﻿1
00:00:02,471 --> 00:00:04,392
العيش بـ"نيويورك" علمني


2
00:00:04,393 --> 00:00:06,445
.إن الحياه مليئة بالمفاجات


3
00:00:06,446 --> 00:00:09,432
....مِنْ الممكن أن تكون مفاجات مخيفة ،ولكن إذا كُنْتُ مستعد لهم


4
00:00:09,433 --> 00:00:11,432
.مِنْ الممكن أيضًا أن يغيروا حياتك


5
00:00:11,433 --> 00:00:13,374
.(ستيفين)


6
00:00:13,375 --> 00:00:14,495
.(كلوي)


7
00:00:14,496 --> 00:00:17,400
.لقد كُنْتُ أعلم أن هذا سيحدث 


8
00:00:17,400 --> 00:00:18,471
.أنا أيضًا


9
00:00:22,471 --> 00:00:25,396
.رباهَّ ! نعم


10
00:00:25,396 --> 00:00:27,454


11
00:00:29,029 --> 00:00:30,429
.أحب هذه الصوره لك


12
00:00:30,430 --> 00:00:31,442
.شكرًا لكِ

13
00:00:33,479 --> 00:00:35,386
.نعم


14
00:00:35,387 --> 00:00:36,482
.رباهَّ


15
00:00:36,483 --> 00:00:38,382
.يالكَ مِنْ فتى سىء للغاية


16
00:00:38,383 --> 00:00:40,386
.نعم ، خُذيني


17
00:00:40,387 --> 00:00:42,396
.(جون)


18
00:00:42,396 --> 00:00:43,483
!ما الذى يجري بحق الجحيم ؟


19
00:00:43,484 --> 00:00:45,479
.مهلًا ...يمكنني أن أشرح


20
00:00:45,479 --> 00:00:47,496
. لا يا (ستيفين) دعني أقوم بهذا


21
00:00:50,408 --> 00:00:51,458
جون)، عزيزتي)


22
00:00:51,459 --> 00:00:54,386
،لقد ناكحت خطيبك على كعكة مولدك


23
00:00:54,387 --> 00:00:56,474
.وسأتاخر بالمبلغ الذى أدفعه للإيجار


24
00:00:57,053 --> 00:01:00,027
.هذا صحيح ، رفيقة سكني ، نامت مع خطيبي


25
00:01:00,283 --> 00:01:01,683
،على كعكة مولدي


26
00:01:01,764 --> 00:01:05,418
.وكان هذا أفضل شىء حدث ليّ


27
00:01:05,727 --> 00:01:15,803
قبل أسبوع

28
00:01:18,383 --> 00:01:20,467
."إن الأمر فقط مثل مُسلسل" الأصدقاء

29
00:01:20,467 --> 00:01:22,398
هل رأيت أي شىء بهذا الجمال


30
00:01:22,399 --> 00:01:23,425
فى حياتك ؟

31
00:01:23,426 --> 00:01:25,442
.وجه ابني المولد حديثًا فقط


32
00:01:25,442 --> 00:01:27,373
.عليّ أن آخذ صور 
.عليّ ان أريها لأهليّ


33
00:01:27,374 --> 00:01:28,463
.لن يصدقوا ذَّلك


34
00:01:28,464 --> 00:01:32,374
.لقد سمعت إن سعر الخبز هُنا 4 دولار للرغيف


35
00:01:32,375 --> 00:01:34,471
!لا تشتري الخبز
!سأبعث لكِ الخبز


36
00:01:34,471 --> 00:01:36,419
.لا أستطيع الإنتظار لـجعل (ستيفين) يرى هذا


37
00:01:36,420 --> 00:01:37,485
.إنّه خطيبيّ


38
00:01:37,486 --> 00:01:39,492
.إنّه يحصل على درجه المجاستير الخاص به فى سلوك علم النفس


39
00:01:39,493 --> 00:01:42,428
،(حينما أنهى أطروحتيّ سأنضم إليكِ فى (نيويورك


40
00:01:42,429 --> 00:01:44,404
.وسنتزوج


41
00:01:44,404 --> 00:01:46,175
.سأعد الأيام ، يا خنفساء


42
00:01:46,183 --> 00:01:48,402
.لقد صنعت زرافة مِنْ منظفات الغليون

43
00:01:48,404 --> 00:01:50,387
.أعلم فى ما تفكر


44
00:01:50,387 --> 00:01:51,492
كيف آتيت لهُنا؟


45
00:01:51,493 --> 00:01:53,478
.إنـّه وكأنك داخل عقليّ


46
00:01:53,479 --> 00:01:56,479
.شركة "بوتشوالد" للرهن العقاري .دفعوا المال لنقليّ


47
00:01:56,479 --> 00:01:58,458
.لقد أعطوني شقة الشركة هذه


48
00:01:58,459 --> 00:02:01,432
،أعنيّ ، هل تصدقن ؟ سأكون فى 26 من عمريّ الأسبوع القادم 


49
00:02:01,433 --> 00:02:03,433
.وخطة حياتي تسير كما خطتت لها تمامًّا


50
00:02:21,292 --> 00:02:23,407
مهلًا ! ما الذى يجري؟


51
00:02:23,428 --> 00:02:25,036
.لقد أغلقنا


52
00:02:25,037 --> 00:02:26,727
.الحكومة جمددت جميع ممتلكتنا-
!ماذا؟-


53
00:02:26,756 --> 00:02:28,330
نعم . مِنْ الواضح ، السيد (باتشوالد) كان يقوم بـالإختلاس


54
00:02:28,381 --> 00:02:29,841
.مِنْ المستثمرين بـبالاين الدولارات


55
00:02:29,880 --> 00:02:31,248
.الشرطى الآن تبحث عنه


56
00:02:32,302 --> 00:02:33,366
!أين (بوتشوالد)؟


57
00:02:34,370 --> 00:02:36,419
.لا أعتقد أنكَ تفهم


58
00:02:36,420 --> 00:02:39,398
.لقد أنتقلت مِنْ ولايه "إندينا" مِنْ أجل هذه الوظيفة


59
00:02:39,399 --> 00:02:42,344
.(أنتِ (جون كولبيرن) أنا (مارك ريلوندس
.مرحبًّا



60
00:02:42,345 --> 00:02:44,408
.أنا لكُنْتُ سأكون مرشدك المساعد


61
00:02:44,408 --> 00:02:47,416
....نصيحة صغيرة
.أعتمدِ على عقلية النهب



62
00:02:49,374 --> 00:02:52,348
!.(أترى ؟ إنها تعتمد عليها . أنتِ لن تستعملي هذا أبدًّا يا (روندا


63
00:02:52,349 --> 00:02:54,028
.أحب ذَّلك


64
00:02:54,070 --> 00:02:55,175
.(روندا)


65
00:03:00,120 --> 00:03:03,170
رباهَّ ،ماذا حدث ؟


66
00:03:03,170 --> 00:03:05,177
هذا المبني من أملاك شركه (بوتشوالد) للرهن العقاري


