,341
يعرف بأنّ قضيتكِ
.تعرّضت للتوّ لنوبة قلبية

513
00:32:38,461 --> 00:32:40,679
،إذًا، مسحت خلال قاعدة بياناتنا

514
00:32:40,681 --> 00:32:43,632
(بحثًا عن كلّ موكلي (فوجل
.الآخرين الّذين إعتقلناهم

515
00:32:44,509 --> 00:32:45,520
أخرج أيّ شيء؟

516
00:32:45,885 --> 00:32:49,555
--أنتَ أخبرني
أنا مجنون، أو أنّك ترَ نمط هنا؟

517
00:32:49,557 --> 00:32:51,256
!أجل

518
00:32:51,258 --> 00:32:55,310
،موكلي (فوجل) كلّهم مجرمون
أصيبوا بصفعات خفيفة على الرسغ

519
00:32:55,312 --> 00:32:56,728
.عندما يجب أن يحصلوا على وقت جدّي

520
00:32:56,730 --> 00:32:57,813
.شكرًا

521
00:32:57,815 --> 00:32:59,364
،هيئات محلفين معلّقة، براءة

522
00:32:59,366 --> 00:33:02,317
--عدم كفاية الأدلة
.(كلّ الشكر لـ(فوجل

523
00:33:02,319 --> 00:33:04,236
.إنتظر، إثبت

524
00:33:04,238 --> 00:33:05,621
.عُد

525
00:33:05,623 --> 00:33:08,724
.ذلك الرجل

526
00:33:08,726 --> 00:33:11,747
ذلك هو الرجل من المدخل
.في شقّة (دنيس) اليوم

527
00:33:11,922 --> 00:33:14,329
ذلك الذي كان لديّه شجار
.مع المرأة التي صفعتني في الوجه

528
00:33:14,331 --> 00:33:15,927
النزاع الذي فصلتهُ هذا الصباح؟

529
00:33:15,952 --> 00:33:16,716
.أجل

530
00:33:16,717 --> 00:33:22,037
،أجل، هذا الرجل
كلايد نوفاك)، هه؟)

531
00:33:22,039 --> 00:33:24,506
.حُجز السنة الماضية على الإعتداء والإيذاء

532
00:33:24,508 --> 00:33:25,707
.التهم أُسقطت

533
00:33:25,709 --> 00:33:27,843
.إذًا، (كلايد) دان (فوجل) وقت كبير

534
00:33:27,845 --> 00:33:29,561
.التهم أُسقطت

535
00:33:29,563 --> 00:33:33,715
،هذا الرجل رتّب شجار مع المرأة
.حتى أنا أكسر قيدنا من الرعاية

536
00:33:33,717 --> 00:33:35,584
.حسنٌ، حسنٌ، إنّه قادم

537
00:33:35,586 --> 00:33:37,252
إذَا، هل تريدني أن أسيل دمّ؟

538
00:33:37,254 --> 00:33:38,420
.فقط إجعلي الصوت حقيقي

539
00:33:38,422 --> 00:33:39,488
!ما تقولين، يا عاهرة؟

540
00:33:39,490 --> 00:33:42,891
،أقول إلمسني ثانية بتلك الأيدي الوسخة
.وأنتَ ستندم

541
00:33:42,893 --> 00:33:44,226
.أعلى. أعلى

542
00:33:44,228 --> 00:33:45,527
.هيّا، أعلى

543
00:33:45,529 --> 00:33:50,198
فوجل) يبتز موكليه)
.ليقوموا بعمله القذر

544
00:33:59,626 --> 00:34:03,262
،فوجل) كان يبتز موكليه)
أليس كذلك، حضرة رئيس المجلس؟

545
00:34:03,264 --> 00:34:06,381
و(دنيس) إكتشفت ذلك، أليس كذلك؟

546
00:34:08,919 --> 00:34:11,303
.جاءت إلي بخصوصه

547
00:34:11,305 --> 00:34:14,439
.(لذا، واجهت (فوجل

548
00:34:14,441 --> 00:34:19,361
،(وبذلك عرف بشأن (دنيس
لأنّك أبرزتها، أليس كذلك؟

