1
00:00:01,440 --> 00:00:04,040
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
{\pos(190,200)}
.سجن (ثورنوود) الإصلاحي"
".(مونت كيسكو)، (نيويورك)

2
00:00:09,840 --> 00:00:10,840
!أنت

3
00:00:13,960 --> 00:00:15,120
عندما سينتهي الأمر؟

4
00:00:15,680 --> 00:00:18,000
.أيّها الرئيس، ناقل الحركة تالف

5
00:00:18,520 --> 00:00:21,600
.أربعة أيام. ربّما أكثر -
.اِجعلها ثلاثة أيّام وإلاّ ستدخل للحفرة -

6
00:00:22,000 --> 00:00:26,240
.بجد، آمر السجن مُزعجني على هذا -
.طيّب، لكن سأحتاج لبعض العون -

7
00:00:26,480 --> 00:00:27,920
.لدى (فيشر) المهارات

8
00:00:28,160 --> 00:00:30,160
.يا فمويّ التنفس
.تعال إلى هنا

9
00:00:36,000 --> 00:00:40,160
.فيشر)، لقد تمّ إعادة تعيينك)
.هذه السيّارة أولويّة قصوى لكليكما

10
00:00:40,160 --> 00:00:42,680
.اِنجزا ذلك. ثلاثة أيام -
.أمرك يا سيّدي -

11
00:00:44,680 --> 00:00:48,000
.شكراً لإعتنائك بي -
.لك ذلك -

12
00:01:17,240 --> 00:01:21,000
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
{\pos(190,220)}
."بعد ثلاثة أيّام"

13
00:01:21,040 --> 00:01:23,960
.الأمر مُنتهٍ هنا -
.وشارفتُ على الإنتهاء هنا أيضاً -

14
00:01:24,080 --> 00:01:26,520
.عليّ فحسب شد صمّام الضغط -
.تأكّد أنّها بحالة مُمتازة -

15
00:01:26,520 --> 00:01:29,280
.زوجة الآمر وأمّها سوف تقودانها

16
00:01:44,960 --> 00:01:45,880
!افتح البوّابة

17
00:01:52,280 --> 00:01:53,200
.شكراً لك

18
00:01:55,080 --> 00:02:00,240
.كلاّ، ليس أنا. لن أجلس في المقعد الأمامي
.ليس بالطريقة التي تقود بها

19
00:02:13,200 --> 00:02:19,080
متى نظفتِ هذه السيّارة آخر مرّة؟
.يبدو وكأنّ إعصاراً مرّ بها تماماً

20
00:02:27,560 --> 00:02:30,280
،(كروز)، (فيشر)
أين أنتما؟

21
00:02:33,360 --> 00:02:36,800
مِن الأفضل أن تأتي إلى هنا
.وتُنظّف هذه الفوضى

22
00:02:45,320 --> 00:02:48,760
.يا إلهي، المقعد يتحرّك -
ما الذي يتحرّك؟ -

23
00:02:50,240 --> 00:02:53,640
أوَتعرفين يا أمّي؟
.أنتِ خرفة رسمياً. تهانيّ الحارّة

24
00:02:57,480 --> 00:02:59,280
هلا توقفتِ؟ -
!افتحي الباب -

25
00:03:01,320 --> 00:03:03,640
!هلا... يا إلهي

26
00:03:15,960 --> 00:03:17,520
.أريد حقيبتُكِ وهاتفكِ

27
00:03:18,840 --> 00:03:20,080
.آسف أيّتها الجدّة

28
00:03:27,600 --> 00:03:57,520
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
((مـــلـــوك الـهـــروب))
((المـوسـم الثـانـي - الحـلـقـة الـرابـعـة))
(( (بـعـنـوان: سـيـطـرة (كـروز ))
((ترجـمة: عمـاد عبدالله - عبـدالرحمن أسامة))

29
00:04:01,080 --> 00:04:04,040
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
{\pos(190,200)}
."سجن (مايبيل) ذو الحراسة المُخففة"

30
00:04:01,960 --> 00:04:04,520
{\a6}.لوري)، (فلويد)، لديكما زيارة)

31
00:04:09,160 --> 00:04:10,080
.مرحباً

32
00:04:12,240 --> 00:04:15,080
ماذا تفعلين هنا؟ -
...أنا مُستعدّة للتحدّث عن -

33
00:04:17,520 --> 00:04:18,920
.ما كان على حاسوبي

34
00:04:20,480 --> 00:04:21,560
...المقالات

35
00:04:24,000 --> 00:04:29,480
...(فيما يتعلق بـ(غاري مارغوليس
.وكيف يخصّني ذلك

36
00:04:29,800 --> 00:04:32,480
.حسناً

37
00:04:33,640 --> 00:04:37,560
،دعينا نبدأ أوّلاً
.أمر رائع تواجدكِ هنا

38
00:04:39,000 --> 00:04:43,640
.(سأصرف الأمر مِن ذهني وأثق بك يا (لويد -
.حسناً -

39
00:04:46,880 --> 00:04:48,400
من هو (غاري مارغوليس)؟

40
00:04:51,240 --> 00:04:53,720
،عندما كنتُ في الثامنة من عمري
.خطف (مارغوليس) ابنة عمّي

41
00:04:57,320 --> 00:05:07,600
.كنّا عائدتين سيراً من الحديقة إلى منزلها
.هو أوقف شاحنة... وحاول الإمساك بي

42
00:05:10,640 --> 00:05:12,360
.نفذتُ من قبضته وهربت

43
00:05:14,760 --> 00:05:17,720
.ظننتُ أنّها كانت خلفي

44
00:05:21,440 --> 00:05:27,680
.كانت تلك آخر مرّة أراها -
.هذا أمر فظيع. أنا آسف جداً -

45
00:05:31,680 --> 00:05:34,520
أأنتِ على دراية بمُصطلح "ذنب الناجي"؟

46
00:05:36,320 --> 00:05:43,800
،(حسناً، أنا سأقول بياناً فحسب يا (جوليان
:وأنتِ أخبريني إذا كنتِ تتفقين أو تعارضين

47
00:05:46,080 --> 00:05:50,720
أنتِ تستحقّين أن تكوني سعيدة
.لأن ما حدث ليس خطأكِ

48
00:05:52,000 --> 00:05:53,840
...أنا أعارض الجزء الأول

49
00:05:57,680 --> 00:06:02,560
.ولمْ أفكّر قط بالجزء الثاني الذي قلته -
.حاولي التفكير به الآن -

50
00:06:09,080 --> 00:06:12,840
.إنّه (راي). لدينا هارب -
.عظيم. لكن انتظري واسمعي -

51
00:06:14,040 --> 00:06:17,800
.(الآن، لديكِ فرصة للتغيير هنا يا (جوليان
.كِلانا يعرف هذا

52
00:06:18,200 --> 00:06:24,120
،عِديني أنّه لو شعرتِ بالخوف
.فإنّكِ ستواصلين الدفع للأمام

53
00:06:27,760 --> 00:06:28,760
.أعدك

54
00:06:39,560 --> 00:06:41,920
.مهلاً... أيّها السيّد

55
00:06:42,160 --> 00:06:46,720
هل رأيتُ أنا (جولز) في (مايبيل) باكراً؟ -
.لا أعرف -

56
00:06:47,040 --> 00:06:50,320
.أترى؟ لهذا السبب أنت فاشل بلعب القمار
.لديك أسوأ وجه للعبة البوكر على الإطلاق

57
00:06:50,320 --> 00:06:52,520
الدكتور ينصب أخيراً لزيارة زوجيّة؟

58
00:06:52,560 --> 00:06:55,840
لربّما كانت تُسجّل أوقات خروجنا
.فحسب مع آمر السجن يا رفاق

59
00:06:58,520 --> 00:07:02,640
الزائرة الوحيدة التي زارتني هذا الصباح كانت
...أمّي، وأنا لا أناقش الزيارات الزوجيّة، لذا

60
00:07:02,640 --> 00:07:04,240
.إنتظرا. ذلك صدر بطريقة خاطئة. إنتظرا

61
00:07:04,240 --> 00:07:06,560
.حسناً، دعونا نتحرّك
.(قابلوا هاربنا (بيني كروز

62
00:07:06,560 --> 00:07:08,800
،"هو عُضو بعصابة "ملكيّوا الجانب الشرقي

63
00:07:09,160 --> 00:07:11,960
يقضي سجناً مدى الحياة لقتله
.فردين مِن عصابة مُنافسة

64
00:07:11,960 --> 00:07:14,640
قتل (كروز) سجين زميل له
،في السجن بمُجمّع السيّارات

65
00:07:14,640 --> 00:07:18,960
وهرب بعد ذلك في سيّارة زوجة الآمر
.وأمّها مع في السيّارة

66
00:07:18,960 --> 00:07:21,520
.لمْ يمسّهما بأيّ أذى
.لقد سرق حقيبتهما

67
00:07:21,520 --> 00:07:24,080
لا يُوجد أيّ تنبيهات حتى الآن على البطاقات
.الإئتمانيّة أو الهواتف المحمولة

68
00:07:24,080 --> 00:07:27,120
.إنّهما محظوظتان أنّه لمْ يقتلهما أيضاً -
.لقد فعل ذلك بالتأكيد -