67
00:03:05,178 --> 00:03:07,125
.وتم مصادرتها بواسطة الحكومة


68
00:03:07,126 --> 00:03:08,483
.ولكنيّ أعيش هُناك


69
00:03:08,713 --> 00:03:09,788
.لا أعتقد أنكِ تفعلين


70
00:03:09,789 --> 00:03:11,788
جون كولبيرن)؟)


71
00:03:11,788 --> 00:03:13,759
أين تريدين خردتك؟


72
00:03:17,692 --> 00:03:19,746
.أعذريني ، لا يمكنك العيش هُنا


73
00:03:19,746 --> 00:03:21,500
.لقد طلبت قهوه صغيرة
لقد قالوا إنـّه يمكنني الجلوس هُنا


74
00:03:21,560 --> 00:03:23,261
،إذا طلبت قهوه صغيره 
....لذا


75
00:03:23,692 --> 00:03:26,709
.(جون) ؟ إنـّه أنا ، (مارك)
.مرحبًّا ، نعم


76
00:03:26,709 --> 00:03:27,790
.تم تعيني كمدير هُنا للتو


77
00:03:27,791 --> 00:03:29,780
لا يمكنني أن أحصل على فراغ فى سيرتي الذاتية ، صحيح؟


78
00:03:29,781 --> 00:03:32,288
.لقد مرت، أربع ساعات تقريبًا


79
00:03:32,347 --> 00:03:33,391
.نعم ، أعلم


80
00:03:33,392 --> 00:03:34,439
،صحيح . حسنًا أنا لديّ خطه ، أيضًا


81
00:03:34,440 --> 00:03:37,855
وهِىَ لا تتضمن أن أذهب للبيت وأخبر عائلتي


82
00:03:37,903 --> 00:03:38,985
.إنّى فشلت


83
00:03:38,986 --> 00:03:40,983
لقد إنفقنا الكثير من المال


84
00:03:40,984 --> 00:03:42,981
.لجعلك تتخرجين


85
00:03:42,982 --> 00:03:44,968
.أنتِ إستثمارنا الصغير


86
00:03:44,969 --> 00:03:46,941
،لقد فوتنا مصاريف الرهن الثلاث السابقه


87
00:03:46,942 --> 00:03:48,994
!ولكن لا تضغطِ على نفسك ، يا حلوتي


88
00:03:48,995 --> 00:03:50,657
.عليّ أن أنجح
....أنا فقط


89
00:03:50,697 --> 00:03:52,664
.أنا عليّ فقط أن أقاوم أمام العاصفة


90
00:03:52,713 --> 00:03:56,633
.أعنيّ ، إن هذا الحظ السىء لا يمكن أن يدوم للأبد


91
00:03:58,953 --> 00:04:01,906
."مطلوب...رفيق سكن"


92
00:04:01,907 --> 00:04:04,015
.(وهذا (بيلي) . وهذه (جوانني


93
00:04:04,016 --> 00:04:06,990
.(هذا (آوستين) وهذه (كارين


94
00:04:06,991 --> 00:04:08,970
.إنـّها الجاده




96
00:04:11,907 --> 00:04:13,901
هل يمكنك التصديق إنـِي جده؟


97
00:04:13,902 --> 00:04:14,941
.أنظرِ لـفخذيّ


98
00:04:14,942 --> 00:04:16,012
.مشدود .لزج


99
00:04:16,012 --> 00:04:17,983
.أفخاذ (مادونا )اللزجة


100
00:04:19,003 --> 00:04:22,969
لا أستمتع مع النساء الوقحات ، الصاخبات


101
00:04:22,970 --> 00:04:23,990
،الثرثرات


102
00:04:23,991 --> 00:04:25,948
.أو حمروات الشعر


103
00:04:25,949 --> 00:04:27,937
.نحُن ممكن أن نكون أحباء أو لا


104
00:04:27,937 --> 00:04:29,949
.هذا يعود لكِ


105
00:04:31,974 --> 00:04:33,998
إذًّا رفيقة سكني التى سكنت معيّ لأربع سنين أنتقلت للتو


106
00:04:33,999 --> 00:04:36,907
"للتزوج و أنا أقول "رفيقه سكن


107
00:04:36,907 --> 00:04:37,960
.ولكننا مِثل الأخوات


108
00:04:37,961 --> 00:04:40,001
.لقد ساعدنا بعض أثناء نجحتنا وفشلنا


109
00:04:40,002 --> 00:04:41,974
نيويورك قد تكون مكان مخيف للغاية


110
00:04:41,975 --> 00:04:43,295
.عندما تأتِ لهُنا لأول مره


111
00:04:43,389 --> 00:04:44,970
.عليكِ حقًا أن يكون لديكِ نظام مسانده جيد


112
00:04:44,988 --> 00:04:47,941
فراخ الساتية)؟)


113
00:04:47,941 --> 00:04:49,348
...أفضل ثلاث أشياء فى يوميّ الممتاز


114
00:04:49,384 --> 00:04:50,011
،فراخ الساتية


115
00:04:50,012 --> 00:04:52,940
،(الموسيقة البرازليه المباشرة وأفلام (باز لوهرمانن


116
00:04:52,941 --> 00:04:54,970
!والأمير (هاري) فى سريري


117
00:04:54,970 --> 00:04:56,920
.لقد مددتها
.لقد مددتها لأربع أشياء


118
00:04:59,941 --> 00:05:01,906
هل هذه صوره (داوسون)؟
(لـإنّه مثل فى مسلسل داوسون كريك فأطلقت عليه هذا الإسم)


119
00:05:01,907 --> 00:05:04,907
(نعم . (جاميس فان دير بيك


120
00:05:04,907 --> 00:05:06,974
.(الـبيك من مسُلسل (دوانسون كريك
.البيك الأنيق
(البيك اسمه)


121
00:05:08,895 --> 00:05:10,907
،نعم لقد تواعدنا لفترة مِنْ ثُم قررنا


122
00:05:10,907 --> 00:05:11,974
.نحُن أفضل كأصدقاء


123
00:05:11,975 --> 00:05:14,944
.لم نكُن متوافقين تناسليًّا


124
00:05:14,945 --> 00:05:17,915
.تخيلي محاوله جعل خياره تدخل فى حقيبة عملات




126
00:05:18,970 --> 00:05:21,633
.على أيه حال ، لذا نعم ، هوَ الآن مثل صديقي المفضل للأبد الشاذ ولكنه سويَّ
(أي صديق تخبره بكل شىء حتّى عن حياتك العاطفية وتستمع لنصيحته فيعتقده الناس شاذ)


127
00:05:21,714 --> 00:05:23,371
هل كان لديكِ أي صديق مقرب للأبد شاذ ولكن سويَّ؟


128
00:05:23,419 --> 00:05:24,920
.أنتِ رائعة
.أنتِ رائعة


129
00:05:24,996 --> 00:05:27,002
،وأنتِ تشربين مشروب وردي


130
00:05:27,003 --> 00:05:29,919
.وأريد ..أن أعيش هُنا


131
00:05:29,920 --> 00:05:32,015
.إن أهم شىء أن تدفعي ، إنـّه ضمان لتنتقلي لهُنا