549
00:34:21,263 --> 00:34:23,431
.لم أرد لها الإيذاء مطلقًا

550
00:34:23,433 --> 00:34:24,866
.لكنّها اُذيت

551
00:34:24,868 --> 00:34:26,818
.قُتِلت هناك تمامًا

552
00:34:26,820 --> 00:34:32,774
بسببك، قتلها قبل أن تتمكن من نشر
،ما كانت تُخفي عنه

553
00:34:32,776 --> 00:34:37,162
كيف إستعمل موكليه للحصول على
.موكلين آخرين للخروج من ورطة

554
00:34:38,164 --> 00:34:41,282
ماذا تريد مني، (هوريشيو)؟

555
00:34:41,284 --> 00:34:43,218
،أحتاج شهادتك
.يا حضرة رئيس المجلس

556
00:34:44,087 --> 00:34:46,922
.(لا أستطيع الشهادة ضدّ (فوجل

557
00:34:46,924 --> 00:34:49,174
أنظر ماذا فعل للاشخاص
.الّذين تخطوه

558
00:34:49,176 --> 00:34:50,475
.لديّ عائلة

559
00:34:50,477 --> 00:34:52,094
.ليس لديّك خيار

560
00:34:52,096 --> 00:34:54,396
،لديّك عائلة
.وسيكونون التاليين

561
00:34:55,880 --> 00:34:58,317
.تحتاج أن تفكر بذلك

562
00:35:02,806 --> 00:35:04,139
.تحتاج أن تفكر به

563
00:35:04,141 --> 00:35:05,240
نعم، (ناتاليا)؟

564
00:35:05,242 --> 00:35:06,908
".لن تصدّق من ظهر للتوّ"

565
00:35:06,910 --> 00:35:09,077
.أنا في طريقي

566
00:35:14,228 --> 00:35:16,262
،(هوريشيو)
.شكرًا لله أنّكَ هنا

567
00:35:16,264 --> 00:35:18,481
.لقد حاول إنتظارك لساعات

568
00:35:18,483 --> 00:35:23,286
في الحقيقة، أنا قادم للتوّ من محادثة
.(مع رئيس المجلس (ستافورد

569
00:35:23,288 --> 00:35:25,238
.حَسنًا، ذلك لا بدّ وأن كان أحادي الجانب قليلاً

570
00:35:25,240 --> 00:35:27,323
ليس متحدث عظيم، أليس كذلك؟

571
00:35:28,029 --> 00:35:30,663
،حَسنًا، تعالى فكّر بالأمر
.ولا حتى أنتَ

572
00:35:30,665 --> 00:35:32,865
.حتى الآن

573
00:35:35,953 --> 00:35:37,820
حَسنًا، هيّا، ما الأمر؟

574
00:35:37,822 --> 00:35:39,422
ما الأمر؟

575
00:35:39,424 --> 00:35:41,991
.الترقّب يقتلني هنا

576
00:35:41,993 --> 00:35:44,994
،للمبتدئين
نعرف بأنّه كان لديّك إثنين من موكليك

577
00:35:44,996 --> 00:35:47,296
ذهبا ورتّبا شجار في
بيت (دنيس بينز) اليوم

578
00:35:47,298 --> 00:35:48,765
.حتى يمكنك الطعن في الدليل

579
00:35:48,767 --> 00:35:54,336
يَبدو، سيّد (فوجل)، أنّها وجدت
.الحقيقة بشأنك وفقدت حياتها لأجل ذلك

580
00:35:54,338 --> 00:35:55,605
حقّاً؟

581
00:35:55,607 --> 00:35:59,142
،حَسنًا، أخبرني
ما هذه الحقيقة بالضبط؟

582
00:35:59,144 --> 00:36:00,560
.إبتزاز

583
00:36:00,562 --> 00:36:03,863
لأنّنا نعرف بأنّك تبتز
.(عملائك مثل رئيس المجلس (ستافورد

584
00:36:03,865 --> 00:36:09,735
.عزيزتي، هذه بعض الإدعاءات الجامحة

585
00:36:09,737 --> 00:36:11,287
حقّاً؟

586
00:36:11,289 --> 00:36:15,575
إسمعوا، لا أستطيع التحدث عن
،جزء الإبتزاز من هذا