69
00:07:27,120 --> 00:07:28,720
...لقد عبث مع عائلة الآمر

70
00:07:28,720 --> 00:07:30,840
ثقوا بي، (كروز) رجل ميّت
.عندما يتمّ القبض عليه

71
00:07:30,840 --> 00:07:33,000
.هو ميّت بالفعل
.لديه سرطان الرئة

72
00:07:33,000 --> 00:07:34,480
.المرحلة الرابعة بخلايا صغيرة

73
00:07:34,480 --> 00:07:37,320
سجلاّت مُستشفى السجن تُشير إلى
.أنّ لديه شهرين أو ثلاثة للبقاء حياً

74
00:07:37,320 --> 00:07:41,840
إذن من الأفضل أن نجده ونقبض عليه قبل أن
.ينفجر ولن نحصل على خصم الشهر خاصّتنا

75
00:07:41,840 --> 00:07:44,920
الهاربين الأكثر خطورة هُم أؤلئك
.الذين ليس لديهم شيء ليخسروه

76
00:07:44,920 --> 00:07:48,080
.إذن، لدينا قالب
.لا تُسقط ذلك

77
00:07:48,120 --> 00:07:50,560
.دهن شعر. أنيق

78
00:07:50,760 --> 00:07:56,240
.وجريدة عمرها شهرين. مُلائمة
.وكتاب مُقدّس مع مقاطع مُخططة

79
00:07:56,240 --> 00:08:01,240
.ويبدو أنّ لدينا (مايكل أنجلو) بادئ النمو
.القدّيس (ميخائيل)، رئيس الملائكة

80
00:08:01,240 --> 00:08:02,680
.أجل، إنّه رجل عصر نهضة حقيقي

81
00:08:02,680 --> 00:08:04,280
من الصعب القبض على هارب
.عندما يكون بصحّة جيّدة

82
00:08:04,280 --> 00:08:06,280
،أمّا حالة هذا الرجل
.ليس لديه فرصة كبيرة

83
00:08:06,280 --> 00:08:08,640
هذا ليس صحيحاً تماماً
،يا دكتورة الأفعل الصغيرة

84
00:08:08,640 --> 00:08:11,000
لأنّ مع بعض أنواع السرطان
.تكون صحياً كالثور حتى يوم وفاتك

85
00:08:11,000 --> 00:08:13,880
،إذا لمْ تكن لديّ سوى بضعة أشهر للعيش
فإنّي سأهرب أيضاً

86
00:08:13,880 --> 00:08:17,000
سأفعل ما أردتُ فعله دوماً
.لكن لمْ تسنح لي الفرصة

87
00:08:17,000 --> 00:08:18,280
قائمة أمنياتُك؟

88
00:08:19,240 --> 00:08:22,880
ماذا؟ -
.قائمة أمنياتُك -

89
00:08:23,000 --> 00:08:25,480
.من الفيلم -
.إنّه فيلم رائع -

90
00:08:25,480 --> 00:08:26,200
.لمْ اسمع عنه

91
00:08:26,200 --> 00:08:28,640
اسمعوا، هو ما زال عُضواً بعصابة
ربّما لمْ تطأ أقدامه

92
00:08:28,640 --> 00:08:30,880
المكان الذي ترعرع فيه بالقرب
.(من (مورنينجسايد بارك

93
00:08:30,880 --> 00:08:33,520
(ليس كأنّه سينتقل إلى (باريس
.ليعيش بقيّة أيامه الأخيرة

94
00:08:33,520 --> 00:08:35,880
،لديه قريب وحيد على قيد الحياة
.عمّه

95
00:08:35,920 --> 00:08:38,680
أجل، وهو أيضاً أحد كبار
."أعضاء عصابة "الملكيّون

96
00:08:38,680 --> 00:08:41,360
.مِن المُستحيل أن يُخبرنا أيّ شيءٍ
.لا ينبغى أن نذهب لرؤية ذلك الرجل

97
00:08:41,360 --> 00:08:44,920
وأيضاً لأنّ لديك ضعينة مع "الملكيّون"؟ -
.وهناك ذلك أيضاً -

98
00:08:45,080 --> 00:08:47,640
،من أيام عصابتك
أهذا ما نتحدّث عنه يا (شاي)؟

99
00:08:50,040 --> 00:08:52,360
.نحن في طريقنا لرؤية عمّه
.اِرتدوا ملابسكم

100
00:08:53,840 --> 00:08:57,120
إذن، أعتقد أنّ خُطوتنا المُقبلة
...يجب أن تكون شيئاً

101
00:08:57,120 --> 00:08:59,800
!(لاوري)
.دعنا نذهب

102
00:09:07,840 --> 00:09:10,800
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
{\pos(190,220)}
".(يونكرس)، (نيويورك)"

103
00:09:13,040 --> 00:09:14,400
.هلا أعطيتني علبة من العلكة

104
00:09:15,320 --> 00:09:17,040
.نكهة الفراولة إذا كانت لديكِ

105
00:09:21,920 --> 00:09:23,080
هل بإمكاني الحصول على إيصال؟

106
00:09:27,320 --> 00:09:30,480
أنت ستُسجّل ثمن علبة من العلكة؟ -
.كلّ إنفاق صغير يهمّ -

107
00:09:39,440 --> 00:09:40,440
!اِنتهت السيّارة

108
00:09:44,360 --> 00:09:45,440
.إنّها تبدو رائعة

109
00:09:57,960 --> 00:10:02,240
ما الذي تفعله؟ -
.أحتاج لسيّارتك -

110
00:10:07,840 --> 00:10:10,040
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
{\pos(190,200)}
.متجر إطارات مُخصّصة"
".(كوينز)، (نيويورك)

111
00:10:11,840 --> 00:10:14,720
.راي)، نحن بمنطقة الملكيّون الرئيسيّة)

112
00:10:14,720 --> 00:10:16,800
.لن أتماشى مع هذا -
.ستكون على ما يُرام -

113
00:10:16,800 --> 00:10:18,320
.الملكيّون مثل الأمريكيين الحُمر الجنوبيين

114
00:10:18,360 --> 00:10:22,120
:هُم يكرهون ثلاثة أشياء
.السود، الشرطة، والسود

115
00:10:22,120 --> 00:10:25,320
،لو تعرّف عليّ أحدهم
.(سأكون ميتاً قبل (كروز

116
00:10:25,320 --> 00:10:26,480
.لهذا السبب أنت ستبقى في السيّارة

117
00:10:26,480 --> 00:10:28,800
،لو حدث أيّ شيءٍ
.لديك (لويد) هنا للدعم

118
00:10:29,800 --> 00:10:32,800
أأنت جاد؟ -
.أستطيع التعامل مع عصابات الشوارع يا صاح -

119
00:10:32,800 --> 00:10:37,120
كنتُ في إنتاج فيلم "قصّة الجانب الغربي"، وسأكون
.فيضاً من سيجارتي الأولى إلى يومي الأخير ميتاً

120
00:10:40,400 --> 00:10:41,400
.أنا رجل ميّت

121
00:10:54,600 --> 00:10:57,880
مرحباً، كيف الحال؟
.(أنا أبحث عن (روبيرتو مينتشاكا

122
00:10:59,240 --> 00:11:02,880
!(يا (روبيرتو
.يُوجد هنا شرطيّ

123
00:11:07,160 --> 00:11:11,400
.هُم يُدعون ضبّاط شرطة، أيّها الشاب -
.في الواقع، مارشال الولايات المُتحدة -

124
00:11:11,920 --> 00:11:13,440
أين خدمتُك للعملاء؟

125
00:11:13,680 --> 00:11:16,320
،أتريد بعض الماء
الصودا... مشروب؟

126
00:11:16,320 --> 00:11:19,520
...(كلاّ، أريد أن أتحدّث عن ابن أخيك (بيني
.على إنفراد

127
00:11:21,960 --> 00:11:25,280
،لو كانت لديّ بضعة أشهر للعيش
.فإنّي سأختصر أمنياتي إلى ثلاثة

128
00:11:25,480 --> 00:11:28,600
أجل، أمنيتي أنّي لستُ جالساً هنا
.مثل تمرين رماية أسود حالياً

129
00:11:28,600 --> 00:11:36,720
،أوّلاً: لعب بطولة العالم للبوكر
.ارتدي بفخرٍ... قميص عليه لهب

130
00:11:37,000 --> 00:11:38,640
.(متّع نفسك يا (لويد

131
00:11:38,840 --> 00:11:40,760
شاي)، ماذا ستكون أمنيتُك عند الموت؟)

132
00:11:41,200 --> 00:11:47,680
،سأصطحب حبيبتي لسقيفة المركز التجاري
.وأنزل الستائر وأركبها حتى النهاية

133
00:11:47,680 --> 00:11:49,520
،الأمر الذي سيكون قريباً
.إذا لمْ تولي انتباهاً

134
00:11:49,520 --> 00:11:51,200
.هؤلاء الرجال لا يلعبون

135
00:11:53,440 --> 00:11:55,600
تركبها"... أتلك ثُنائيّة المعني؟"

136
00:11:57,000 --> 00:11:57,920
.أجل

137
00:12:02,240 --> 00:12:06,240
.انظروا إلى هذا. أنا لمْ أركِ مِن قبل
مِن أين أنتِ؟