132
00:05:32,016 --> 00:05:34,898
،حسنًّا ، أعني ، إن كل شىء أمتلكه فى مداخرتي


133
00:05:34,899 --> 00:05:36,924
.ولكن الأمر يستحق


134
00:05:36,924 --> 00:05:37,962
.حسنًّا ، لنفعل ذَّلك


135
00:05:37,963 --> 00:05:40,016
رباهَّ! حقًّا ؟ 
!شكرًّا


136
00:05:41,953 --> 00:05:42,974
!أصدقاء


137
00:05:48,970 --> 00:05:50,990
.أنتِ


138
00:05:50,991 --> 00:05:52,928
.تعالِ هُنا


139
00:05:52,928 --> 00:05:53,991
.تعالِ هُنا
.أنا أحاول أن أساعدك


140
00:05:53,992 --> 00:05:55,953
!هذه معلومة مهمة


141
00:05:57,012 --> 00:05:59,003
هل أنتِ هُنا مِنْ أجل إعلان رفيق السكن؟


142
00:05:59,004 --> 00:06:00,977
...نعم ، فى الواقع ، أنا


143
00:06:00,978 --> 00:06:04,919
.لا تثقِ بالعاهرة فى الشقة رقم 23


144
00:06:04,920 --> 00:06:06,799
.أعذريني ؟ أنا ...أنا آسفة


145
00:06:06,826 --> 00:06:08,305
لقد قُلت شىء ، مقلق للغاية


146
00:06:08,357 --> 00:06:09,466
. ومِنْ ثِمَ أغلقت  الباب بشده


147
00:06:09,941 --> 00:06:11,866
مرحبًّا؟


148
00:06:11,924 --> 00:06:12,936
!لا أحد بالمنزل


149
00:06:15,406 --> 00:06:16,930
.مرحبًّا (ستيفن) إنها أنا


150
00:06:16,992 --> 00:06:19,948
.أنتَ لن تصدق أبدًّا ما حدث


151
00:06:19,949 --> 00:06:22,452
.أتصل بيّ عندما تصلك هذه الرسالة
.حسنًّا ؟ إلى اللقاء


152
00:06:22,735 --> 00:06:23,748
.مرحبًّا ، أيتها الجاره


153
00:06:23,749 --> 00:06:27,676
.مرحبَّا ، أنا "إلى" مِنْ المبنى المجاور


154
00:06:27,677 --> 00:06:30,669
.(مرحبًّا انا (جون
.لقد انتقلت للتو


155
00:06:30,669 --> 00:06:32,696
لابد إنكِ تشعرين بالحر الشديد لحملك لكُل هذه الصناديق ، أليس كذَّلك؟


156
00:06:32,697 --> 00:06:33,735
عرقة للغاية؟-
.نعم-


157
00:06:33,736 --> 00:06:35,730
.أعتقدِ أني كذَّلك
.أنا أشعر بالقرحه


158
00:06:35,731 --> 00:06:37,714
.نعم


159
00:06:37,714 --> 00:06:38,723
.قرحه


160
00:06:41,681 --> 00:06:42,702
ماذا تفعل؟




162
00:06:45,677 --> 00:06:46,740
.لا ، لا


163
00:06:46,741 --> 00:06:48,273
.لا! أنتَ توقف


164
00:06:48,298 --> 00:06:50,132
!لا ، أنت توقف عن ذَّلك ، سأتصل بالشرطى


165
00:06:50,168 --> 00:06:51,173
! أنا أتصل بالشرطى


166
00:06:51,174 --> 00:06:52,185
كيف الحال ؟


167
00:06:52,186 --> 00:06:54,519
.مهلاًّ ، أستطيع رؤية مفاتنك


168
00:06:54,583 --> 00:06:56,757
.لا تأتِ لهُنا 
.يوجد منحرف هُنا


169
00:06:57,174 --> 00:06:58,247
.(مرحبًّا (إلى


170
00:06:58,257 --> 00:06:59,281
.(مرحبًّا ، (كلوي


171
00:06:59,282 --> 00:07:00,965
انتظرِ . أتعرفين هذا الرجل؟


172
00:07:00,965 --> 00:07:02,284
.نعم ، نحُن أصدقاء قدام
لقد أغلق


173
00:07:02,285 --> 00:07:04,295
.محل السوشى الواقع تحت الأرض الذى كُنْتُ أعمل به


174
00:07:04,296 --> 00:07:07,253
.مفتش صحة
.(الكثير مِنْ براز الجرذان يا (كلوي


175
00:07:07,253 --> 00:07:08,295
إذًّا كيف كان الإنتقال؟

176
00:07:08,296 --> 00:07:12,231
.لقد كُنْتُ سأسعدك ، ولكن بعدها لم أرد


177
00:07:12,232 --> 00:07:15,210
.كُلّ....نعم ، لقد كان لا بأس به


178
00:07:15,211 --> 00:07:16,924
.لقد كان لا بأس به
لقد حصلت على


179
00:07:16,973 --> 00:07:18,795
.محادثة غريبة مع المرأه فى الردهة


180
00:07:18,918 --> 00:07:21,914
.إنـها قامت بتحذيريّ بطريقةً ما ...أن لا أثق بك


181
00:07:22,236 --> 00:07:25,282
.إنها (روبين )، إنها واقعة فى حبيّ-
.حسنًّا-


182
00:07:25,282 --> 00:07:27,282
.نعم ، لقد تقابلنا من عده سنوات ، كنا نصور فيديو موسيقي لأغنية راب


183
00:07:27,283 --> 00:07:30,914
. لقد كانت وكيلة دعاية ، لقد رشت على مؤخرتي خمر


184
00:07:30,947 --> 00:07:33,939
♪ أيتها العاهرة قومي برقصتك ♪

185
00:07:33,939 --> 00:07:35,031
♪ يمكنني رسم دائره ♪

186
00:07:35,032 --> 00:07:36,967
.خُذيها


187
00:07:37,325 --> 00:07:38,370
!.نعم خُذيها

188
00:07:38,371 --> 00:07:41,325
.لقد كتبت أغنية راب ، فى مخيم للمسيحيين


189
00:07:41,325 --> 00:07:43,363
لقد كان اسمها
."اليسوع هو "الزنجي" الخاص بيّ"
(أعوذ بالله)