587
00:36:15,577 --> 00:36:17,543
.لكن يمكنني التحدّث عن الإدعاءات الأخرى

588
00:36:17,545 --> 00:36:19,662
.ذلك لن يكون ضروري في هذا الوقت

589
00:36:19,664 --> 00:36:22,632
،حَسنًا، إعذراني
.(أختلف هناك، (هوريشيو

590
00:36:24,301 --> 00:36:29,172
الآنسة (ويد) لديّها شيء
.تريد إخباركم به

591
00:36:30,307 --> 00:36:35,728
إستأجرت (كلايد نوفاك) وموكل آخر
.(لتنظيم شجار عند شقّة (دنيس بينز

592
00:36:35,730 --> 00:36:40,399
.إستأجرتُ أيضًا تلك القاتلة لتسمّيمها

593
00:36:40,401 --> 00:36:42,235
.تصرّفت لوحدي

594
00:36:42,237 --> 00:36:46,823
أدركت تهديد موكليني
.وتصرّف بشكل مستقل

595
00:36:54,531 --> 00:36:58,567
،أتشعرين أفضل الآن، أليس كذلك
.(فقط لإزاحة ذلك من على صدرك، (غابي

596
00:36:58,569 --> 00:37:04,240
الآن، إسمعي، سأتأكّد
.بأن تحصلي على أفضل تمثيل

597
00:37:04,242 --> 00:37:07,426
.قد أقوم بذلك بنفسي

598
00:37:08,595 --> 00:37:10,213
.(شكرًا، (هوريشيو

599
00:37:10,215 --> 00:37:14,884
بدونك، آنسة (ويد) هنا
.ستستمرّ نكبة على شركتي

600
00:37:14,886 --> 00:37:16,936
.(آنسة (ويد

601
00:37:16,938 --> 00:37:20,356
هل سبق في الحقيقة أن كُنتِ في السجن؟

602
00:37:22,809 --> 00:37:24,193
.كلاّ

603
00:37:25,562 --> 00:37:28,614
حَسنًا، إذن، أنا أثني على
.إحساسكِ الأعمى للولاء

604
00:37:28,616 --> 00:37:30,733
تعرفي بأنّ ليس عليكِ
أن تكوني كبش الفداء، صحيح؟

605
00:37:30,735 --> 00:37:35,538
هذه فرصتكِ الوحيدة
.لإخباركِ ما لديّه عليكِ

606
00:37:35,540 --> 00:37:39,458
آنسة (ويد)؟

607
00:37:42,913 --> 00:37:45,831
.أودّ أن أقدّم بياني الرسمي الآن

608
00:37:45,833 --> 00:37:49,719
،بدون شهادة رئيس المجلس
.ليس لدينا شيء

609
00:37:49,721 --> 00:37:52,638
.(هذا الأمر كلّه وقع على (غابريل ويد

610
00:37:52,640 --> 00:37:54,507
.أجل، (فوجل) لعب بنا جيّدًا

611
00:37:54,509 --> 00:37:56,592
.كان يتقدم خطوة قبلنا طوال الوقت

612
00:37:56,594 --> 00:37:58,561
"...القاضي وافق على هذا"-
ماذا يجري؟-

613
00:37:58,563 --> 00:38:01,180
"...لأنّنا إكتشفنا أن"-
.السافل-

614
00:38:01,182 --> 00:38:06,185
"مختبر جريمة "ميامي ديد
.أساء إستعمال الدليل في آخر قضية

615
00:38:06,187 --> 00:38:07,403
ماذا؟ هل تمزح معي؟

616
00:38:07,405 --> 00:38:11,424
(المحققة (سامانثا أوينز
،إستعملت الإجراءات الغير صحيحة

617
00:38:11,426 --> 00:38:15,995
الذي يضع سؤال ليس فقط عملها
،على هذه القضية المعيّنة

618
00:38:15,997 --> 00:38:18,831
لكن كلّ قضية عملت عليها

619
00:38:18,833 --> 00:38:22,301
،بما في ذلك قضية موكلنا
.(إستيبان نافارو)