138
00:12:06,600 --> 00:12:08,880
.(أنا ابنة عم (شيوي)... من (فلاشينغ

139
00:12:08,880 --> 00:12:11,560
فلاشينغ)، يا للروعة... ما الذي جعلكِ)
تقطعين كلّ تلك المسافة إلى هنا؟

140
00:12:11,640 --> 00:12:14,960
.(رجلي سيخرج غداً من سجن (رايكر
.أريد أن أجهّزه ببعض الإطارات الجديدة

141
00:12:16,680 --> 00:12:18,560
ما الأمر؟ ألا تقبل الأموال النقديّة؟

142
00:12:20,400 --> 00:12:21,280
.طيّب

143
00:12:21,720 --> 00:12:22,760
.اِنتظري

144
00:12:22,760 --> 00:12:26,440
.انتظري
.اسمعي

145
00:12:26,440 --> 00:12:28,920
،لدينا شرطيّ في الخلف
.إنّي خارج لعبتي قليلاً

146
00:12:28,920 --> 00:12:30,440
.لا تفشّ خلقه فيّ -
.كلاّ، تلك غلطتي يا عزيزتي -

147
00:12:30,440 --> 00:12:32,040
.دعيني أريكِ بعض الإطارات

148
00:12:35,000 --> 00:12:36,840
.خُذ السيّارة

149
00:12:39,680 --> 00:12:40,520
.أجل، حسناً، انظري لهذا

150
00:12:40,520 --> 00:12:43,040
،لدينا مقاس 24، هنا
.به حوافٌ رائعة

151
00:12:43,240 --> 00:12:45,480
،إنّها إطارات تافهة ومُسبّبة للغثيان
،بالكاد بيعت

152
00:12:45,480 --> 00:12:47,760
.لكن يمكن أن أربطكِ بنوع رائع -
ألديك أنواع (أسانتيس) الجديدة؟ -

153
00:12:47,760 --> 00:12:50,680
.تلك الإطارات مثل عادمين
.يصل سعرها لخمسة آلاف دولار

154
00:12:51,440 --> 00:12:52,920
.أعرف ما يُريده رجلي

155
00:12:54,560 --> 00:12:55,480
.أراهن أنّكِ تعرفين

156
00:12:56,120 --> 00:12:57,920
،إمنحيني ثانية
.دعيني أرى ما أجده

157
00:12:58,120 --> 00:12:59,040
.حسناً

158
00:13:13,400 --> 00:13:15,720
.أوقف تمثيليّة الرجل الصالح
.أنا أعرف كلّ شيءٍ عنك

159
00:13:15,960 --> 00:13:18,720
لديك جنايتي إعتداء
.وعشرة جنايات في سجلّك

160
00:13:18,960 --> 00:13:20,360
.لقد أصلحتُ نفسي

161
00:13:20,640 --> 00:13:23,080
،إنّي أقول دائماً
.لمْ يفت الأوان أبداً للتغيير

162
00:13:23,760 --> 00:13:26,560
ابن عمّك جعل الجميع يعتقد
.أنّه أصلح نفسه أيضاً

163
00:13:26,960 --> 00:13:28,240
.حتى هرب

164
00:13:28,680 --> 00:13:33,400
أخبرني بمكانه، وإلاّ سأجعل كلّ وكالة يُمكن
.أن تُفكّر بها أن تقوم يتحطيم هذا المكان

165
00:13:33,400 --> 00:13:36,320
،(لا أعرف مكان (بيني
...لكن حتى لو عرفت

166
00:13:37,000 --> 00:13:39,400
.الملكيّون لا يخونون أفرادهم أبداً

167
00:13:39,400 --> 00:13:42,040
أين (روبيرتو) المُصلح
الذي كنت تُخبرني عنه للتو؟

168
00:13:42,440 --> 00:13:44,560
.يُخبرك أن تغرب عنه

169
00:13:44,920 --> 00:13:49,320
لو اِنتهينا هنا، فإنّ لديّ قطعة جميلة
.ستأتي بعد أكثر من ساعة تقريباً

170
00:13:49,320 --> 00:13:50,640
.(أعمال لشرطة (نيويورك

171
00:13:50,800 --> 00:13:53,640
تُخبرني كلّ شيءٍ أريد أن أعرفه
.حالما أثبّتها على مكتبي

172
00:13:53,640 --> 00:13:58,320
،حسناً، ربّما لو كانت لديك بوصة أخرى
.لكانت أخبرتك أنّي قادم

173
00:13:59,280 --> 00:14:05,800
لو عرفتُ أنّك تُخبّئه، سأكون مُن يُثبّتُك
لذلك المكتب، وأضع الأصفاد بيديك. حسناً؟

174
00:14:16,480 --> 00:14:21,000
.أترى؟ أخبرتُك أنّه لن يتحدّث
.جئنا إلى هنا وخاطرتُ بحياتي لأجل لا شيء

175
00:14:21,000 --> 00:14:22,360
هل حصلتِ على بطاقة الذاكرة؟

176
00:14:25,200 --> 00:14:27,080
.الصبر يا (جدي) الصغير

177
00:14:29,480 --> 00:14:31,600
.الصبر يا (جدي) الصغير

178
00:14:32,600 --> 00:14:36,240
.إنّه يودا -
.أجل... فهمت ذلك -

179
00:14:37,360 --> 00:14:40,520
.ماراثون "حرب النجوم" في الليلة الماضية
.أخيراً ركّبتُ قنوات كيبل في شقتي

180
00:14:40,640 --> 00:14:43,320
،هناك رجل واحد أسود في الفيلم كله
.وقد جعلوه خائناً

181
00:14:43,320 --> 00:14:45,240
.كلاريسين)، من فضلك)

182
00:14:49,120 --> 00:14:51,840
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
{\pos(190,200)}
.(مكتب مُحاماة (كيلي) وَ (ستراون"
".(هارلم)، (نيويورك)

183
00:14:52,160 --> 00:14:54,520
.قومي بإلغاء مواعيدي لما بعد الظهر
.(أنا مُتوجّه لنادي (كولوني

184
00:14:54,520 --> 00:14:55,600
.أمرك يا سيّدي

185
00:14:58,920 --> 00:15:00,520
أنت (توماس كيلي)، أليس كذلك؟

186
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
،لو كنت تبحث عمّن يُمثلك
.فلابدّ أن تُحدّد موعداً

187
00:15:03,000 --> 00:15:07,760
.لديّ سؤال واحد فقط -
.حسناً، اِجعله سريعاً -

188
00:15:07,760 --> 00:15:09,360
،عندما تعرف أنّ عميلك اِغتصب فتاة

189
00:15:09,360 --> 00:15:11,320
،وأنت تُخرجه من المأزق
فهل يُعطيك ذلك شعوراً جيّداً؟

190
00:15:11,320 --> 00:15:13,360
.حسناً يا صاح، لقد اِنتهينا هنا

191
00:15:13,360 --> 00:15:15,520
هل المال الذي يدفعونه لك
يجعلك تنسى أنّكِ شرير؟

192
00:15:15,880 --> 00:15:18,040
.لديك أوشام ذات صلة بالعصابات

193
00:15:18,040 --> 00:15:20,920
لما لا تُلقِ نظرة على حياتك
.قبل البدء في الحكم على الآخرين

194
00:15:20,920 --> 00:15:23,120
.ألقيتُ نظرة بالفعل

195
00:15:28,160 --> 00:15:30,520
!اتّصلوا بالشرطة

196
00:15:44,000 --> 00:15:46,680
حارس أمن قدّم وصفاً يُطابق
.صورة (كروز) في السجن

197
00:15:46,680 --> 00:15:48,280
.(لقد رآه يُغادر المبنى مع (كيلي

198
00:15:48,280 --> 00:15:49,600
رآه الحارس الأمني؟

199
00:15:49,600 --> 00:15:52,320
،أجل، مشى بجواره
.ووقع باسمه

200
00:15:52,320 --> 00:15:55,560
كما قلت، أخطر الهاربين هُم أؤلئك
.الذين ليس لديهم شيء ليخسروه

201
00:15:55,560 --> 00:15:59,080
أستطيع التفكير بمجموعة من الناس يودّون
.قتل محامين، لو سنحت لهم الفرصة

202
00:15:59,080 --> 00:16:00,840
.(أجل، لكنّه ليس مُحامي (كروز

203
00:16:00,840 --> 00:16:04,240
،أقصد، (كيلي) يُمثل مُوكّلين راقيين
.(وليس مُنحطين مثل (كروز

204
00:16:04,240 --> 00:16:05,480
.حسناً، هذه لمْ تكن عملية سطو
سارت بشكل خاطىء

205
00:16:05,480 --> 00:16:08,800
أنت لا تجلس في الردهة مع مجموعة مِن
.الشهود لأجل سرقة محفظة شخص ما

206
00:16:08,800 --> 00:16:13,000
،لقد طعن الرجل ستّ مرّات بمقصٍّ
.كان غاضباً حول شيءٍ ما

207
00:16:13,560 --> 00:16:14,920
.(راي) -
.(تحدّثي يا (جول -

208
00:16:14,920 --> 00:16:19,240
تفحّصتُ بطاقة الذاكرة الأمنيّة وسجل
.هاتف العم للـ48 ساعة الماضية