190
00:07:45,388 --> 00:07:47,371
.إنها مضحكة


192
00:07:52,363 --> 00:07:54,387
ما الذى يجري؟


193
00:07:54,388 --> 00:07:56,316
.مرحبًّا ، يا رفيقة سكني


194
00:07:56,317 --> 00:07:58,378
.لقد آتيت فى الميعاد لـجنس لأربع أشخاص


195
00:07:58,379 --> 00:08:01,353
.أخلعي بنطالك
.أعطي ضمانات


196
00:08:01,354 --> 00:08:03,400
.أنا أؤيد هذه الفكرة بإخلاص


197
00:08:03,431 --> 00:08:05,441
.....ولكن أولًّا ...أنا مخطوبه ...وثانيًّا 


198
00:08:05,459 --> 00:08:08,362
أنا لديّ ...أنا لديّ ...مقبلات عمل غدًّا ،لذا


199
00:08:08,363 --> 00:08:11,350
.أخفضِ الصوت-
بحقك ، هل أنتِ متأكده؟-


200
00:08:11,350 --> 00:08:12,375
!إنهم مثيريين للغاية


201
00:08:12,376 --> 00:08:15,321
.ابتعد عنيّ


202
00:08:15,321 --> 00:08:18,296
.أخلد للنوم


203
00:08:24,375 --> 00:08:26,328
.مرحبًّا ، أيها الوسيم


204
00:08:26,329 --> 00:08:28,354
.مرحبُّا ، أيتها العاهرة الثملة
ماذا تفعلين؟


205
00:08:28,354 --> 00:08:30,995
.لا شىء .أشاهد التلفاز فحسب
ماذا تفعل؟


206
00:08:31,053 --> 00:08:32,058
.أقرا النص فحسب


207
00:08:32,059 --> 00:08:34,071
.شىء يرديني "جود أباتو" أن أقوم به


208
00:08:34,071 --> 00:08:36,040
.....أتعلمين ، بـجدوليّ


209
00:08:36,041 --> 00:08:38,056
لديك معجبه هُناك ، صحيح؟


210
00:08:38,057 --> 00:08:40,013
.نعم-
هل جعلتكِ ترتدي البنطال الخفيف؟-
- Yeah.


211
00:08:40,014 --> 00:08:42,029
.نحُن نتفاوض


212
00:08:42,936 --> 00:08:44,180
إذًّا هل أنتقلت رفيقة السكن الجديدة؟


213
00:08:44,229 --> 00:08:46,472
.قريبًّا 
.سأعطيها ثلاث أيام كأقصي شىء


214
00:08:46,531 --> 00:08:48,018
.يا لكِ مِنْ فنانة مخادعة


215
00:08:48,089 --> 00:08:50,074
.لا ، أنا محبة للخير والإنسانية


216
00:08:50,075 --> 00:08:53,120
حقًّا ؟ محبه للخير والإنسانية تطلب رفيقة سكن


217
00:08:53,121 --> 00:08:56,058
تأخذين أموالهم ،وتجعليهم يجنوا حتى ينتقالوا؟


218
00:08:56,058 --> 00:08:58,140
،تدريجيًّا تلك الفتيات تدرك إنها لا تنتمي هُنا


219
00:08:58,141 --> 00:09:00,136
.وأنا أساعد فقط فى طردهم


220
00:09:00,137 --> 00:09:02,069
أنا جزء من جهازهم الهضمي العظيم


221
00:09:02,070 --> 00:09:04,140
.هذه هى مدينة نيويورك-
هل تعتقدين إنـه ذَّلك هو السبب فى-


222
00:09:04,141 --> 00:09:05,556
أنكِ لا تمتلكين أي صديقة فتاة ؟


223
00:09:05,572 --> 00:09:07,457
.مهمًّا يكُن . لا أحتاج لأيًّا منهن .الفتيات لئيمات للغاية


224
00:09:07,525 --> 00:09:10,018
إذًّا ما اسم هذه ؟-
.لا يهم اسمها-


225
00:09:10,079 --> 00:09:12,141
.إنها فقط فتاة أخري من قرية صغيرة ، ذات ثقة لاقبة للظلم


226
00:09:12,142 --> 00:09:15,488
.مثلًّا إن لديها خطيب ، دائمًّا تصرح بمشعرها المتدفقة حوله


227
00:09:15,503 --> 00:09:16,546
بينما ، هوَ لا يجيب


228
00:09:16,547 --> 00:09:18,482
على مكالمتها ، ويقضي كل وقته


229
00:09:18,483 --> 00:09:19,972
.مع ولد يمتلك 13 عام


230
00:09:20,071 --> 00:09:22,151
.مرحبًّا .يوجد شىء خاطئ بهذا الفتى



231
00:09:23,541 --> 00:09:25,545
.حسنًّا عليّ الذهاب


232
00:09:26,765 --> 00:09:29,736
! هذا عملك . عليكِ فقط الدخول هُناك وإغتنمة


233
00:09:29,736 --> 00:09:31,742
،فـإذا يمكنك فقط أن تعطي سيرتيّ الذاتية لمديرك


234
00:09:31,743 --> 00:09:33,078
....سترى أن لديّ مجاستير فى إدارة الأعمال


235
00:09:33,123 --> 00:09:35,634
.يا سيدتي ، نحُن لا نريد عاملين


236
00:09:35,690 --> 00:09:37,732
.لقد أخبرتك مليون مرة


237
00:09:41,744 --> 00:09:43,781
!مهلًّا-
!أنا أفعلها ! أنا أفعلها-


238
00:09:43,782 --> 00:09:45,773
!لدينا عداء آخر


239
00:09:45,773 --> 00:09:47,765
!أنا ...رباهَّ


240
00:09:50,126 --> 00:09:52,096
.لديكِ رساله واحده


241
00:09:52,097 --> 00:09:55,050
.مرحبًّا حلوتي ، آسف ، نحُن نستمر فى الإشتياق لبعضنا البعض


242
00:09:55,452 --> 00:09:57,535
.(الأمور تصير بمجري جنوني مع (جيرمي


243
00:09:57,535 --> 00:09:59,514
،لقد أصبح لديه خوف من العجلات


244
00:09:59,515 --> 00:10:01,460
.لذا وضعته فى غرفة هوائية


245
00:10:02,510 --> 00:10:05,535
.سأكون هُنا طوال الليل
.سأحاول مجددًّا غدًّا


246
00:10:05,535 --> 00:10:06,535
.أحبك


247
00:10:08,477 --> 00:10:09,535
.مرحبًّا
كيف جرى بحثك عن العمل؟


248
00:10:09,536 --> 00:10:12,473
.أنا من النوع الذى يود أن يبقى بمفرده


249
00:10:12,473 --> 00:10:13,542
.آسفة
هل كُنْتُ تستمني؟


250
00:10:13,543 --> 00:10:14,335
.ماذا؟ لا


251
00:10:14,336 --> 00:10:15,281
.لا تقلق . أنا أفهم 


252
00:10:15,357 --> 00:10:17,506
.كان لديّ ماضٍ جنسي طويل مع هذا الحوض


253
00:10:17,541 --> 00:10:21,452
.(إنـّه مِثل إِنّي (جيسكا تاندي) وهذا الحوض هوَ (هيون كرونين


254
00:10:22,485 --> 00:10:24,477
.لا تهتمي بي
.أشعلي الـ(كرونين) الخاص بك
(تقصد أن تستكمل ما تفعل)