620
00:38:22,303 --> 00:38:25,004
.الآن، لا يمكنني قول أيّ مزيد في هذه المرحلة

621
00:38:25,006 --> 00:38:28,174
،سأصدر بيان لاحقًا
.لكن شكرًا جزيلاً لكم

622
00:38:28,176 --> 00:38:30,343
.إنّه يوم جميل، تمتّعوا به

623
00:38:30,345 --> 00:38:31,544
.أنا ذاهب للغداء

624
00:38:31,546 --> 00:38:33,179
.شكرًا، شكرًا

625
00:38:34,882 --> 00:38:36,249
أخمّن أنّك سمعت؟

626
00:38:36,251 --> 00:38:38,217
،إستيبان نافارو) خرج)

627
00:38:38,219 --> 00:38:43,005
.وكلّ القضايا التي عالجت فيها دليل تتفكّك

628
00:38:44,275 --> 00:38:47,443
.يا الله، أعتقد أنّي أفسدتُ حقّاً هذا

629
00:38:47,445 --> 00:38:50,062
.(كلاّ، لا أعتقد أنّكِ فعلت، (سام

630
00:38:50,064 --> 00:38:52,231
حَسنًا، عن ماذا تتحدّث؟

631
00:38:52,233 --> 00:38:55,101
.آسف لإبقائك تنتظر

632
00:38:55,103 --> 00:38:59,355
.لقد كان لديّ يوم مشغول

633
00:39:00,959 --> 00:39:04,660
،حَسنًا، بالطبع، تعرف ذلك
أليس كذلك؟

634
00:39:04,662 --> 00:39:06,462
شخص ما يثير الشبهة في الأدلة

635
00:39:06,464 --> 00:39:08,914
،عندما زرعوا هذا الغلاف
شخص ما قريب منّا

636
00:39:08,916 --> 00:39:10,249
.(الذي يعمل لـ(فوجل

637
00:39:10,251 --> 00:39:12,635
رايان)، الا تعتقد)
...أنّي حتى

638
00:39:12,637 --> 00:39:14,536
.سام) دعيني أسألكِ شيء)

639
00:39:14,538 --> 00:39:15,838
ماذا؟

640
00:39:15,840 --> 00:39:17,340
أين قابلتِ خليلكِ؟

641
00:39:17,342 --> 00:39:18,707
جوش)؟)

642
00:39:18,709 --> 00:39:19,892
في الصالة الرياضية، لماذا؟

643
00:39:19,894 --> 00:39:21,177
هل إقترب منكِ؟

644
00:39:21,179 --> 00:39:22,979
.أجل، فعل

645
00:39:22,981 --> 00:39:24,347
ما المغزى؟

646
00:39:25,565 --> 00:39:28,234
.سام)، كان لديّه نفوذ)

647
00:39:28,236 --> 00:39:30,319
.كان هنا

648
00:39:30,321 --> 00:39:33,572
،لقد كنت مخلص جدّاً
.يا فتاي

649
00:39:33,574 --> 00:39:36,993
.محلص جدّاً

650
00:39:36,995 --> 00:39:39,662
ماذا تريدني أن أفعل الآن، (دارن)؟

651
00:40:13,430 --> 00:40:14,596
...ما

652
00:40:14,598 --> 00:40:18,401
تعتقد بأنّه زرع الغلاف؟

653
00:40:18,403 --> 00:40:19,819
.إنّه مساعد المدّعي العام

654
00:40:19,821 --> 00:40:20,820
...هو لن

655
00:40:20,822 --> 00:40:23,989
.كان لديّه نفوذ لمختبر تتبعنا

656
00:40:23,991 --> 00:40:28,744
حَسنًا، أعتقد الأمر الأول من العمل هو
(أن تتأكّد بأن الملازم (كين

657
00:40:28,746 --> 00:40:36,886
ومحققيه لا يضايقون شركة المحاماة هذه أبدًا
.أو أيّ من موكليها ثانية إطلاقًا

658
00:40:51,151 --> 00:40:53,436
.إذا هذا صحيح، إذن أنا إنتهيت

659
00:40:53,438 --> 00:40:55,905
.أنا إنتهيت

660
00:40:59,776 --> 00:41:01,944
.ليس إذا لديّ أيّ شيء لأقوله حول الأمر

661
00:41:09,161 --> 00:41:14,900
.: dvdmaker2  ©  تــرجــمــة :.
dvdmaker2@hotmail.com