209
00:16:19,240 --> 00:16:21,320
.(لا أثر لـ(كروز -
.حسناً -

210
00:16:23,480 --> 00:16:29,080
،أنا في حالة فرار، وأحتضر
واذهب لقتل مُحامٍ لمْ يسبق أن إلتقيتُ به؟

211
00:16:29,080 --> 00:16:33,480
أيّ نوع من الخطط تلك؟ -
.لابدّ أنّ (كروز) رأى عامل مأوى السجن -

212
00:16:34,040 --> 00:16:37,360
ربّما سيكونون قادرين على تسليط بعض
.الضوء على ما كان يُفكّر به قبل هروبه

213
00:16:37,360 --> 00:16:40,600
سأجعل السجن يُرسل عامل مأوى
.سجن (كروز) في أسرع وقتٍ مُمكن

214
00:16:41,480 --> 00:16:44,320
.هذا أمر جيّد

215
00:16:47,640 --> 00:16:49,720
...إذن ما كنتُ أفكّر به

216
00:16:50,760 --> 00:16:55,600
.لويد)، لا أستطيع أن أفهمك) -
...ما كنتُ أفكّر به -

217
00:16:55,600 --> 00:16:59,360
،بما أنّ إفراج (مارغوليس) المشروط قريب
.ربّما يجب أن تكتبي شيئاً عن ذلك

218
00:16:59,360 --> 00:17:05,320
،الآن، لن يُقلّص ذلك فرصة خروجه فحسب
.بل أعتقد أنّه سيكون علاجاً جيّداً حقاً

219
00:17:05,320 --> 00:17:09,280
.تمّ الأمر -
حقاً؟ -

220
00:17:09,280 --> 00:17:10,480
.أجل

221
00:17:11,440 --> 00:17:13,400
.جيّد. جيّد

222
00:17:17,600 --> 00:17:20,200
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
{\pos(190,200)}
.(نُزل (ميمي سيركل"
".(إليمونت)، (نيويورك)

223
00:17:25,240 --> 00:17:29,520
.(مرحباً يا (مارتن
كيف الحال؟

224
00:17:29,520 --> 00:17:34,560
.أتركني وشأني أيّها الضابط
.أنا أهتمّ بشؤوني الخاصّة

225
00:17:34,560 --> 00:17:38,600
،يا رجل، أنت تعتقد أنّي شرطي
.اسأل فحسب. يجب أن أخبرك

226
00:17:39,560 --> 00:17:42,800
أأنت شرطي؟ -
.كلاّ -

227
00:17:43,440 --> 00:17:45,320
.دعني أسألك سؤالاً

228
00:17:45,320 --> 00:17:50,120
لديّ بعض الحلوى في سيّارتي، أتريدها؟ -
ما هي مشكلتك يا رجل؟ -

229
00:17:50,120 --> 00:17:55,280
أتحبّ الكلاب؟ لأنّي اِقتنيتُ جرواً
جديداً تماماً، لمَ لا تأتِ لرؤية؟

230
00:17:55,280 --> 00:17:59,360
لكن لا يُمكنك أن تُخبر والديك حول هذا
.لأنّي سأؤذيهم. أعلم أنّك لا تُريد ذلك

231
00:18:00,600 --> 00:18:03,240
.اِنصرف

232
00:18:10,520 --> 00:18:17,800
،بواسطة القوّة الإلهيّة، إلقِ في جهنم
.إبليس وجميع الارواح الشريرة في هذا العالم

233
00:18:19,160 --> 00:18:22,120
إذن، ما الذي تناقشتِ حوله أنتِ
و(كروز) خلال جلساتكما؟

234
00:18:22,120 --> 00:18:27,040
.آسفة، لكن لا أستطيع خرق سرّية المريض
.إنّه ضدّ قانوني الطبي

235
00:18:27,040 --> 00:18:28,480
.(هذه (ريمي كولستون

236
00:18:28,480 --> 00:18:31,240
.(مُستشارة مأوى سجن (إلميرا
.(لقد عالجت (كروز

237
00:18:31,240 --> 00:18:35,280
.إذن، أوّلاً: أنتِ لستِ طبيبة
.أنا طبيب مِن ناحية أخرى

238
00:18:35,280 --> 00:18:38,400
لذا بدلاً من إهداري لوقتي في سرد
...مُؤهلاتي العديدة المُثيرة للإعجاب

239
00:18:38,400 --> 00:18:41,480
.ثقي بي. بإمكانه التحدّث حول ذلك لعدّة أيّام -
.سأفعل ذلك -

240
00:18:41,480 --> 00:18:44,600
.لذا دعينا نحاول هذا مرّة أخرى
ما الذي تحدّثتِ عنه أنتِ و(كروز)؟

241
00:18:44,600 --> 00:18:50,400
طفولته. مُعظمها حول تعرّض أمّه للقتل
.أو عن تورّطه مع عصابة الملكيّون

242
00:18:50,400 --> 00:18:53,720
أحداث مُؤلمة في الطفولة المُبكّرة
.يُمكن أن تخلق اِضطراباً نفسياً ثنائيّاً

243
00:18:53,720 --> 00:18:58,720
،بعد الصدمة، ينبثق الشخص القويّ والكتوم
.ويُعطيه شعوراً كاذباً بالسيطرة

244
00:18:58,720 --> 00:19:01,600
النفس الصفيّة تتقلب على إنفراد
.وتُصبح منسيّة

245
00:19:01,600 --> 00:19:07,760
،كروز) يعي تماماً بكلّ الآلام التي سبّبها)
.وأعرب عن الندم لهذا الجزء من حياته

246
00:19:07,760 --> 00:19:09,360
.أشبه بندم للقبض عليه

247
00:19:09,360 --> 00:19:14,720
،المُدانين هم أشخاص بقلوب وأرواح
.سواء اِخترت الإقرار بذلك أم لا

248
00:19:20,840 --> 00:19:24,760
أكانت هناك أيّ مُخططات معرفيّة سلبيّة
التي لمْ يستطع (كروز) تركها؟

249
00:19:24,760 --> 00:19:33,200
شعر بالهلاك في البداية، يتقلّب بين الحزن الشديد
.والغضب الذي لا يُمكن السيطرة عليه

250
00:19:33,200 --> 00:19:37,480
،لكن بعد ذلك جاءت غاية
،منذ نحو شهرين

251
00:19:37,480 --> 00:19:42,520
.حيث جاءه الهدوء
.وبدا وكأنّه معنى حقيقي للسلام

252
00:19:42,520 --> 00:19:44,320
...كما لو أنّه توصّل إلى تفاهم مع

253
00:19:44,320 --> 00:19:47,520
سيّد "القلب وَ الروح" ربّما
.خلّف جثّة أخرى

254
00:19:47,520 --> 00:19:50,000
.إعذريني

255
00:19:50,800 --> 00:19:52,840
أهذا هو الرجل الذي رأيته؟ -
.أجل -

256
00:19:52,840 --> 00:19:56,880
كنت أحضر المناشف عندما خرج
.من الغرفة. مرّ بجواري تماماً

257
00:19:56,880 --> 00:19:59,520
.نظرة حادّة حقيقية على وجهه

258
00:19:59,520 --> 00:20:03,320
.لقد أفشى (كروز) غضبه حقاً بهذا الرجل -
.لديّ دماء في كلّ مكان -

259
00:20:03,320 --> 00:20:05,400
أتعرف كمْ سيتطلّب ثمناً
لتنظيف كلّ هذا؟

260
00:20:05,400 --> 00:20:07,600
لا تبدو مُستاءً للغاية
.حول مُستأجرك

261
00:20:07,600 --> 00:20:11,000
لن أحزن قط على شخص
.يميل جنسياً للأطفال

262
00:20:11,000 --> 00:20:14,600
السبب الوحيد لتساهلي بذلك هو لأنّ الولاية
.تدفع لي لإيواء جميع هؤلاء الشاذين

263
00:20:14,600 --> 00:20:17,040
هذا المكان يؤوي مرتكبي
الجرائم الجنسيّة المُسجّلين؟

264
00:20:17,040 --> 00:20:18,840
تجمّع مجموعة من المُجرمين
،المُنحرفين جنسياً معاً

265
00:20:18,840 --> 00:20:19,960
لا أستطيع أن أتخيّل ما يُمكن
.أن يخفق يا سيّدي

266
00:20:19,960 --> 00:20:21,480
هذا المكان مليء
.بمرتكبي الجرائم الجنسيّة

267
00:20:21,480 --> 00:20:24,560
لمَ ذهب خلف هذا المنحرف خاصّة
وليس أيّ شخص آخر؟

268
00:20:24,571 --> 00:20:27,540
حسنٌ، الرّجل من الغرفة المجاورة
.قال أنّ الضّحيّة كانتْ مدمنة سجائر

269
00:20:27,541 --> 00:20:30,042
يمكن أن يكون الشّخص
.الوحيد الواقف خارج غرفته

270
00:20:30,043 --> 00:20:31,811
أعادةً تُبقي الإنجيل في هذه الأدراج؟ -
.أجل -

271
00:20:31,812 --> 00:20:36,363
.استبدل الذي كان في زنزانته -
إذنْ فإنّه يحطّم رأس رجلٍ ما ثمّ يقرأ الكتاب المقدّس؟ -