255
00:10:24,478 --> 00:10:27,540
.آسفة
.لا أقصد أن أكون وقحة


256
00:10:27,540 --> 00:10:29,479
....ولكن أنا حقًّا لدي...طويل-
أتحبين ذًَّلك؟-


257
00:10:29,480 --> 00:10:30,533
.(إنـّهُ (أليكساندر ماككوين


258
00:10:30,534 --> 00:10:32,544
.لقد أشتريته بـمال الإيجار الأضافي الذى أعطيتني إياه


259
00:10:32,545 --> 00:10:34,056
مال الإيجار الإضافي؟


260
00:10:34,126 --> 00:10:35,474
.حسنًّا ، مبلغ الإيجار الحقيقي أقل بكثير


261
00:10:35,522 --> 00:10:37,458
،من السعر الذى أخبرتك به لذا أستخدمت المال الإضافي


262
00:10:37,459 --> 00:10:38,481
.وأشتريت الحقيبة


263
00:10:38,482 --> 00:10:42,481
إذًّا أنتِ تقولين أنكِ سرقتِ منيّ؟


264
00:10:42,481 --> 00:10:43,548
.يالها من كلمة سيئة


265
00:10:43,549 --> 00:10:45,548
.ولكن نعم هذا بالـتحديد ما أقوله


266
00:10:45,549 --> 00:10:47,456
.قاضينيّ


267
00:10:48,514 --> 00:10:50,450
وحقًّا ألا تشعرين بشعور سىء على الإطلاق؟


268
00:10:50,451 --> 00:10:51,546
.بقاء الأقوى ، يا صديقي


269
00:10:51,547 --> 00:10:53,525
،(لم يعطني أحد قسطًّا من الراحة عندما أنتقلت هُنا لـ(نيويورك


270
00:10:53,526 --> 00:10:55,519
.وستكون أكثر سعادة فى موطنها (أوهايو) أو أيًّا كان


271
00:10:55,520 --> 00:10:57,548
.أتذكر عندما آتيتِ لهُنا لأول مره


272
00:10:57,592 --> 00:10:59,182
،(أخبرتني أن أسمك (سيمون


273
00:10:59,253 --> 00:11:00,462
.وبعت ليّ شقة


274
00:11:00,527 --> 00:11:02,498
.ومِنْ ثُمَ عاد أصحاب الشقة مِنْ الأجازة


275
00:11:02,499 --> 00:11:05,452
.كانوا غاضبين للغاية


276
00:11:07,506 --> 00:11:10,513
.حسنًّا ، لقد نجح الأمر
.جميع أغراضها قد أختفت


277
00:11:10,514 --> 00:11:13,547
.لا ، جميع أغراضيّ قد أختفت
أين بحق الجحيم أثاثي؟


278
00:11:13,548 --> 00:11:16,484
، لقد بعته حيث أنك سرقتِ ماليّ منيّ


279
00:11:16,485 --> 00:11:20,501
.شعرت أنكِ تدينين ليَّ
.قاضيني


280
00:11:20,502 --> 00:11:23,526
حسنًّا ...أنظري من قرر أن يحمل مضرب التنس


281
00:11:23,527 --> 00:11:26,490
.وينضم للعبة
.إنـّه امر جيد لك


282
00:11:26,490 --> 00:11:28,540
.نعم ، حسنًّا ، يمكنك الذهاب للجحيم أيضًّا
أنتظري ؟ ماذا ؟ ماذا؟


283
00:11:28,541 --> 00:11:32,522
.لقد فاجئتني ، وأنا نادرًّا ما أتفاجئ


284
00:11:32,523 --> 00:11:35,476
.(جاميس) قابل (جون)
.(جون) قابلي (جاميس)


285
00:11:35,477 --> 00:11:37,472
.(لقد سمعت الكثير عنك ، يا (جون


286
00:11:37,473 --> 00:11:39,480
إذًّا أنتِ تحبين أن تقومي بالإستمناء بـالحوض؟


287
00:11:39,481 --> 00:11:41,526
ماذا ؟ لا . انتظر ..هل ...قالت...قالت ذَّلك؟


288
00:11:41,527 --> 00:11:43,547
.أيًّا يكُن .معظم هذه الأشياء كُنْتُ خرده على أيه حال


289
00:11:43,548 --> 00:11:45,531
انتظري . مِنْ اشتراها؟


290
00:11:45,531 --> 00:11:47,475
.مرحبًّا ،يا أمي ، لا يمكنني التحدث الآن


291
00:11:47,476 --> 00:11:48,540
.(أنا أتسكع بـأشياء (كولي


292
00:11:48,541 --> 00:11:52,509
.كلوي) ، أنتِ مضحكة للغاية)


293
00:11:52,510 --> 00:11:54,451
.تَوْرِيَه


294
00:12:04,403 --> 00:12:05,445
...إنـه
.إنـّه من اللطيف جدًّا مقابلتك


295
00:12:05,446 --> 00:12:08,398
."لقد كُنْتُ معجبة ضخمة لـ"داوسون كريك


296
00:12:08,399 --> 00:12:09,395
.شكرًّا لكِ


297
00:12:09,444 --> 00:12:10,445
♪ لا أريد الإنتظار ♪

298
00:12:10,649 --> 00:12:12,327
.نعم


299
00:12:12,332 --> 00:12:13,378
.هذه هى الأغنية


300
00:12:13,379 --> 00:12:16,345
لقد بعتي أثاث غرفة نوميّ ، أيضًّا؟


301
00:12:16,693 --> 00:12:17,711
،نعم ، كما قُلتِ


302
00:12:17,712 --> 00:12:19,705
.جميع الأشياء فى غرفة المعيشة كانت خردة


303
00:12:19,706 --> 00:12:22,708
.ذَّلك الأثاث العثماني كان لـعائلتي لأجيال


304
00:12:22,709 --> 00:12:25,700
.أمي أعطتني إياهّ عندما توفت جدتي


305
00:12:25,701 --> 00:12:27,671
.لقد كُنْتُ فى التاسعة مِنْ عمريّ


306
00:12:27,672 --> 00:12:30,746
.إنـّه الشىء الوحيد الذى كُنْتُ حتّى أهتم به


307
00:12:30,747 --> 00:12:33,747
...نعم ، حسنًّا أنتِ تستحقين
.آسفة


308
00:12:33,747 --> 00:12:35,715
،أنا حقًّا لست جيده فى الـهجوم المضاد


309
00:12:35,716 --> 00:12:37,665
.ولقد جلبت مسُدس فى حرب ساكاكين


310
00:12:37,666 --> 00:12:38,741
.لقد فعلت هذا مرة


311
00:12:38,742 --> 00:12:40,738
....لقد كُنْتُ ألعب مصارعة أيديّ مع " كيفين سوربو" فى إنتاج كندي لـ


312
00:12:40,739 --> 00:12:42,738
.جميس) ، ليس الآن)


313
00:12:47,722 --> 00:12:49,737
.مرحبًّا


314
00:12:49,738 --> 00:12:52,742
.روبين) ، مرحبًّا ، أريد أن أعيد شراء الأثاث العثماني الذى بعتك إياهَّ)


315
00:12:52,743 --> 00:12:56,721
كيف هوَ الشعور أن تعاني الأثار الجانبية للموقف؟