272
00:20:36,364 --> 00:20:37,749
.ذلك نوع من الإشارات المتضاربة

273
00:20:37,750 --> 00:20:41,754
إن (كروز) عالقٌ في مرحلةِ المساومةِ من
...الموتِ الآن، وغير قادرٍ على تقبّل خطايا ماضيه

274
00:20:41,755 --> 00:20:44,162
،"ثمّ سيدرك أنّ القتل هو من "الخطايا السّبع
.وليس طريقًا للافتداءِ

275
00:20:44,163 --> 00:20:45,164
.(أحسنتَ يا (رايموند

276
00:20:45,165 --> 00:20:47,898
.ما كنت أتوقّع أنّكَ تذهب إلى الكنيسة -
.كل يوم أحد أيّها الأحمق -

277
00:20:47,899 --> 00:20:55,707
كلّ الرّسومات في زنزانةِ (كروز) كانتْ عن "ميخائيل" كقائدٍ
...لجيوش الرّب والذي أُرسِل ليخلّص العالم من الظلام

278
00:20:57,510 --> 00:21:00,294
.تبًّا -
ماذا؟ -

279
00:21:00,295 --> 00:21:06,702
.حسنٌ، هذا شيءٌ جديدٌ عليّ يا رفاق
.لم أسمع ولمْ أُواجه قضيّة كهذه من قبل

280
00:21:07,085 --> 00:21:09,474
.إنّ (كروز) يحاول شقّ طريقه إلى النّعيم عن طريق القتل

281
00:21:09,475 --> 00:21:10,495
.عظيمٌ

282
00:21:18,633 --> 00:21:22,669
.(فسّر لي لِمَ نُحاول إيقاف (كروز
.أعني، إنّه يقتل الحثالة

283
00:21:22,670 --> 00:21:24,504
.أقترح بأنّ نتركه يفعل ما يريد

284
00:21:24,505 --> 00:21:26,325
أتساءل عمّا يكون شعوره
.تجاه تجّار المخدّرات السّابقين

285
00:21:26,326 --> 00:21:27,813
أعلينا إعطاؤه سيرتكَ الذّاتيّة يا (شيا)؟

286
00:21:27,814 --> 00:21:31,712
بغضّ النّظر عمّن يقتل، لا يمكنكما لعب
.أدوار القاضي أو هيئة المحلّفين أو الجلّاد

287
00:21:31,713 --> 00:21:33,447
.مقصدٌ سديدٌ

288
00:21:33,448 --> 00:21:39,186
إلامَ يرمز وشمك؟
أذلك الرّمز الصينيّ للمُنافق؟

289
00:21:39,187 --> 00:21:41,905
.(ما أزال أمتلك مكان لواحدٍ إضافيّ يا (شيا

290
00:21:43,991 --> 00:21:46,610
زعمًا، على الرّغمِ، صحيح؟

291
00:22:00,875 --> 00:22:05,061
.مرحبًا -
.مرحبًا -

292
00:22:06,614 --> 00:22:11,067
فارٌّ مجنونٌ اليوم، صحيح؟ -
أجل، أوَليسواْ جميعًا؟ -

293
00:22:16,000 --> 00:22:18,403
.حسنٌ. لقد كان طيّبًا الحديث معكِ

294
00:22:18,926 --> 00:22:28,201
أكتبتِ قبلًا عمّا حدث لوالدكِ؟
كي يساعدكِ في التعامل مع الأمر؟

295
00:22:28,202 --> 00:22:33,140
...لقد تعاملتُ مع الأمر نوعًا ما على نحوٍ
.جسديّ

296
00:22:33,141 --> 00:22:36,643
.صحيح. أجل. ذلك صحيح

297
00:22:36,644 --> 00:22:41,782
إن كان بإمكانكِ أن تفعلي من
جديدٍ وتكتبي شيئًا، هل ستفعلين؟

298
00:22:41,783 --> 00:22:44,584
.(لا أدري يا (جولز

299
00:22:44,585 --> 00:22:46,219
ماذا يجري؟

300
00:22:46,220 --> 00:22:56,385
.خِلتُ أنّي سأتحدّث مع شخصٍ مرّ قُربًا بحالتي
.لقد اقترح (لويد) أن أقمع أفكاري

301
00:22:56,386 --> 00:23:02,969
إنّ (لويد) غير كفؤ اجتماعيًّا ومزعجٌ لأبعد
.الحدود ويعلم كيف يجلب إنتباه المُخاطَب

302
00:23:02,970 --> 00:23:11,382
.إلّا حينما يتعلّق الأمر بكِ
...أعني... إنّه يهتمّ لأمركِ بوضوحٍ، و

303
00:23:11,383 --> 00:23:13,267
.سأُنكِرُ قول هذا أبدًا

304
00:23:13,268 --> 00:23:19,786
إنّه على الأرجح أذكى شخصٍ سنقابله في حياتنا، لذا
...فإن كان "رجل المطر" يريدكِ أن تفعلي شيئًا

305
00:23:19,787 --> 00:23:22,806
.لاسْتمعتُ

306
00:23:27,094 --> 00:23:31,781
يا (إيركا)، لا أقصد أن
.أكون فظّةً، لكنّكِ لم تُجيبي على سؤالي

307
00:23:35,970 --> 00:23:38,785
...لا يوجد

308
00:23:39,099 --> 00:23:41,725
.لا يوجد فعل من جديدٍ في هذا النّوع من الأشياءِ

309
00:23:43,644 --> 00:23:47,263
.تعاملي مع الأمرِ وإلا لتعامل معكِ هو

310
00:23:50,381 --> 00:23:54,204
.اعترف أساسًا أنّ (ك) قتل هذان الرّجليْن

311
00:23:55,637 --> 00:23:58,925
.يا (راي)، لقد خُضنا في هذه الأشياء قبلًا -
.إذنْ فسنخوض فيها مُجدّدًا -

312
00:23:58,926 --> 00:24:03,580
.مرارًا وتكرارًا حتّى نجد شيئًا -
.حسنٌ -

313
00:24:04,932 --> 00:24:08,635
فريق "كابس" هزم فريق "ميتس"؟ -
.ذلك كان مذ شهريْن -

314
00:24:08,636 --> 00:24:11,037
.لا يهمّ. ما زالواْ سيّئين

315
00:24:11,038 --> 00:24:13,397
أنّى لـ(كروز) أن يحظى بجريدةٍ على أيّ حالٍ؟

316
00:24:13,398 --> 00:24:20,647
أعني، أغلبُ السّجونِ ذاتَ الحراسةِ المُشدّدة تدعكَ وحسب
تسمع الأخبار من التلفاز، لأنّكَ إن حظيتَ بواحدةٍ من هذه هكذا

317
00:24:20,648 --> 00:24:24,050
...بإمكانكَ أن تُخفي شيئًا حادًّا هُنا
.كقضبانٍ حديديّة أو سيقان حادّة أو سكاكين

318
00:24:24,051 --> 00:24:27,554
.وتتعامل مع أمورِكَ -
أجل، لكن لِمَ أبقاها لمدّةٍ طويلةٍ؟ -

319
00:24:27,555 --> 00:24:29,055
.كنتُ أُفكّر في نفسِ الشّيء

320
00:24:29,056 --> 00:24:34,631
.قسم "مترو" في الجريدةِ مفقود -
.سأسحبه من على الحاسبِ -

321
00:24:35,894 --> 00:24:38,532
أين إعلانات العاهرات الآن؟ -
.إنّها على الانترنت الآن -

322
00:24:38,533 --> 00:24:40,534
ماذا؟ -
.أجل -

323
00:24:40,535 --> 00:24:46,139
لقد هوى يومٌ عصيبٌ على لعبةِ العُهرِ حينما عرف
.القوّادون نظام التّشغيل "د. و. س" ليقودواْ العاهراتِ

324
00:24:46,140 --> 00:24:48,074
د. و. س"؟"

325
00:24:48,075 --> 00:24:53,096
أما تزال تستخدم حاسوب "كومودور 64" يا (شيا)؟
متى كانتْ آخر مرّةٍ استخدمتَ فيها الحاسوب؟

326
00:24:53,097 --> 00:24:54,826
.مذ دقيقةٍ

327
00:24:54,827 --> 00:24:55,649
.وصلتُ لنتيجةٍ

328
00:24:55,650 --> 00:24:58,518
لأيِّ ضحيّةٍ؟ -
.كليْهما -

329
00:24:58,519 --> 00:25:01,465
.أسمائهم في قسمِ "مترو" ذلك

330
00:25:01,466 --> 00:25:08,492
مقالة عن عميلٍ مُبرّأ لـ(توماس كيلي) وجزء
.عن (مارتن ميتشيل) عن نُزُلٍ تأوي معتدين جنسيًّا

331
00:25:08,493 --> 00:25:12,327
حسنٌ، لقد أبقى قسم "مترو" هذا من الجريدة
.في الزنزانةِ لأسابيعٍ دارسًا مهووسًا بها

332
00:25:12,328 --> 00:25:15,235
.قارئًا قصصًا عن أشخاصٍ سيّئين مُعتقدًا بأنّهم استحقّواْ الموت