316
00:12:56,722 --> 00:12:58,683
.نعم


317
00:12:58,684 --> 00:13:00,684
.إنـّه وقت الإنتقام ، أيتها العاهرة


318
00:13:00,684 --> 00:13:02,217
.أعتقدت أنكِ قُلتِ إنها واقعة بحبك


319
00:13:02,218 --> 00:13:03,725
.لا ، لقد كُنْتُ رفيقة السكن رقم أربعة


320
00:13:03,726 --> 00:13:05,737
لقد سرقت مجوهرتي ، وجعلتني أطرد


321
00:13:05,738 --> 00:13:07,730
.مِنْ المشفى


322
00:13:07,730 --> 00:13:09,695
،حسنًًّا أخيرًّا لقد انتقمت منك ، لقد استعدت قوتيّ


323
00:13:09,696 --> 00:13:10,751
.وهذا يجعلني أشعر بشعور رائع


324
00:13:10,752 --> 00:13:14,659
.أنتِ لا تقولين ليَّ مرحبًّا أبدًّا فى المصعد-
.أحتاج الأثاث العثماني-


325
00:13:14,659 --> 00:13:15,734
....لقد بعته القماش كان
.كان لون واحد فقط


326
00:13:15,735 --> 00:13:17,663
.آسفة للغاية


327
00:13:17,663 --> 00:13:18,717
حسنًّا ، إلى من بعتيها؟


328
00:13:19,730 --> 00:13:21,708
."أحتاج الأثاث العثماني . آنسه "ييلماز


329
00:13:21,709 --> 00:13:23,688
.سأشتري بسعر أكبر مِنْ سعر السوق كله


330
00:13:23,688 --> 00:13:25,634
آسفة ، ولكن أولاديّ يحبون الجلوس عليه


331
00:13:25,672 --> 00:13:26,709
."بينما يلعبون على الـ"إكس بوكس


332
00:13:26,730 --> 00:13:29,693
.لا يوجد كلمه "ال" إنه "إكس بوكس " فقط يا أمي


333
00:13:29,693 --> 00:13:30,743
أتحتاج أن يتم صفع مؤخرتك يا "كادير"؟


335
00:13:31,743 --> 00:13:33,708
.أعذريني


336
00:13:33,709 --> 00:13:35,750
.بالطبع


337
00:13:35,751 --> 00:13:38,728
.لقد كُنا نضيع وقتنا بالتعامل مع إمراة العائلة


338
00:13:39,160 --> 00:13:40,169
عن ما تتحدثين ؟


339
00:13:40,170 --> 00:13:42,127
.لا ! لا تفعلين


340
00:13:42,128 --> 00:13:44,135
!لا تفعلين


341
00:13:44,136 --> 00:13:46,089
.مرحبًّا يا أبي


342
00:13:46,090 --> 00:13:49,136
،انظر من تجول فى غاباتك البارده


343
00:13:49,136 --> 00:13:52,132
.مستعد أن يهمس لك ، بوعود شريرة


344
00:13:55,124 --> 00:13:57,132
ماذا تفعلين ؟


345
00:13:57,132 --> 00:13:58,163
إنـه شىء معقد عليك لتفهمية


346
00:13:58,164 --> 00:14:00,132
.وأتعامل مع رب العائلة


347
00:14:00,133 --> 00:14:03,174
.إنـّه جارانا إنـّه يأتي لمشاهدة قناة الجو



348
00:14:03,174 --> 00:14:07,147
مِنْ هذه العاهرة؟

348
00:14:05,178 --> 00:14:07,147
.أخرجي


349
00:14:07,148 --> 00:14:09,089
!أخرجي


350
00:14:09,090 --> 00:14:11,131
.حسنًّا ، يا رباهَّ-
.لقد أخبرتك أن تخرجي-


351
00:14:11,132 --> 00:14:14,140
،حسنًّا ، أنظري ، نعم (كلوي)  حالها بائس ، ولكن أتعلمين


352
00:14:14,141 --> 00:14:16,124
.إنها لم تبدأ بهذه الطريقة


353
00:14:16,124 --> 00:14:17,182
.لقد كانت طفلة فى ذات مرة


354
00:14:17,183 --> 00:14:20,089
إنسانة طبيعية قبل أن تغوئ


355
00:14:20,090 --> 00:14:22,178
.بالجانب المظلم أو ما شابة


356
00:14:22,178 --> 00:14:24,161
لقد حصلت على هذا الأثاث العثماني فى وقتً مِنْ حياتها


357
00:14:24,162 --> 00:14:26,161
.عندما كانت ما تزال تهتم بشأن شىء


358
00:14:26,162 --> 00:14:28,168
لا تأخذِ الرابط الوحيد


359
00:14:28,169 --> 00:14:31,106
.الذى أبقته لـإنسانيتها


360
00:14:31,107 --> 00:14:33,160
....إذا فعلت ، مِنْ ثِمَ


361
00:14:33,161 --> 00:14:37,140
.تلك العاهرة المجنونة قد تحرق هذا المكان


362
00:14:37,140 --> 00:14:39,178
.أحب أن أشاهد النار مِن الشارع المقابل


363
00:14:39,179 --> 00:14:41,132
.إنـّه يذكرني بالكريسمس


364
00:14:43,107 --> 00:14:46,131
.أنا جادة-


365
00:14:46,132 --> 00:14:48,153
.حمدًّالله
.لقد أستعدتيها


366
00:14:48,153 --> 00:14:50,126
.جون) فعلت)
.لقد كانت ذكية لحدًّ ما


367
00:14:50,127 --> 00:14:51,169
.مهلًّا ، جميع أغراضيّ


368
00:14:51,170 --> 00:14:53,169
كيف أستعدته ؟


369
00:14:53,169 --> 00:14:55,086
.لقد تفاوضت


370
00:14:59,182 --> 00:15:01,182
.مرحبًّا ، يا ذو الأعين الجميلة


371
00:15:01,182 --> 00:15:04,136
كيف لك أن تحصلي على أعين جميلة؟


372
00:15:07,111 --> 00:15:10,168
.مهلًّا ، إذًّا ... لقد كان الأمر رائع جدًّا ماذا فعلت هُناك


373
00:15:10,169 --> 00:15:13,139
،أتعرفين جميع الأشياء اللئيمة التى فعلتها لكِ


374
00:15:13,140 --> 00:15:15,690
.أنا حقًّا أقدر ذَّلك
.شكرًّا لك


375
00:15:15,690 --> 00:15:16,711
.على الرحب والسعة


376
00:15:17,711 --> 00:15:18,748
....انتظري .ماذا
ماذا تعلين ؟




378
00:15:20,774 --> 00:15:22,736
.جيد


379
00:15:22,736 --> 00:15:23,761
.نعم


380
00:15:23,762 --> 00:15:25,728
.لقد أعرتها 1000 دولار لتشتري تلك


381
00:15:25,728 --> 00:15:27,774
.أقراص طاقة صينية
يجعلك تركزين للغاية


382
00:15:27,775 --> 00:15:29,714
.وتشعرين بالفسق الشديد


383
00:15:29,715 --> 00:15:32,773
...انتظري .إذًّا هذا ... تلك القصة بالكامل بشأن والده جدتك


384
00:15:32,774 --> 00:15:34,736
تلك ...تلك كانت كذبة؟


385
00:15:34,736 --> 00:15:36,757
.لا ، هذا كان حقيقي
يمكنك أن تحبِ الأثاث العثماني لجدتي


386
00:15:36,758 --> 00:15:39,718
.وتجني مال مِنْ الحبوب


387
00:15:39,719 --> 00:15:42,764
!لقد دفعت من أجل المخدرات .لقد جعلتيني متواطئة فى أمور مخدرات


388
00:15:42,765 --> 00:15:45,768
.أبيعهم وأعطي المال مِنْ أجل الأمور الخيرية


389
00:15:45,769 --> 00:15:47,698
.لا ، أنا حقًّا لا أفعل ذَّلك


390
00:15:47,698 --> 00:15:49,472
!لا أستطيع تصديقك
أتعلمين ماذا؟


391
00:15:49,561 --> 00:15:51,657
!أنتِ ... أنتِ أبقِ بعيده عن حياتيّ


392
00:15:51,739 --> 00:15:53,662
....بحقك . إنـه ليس بالأمر الهام ،يا (جون) لا تفعلي


393
00:15:53,694 --> 00:15:55,298
رباهّ.(ستيفين)؟


394
00:15:55,334 --> 00:15:57,205
!حشرتي-
.(رباهَّ، (ستيفين-


395
00:15:57,208 --> 00:15:59,211
،حسنًّا ، لقد أستمررنا فى الإشتياق لبعضنا البعض


396
00:15:59,211 --> 00:16:01,553
.وأنتِ تعلمين ، عيد مولدك قريب ، لذا فكرت أن أفاجئك


397
00:16:01,567 --> 00:16:02,579
هل ليَّ بالحصول على وجبة خفيفة؟


398
00:16:02,580 --> 00:16:05,000
.إختراق
أصنعي مفكرة بذَّلك


399
00:16:05,049 --> 00:16:06,091
.(فى مذاكرات شهوة (جيرمي 

400
00:16:06,092 --> 00:16:08,048
مِنْ هذه الآن؟


401
00:16:08,049 --> 00:16:10,048
.(ممرضة (جيرمي) التى تسافر معه ، (نيكول


402
00:16:10,049 --> 00:16:12,112
هِىَ هُنا لكي تراقبة عندما لا أستطيع لكي


403
00:16:12,112 --> 00:16:14,070
.نحصل على بعض الوقت بمفردنا




405
00:16:16,037 --> 00:16:17,712
.إنـّه يتحدث عنكِ طوال الوقت


406
00:16:17,806 --> 00:16:19,989
.أنا فقط سعيد أن أكون جزء مهم من عمله


408
00:16:21,095 --> 00:16:23,099
.لقد أستخدمت ميلاتي لآتي لهُنا


409
00:16:25,028 --> 00:16:26,052
هل هذه رفيقة سكنك؟

410
00:16:26,053 --> 00:16:28,031
.نعم ، تلك كانت وقاحة مني


411
00:16:28,032 --> 00:16:29,047
كيف ليّ أن أنسَ ؟


412
00:16:29,048 --> 00:16:30,112
.(جميعًّا هذه (كلوي


413
00:16:30,113 --> 00:16:32,112
.إنها العاهرة التيّ تسكن فى الشقة رقم 23


414
00:16:35,066 --> 00:16:37,090
أيريد أحد أن يتصرف بغرابه ويلعب "ماريو كارت"؟


415
00:16:46,341 --> 00:16:48,324
.(مرحبًّا ، يا (جيرمي


416
00:16:48,613 --> 00:16:50,659
أين الجميع ؟-
،جون) فى العمل)-


417
00:16:50,659 --> 00:16:53,659
.والطبيب (كلايتون ) والممرضة (نيكول ) فى إجتماع


418
00:16:55,625 --> 00:16:58,588
هذان الأثنان يحظان بـإجتمعات كثيرة ، اليس كذلك؟


419
00:16:59,638 --> 00:17:02,646
مهلًّا ، أتعرف ما الممتع؟



420
00:17:02,646 --> 00:17:03,655
.الألكحول


421
00:17:05,596 --> 00:17:07,650
.نعم
.إنهم يتناكحون


422
00:17:07,650 --> 00:17:09,625
،لقد كانوا يتناكحون مُنذ فترة طويلة جدًّا


423
00:17:09,626 --> 00:17:11,662
،(وإنـّهُ أيضًّا يناكح الممرضة (سيمون


424
00:17:11,663 --> 00:17:13,613
،(الطبيبه النفسية (شيلا


425
00:17:13,613 --> 00:17:17,575
.والسيده العرجاء التى تبيع تأمينات سيارات


426
00:17:26,224 --> 00:17:27,740
.مرحبًّا


427
00:17:27,823 --> 00:17:29,701
هل أنتَ هُنا لتتسببين بدراما؟


428
00:17:29,898 --> 00:17:31,022
أعنيّ ، هل لديك أيه فكرة


429
00:17:31,025 --> 00:17:32,541
كم كان الأمر صعب عليّ لكي أحصل على هذه الوظيفة؟


430
00:17:32,583 --> 00:17:34,572
.مارك) كان عليه أن يشد بعض الأوتار الجادة)


431
00:17:34,573 --> 00:17:36,597
.بحقك ، إنـّه لم يكُن شىء

432
00:17:36,597 --> 00:17:38,532
لقد طردت شخصً للتو ، بلا سبب


433
00:17:38,533 --> 00:17:40,597
.لكي أستطيع أن أعين صديق
.ليس بالأمر الهام ، أنا لست بطل


434
00:17:40,598 --> 00:17:43,609
.(ستيفن) ينام مع الممرضة (نيكول)


435
00:17:43,610 --> 00:17:46,559
لِمَاذا قد أصدق أي شىء تقوله؟


436
00:17:46,560 --> 00:17:48,542
.إنـّه حقيقي ، يا صاح
.جيرمي) أخبرنيّ)


437
00:17:48,543 --> 00:17:49,563
.(أحب (ستيفين


438
00:17:49,564 --> 00:17:51,559
.لن يخونني أبدًّا


439
00:17:51,560 --> 00:17:53,605
.جون) ، أنتِ تثقين فى الناس للغاية)


440
00:17:53,605 --> 00:17:55,532
.نعم ، أعتقد ذَّلك 
،أعنيّ ، لقد وثقت بك


441
00:17:55,533 --> 00:17:56,614
.وأنظري إلى أين أوصلني الأمر


442
00:17:56,615 --> 00:17:59,610
.حسنًّا ، أتعلمين ماذا؟
.أنسِ الأمر


443
00:17:59,610 --> 00:18:02,534
.لقد كُنْتُ أحاول أن أساعد


444
00:18:03,539 --> 00:18:05,563
.(جون) .(داوسون)