333
00:25:15,236 --> 00:25:22,776
وراعيته قالتْ أنّه وجد السّلام، مذ شهرين. ذلك حينما
.وجد هذه الجريدة وجاء بخطّته الوهميّة كي يدخل النّعيم

334
00:25:24,111 --> 00:25:25,478
ماذا عن سيرة رفيق السّجن الذي
قتله (كروز) قبل الهروب؟

335
00:25:25,479 --> 00:25:30,250
مجرم اغتصب وقتل
.سيّدة في الثمانين من عمرها أثناء سطوٍ

336
00:25:30,251 --> 00:25:36,623
أترون؟ لقد بدأ خطّته قبل أن يهرب، وسيكمل
.خطّته حتّى يشعر أنّه قد فعل ما يكفي ليواجه شرّه

337
00:25:36,624 --> 00:25:41,795
ماذا أيضًا لديك في قسم "مترو" في الجريدة؟ -
.لديّ خمس مقالاتٍ أُخرى تتضمّن جرائم عُنفٍ -

338
00:25:41,796 --> 00:25:48,902
أحدهم ليستْ محليّة واثنتين قُتلا فيهما المجرمون
.وذلك يترك لنا اثنتيْن

339
00:25:48,903 --> 00:25:52,428
.إنّهم يتلائمون مع أسلوب (كروز) والتقارب العام لضحاياه السّابقة

340
00:25:52,429 --> 00:25:56,743
عضو في المجلس التشريعيّ متّهم
.بثلاث تهمٍ بالعنفِ بين الزّوجيْن

341
00:25:56,744 --> 00:26:04,884
حسنٌ، وهذه عن سائق سكير صدم وقتل فتاة في الثّامنةِ
.من عمرها ونجى بفعلته بتقرير خطأ لكشف السّكر

342
00:26:04,885 --> 00:26:07,003
.أجل، شخصٌ آخر بإمكانه أخذ هذه

343
00:26:08,356 --> 00:26:13,293
{\pos(190,200)}
.كينيث بلينسلي) الثّالث)
.لا بدّ لذلك أن يكون أكثر الأسماء خصوصًا للأشخاص البيض

344
00:26:10,356 --> 00:26:13,293
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
".(جريت نيك)، (نيويورك)"

345
00:26:13,294 --> 00:26:18,450
.ينبغي لـ(كروز) أن يكون تحديد موقع سهلًا في هذا الحيّ
يقضي آخر أسابيعٍ له على الأرضِ فاعلًا هذا؟

346
00:26:18,844 --> 00:26:22,851
ماذا كنت لتفعلين؟
أو بالأحرى، من كنتِ لتضاجعين؟

347
00:26:23,187 --> 00:26:24,738
.لمْ أفكّر في الأمر قطّ

348
00:26:24,739 --> 00:26:27,690
.لكنتُ حرصتُ على أن يتمّ الاعتناء بابنتي

349
00:26:30,111 --> 00:26:31,911
لنعقد اتّفاقًا، حسنٌ؟

350
00:26:31,912 --> 00:26:38,034
.إن حدث شيء لكَ، سأهتمّ بخليلتكَ -
.وسأهتم أنا بابنتكِ -

351
00:26:39,223 --> 00:26:41,074
.فلنتصافح

352
00:26:43,063 --> 00:26:46,843
.إنّي جادّةٌ -
.وأنا أيضًا -

353
00:26:51,899 --> 00:26:53,944
أجل. كيف لي أن أساعدكما؟

354
00:26:53,945 --> 00:26:56,670
أأنتَ (كينيث بلينسلي)؟ -
.آملُ هذا -

355
00:26:56,671 --> 00:27:00,006
.هذا هو الاسم في شهادة ميلادي
ماذا بإمكاني أن أفعل لكما؟

356
00:27:00,007 --> 00:27:07,484
.(نحن عميلان خاصّان (إيركا ب.) و(راكِم
.(نعتقدُ أنّكَ من المحتمل هدفٌ لمجرمٍ هاربٍ يُدغى (بيني كروز

357
00:27:07,778 --> 00:27:09,395
.لم أسمع به قطّ

358
00:27:09,396 --> 00:27:13,270
لِمَ عساه أن يُلاحقني؟ -
.لأنّكَ تضرب زوجتكَ ضربًا مبرحًا -

359
00:27:13,606 --> 00:27:18,085
معذرةً أيّتها السّيّدة الشّابة؟ -
.لقد سمعتَ ما قلتُه -

360
00:27:18,086 --> 00:27:19,993
.أحدهم عليه أن يعلّمكِ بعض آداب التّعاملِ

361
00:27:21,762 --> 00:27:27,167
،بقدر ما أُحبُّ أن ألقّنكِ الآداب بنفسي
.لكنّ جدول اليوم ممتلئ عن آخره

362
00:27:27,168 --> 00:27:32,388
.والآن، افرنقعا
.واحظيا بيومٍ طيّب

363
00:27:36,310 --> 00:27:43,083
أقترح بأن ننتظر (كروز) كي يظهر، وندعه يقتل
.(هذا الوغد، ومِن ثمّ نقبض على (كروز

364
00:27:43,084 --> 00:27:45,301
.واصلي المضيّ أيّتها السّاقطة

365
00:27:47,121 --> 00:27:49,089
.بعضُ السّاقطاتِ تردّ الضّربة

366
00:27:49,090 --> 00:27:52,826
.احظَ لنفسِكَ بيومٍ طيّب

367
00:27:56,133 --> 00:27:58,384
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
".(سانت آلبانز)، (كوينز)"

368
00:27:58,385 --> 00:28:02,228
أجل؟ -
.(لا بدّ وأنّكَ (مايكل سبلاين -

369
00:28:02,229 --> 00:28:06,242
ما خطبكَ؟ -
أكان الأمر يستحقّ؟ -

370
00:28:06,243 --> 00:28:12,061
بدهسِ تلك الفتاة الصّغيرة وقتلها
وحسب كي تقود الطّريق؟

371
00:28:17,752 --> 00:28:20,887
لذا، فبعد بطولة العالم للبوكر، سأنتقل
.إلى أمنيّتي الثّانية قبل الموت

372
00:28:20,888 --> 00:28:22,922
الآن، أنا وأمّي أصلحنا الأمور، حسنٌ؟

373
00:28:22,923 --> 00:28:26,326
رحلة جوّيّة درجة أولى إلى "دبلِن"، وغرفة
.في "كانتري كليفز" وسرير وإفطار

374
00:28:26,327 --> 00:28:28,128
غرف واحدة؟ -
.الأمر اقتصاديٌّ أكثر -

375
00:28:28,129 --> 00:28:30,930
.نرى بعض المعالم، ونقبّل حجر "بلارني" على الأرجح

376
00:28:30,931 --> 00:28:33,131
أتعلم أنّ الإيرلنديّون يتبوّلون على ذلك؟ -
إنّي أعيشُ في السّجنِ يا (راي)، حسنٌ؟ -

377
00:28:33,132 --> 00:28:35,099
.إن كان بعضًا من البولِ، أعتبر ذلك انتصارًا

378
00:28:35,100 --> 00:28:36,761
ماذا عنك؟
ماذا كنتَ لتفعل؟

379
00:28:36,762 --> 00:28:41,648
كنت سأقود في أرجاء المدينة، أنا وابنتي وحسب
."ونعرج على "صالة مشاهير الروك آند رول

380
00:28:41,649 --> 00:28:44,077
حقـًّا؟ ما هي فرقتكَ المفضّلة؟ -
.كالتشر كلَب" وبلا منازع" -

381
00:28:46,804 --> 00:28:49,987
."أأنتَ مجنون؟ إنّه فريق "ميتاليكا -
.ذلك منطقيّ أكثر -

382
00:28:49,988 --> 00:28:55,694
.اسمع، بما أنّكَ هُنا، فلربّما أحتاج معروفًا منكَ
.لأجلِ (جوليان)، لمساعدتها في المضيّ في حياتها

383
00:28:55,695 --> 00:28:57,244
.أيُّما تحتاج

384
00:29:09,825 --> 00:29:11,688
!خرج من النّافذةِ

385
00:29:13,040 --> 00:29:14,190
!(اجمد يا (بيني

386
00:29:22,427 --> 00:29:25,296
،لقد غادر في سيّارة "كاديلاك" سوداء
.متّجهًا إلى جنوب واشنطن

387
00:29:25,297 --> 00:29:28,290
.نبّهواْ الشّرطة المحليّة وشرطة الولاية
.لدينا مشكلةٌ خطيرةٌ

388
00:29:28,291 --> 00:29:30,571
مهلًا يا (جولز). فيمَ تظنّ؟
.بالكادِ دُهستُ

389
00:29:30,572 --> 00:29:32,988
.هذه سقطتْ منه
.الآن، هذه لصقة فينتانيل

390
00:29:32,989 --> 00:29:35,420
.إنّها دواءٌ للألمِ أقوى من المورفين بـ100 مرّة

391
00:29:35,421 --> 00:29:37,999
.وذلك يعني أنّ (كروز) سيفقد صوابه بسرعةٍ جدًّا

392
00:29:38,000 --> 00:29:42,665
(جائني بلاغ عن طريق اللّاسلكيّ، (كروز
."يتحرّك إلى "روك ويل" في "جاميكا كوينز