445
00:18:05,564 --> 00:18:07,604
.تعالِ هُنا 
،أعلم أنكِ غاضبة 


446
00:18:07,605 --> 00:18:10,443
.ولكن (كلوي) تحاول أن تفعل الشىء الصحيح


447
00:18:10,466 --> 00:18:12,404
،انظري ، لربما يكون لديها أخلاق القراصنة


448
00:18:12,404 --> 00:18:14,099
.ولكن هِىَ ستفعل أي شىء مِنْ أجل أصدقائها


449
00:18:14,130 --> 00:18:15,318
،مثل هذه المرة فى يوم مولديّ


450
00:18:15,389 --> 00:18:18,215
.كُنُتْ فى (فيتنام ) أصور عرض دعائي لـمشروب طاقة


451
00:18:18,551 --> 00:18:20,520
، لقد جعلت كل أصدقائي وعائلتي يسافرون لفيتنام


452
00:18:20,521 --> 00:18:22,524
.وقاموا بهذه الحفلة المفاجئ الضخمة ، لقد كانت رائعة


453
00:18:22,525 --> 00:18:25,576
.بالطبع ، لقد تركتني مع فاتورة ، سحبت كل بطاقات إئتمانيّ


454
00:18:28,543 --> 00:18:31,526
.(لا تكوني صاح أشقر فى سجن (فيتنام) ،يا (جون


455
00:18:32,589 --> 00:18:34,580
.هذا هوَ درس الحياة الحقيقي هُنا


456
00:18:43,576 --> 00:18:45,526
.(ستيفين)


457
00:18:45,526 --> 00:18:46,614
.(كلوي)

459
00:18:59,258 --> 00:19:00,529
...حسنًّا ، لقد أغؤتني ، حسنًّا


460
00:19:00,598 --> 00:19:03,533
.فقط لأثبت لكِ إنـّه خائن


461
00:19:03,534 --> 00:19:05,589
...لا أستطيع ... أنا لست


462
00:19:05,589 --> 00:19:07,172
ماذا ...ماذا بحق الجحيم يجري هُنا؟




464
00:19:08,285 --> 00:19:11,222
لقد كُنْتُ أعلم أنكَ تخونها معي


465
00:19:11,222 --> 00:19:12,289
ولكنك تخونني معها ؟


466
00:19:12,290 --> 00:19:15,280
،لقد أعتقدت إنّي عشيقتك الوحيدة


467
00:19:15,281 --> 00:19:17,259
!يا ابن العاهرة


468
00:19:17,260 --> 00:19:20,225
.أسألئها بشأن الفتاة التى تبيع تأمينات السيارات


469
00:19:20,226 --> 00:19:23,280
!أختيّ؟


470
00:19:23,281 --> 00:19:25,289
!رباهَّ


472
00:19:37,276 --> 00:19:39,197
.مرحبًّا


473
00:19:41,264 --> 00:19:43,233
،حسنًّا أستمعي ، أعلم إنها الطريقة الوحيدة


474
00:19:43,234 --> 00:19:45,201
أنكِ قد تصدقي إن (ستيفين) كان شخص سىء


475
00:19:45,202 --> 00:19:48,275
....كان حرفيَّا أن أدخل علية فى أسواء سانريوا ممكن


476
00:19:48,276 --> 00:19:52,196
.يمارس جنس مع رفيقة سكنك على كعكة عيد مولدك


477
00:19:54,210 --> 00:19:56,276
.هذا هوَ ألطف شخص فعله شخصً ليَّ


478
00:19:58,197 --> 00:19:59,260
ما مقدار الحزن بذَّلك؟


479
00:19:59,261 --> 00:20:01,210
.إنـّه محزن للغاية


480
00:20:03,218 --> 00:20:05,197
،أعني ، إنـّه لو لم تددخليّ


481
00:20:05,197 --> 00:20:07,251
.مِنْ المحتمل أني كُنْتُ سأكتشف بعد عشرة سنوات


482
00:20:07,252 --> 00:20:09,193
،لكُنْتُ سأكون مطلقة ومعيّ طفلين


483
00:20:09,221 --> 00:20:11,467
،أنتِ تعلمين إخفاء أغلفة الأطعمة السريعة


484
00:20:11,476 --> 00:20:12,779
.فى حزام بنطال أمي 


485
00:20:13,201 --> 00:20:14,242
...أعنيّ


486
00:20:14,243 --> 00:20:20,200
.لقد ساعدتيني من إسراف أفضل سنوات حياتيّ


487
00:20:20,201 --> 00:20:22,288
.نعم ، حسنًّا ، أتعلمين ،لقد ذكرت المسؤئ لأحصل على ما أريد


488
00:20:22,289 --> 00:20:26,201
.لديّ الكثير من الكريمة فى مؤخرتي
(تقصد كريمة الكعكة)


489
00:20:26,201 --> 00:20:27,789
.آسفة ، لا أعلم لِمَ ذكرت ذَّلك


490
00:20:27,812 --> 00:20:28,914
أعتقد إن هذه المشاعر الصادقة 


491
00:20:29,013 --> 00:20:31,055
.تجعلني فى بعض الأحيان أشعر بعدم الراحة


492
00:20:31,235 --> 00:20:32,285
."أيها النادل ، أريد كأس "كاميكازي


493
00:20:32,286 --> 00:20:35,238
.شكرًّا لك


494
00:20:35,239 --> 00:20:37,285
عيد مولد سعيد ؟


495
00:20:37,285 --> 00:20:39,239
.نعم


496
00:20:42,289 --> 00:20:45,196
.تعالِ لنذهب للمنزل


497
00:20:50,289 --> 00:20:53,234
هل حاسبنا على ثمن مشروبتنا؟-
.لا .أوقات عصيبة ، استمرِ بالمشي-


498
00:20:53,740 --> 00:20:57,030
إذًّا هل بالفعل أن (جاميس) قام بتصوير عرض دعائي لمشروب طاقة بفيتنام؟


499
00:20:57,095 --> 00:20:59,631
.نعم ، إنـّه جيد للغاية


500
00:20:59,723 --> 00:21:02,665
!ماكينة الطاقة الكبيرة المركز


501
00:21:02,665 --> 00:21:03,753
.طعم مصنوع من الكرز جديد


502
00:21:03,754 --> 00:21:05,749
!كاباو


503
00:21:06,749 --> 00:21:09,757
.(مثل (فان دير بيك

504
00:21:09,757 --> 00:21:12,703
!داوسوان هو القمر


505
00:21:15,699 --> 00:21:18,744
...ما هذا ؟ أعنيّ ، ماذا


506
00:21:18,744 --> 00:21:20,680
هل لـأحد أن يتصل بموكلي؟


507
00:21:20,681 --> 00:21:22,719
هل أكتشفنا كود البلد بعد؟


508
00:21:24,579 --> 00:21:25,734
أبقَ بعيدًّا عن الأطفال
!(فان دير بيك)

509
00:21:25,790 --> 00:21:38,848
<font color="#3399CC">تم الترجمة بواسطة "jabilly19"