393
00:29:42,666 --> 00:29:43,959
.(حسنٌ، ذلك قريبٌ من (إيركا) و(شيا

394
00:29:43,960 --> 00:29:45,541
.اتّصلي بهما، وأعلميهما بأنّنا قادمون

395
00:29:59,567 --> 00:30:00,497
!هيّا

396
00:30:14,924 --> 00:30:17,190
.إنّ (كروز) ينعطف عند الشّارع 13

397
00:30:22,194 --> 00:30:24,975
!ماذا تفعل؟ لقد قالتْ 13 -
.سأتولّى الأمر -

398
00:30:25,141 --> 00:30:26,243
.تمسّكي

399
00:31:14,070 --> 00:31:15,866
!(شيا)
!لنذهب

400
00:31:24,386 --> 00:31:26,133
ماذا تفعل بحقّ الجحيم؟

401
00:31:30,541 --> 00:31:31,759
.كلّا

402
00:31:35,067 --> 00:31:36,648
!أنتَ

403
00:32:04,748 --> 00:32:05,470
.أجل

404
00:32:05,556 --> 00:32:07,889
.الشّاهد رأى الضّحيّة يضع طفلًا في السّيّارةِ

405
00:32:07,890 --> 00:32:11,558
أُريدُ منشورات وتنبيهات بحالةِ تأهّبٍ في
."كل مكان في كل أرجاء "نيو يورك

406
00:32:12,923 --> 00:32:15,052
.اقتربتْ النّهاية -
.(ليس الآن يا (لاوري -

407
00:32:15,138 --> 00:32:17,828
إنّ (كروز) يحاول شقّ طريقه قتلًا إلى
.النّعيمِ بواسطةِ تخليص الأرض من الأشرار

408
00:32:18,179 --> 00:32:21,766
.لقد تفحّصتُه. لا سجلّ له
.رجل وحسب يتجوّل في الأرجاءِ ويقضي يومه

409
00:32:21,837 --> 00:32:24,105
وذلك سبب أنّ هذه هي بدايةَ النّهاية لـ(كروز)، حسنٌ؟

410
00:32:24,106 --> 00:32:27,400
في عقله، كل أفعاله الطّيّبة
.بطلتْ بقتله ذلك الرّجل البريء

411
00:32:27,482 --> 00:32:32,727
ألمه من السّرطان يتصاعد بينما قدرته
.على أن يكون عقلانيًّا وظيفيًّا تتضائل

412
00:32:33,633 --> 00:32:37,145
.لقد حدّدنا موقع السّيّارة، لكن لا دلالة على الطّفلِ أو الهارِب

413
00:32:38,037 --> 00:32:40,831
إن لمس (كروز) ذلك الطّفل، من الأفضل
.له أن يدعو ربّه بألّا أضع يديّ عليه

414
00:32:46,625 --> 00:32:47,770
أبإمكاني المساعدة؟

415
00:32:50,419 --> 00:32:54,542
.أحتاج للمغفرةِ أبتاه -
.يا بُنيّ، لا تبدو بحالٍ طيّبة -

416
00:32:54,695 --> 00:32:58,264
اجلس واسترخِ، وسنتحدّث بشأن الأمر، حسنٌ؟

417
00:33:01,025 --> 00:33:05,924
.أعطِني المناسك الأخيرة وإلّا قتلت ثلاثتنا

418
00:33:08,316 --> 00:33:13,228
.سننقسم لنجري بحثًا دائريًّا
.(نحن نعمل على آخر مكان شوهِد فيه (كروز

419
00:33:15,642 --> 00:33:18,579
.يا (جولز)، أعطيني شيئًا مُفيدًا -
.لقد وجدنا الطّفل -

420
00:33:20,242 --> 00:33:23,000
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
{\pos(190,200)}
.(سانت جوزيف)"
".(كو جاردنز)، (كوينز)

421
00:33:29,016 --> 00:33:34,861
في ثانيةِ يطلب المغفرة، وفي
.الثّانية التّالية يسحب سلاحًا صوبي

422
00:33:34,954 --> 00:33:36,662
.اعتقدتُ حقـًّا أنّي ميّت

423
00:33:36,805 --> 00:33:38,117
ماذا أوقفه حسبَ ظنّكَ؟

424
00:33:38,225 --> 00:33:42,605
حسنٌ، لقد أخبرته كي يُغفر لها فعلًا، عليكَ
."أن تكون على وفاق مع "خالقكَ-صانعكَ

425
00:33:43,408 --> 00:33:45,362
.لقد بدتْ أنّها أثّرت فيه

426
00:33:45,725 --> 00:33:49,928
لم ينفكّ يقول "لقد كان عمري 12 عام وحسب
."لقد كان عمري 12 عام وحسب

427
00:33:51,034 --> 00:33:54,648
.لقد سلّم لي الطّفل وغادر الكنيسة

428
00:33:55,832 --> 00:33:56,947
.شُكرًا يا أبتِ

429
00:33:57,792 --> 00:33:58,980
.أشكرك

430
00:34:00,738 --> 00:34:05,083
."لقد طلب "المناسك الأخيرة
.إنّ (كروز) يبحث عن زقاقٍ مظلمٍ ليفجّر عقله

431
00:34:06,188 --> 00:34:10,300
متى ماتتْ والدة (كروز)؟ -
.حينما كان في 12 من عمره -

432
00:34:10,376 --> 00:34:13,683
حسنٌ، فلقد قال الكاهن أنّه احتاج أن
."يكون على وفاق مع "خالقه-صانعه

433
00:34:13,684 --> 00:34:18,676
."لكن بالنسبةِ لـ(كروز)، ذلك لا يعني "الخالق
.ذلك يعني الرّجل الذي "صنع" منه الوحش في هذا اليوم

434
00:34:18,936 --> 00:34:23,014
.الرّجل الذي عاش معه مذ 12 من عمره
.كروز) سوف يقتل عمّه)

435
00:34:24,128 --> 00:34:25,120
.لنذهب -
.أجل -

436
00:34:35,595 --> 00:34:38,095
.لا تفعل هذا
.دعني أساعدك

437
00:34:38,898 --> 00:34:42,002
.لقد ساعدتَ كفايةً
.لا تتحرّك

438
00:34:49,010 --> 00:34:50,148
...إنّي آسِفٌ

439
00:34:50,821 --> 00:34:52,349
.لكن هذه هي النّهاية

440
00:34:55,594 --> 00:35:00,664
.جولز)، أحتاج لمخطّط دكّان السّيّارات، أمامًا وخلفًا)
.أذكر التّصميم، لكنّي لا أريد أن أجازف

441
00:35:00,795 --> 00:35:04,657
.يا (راي)، (كروز) ليس منضبطًا عقليًّا
.إن حاصرتَه في الدّاخلِ، بإمكانه أن يتصرّف بعنفٍ أكثر

442
00:35:04,718 --> 00:35:07,596
.ووجود الشرطيّين حول المكان سيجعل الأمور أسوأ

443
00:35:07,707 --> 00:35:10,866
،إنّها سيّئة بالفعلِ. لم أقدر على رؤيةٍ
لكنّي سمعتُ أحدًا يصيح

444
00:35:10,867 --> 00:35:14,697
.(في الجميع أن يصمتواْ ولا يتحرّكواْ وبدا وكأنّه (كروز -
أقال الجميع؟ -

445
00:35:14,767 --> 00:35:17,134
.إذنْ فمن في الدّاخل ليس عمّه وحسب
.لديه زبائنٌ براءٌ في الدّاخلِ

446
00:35:17,361 --> 00:35:21,465
.لقد أصبح الأمر وضعيّة رهائن
.ألقِ نظرةً خلال الباب الأماميّ، لمْ أرَ أحدًا

447
00:35:21,511 --> 00:35:22,829
.لربّما يحتجزهم في الخلفِ

448
00:35:22,880 --> 00:35:26,040
أوجدتِ أيّ نقطة دخولٍ؟ -
.ثمّة أنبوب تهوية في الجانب الشرقيّ من المبنى -

449
00:35:26,096 --> 00:35:28,164
.رؤية محدودة، لكنّها تُعَدُّ شيئًا

450
00:35:28,239 --> 00:35:31,936
داهم المكان، وسترغمه على الذّهاب إلى
.زاويةٍ وستضع من في الدّاخلِ في خطرٍ أكثر

451
00:35:32,035 --> 00:35:33,650
.إنّ (كروز) معتوه. لقد قلتها بنفسكَ

452
00:35:33,701 --> 00:35:35,473
ومن قال أنّه لن يقتل الجميع في الدّاخلِ؟

453
00:35:35,554 --> 00:35:39,032
.حسنٌ، أبعدواْ حاجز الشّرطة المحليّة
.لا أُريدُ أحدًا أن يقوم بحركةٍ بينما نحن عُمْي

454
00:35:39,098 --> 00:35:41,766
.وستراقبون المخرج الشماليّ الغربيّ
.(أنتَ معي يا (لاوري

455
00:35:52,373 --> 00:35:53,933
.حسنٌ. إنّهم في طابق الخدمة

456
00:35:53,934 --> 00:35:56,368
.كروز) لديه مسدّس) -
أهو مصوَّب تجاه أحد أم لا؟ -

457
00:35:56,442 --> 00:35:59,177
ليس مُصوّبًا، لكنّي لن أقف هُنا
.مكتوف اليديْن منتظره كي يقوم بحركته

458
00:35:59,220 --> 00:36:02,636
.يا (راي)، إنّه لا يدري ما هي حركته التّالية
.المرحلة الأخيرة من الموت هي التّقبل

459
00:36:02,738 --> 00:36:06,243
إن قتل عمّه، سيجبر على النّظر
.إلى نفسه، لربّما للمرّةِ الأولى في حياته

460
00:36:06,329 --> 00:36:07,729
.لن يُلام أحد آخر

461
00:36:08,593 --> 00:36:09,582
.دعني أتحدّث معه

462
00:36:15,729 --> 00:36:18,333
.ليس لأنّكَ تحتضر ذلك يعني أنّك ستكون وضيعًا

463
00:36:18,454 --> 00:36:21,690
وضيع؟
.لستُ وضيعًا

464
00:36:22,262 --> 00:36:25,470
!إنِّي طِفْلٌ دُمِّرَتْ حَيَاتُهُ -
.كفاكَ تمثيلًا يا أخي -

465
00:36:26,007 --> 00:36:31,258
أين سجنوك، في سجنٍ نسائيّ؟
أين هي شجاعتكَ؟

466
00:36:35,134 --> 00:36:38,064
.تلك الشّرطةِ على الأرجح
أتذكرهم؟

467
00:36:38,348 --> 00:36:42,280
حينما اقتحمواْ بابَكَ وأخذواْ أباكَ؟
من اعتنى بك بعد ذاك الحين؟

468
00:36:42,837 --> 00:36:46,444
.إنّي من فعل
أتردّ لي الدّين الآن؟

469
00:36:48,418 --> 00:36:49,873
!أجِبْ

470
00:36:51,276 --> 00:36:52,973
.لن ينفكّواْ يتّصلواْ بكَ حتّى تجيب

471
00:37:04,457 --> 00:37:06,446
ماذا؟ -
مرحبًا يا (بيني)؟ -

472
00:37:06,537 --> 00:37:07,390
.ليس لديّ ما أقول

473
00:37:07,496 --> 00:37:08,556
.أنصِتْ إليّ يا رجل. إنّي طبيبٌ

474
00:37:08,652 --> 00:37:11,136
.لقد تحدّثتُ مع راعيتكَ
.رأيتُ رسوماتك

475
00:37:11,137 --> 00:37:13,765
.أعلم لماذا قتلتَ أولئك الأشخاص
.أتفهّم الأمر

476
00:37:14,345 --> 00:37:19,458
.والأهمّ، الرّب يتفهّم الأمر
.ذلك الرّجل خارجًا... كان الأمر حادثةً

477
00:37:20,589 --> 00:37:24,243
.أردتُ سيّارته، لكنّه قاومني -
.أعلمُ، أعلمُ، لكن أنصِتْ، لم يفتْ الأوان -

478
00:37:24,244 --> 00:37:25,719
حسنٌ؟
.بإمكانكَ إصلاح الأمر

479
00:37:26,065 --> 00:37:28,591
.دع أولئك النّاس يغادرون وحسب، وسيُغفر لكَ

480
00:37:28,647 --> 00:37:32,905
المُباركون هم من يُغفر لهم أفعالهم
.الخارجة عن القانونِ، وخطاياهم محجوبة

481
00:37:39,255 --> 00:37:44,460
.ليس بإمكانكَ أن تختبئ عمّن تكون
.إنّكَ ملكيّ عن ظهرِ قلبٍ

482
00:37:44,557 --> 00:37:48,192
تحتاج بأن تغادر مكانك وتُفرغ
.ذلك السّلاح في كلّ شرطيّ تراه

483
00:37:48,575 --> 00:37:52,242
.اذهب أيّها الملكيّ
!اذهب واصْنع اسطورةً

484
00:37:53,572 --> 00:37:58,151
كلّ طفلٍ في هذا الحيّ سيذكر
اسمك للمائة عام القادمة، أتسمعني؟

485
00:37:58,152 --> 00:38:01,900
.(لا تصغِ لعمّكَ يا (بيني
.لم يعتنِ بكَ قطّ

486
00:38:04,186 --> 00:38:08,583
.إنّه محقٌّ
.لقد فات الأوان

487
00:38:09,588 --> 00:38:10,758
.إنّي ذاهبٌ إلى الجحيمِ

488
00:38:14,534 --> 00:38:15,968
.(إنّه يتداعى يا (راي

489
00:38:16,190 --> 00:38:20,446
.عليّ تغيير طريقتي بعض الشّيء -
.رَ ما إذا كنتَ تقدر على يذهب إلى المرآةِ -

490
00:38:25,678 --> 00:38:29,555
.يا (بيني)، أسدِ لي معروفًا
.أعلمُ أنّها يبدو سخيفًا، لكن صدّقني يا رجل

491
00:38:30,660 --> 00:38:34,703
اذهب صوبَ المرآةِ وألقِ نظرةً على نفسِكَ، رجاءً؟

492
00:38:46,716 --> 00:38:51,426
الآن، ذلك الشّخص الذي تراه في تلك
.المرآة هو (بيني كروز) الذي ربّتْه أمّكَ

493
00:38:51,427 --> 00:38:55,129
ما يزال موجودًا، ويعلم أنّه
.ينبغي عليه ترك النّاس يغادرون

494
00:38:58,323 --> 00:39:06,732
.سأتعامل معكَ بما تستحقّ، لأنّكَ أهنتَ قَسَمِي بكسرِ عهدي

495
00:39:19,629 --> 00:39:20,743
.أحسنتَ عملًا

496
00:39:38,899 --> 00:39:40,415
.لقد عادتْ المركبة

497
00:39:43,670 --> 00:39:47,446
رأيتَ ذلك، صحيح؟
لم ينبغِ عليه أن يقتل ذلك الرّجل، صحيح؟

498
00:39:48,424 --> 00:39:50,847
.أجل
.أراك لاحقًا

499
00:39:54,297 --> 00:39:55,618
.(لا أدري ما أقول لكَ يا (لويد

500
00:40:01,329 --> 00:40:02,782
.هاكَ ما أردتني أن أكتب

501
00:40:05,154 --> 00:40:07,343
.لا يبدو وأنّكِ تركتِ أيّ شيءٍ
.هذا طيّبٌ

502
00:40:09,170 --> 00:40:11,312
.ولديّ نسخة، إن أردتها

503
00:40:13,687 --> 00:40:14,614
أتريديني أن أقرأها؟

504
00:40:17,340 --> 00:40:18,350
.كلّا إن لم ينبغِ عليكَ

505
00:40:20,232 --> 00:40:21,264
.إذنْ فلن أفعل

506
00:40:38,832 --> 00:40:40,129
ما الأمر يا (لاوري)؟

507
00:40:40,289 --> 00:40:43,122
.أريدُ أن أتحدّث بشأن المعروف الذي تحدّثنا بشأنه

508
00:40:43,203 --> 00:40:44,563
هذا المعروف لأجلِ (جولز)؟ -
.أجل -

509
00:40:45,033 --> 00:40:47,466
هلّا حرصتَ على وصول هذه إلى مجلس الإفراج
المشروط في "أتيكا" بحلول الغد، رجاءً؟

510
00:40:48,454 --> 00:40:49,462
.أجل، لا مشكلة

511
00:40:49,580 --> 00:40:50,243
.جيّدٌ

512
00:40:55,612 --> 00:40:59,914
.لقد أُحضرتُ إلى هذه الفريق بسبب خبرتي الطّبّيّة

513
00:41:00,509 --> 00:41:04,055
ما الفائدة إن لم تستخدمها؟ -
عمَّ تتحدّث؟ -

514
00:41:04,155 --> 00:41:08,423
لقد استخدمنا خبرتكَ لإيقاف مجرمٍ قاتلٍ من قتل
.أشخاص لا يدري أحد كم كان سيكون عددهم

515
00:41:08,452 --> 00:41:13,789
حينما جئنا إلى هُنا، لقد أُخبرنا أنّ عملنا هو
.المطاردة والقبض وليس المسائلة والحكم

516
00:41:14,085 --> 00:41:15,830
.وذلك ما فعلت

517
00:41:15,940 --> 00:41:20,363
إلا إنّ كنتَ تلمّح أنّي أردتُ قتل (كروز)؟
أذلك ما تقصده؟

518
00:41:24,522 --> 00:41:27,228
.إنّي أقول أنّه كان بإمكاني إخراجه حيًّا

519
00:41:31,803 --> 00:41:33,188
.(لن لندري أبدًا يا (لويد

520
00:41:33,624 --> 00:41:34,683
.غيّر ملابسكَ

521
00:41:34,685 --> 00:41:37,683
{\fnArabic Typesetting\fs150\c&H000000&\3c&H51C4E6&}الهروب {\c&H000000&\3c&H1515C2&}ملوك

522
00:41:37,685 --> 00:45:40,500
{\fs28\c&H000004&\3c&H23FBF9&}
By: aemad111 & Abdelrahman92
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
facebook.com/Emad1990          facebook.com/bundet4