[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 Video Position: 70783 Last Style Storage: Glee Audio File: ?video Video File: shameless.us.s02e11.720p.hdtv.x264-orenji.mkv [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Script,HASOOB,32,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,10,10,10,1 Style: Songs,HASOOB,34,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001134E8,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Name,HASOOB,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FF0000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Eqla3,HASOOB,33,&H00B18746,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.6,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.35,0:00:02.54,Script,,0000,0000,0000,,لمن كان منشغلا \N الأسبوع الماضي Dialogue: 0,0:00:02.66,0:00:04.98,Script,,0000,0000,0000,,هذا ماحدث في الأسبوع الماضي Dialogue: 0,0:00:05.02,0:00:06.99,Script,,0000,0000,0000,,سأتناز عن الطفل \N للرعايا Dialogue: 0,0:00:07.02,0:00:10.05,Script,,0000,0000,0000,,لو كان هنالك سوق للأطفال بالخارج \N سيكون لي مكانا فيه Dialogue: 0,0:00:08.75,0:00:10.05,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:10.08,0:00:12.61,Script,,0000,0000,0000,,أود أن أعلم إلى أين \N سيذهب الطفل Dialogue: 0,0:00:11.41,0:00:12.61,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:12.65,0:00:17.04,Script,,0000,0000,0000,,ماذا تفعلين ؟ \N أرسل النقود لأبنائي و(فرانك) لن يحصل على شئ Dialogue: 0,0:00:14.51,0:00:15.87,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:15.91,0:00:17.04,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:17.08,0:00:18.88,Script,,0000,0000,0000,,إخواني الحمقى ؟ Dialogue: 0,0:00:18.91,0:00:20.05,Script,,0000,0000,0000,,! تلك العاهرة Dialogue: 0,0:00:20.08,0:00:23.32,Script,,0000,0000,0000,, ! (حضور (فرانك ومونكا جالجر Dialogue: 0,0:00:23.35,0:00:25.99,Script,,0000,0000,0000,,! تبا Dialogue: 0,0:00:26.02,0:00:30.96,Script,,0000,0000,0000,,مونكا) تعود للمنزل لفترة طويلة) \Nلترجع لـ(فرانك) وتحمل منه طفلا ثم يفترقا Dialogue: 0,0:00:28.83,0:00:30.96,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:31.00,0:00:32.47,Script,,0000,0000,0000,,(تبدين على مايرام (موني\N هل تتناولين علاجك ؟ Dialogue: 0,0:00:32.50,0:00:34.73,Script,,0000,0000,0000,,لست كذلك , ثنائية القطب Dialogue: 0,0:00:34.77,0:00:37.80,Script,,0000,0000,0000,,(أول مافعلته هو وضع اللوم علي لطرد (ليب Dialogue: 0,0:00:36.20,0:00:37.80,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:37.84,0:00:39.54,Script,,0000,0000,0000,,المدرسة وإلا ارحل\N ماذا تفعل ؟ Dialogue: 0,0:00:39.57,0:00:41.68,Script,,0000,0000,0000,,لن أعود إلى المدرسة \N ... لذا Dialogue: 0,0:00:41.71,0:00:42.81,Script,,0000,0000,0000,,ذلك يعني رحيلي Dialogue: 0,0:00:42.85,0:00:44.65,Script,,0000,0000,0000,,كم من الوقت تحتاج \N للبقاء هنا ؟ Dialogue: 0,0:00:44.68,0:00:45.85,Script,,0000,0000,0000,,حتى أبني نفسي Dialogue: 0,0:00:45.88,0:00:49.86,Script,,0000,0000,0000,,سيغضبها ذلك كثيرا \N وستأتي لعتبة بابك في لحظات Dialogue: 0,0:00:47.85,0:00:49.68,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:49.72,0:00:53.19,Script,,0000,0000,0000,,اطرده من منزلك \N (ليس عليك أن تكوني مسؤولة عن الجميع (فيونا Dialogue: 0,0:00:51.89,0:00:53.19,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:53.22,0:00:56.06,Script,,0000,0000,0000,,معذرة ؟ \N لقد عادت (مونكا) استمتعي بذلك Dialogue: 0,0:00:56.09,0:00:58.43,Script,,0000,0000,0000,,أنا هنا, لاترهقي كاهلك Dialogue: 0,0:00:58.46,0:01:04.17,Script,,0000,0000,0000,,أنا لا أحبها ولكني أفكر دائما \N بما قد سيفعل والدها عندما أتركها Dialogue: 0,0:01:00.10,0:01:02.16,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:01:02.20,0:01:04.17,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:01:04.20,0:01:10.20,Script,,0000,0000,0000,,إنها لا تحبك أيضا\N (إنها مفتونة بشخص آخر يدعى (ماركو Dialogue: 0,0:01:05.30,0:01:07.00,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:01:07.04,0:01:10.20,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:01:10.24,0:01:12.17,Script,,0000,0000,0000,,سأدخله للولايات \N وسأفاجئها بالأمر Dialogue: 0,0:01:12.21,0:01:13.88,Script,,0000,0000,0000,,تتركك حرا وواضحا Dialogue: 0,0:01:13.91,0:01:16.58,Script,,0000,0000,0000,,لذا عندما هو يدخل \N سأدخل أنا , اتفقنا Dialogue: 0,0:01:16.61,0:01:19.45,Script,,0000,0000,0000,,إنه يبذل قصارى جهده \N حتى يرجع إليك Dialogue: 0,0:01:19.48,0:01:21.68,Script,,0000,0000,0000,,من أين حصلتِ على \N كل هذه النقود ؟ Dialogue: 0,0:01:21.72,0:01:22.68,Script,,0000,0000,0000,,لقد وجدتها Dialogue: 0,0:01:22.72,0:01:23.85,Script,,0000,0000,0000,,أين حصالة النقود ؟ Dialogue: 0,0:01:23.88,0:01:25.25,Script,,0000,0000,0000,,ماهي حصالة النقود ؟ Dialogue: 0,0:01:25.29,0:01:29.35,Script,,0000,0000,0000,,القاعدة التي تعلتمتها في هذا \N المنزل هو أنك تخبئ نقودك جيدا Dialogue: 0,0:01:27.42,0:01:29.35,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:01:29.39,0:01:30.59,Script,,0000,0000,0000,,لقد وعدتني Dialogue: 0,0:01:30.62,0:01:31.89,Script,,0000,0000,0000,,انهضي من على الفراش Dialogue: 0,0:01:32.72,0:01:35.89,Script,,0000,0000,0000,,هيا أنهضي أمي Dialogue: 0,0:01:35.89,0:01:45.33,Name,,0000,0000,0000,,(مسلسل (بلا حياء\N (الموسم الثاني (الحلقة الحادية عشر Dialogue: 0,0:01:35.89,0:01:45.33,Name,,0000,0000,0000,,{\a6} ONLY ME Dialogue: 0,0:01:36.01,0:01:45.33,Script,,0000,0000,0000,,{\c&HBD14EC&} Dialogue: 0,0:01:52.11,0:01:55.25,Songs,,0000,0000,0000,,♪ Think of all the luck you got ♪ Dialogue: 0,0:01:55.28,0:01:58.58,Songs,,0000,0000,0000,,♪ Know that it's not for naught ♪ Dialogue: 0,0:01:58.62,0:02:01.62,Songs,,0000,0000,0000,,♪ You were beaming once before ♪ Dialogue: 0,0:02:01.65,0:02:05.89,Songs,,0000,0000,0000,,♪ But it's not like that anymore ♪ Dialogue: 0,0:02:05.92,0:02:09.46,Songs,,0000,0000,0000,,♪ What is this downside ♪ Dialogue: 0,0:02:09.49,0:02:12.76,Songs,,0000,0000,0000,,♪ That you speak of? ♪ Dialogue: 0,0:02:12.80,0:02:14.83,Songs,,0000,0000,0000,,♪ What is this feeling ♪ Dialogue: 0,0:02:14.86,0:02:18.57,Songs,,0000,0000,0000,,♪ You're so sure of? ♪ Dialogue: 0,0:02:18.60,0:02:21.14,Songs,,0000,0000,0000,,♪ ♪ Dialogue: 0,0:02:26.61,0:02:29.58,Songs,,0000,0000,0000,,♪ Round up the friends you got ♪ Dialogue: 0,0:02:29.61,0:02:32.42,Songs,,0000,0000,0000,,♪ Know that they're not for naught ♪ Dialogue: 0,0:02:32.45,0:02:35.42,Songs,,0000,0000,0000,,♪ You were willing once before ♪ Dialogue: 0,0:02:35.45,0:02:40.36,Songs,,0000,0000,0000,,♪ But it's not like that anymore ♪ Dialogue: 0,0:02:40.39,0:02:43.76,Songs,,0000,0000,0000,,♪ What is this downside ♪ Dialogue: 0,0:02:43.80,0:02:47.50,Songs,,0000,0000,0000,,♪ That you speak of? ♪ Dialogue: 0,0:02:47.53,0:02:49.44,Songs,,0000,0000,0000,,♪ What is this feeling ♪ Dialogue: 0,0:02:49.47,0:02:51.34,Songs,,0000,0000,0000,,♪ You're so... ♪ Dialogue: 0,0:02:51.37,0:02:53.14,Songs,,0000,0000,0000,,♪ Sure of? ♪ Dialogue: 0,0:02:58.98,0:03:01.35,Songs,,0000,0000,0000,,♪ ♪ Dialogue: 0,0:03:08.86,0:03:11.46,Script,,0000,0000,0000,,إصابتان موفقتان \N أعطني حتى أجرب Dialogue: 0,0:03:11.49,0:03:12.49,Script,,0000,0000,0000,,تبا لك Dialogue: 0,0:03:12.53,0:03:13.69,Script,,0000,0000,0000,,أريد أن أصطاد بطة Dialogue: 0,0:03:13.73,0:03:15.50,Script,,0000,0000,0000,,أحصل على سلاحك الخاص \N ..وعندها Dialogue: 0,0:03:15.53,0:03:17.30,Script,,0000,0000,0000,,عالأقل أعطني أحد البطات Dialogue: 0,0:03:17.33,0:03:20.37,Script,,0000,0000,0000,,أنا من اصطادهم \N إنها بركتي Dialogue: 0,0:03:18.83,0:03:20.37,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:03:20.40,0:03:22.40,Script,,0000,0000,0000,,إنها بندقية والدي -\N أنت أحمق - Dialogue: 0,0:03:22.44,0:03:24.80,Script,,0000,0000,0000,,الأحمق الذي سيأكل البط يوم \N الغد في عيد الشكر Dialogue: 0,0:03:24.84,0:03:26.37,Script,,0000,0000,0000,,! لذيذ Dialogue: 0,0:03:26.41,0:03:27.57,Script,,0000,0000,0000,,أراك لاحقا Dialogue: 0,0:03:27.61,0:03:28.87,Script,,0000,0000,0000,,أحمق Dialogue: 0,0:03:28.91,0:03:31.08,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:03:38.72,0:03:40.45,Script,,0000,0000,0000,,مونكا)؟) Dialogue: 0,0:03:42.52,0:03:43.89,Script,,0000,0000,0000,,أمي ؟ Dialogue: 0,0:03:45.96,0:03:47.59,Script,,0000,0000,0000,,أنتِ على مايرام ؟ Dialogue: 0,0:03:47.63,0:03:49.36,Script,,0000,0000,0000,,أنا متعبة Dialogue: 0,0:03:54.97,0:03:57.07,Script,,0000,0000,0000,,أعددت لك الفطور Dialogue: 0,0:03:59.87,0:04:07.51,Script,,0000,0000,0000,,لقد مرت عدة أيام \N إنها محمصة مع زبدة الفستق Dialogue: 0,0:04:04.55,0:04:07.51,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:04:07.55,0:04:09.52,Script,,0000,0000,0000,,حصلت على بعض الجلي Dialogue: 0,0:04:09.55,0:04:10.88,Script,,0000,0000,0000,,من محل ليو Dialogue: 0,0:04:10.92,0:04:13.42,Script,,0000,0000,0000,,لقد أحضرت لكِ واحد منه Dialogue: 0,0:04:13.45,0:04:16.72,Script,,0000,0000,0000,,أمي ليست على مايرام Dialogue: 0,0:04:37.18,0:04:39.71,Script,,0000,0000,0000,,وماذا أيضا قد اشترت جدتي \N لكم ؟ Dialogue: 0,0:04:39.75,0:04:43.22,Script,,0000,0000,0000,,أوه, انا متأسفة \N ولكن علينا بيع كل شئ Dialogue: 0,0:04:43.25,0:04:45.55,Script,,0000,0000,0000,,لن تخرج من غرفتها Dialogue: 0,0:04:45.59,0:04:46.75,Script,,0000,0000,0000,,أعرف مأريد لعيد \N ميلاد هذه السنة Dialogue: 0,0:04:46.79,0:04:48.55,Script,,0000,0000,0000,,أخبرتك ألا تذهبي لها \N دعيها لوحدها Dialogue: 0,0:04:48.59,0:04:50.99,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, كيف ستأكل ؟ -\N بندقية ايه ار Dialogue: 0,0:04:51.02,0:04:53.29,Script,,0000,0000,0000,,ستعرف عندما تجوع \N ولا أحد سيشتري لك بندقية Dialogue: 0,0:04:53.33,0:04:57.90,Script,,0000,0000,0000,,أهنالك عيب فيها ؟ \N لم تبرح فراشها منذ عدة أيام Dialogue: 0,0:04:55.13,0:04:57.90,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:04:57.93,0:04:59.26,Script,,0000,0000,0000,,ليس فيها العيب \N إنها فيما تفعل Dialogue: 0,0:04:59.30,0:05:00.93,Script,,0000,0000,0000,,ماهو ؟ -\N هانك) الصغير) Dialogue: 0,0:05:00.97,0:05:02.94,Script,,0000,0000,0000,,بحوزته بندقية \N هانك) الصغير تمت تربيته عن طريق الذئاب) Dialogue: 0,0:05:02.97,0:05:04.94,Script,,0000,0000,0000,,(أمنا ثنائية القطب (ديبس Dialogue: 0,0:05:04.97,0:05:06.31,Script,,0000,0000,0000,,مثل القطب الجنوبي والقطب الشمالي ؟ Dialogue: 0,0:05:06.34,0:05:08.27,Script,,0000,0000,0000,,تقريبا -\N ماذا يمكننا فعله للمساعدة ؟ Dialogue: 0,0:05:08.31,0:05:10.18,Script,,0000,0000,0000,,ليس علينا سوى الانتظار Dialogue: 0,0:05:10.21,0:05:11.24,Script,,0000,0000,0000,,حتى متى ؟ Dialogue: 0,0:05:11.28,0:05:12.28,Script,,0000,0000,0000,,حتى تتعافى منه Dialogue: 0,0:05:12.31,0:05:15.01,Script,,0000,0000,0000,,ماتفعله دائما ياخذ وقتا Dialogue: 0,0:05:13.28,0:05:15.01,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:05:15.05,0:05:18.25,Script,,0000,0000,0000,,أتمنى لو كان (ليب) هنا \N عليك الاتصال عليه Dialogue: 0,0:05:16.22,0:05:18.25,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:05:18.29,0:05:20.85,Script,,0000,0000,0000,,سيعرف ماعلينا فعله \N ليس هنالك شئ لفعله - Dialogue: 0,0:05:20.89,0:05:21.92,Script,,0000,0000,0000,,الامر هو نفسه Dialogue: 0,0:05:24.49,0:05:26.46,Script,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:05:26.49,0:05:28.29,Script,,0000,0000,0000,,سأرى إذا ما كان بإمكاني \N إخراجها من الفراش Dialogue: 0,0:05:28.33,0:05:30.20,Script,,0000,0000,0000,,ايان) لاتفعل) Dialogue: 0,0:05:35.67,0:05:37.20,Script,,0000,0000,0000,,(أهلا (مونكا Dialogue: 0,0:05:37.24,0:05:39.44,Script,,0000,0000,0000,,أريد أن أذهب لتلك الحانة مرة اخرى Dialogue: 0,0:05:39.47,0:05:41.47,Script,,0000,0000,0000,,تعلمين, تلك الحانة التي \N أخذتيني لها Dialogue: 0,0:05:44.01,0:05:46.54,Script,,0000,0000,0000,,هلا ذهبتِ معي ؟ Dialogue: 0,0:05:48.15,0:05:50.15,Script,,0000,0000,0000,,هيا, سيكون ممتعا Dialogue: 0,0:05:50.18,0:05:51.58,Script,,0000,0000,0000,,بإمكانك ارتداء ذلك \N القميص الارجواني Dialogue: 0,0:05:53.99,0:05:56.12,Script,,0000,0000,0000,,(هيا (مونكا Dialogue: 0,0:05:59.36,0:06:01.06,Script,,0000,0000,0000,,تفضلِ , أتريدين بعض القهوة ؟ Dialogue: 0,0:06:03.10,0:06:05.93,Script,,0000,0000,0000,,عزيزي, أمك تحتاج للراحة ؟ Dialogue: 0,0:06:07.74,0:06:09.77,Script,,0000,0000,0000,,أرجوك ؟ Dialogue: 0,0:06:15.61,0:06:17.51,Script,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:06:20.92,0:06:23.99,Script,,0000,0000,0000,,الاكتئاب مرض وراثي Dialogue: 0,0:06:24.02,0:06:25.59,Script,,0000,0000,0000,,تبا Dialogue: 0,0:06:25.62,0:06:28.49,Script,,0000,0000,0000,,ابحثي عن بندقية روجر Dialogue: 0,0:06:27.09,0:06:28.49,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:06:28.53,0:06:30.43,Script,,0000,0000,0000,,ابتعد عني , لقد نلت كفايتك \N ليلة البارحة Dialogue: 0,0:06:30.46,0:06:32.03,Script,,0000,0000,0000,,(جيرلدو) إنها أنا (فيونا جالجر)\N لقد كنت أتساؤل لو كان هنالك Dialogue: 0,0:06:32.06,0:06:33.10,Script,,0000,0000,0000,,ابتعد عني Dialogue: 0,0:06:33.13,0:06:34.56,Script,,0000,0000,0000,,هنالك فترات إضافية \N للعمل ؟ Dialogue: 0,0:06:34.60,0:06:35.83,Script,,0000,0000,0000,,هل نهضت ؟ Dialogue: 0,0:06:35.87,0:06:37.93,Script,,0000,0000,0000,,(لحظة (جارلدو Dialogue: 0,0:06:37.97,0:06:40.27,Script,,0000,0000,0000,,أنت, أريدك أن تفرغ البركة \N من الماء هنالك أشخاص Dialogue: 0,0:06:40.30,0:06:42.20,Script,,0000,0000,0000,,غرباء يستحمون فيها \N لايمكنني , علي الذهاب للعمل Dialogue: 0,0:06:42.24,0:06:44.10,Script,,0000,0000,0000,,تبا , متأسفة Dialogue: 0,0:06:44.14,0:06:45.54,Script,,0000,0000,0000,,أي شئ سيكون رائعا \N تنظيفة, الطاولة الأمامية Dialogue: 0,0:06:45.57,0:06:46.74,Script,,0000,0000,0000,,أي شئ فأنا راضية Dialogue: 0,0:06:46.77,0:06:48.24,Script,,0000,0000,0000,,أعتقد أني مصابة \N بالاكتئاب Dialogue: 0,0:06:48.28,0:06:50.21,Script,,0000,0000,0000,,بدأت أشعر بالجبن مؤخرا Dialogue: 0,0:06:50.24,0:06:51.58,Script,,0000,0000,0000,,يعني أن فترت الشهرية \N قريبة Dialogue: 0,0:06:51.61,0:06:53.18,Script,,0000,0000,0000,,حقا ؟ Dialogue: 0,0:06:53.21,0:06:55.11,Script,,0000,0000,0000,,لاترتدي الأبيض لبرهة من الزمن Dialogue: 0,0:06:55.15,0:06:57.62,Script,,0000,0000,0000,,ذلك مؤسف حسنا , هلا وضعتِ \N اسمي في القائمة ؟ Dialogue: 0,0:06:57.65,0:06:59.62,Script,,0000,0000,0000,,(شكرا (جارلدو \N مرحبا Dialogue: 0,0:06:59.65,0:07:01.72,Script,,0000,0000,0000,,أبي , ستأتيني الفترة الشهرية \N قريبا Dialogue: 0,0:07:01.75,0:07:03.62,Script,,0000,0000,0000,,(لا أملك وقتا لذلك (ديبس Dialogue: 0,0:07:03.66,0:07:04.76,Script,,0000,0000,0000,,لقد أصلحت السيارة Dialogue: 0,0:07:04.79,0:07:06.42,Script,,0000,0000,0000,,أصبحت كالجديدة Dialogue: 0,0:07:06.46,0:07:09.29,Script,,0000,0000,0000,,والدتك بالأعلى ؟ Dialogue: 0,0:07:09.33,0:07:11.96,Script,,0000,0000,0000,,لاتحاول اسكارها , إن ذلك يجعل الأمر \N أكثر سوء, يسمى الاكتئاب Dialogue: 0,0:07:12.00,0:07:13.27,Script,,0000,0000,0000,,يعد من أعراض الحيض Dialogue: 0,0:07:13.30,0:07:15.30,Script,,0000,0000,0000,,ديب) امسحي كل شئ على) \N الجهاز Dialogue: 0,0:07:15.34,0:07:16.90,Script,,0000,0000,0000,,(اذهبي به لمحل السيد (سام Dialogue: 0,0:07:16.94,0:07:20.41,Script,,0000,0000,0000,,انظري كم يمكنك الحصول عليه مقابل الجهاز ؟ -\N ماذا ؟ لا - Dialogue: 0,0:07:20.44,0:07:22.37,Script,,0000,0000,0000,,وجهاز الأكس بوكس أيضا ؟ -\N كل شئ - Dialogue: 0,0:07:22.41,0:07:24.38,Script,,0000,0000,0000,,جدتي اشترت لنا هذه الأشياء -\N نعم ؟ حسنا ليس لدينا أي نقود Dialogue: 0,0:07:24.41,0:07:25.88,Script,,0000,0000,0000,,منذ أن أخذت (مونكا) حصالة النقود Dialogue: 0,0:07:25.91,0:07:26.98,Script,,0000,0000,0000,,ونحنا نحتاج للأكل Dialogue: 0,0:07:27.01,0:07:30.65,Script,,0000,0000,0000,,هل سيحضر (ليب) غدا لمأدبة \N عيد الشكر ؟ Dialogue: 0,0:07:29.52,0:07:30.65,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:07:30.68,0:07:32.28,Script,,0000,0000,0000,,لا أعلم Dialogue: 0,0:07:32.32,0:07:35.12,Script,,0000,0000,0000,,الآن اذهبوا , وإذا عدتم \N أفرغوا البركة من الماء Dialogue: 0,0:07:35.15,0:07:37.06,Script,,0000,0000,0000,,قبل أن تتجمد وتتحظم \N لا أعرف - Dialogue: 0,0:07:37.09,0:07:39.39,Script,,0000,0000,0000,,اكتشف ذلك ؟ \N إنه ليس بتلك الصعوبة Dialogue: 0,0:07:39.43,0:07:40.89,Script,,0000,0000,0000,,ليب) ؟) Dialogue: 0,0:07:40.93,0:07:42.83,Script,,0000,0000,0000,,اذهبوا Dialogue: 0,0:07:46.17,0:07:47.43,Script,,0000,0000,0000,,مونكا) استيقظي) Dialogue: 0,0:07:47.47,0:07:49.50,Script,,0000,0000,0000,,نحن ذاهبون في رحلة برية Dialogue: 0,0:07:49.54,0:07:52.24,Script,,0000,0000,0000,,لا لا -\N (نحن ذاهبون لرؤية (كلايتون Dialogue: 0,0:07:52.27,0:07:53.57,Script,,0000,0000,0000,,(موني) Dialogue: 0,0:07:53.61,0:07:55.41,Script,,0000,0000,0000,,اخرجي من حجر الأرنب Dialogue: 0,0:07:55.44,0:07:57.44,Script,,0000,0000,0000,,هيا انهضي Dialogue: 0,0:07:57.48,0:07:58.58,Script,,0000,0000,0000,,هيا Dialogue: 0,0:07:58.61,0:08:00.58,Script,,0000,0000,0000,,أحتاج لمساعدتك Dialogue: 0,0:08:00.61,0:08:03.58,Script,,0000,0000,0000,,أخبرتك أن أمي أرسلت كل نقودها \N لإخواني Dialogue: 0,0:08:03.62,0:08:05.32,Script,,0000,0000,0000,,قبل أن تموت ؟ \N فرانك) دعني وشأني) Dialogue: 0,0:08:05.35,0:08:06.25,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, تلك نقودي Dialogue: 0,0:08:06.28,0:08:07.85,Script,,0000,0000,0000,,استحقها Dialogue: 0,0:08:07.89,0:08:09.59,Script,,0000,0000,0000,,لقد كنت بجوارها \N على فراش الموت Dialogue: 0,0:08:09.62,0:08:11.02,Script,,0000,0000,0000,,دفعت تكلفة المشفى Dialogue: 0,0:08:11.06,0:08:13.69,Script,,0000,0000,0000,,وترتيبات الجنازة Dialogue: 0,0:08:17.66,0:08:19.86,Script,,0000,0000,0000,,علينا أن نجعلك تستحمين \N أفضل Dialogue: 0,0:08:18.86,0:08:19.86,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:08:19.90,0:08:21.10,Script,,0000,0000,0000,,لا (فرانك) أرجوك Dialogue: 0,0:08:21.13,0:08:22.33,Script,,0000,0000,0000,,عزيزتي أريدك أن تقومي Dialogue: 0,0:08:22.37,0:08:25.10,Script,,0000,0000,0000,,(ببعض حركاتك عند أخي (كلايتون Dialogue: 0,0:08:25.13,0:08:27.10,Script,,0000,0000,0000,,لطالما كان معجبا ب Dialogue: 0,0:08:29.17,0:08:31.14,Script,,0000,0000,0000,,ماذا تفعل معها ؟ Dialogue: 0,0:08:31.17,0:08:32.37,Script,,0000,0000,0000,,سأخرجها من المنزل Dialogue: 0,0:08:32.41,0:08:34.54,Script,,0000,0000,0000,,بعض الاشعة \N والفيتامين Dialogue: 0,0:08:34.58,0:08:37.55,Script,,0000,0000,0000,,عليها أن تعود لعلاجها \N أنا زوجها - Dialogue: 0,0:08:37.58,0:08:39.75,Script,,0000,0000,0000,,أعتقد أني أعرف مالأفضل \N لها Dialogue: 0,0:08:40.82,0:08:42.15,Script,,0000,0000,0000,,حسنا مستعدة ؟ Dialogue: 0,0:08:42.19,0:08:45.32,Script,,0000,0000,0000,,يمكنكٍ الاستلقاء في المغطس Dialogue: 0,0:08:45.32,0:08:48.06,Eqla3,,0000,0000,0000,,{\a6} حصريا من منتديات الإقلاع Dialogue: 0,0:08:48.06,0:08:50.89,Script,,0000,0000,0000,,أيضا, لاتستخدم أبدا \N أوراق الحمام على قضيبك Dialogue: 0,0:08:50.93,0:08:52.80,Script,,0000,0000,0000,,بعد أن تتبول Dialogue: 0,0:08:52.83,0:08:56.23,Script,,0000,0000,0000,,افرغ مالديك حتى النهاية \N ودعه يقطر حتى اخر قطرة Dialogue: 0,0:08:56.27,0:08:58.04,Script,,0000,0000,0000,,هذا أبوي جدا - \N حقا ؟ Dialogue: 0,0:08:58.07,0:08:59.34,Script,,0000,0000,0000,,ماذا تريد أن تخبر طفلك ؟ Dialogue: 0,0:08:59.37,0:09:00.57,Script,,0000,0000,0000,,حسنا إذا كان يمنعه من Dialogue: 0,0:09:00.61,0:09:01.57,Script,,0000,0000,0000,,من صيحات الاستهجان \N في غرفة الخزانات Dialogue: 0,0:09:01.61,0:09:03.17,Script,,0000,0000,0000,,من الأولاد الآخرين \N بالطبع Dialogue: 0,0:09:03.21,0:09:04.81,Script,,0000,0000,0000,,لماذا أرغمك الأبوين على القيام \N بتصوير هذا الفيديو على أية حال ؟ Dialogue: 0,0:09:04.84,0:09:07.54,Script,,0000,0000,0000,,لم يفعلوا \N لقد فكرت بالأمر بنفسي Dialogue: 0,0:09:06.08,0:09:07.54,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:09:07.58,0:09:09.85,Script,,0000,0000,0000,,لقد أردت أن أعطي ولدي \N بعض النصائح حتى ينجو Dialogue: 0,0:09:09.88,0:09:11.75,Script,,0000,0000,0000,,(مرحبا, أنا (ماندي Dialogue: 0,0:09:11.78,0:09:13.15,Script,,0000,0000,0000,,أنا لست أمك الحقيقية Dialogue: 0,0:09:13.18,0:09:15.42,Script,,0000,0000,0000,,لاتريد أن تقوم بأي شئ \N يخصك Dialogue: 0,0:09:15.45,0:09:18.92,Script,,0000,0000,0000,,انظر من يتحدث \N حسنا, طفلي بالكاد أصبح جنين , يبدو مثل ثمان خلايا أو شئ Dialogue: 0,0:09:18.96,0:09:20.99,Script,,0000,0000,0000,,ماذا تفعلين ؟ -\N ماذا يبدو لك ؟ Dialogue: 0,0:09:21.03,0:09:23.16,Script,,0000,0000,0000,,أنتِ , هيا علينا أن ننتهي من التصوير \N ألن يكون رائعا Dialogue: 0,0:09:23.20,0:09:25.33,Script,,0000,0000,0000,,أن تستمتع وأنت تتحدث إلى طفلك \N في نفس الوقت ؟ Dialogue: 0,0:09:26.90,0:09:29.23,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, أعتقد أنه بإمكاننا \N إنهاء الفيديو لاحقا Dialogue: 0,0:09:30.60,0:09:35.44,Script,,0000,0000,0000,,أتعلم هذه المرة \N الثالثة نكون معا Dialogue: 0,0:09:32.24,0:09:35.44,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:09:35.47,0:09:38.28,Script,,0000,0000,0000,,عادة بعد المرة الثالثة أتوقف \N أو اكتشف Dialogue: 0,0:09:36.94,0:09:38.28,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:09:38.31,0:09:40.08,Script,,0000,0000,0000,,تكتشفين ؟ -\N نعم - Dialogue: 0,0:09:40.11,0:09:41.75,Script,,0000,0000,0000,,اكتشف عن ماهية العلاقة Dialogue: 0,0:09:43.22,0:09:45.25,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, ظننت أننا أصدقاء \N يتسكعون Dialogue: 0,0:09:45.28,0:09:47.55,Script,,0000,0000,0000,,ربما يجب أن نتوقف Dialogue: 0,0:09:47.59,0:09:51.39,Script,,0000,0000,0000,,لا , لا أريد أن نتوقف Dialogue: 0,0:09:51.42,0:09:55.43,Script,,0000,0000,0000,,إذا سنكتشف عن ماهية العلاقة ؟ Dialogue: 0,0:09:53.39,0:09:55.43,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:09:55.46,0:09:57.56,Script,,0000,0000,0000,,بالطبع Dialogue: 0,0:10:01.10,0:10:02.80,Script,,0000,0000,0000,,نعم, قادم Dialogue: 0,0:10:05.67,0:10:08.07,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, خدمة الغرف \N ازدادت إثارة Dialogue: 0,0:10:08.11,0:10:10.11,Script,,0000,0000,0000,,هل هو هنا ؟ Dialogue: 0,0:10:10.14,0:10:12.15,Script,,0000,0000,0000,,ليس في هذه اللحظة Dialogue: 0,0:10:12.18,0:10:14.15,Script,,0000,0000,0000,,ولكن نعم , هو يعيش هنا Dialogue: 0,0:10:14.18,0:10:16.88,Script,,0000,0000,0000,,لعدة أسابيع ؟ لماذا لم تطرده بعد\ ؟ \N كما قلت لك Dialogue: 0,0:10:16.92,0:10:19.22,Script,,0000,0000,0000,,لأني لا أقوم بكل شئ تطلبينه مني \N منذ متى ؟ Dialogue: 0,0:10:19.25,0:10:20.39,Script,,0000,0000,0000,,كيف يمكنني أن أثق بك ؟ Dialogue: 0,0:10:20.42,0:10:21.65,Script,,0000,0000,0000,,إذا لم تكن على \N قدر المسؤولية ؟ Dialogue: 0,0:10:21.69,0:10:23.12,Script,,0000,0000,0000,,في الحقيقة , لم أقل أن سأطرده Dialogue: 0,0:10:23.16,0:10:24.82,Script,,0000,0000,0000,,لقد كنت أقدم لكِ معروفا \N بجعله يسكن معي Dialogue: 0,0:10:24.86,0:10:26.99,Script,,0000,0000,0000,,حقا؟ لأنك مواطن شريف ؟ Dialogue: 0,0:10:27.03,0:10:29.60,Script,,0000,0000,0000,,ماذا جعلته يفعل؟ \N يسرق السيارات ؟ Dialogue: 0,0:10:29.63,0:10:30.90,Script,,0000,0000,0000,,ليب) يمر بحالة سيئة) \N (إنه غاضب من (كارين Dialogue: 0,0:10:30.93,0:10:32.26,Script,,0000,0000,0000,,يشرب كالسمك Dialogue: 0,0:10:32.30,0:10:34.17,Script,,0000,0000,0000,,سيصبح على مايرام \N عندما يعود للمنزل Dialogue: 0,0:10:34.20,0:10:37.97,Script,,0000,0000,0000,,هل تعرفين أي شئ \N عن المراهقين ؟ Dialogue: 0,0:10:40.44,0:10:42.91,Script,,0000,0000,0000,,لايمكنكِ إعطائهم الإنذارات Dialogue: 0,0:10:45.11,0:10:46.28,Script,,0000,0000,0000,,(ماركو) Dialogue: 0,0:10:46.31,0:10:48.11,Script,,0000,0000,0000,,يالهي, سيكون هنا قريبا Dialogue: 0,0:10:48.15,0:10:48.95,Script,,0000,0000,0000,,سنذهب لأخذه Dialogue: 0,0:10:48.98,0:10:50.08,Script,,0000,0000,0000,,(ماركو) (ماركو) Dialogue: 0,0:10:50.12,0:10:51.75,Script,,0000,0000,0000,,حقا ؟ Dialogue: 0,0:10:51.79,0:10:52.95,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, سنتواجد هناك Dialogue: 0,0:10:52.99,0:10:54.29,Script,,0000,0000,0000,,فقط Dialogue: 0,0:10:56.46,0:10:57.99,Script,,0000,0000,0000,,(أهلا (فيونا Dialogue: 0,0:11:02.63,0:11:04.36,Script,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:11:05.67,0:11:07.83,Script,,0000,0000,0000,,اسمعي, هذه هو الأمر \N (فيونا) Dialogue: 0,0:11:07.87,0:11:10.54,Script,,0000,0000,0000,,أريد أن أكون معك, ولكني \N لست من أولئك الأولاد الذين Dialogue: 0,0:11:10.57,0:11:11.71,Script,,0000,0000,0000,,تسيطرين عليهم Dialogue: 0,0:11:13.17,0:11:14.64,Script,,0000,0000,0000,,متأسف, والآن علي الذهاب Dialogue: 0,0:11:14.68,0:11:15.81,Script,,0000,0000,0000,,لآخذ صديق زوجتي Dialogue: 0,0:11:23.75,0:11:25.35,Script,,0000,0000,0000,,كيف حالك (موني) ؟ Dialogue: 0,0:11:26.36,0:11:28.79,Script,,0000,0000,0000,,أمازلتِ متماسكة ؟ Dialogue: 0,0:11:28.82,0:11:32.39,Script,,0000,0000,0000,,فقط تخيلي, خلال ساعات سنكون \N أغنياء Dialogue: 0,0:11:30.09,0:11:32.39,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:11:32.43,0:11:35.36,Script,,0000,0000,0000,,كم تعتقدين بإمكاننا أن \N نستخرج منه ؟ Dialogue: 0,0:11:35.40,0:11:36.73,Script,,0000,0000,0000,,عندما تقومين بسحرك Dialogue: 0,0:11:36.77,0:11:39.07,Script,,0000,0000,0000,,بإمكاننا أخذ مانريد \N (من (كلايتون Dialogue: 0,0:11:42.07,0:11:43.37,Script,,0000,0000,0000,,(أنا أعرفك (مونكا Dialogue: 0,0:11:43.41,0:11:45.14,Script,,0000,0000,0000,,بإمكانك أخذ ماتريدين Dialogue: 0,0:11:45.17,0:11:46.37,Script,,0000,0000,0000,,حقا Dialogue: 0,0:11:46.41,0:11:49.31,Script,,0000,0000,0000,,لقد أخذتي قلبي Dialogue: 0,0:11:49.34,0:11:51.65,Script,,0000,0000,0000,,(استراج النقود من (كلايتون\N سيكون شيئا تافها بالنسبة لك Dialogue: 0,0:11:51.68,0:11:53.41,Script,,0000,0000,0000,,(لايمكنني (فرانك Dialogue: 0,0:11:53.45,0:11:55.05,Script,,0000,0000,0000,,بالطبع تستطيعين Dialogue: 0,0:11:55.08,0:11:56.48,Script,,0000,0000,0000,,احظئ ببعض الإيمان Dialogue: 0,0:11:56.52,0:11:58.35,Script,,0000,0000,0000,,أنا لست بمؤمنة Dialogue: 0,0:11:58.39,0:12:03.76,Script,,0000,0000,0000,,لا,لا,لا كل مأقوله \N تفضلي واحظي ببعض الإيمان Dialogue: 0,0:12:00.39,0:12:01.99,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:12:02.02,0:12:03.76,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:12:03.79,0:12:05.36,Songs,,0000,0000,0000,,♪ Hey, oh ♪ Dialogue: 0,0:12:05.40,0:12:06.86,Songs,,0000,0000,0000,,♪ Let's go ♪ Dialogue: 0,0:12:06.90,0:12:08.46,Songs,,0000,0000,0000,,♪ Hey, oh, let's go! ♪ Dialogue: 0,0:12:08.50,0:12:11.20,Script,,0000,0000,0000,,محل السيد (سام) أحمق Dialogue: 0,0:12:11.24,0:12:13.44,Script,,0000,0000,0000,,لم يرضى أن يعطيني \N بندقية مقابل أيباد Dialogue: 0,0:12:13.47,0:12:15.61,Script,,0000,0000,0000,,(لا أحد سيعطيك بندقية يا (كارل Dialogue: 0,0:12:15.64,0:12:20.91,Script,,0000,0000,0000,,هانك) الصغير بحوزته بندقية) \N لأن والده يسرق من بعض الحمولات العسكرية Dialogue: 0,0:12:18.68,0:12:20.91,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:12:20.95,0:12:23.78,Script,,0000,0000,0000,,(علينا إفراغ البركة (كونارد Dialogue: 0,0:12:23.82,0:12:25.22,Script,,0000,0000,0000,,عليكم أن تخرجوا منها Dialogue: 0,0:12:25.25,0:12:27.45,Script,,0000,0000,0000,,خذ, اربطه بخرطوم المياه Dialogue: 0,0:12:27.49,0:12:28.79,Script,,0000,0000,0000,,(إلى حنفية (توني Dialogue: 0,0:12:28.82,0:12:30.16,Script,,0000,0000,0000,,وبذلك يمكننا سحب \N الماء للخارج Dialogue: 0,0:12:30.19,0:12:31.72,Script,,0000,0000,0000,,أو يمكننا فعلها بهذه الطريقة Dialogue: 0,0:12:32.99,0:12:33.79,Script,,0000,0000,0000,,(كارل) Dialogue: 0,0:12:34.69,0:12:36.43,Script,,0000,0000,0000,,سأصلحها في الصيف القادم Dialogue: 0,0:12:36.46,0:12:38.80,Script,,0000,0000,0000,,أراك لاحقا Dialogue: 0,0:12:42.10,0:12:44.07,Script,,0000,0000,0000,,متأسفة لأننا أفسدنا عليك \N (حمامك (كونارد Dialogue: 0,0:12:44.10,0:12:50.14,Script,,0000,0000,0000,,لاعليك, سأذهب للنافورة أمام \N الحياة لم تتجمد بعد Dialogue: 0,0:12:45.47,0:12:48.44,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:12:48.48,0:12:50.14,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:12:50.18,0:12:52.18,Script,,0000,0000,0000,,ألايمكنك الاستحمام في العيادة المجانية ؟ Dialogue: 0,0:12:52.21,0:12:53.41,Script,,0000,0000,0000,,أحب الاستلقاء في الحمام Dialogue: 0,0:12:53.45,0:12:55.85,Script,,0000,0000,0000,,أمر طفولي Dialogue: 0,0:12:55.88,0:12:58.15,Script,,0000,0000,0000,,لماذا هذه النظرة الشاحبة ؟ Dialogue: 0,0:12:58.19,0:13:03.59,Script,,0000,0000,0000,,أعتقد أني مصابة بالاكتئاب \N إنه شئ وراثي ووالدتي مصابة به Dialogue: 0,0:13:00.15,0:13:01.69,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:13:01.72,0:13:03.59,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:13:03.62,0:13:07.36,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, تعالِ اجلسِ Dialogue: 0,0:13:07.39,0:13:09.80,Script,,0000,0000,0000,,يمكنني إخبارك بعض الأشياء \N عن الاكتئاب Dialogue: 0,0:13:09.83,0:13:12.36,Script,,0000,0000,0000,,هلا ارتديت ملابسك أولا ؟ Dialogue: 0,0:13:18.71,0:13:20.47,Script,,0000,0000,0000,,لماذا علينا مقابلته هنا ؟ Dialogue: 0,0:13:20.51,0:13:22.14,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, أنه مرتبك ربما الزبائن سيسحبونه Dialogue: 0,0:13:22.18,0:13:23.91,Script,,0000,0000,0000,,عندما يخرج من الحاوية Dialogue: 0,0:13:26.41,0:13:27.85,Script,,0000,0000,0000,,أهذا هو ؟ \N أيستي) اخرجي من السيارة) Dialogue: 0,0:13:27.88,0:13:29.11,Script,,0000,0000,0000,,حسنا حسنا Dialogue: 0,0:13:29.15,0:13:31.62,Script,,0000,0000,0000,,أعتقد أنه هو Dialogue: 0,0:13:36.09,0:13:38.72,Songs,,0000,0000,0000,,♪ Two, three four ♪ Dialogue: 0,0:13:38.76,0:13:40.86,Songs,,0000,0000,0000,,♪ Listen, baby ♪ Dialogue: 0,0:13:40.89,0:13:42.96,Songs,,0000,0000,0000,,♪ You know it's true ♪ Dialogue: 0,0:13:43.00,0:13:44.80,Songs,,0000,0000,0000,,♪ There's another side ♪ Dialogue: 0,0:13:44.83,0:13:46.53,Songs,,0000,0000,0000,,♪ It's all for you ♪ Dialogue: 0,0:13:46.57,0:13:48.47,Songs,,0000,0000,0000,,♪ Yes, it's true ♪ عزيزي Dialogue: 0,0:13:48.50,0:13:50.57,Songs,,0000,0000,0000,,♪ All for you ♪ Dialogue: 0,0:13:50.60,0:13:51.90,Script,,0000,0000,0000,,هذا هو حقك الخمس الآلاف \N ياصديقي Dialogue: 0,0:13:51.94,0:13:55.01,Songs,,0000,0000,0000,,عزيزي \N♪ You're the only one for me ♪ Dialogue: 0,0:13:55.04,0:13:56.31,Songs,,0000,0000,0000,,♪ Do-do-doo ♪ Dialogue: 0,0:13:56.34,0:13:58.34,Songs,,0000,0000,0000,,♪ Do-do-doo ♪ Dialogue: 0,0:13:58.38,0:13:59.31,Script,,0000,0000,0000,,هذه عودة رائعة Dialogue: 0,0:13:59.34,0:14:00.71,Script,,0000,0000,0000,,الحب الحقيقي Dialogue: 0,0:14:00.75,0:14:01.81,Songs,,0000,0000,0000,,♪ The only one for me ♪ Dialogue: 0,0:14:01.85,0:14:03.51,Script,,0000,0000,0000,,صاحب الوجه المضحك هنا Dialogue: 0,0:14:03.55,0:14:04.91,Songs,,0000,0000,0000,,♪ Do-do-doo ♪ Dialogue: 0,0:14:04.95,0:14:06.85,Script,,0000,0000,0000,,مرحبا, كيف الحال ؟ Dialogue: 0,0:14:06.88,0:14:09.52,Songs,,0000,0000,0000,,♪ You're the only one for me ♪\Nدعني امسكها لك Dialogue: 0,0:14:09.55,0:14:12.19,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, مستعدين ؟ Dialogue: 0,0:14:12.19,0:14:21.63,Eqla3,,0000,0000,0000,,{\a6} (هذه الترجمة إهداء لـ (صلوح ويزيد Dialogue: 0,0:14:21.63,0:14:22.83,Script,,0000,0000,0000,,مفاجأة Dialogue: 0,0:14:22.87,0:14:24.33,Script,,0000,0000,0000,,هيا Dialogue: 0,0:14:24.37,0:14:26.44,Script,,0000,0000,0000,,يالهي, مالذي تفعله هنا (فرانك) ؟ Dialogue: 0,0:14:26.47,0:14:29.37,Script,,0000,0000,0000,,أهذه هي الطريقة التي ترحب \N بها بأخيك المفضل ؟ Dialogue: 0,0:14:29.41,0:14:30.74,Script,,0000,0000,0000,,لا, لا يمكنكم الدخول Dialogue: 0,0:14:30.77,0:14:32.11,Script,,0000,0000,0000,,(فرانك) -\N (أوه (كلايتون Dialogue: 0,0:14:32.14,0:14:33.34,Script,,0000,0000,0000,,جميل كالعادة Dialogue: 0,0:14:33.38,0:14:36.45,Script,,0000,0000,0000,,لماذا لم تأتي لزيارة أمنا \N (عندما كانت على فراش موتها (كلايتون Dialogue: 0,0:14:34.48,0:14:36.45,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:14:36.48,0:14:39.88,Script,,0000,0000,0000,,لأني لم أعلم أنها قد خرجت من السجن \N إلا بعد موتها Dialogue: 0,0:14:38.08,0:14:39.88,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:14:39.92,0:14:41.52,Script,,0000,0000,0000,,لقد اعتنيت بها بنفسي Dialogue: 0,0:14:41.55,0:14:43.39,Script,,0000,0000,0000,,أنا أشعر بالعطش \N هل هذا هو المطبخ ؟ Dialogue: 0,0:14:43.42,0:14:44.69,Script,,0000,0000,0000,,(أرجوك (مونكا Dialogue: 0,0:14:44.72,0:14:48.36,Script,,0000,0000,0000,,سمعت أنها أرسلت لك نقودا \N أنت وباقي إخواني Dialogue: 0,0:14:47.06,0:14:48.36,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:14:48.39,0:14:50.13,Script,,0000,0000,0000,,بضع دولارات نعم Dialogue: 0,0:14:50.16,0:14:53.20,Script,,0000,0000,0000,,لم تعطني شيئا\N هل زوجتك هنا ؟ Dialogue: 0,0:14:51.46,0:14:53.20,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:14:53.23,0:14:54.23,Script,,0000,0000,0000,,في العمل Dialogue: 0,0:14:54.27,0:14:56.03,Script,,0000,0000,0000,,ماذا كان ذلك ؟ \N فرانك) مالذي تفعله هناك؟) Dialogue: 0,0:14:56.07,0:14:59.04,Script,,0000,0000,0000,,يبدو لي أنه من العدل \N أن نتقاسم أنا وأنت النقود Dialogue: 0,0:14:57.47,0:14:59.04,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:14:59.07,0:15:00.60,Script,,0000,0000,0000,,طالما أني اعتنيت بها \N وهي على فراش الموت Dialogue: 0,0:15:00.64,0:15:02.81,Script,,0000,0000,0000,,رائع, لطالما أردت تجربة \N هذا النوع من الشراب Dialogue: 0,0:15:02.84,0:15:05.64,Script,,0000,0000,0000,,اوه, لقد اشتريناه من أجل \N عيد الشكر Dialogue: 0,0:15:05.68,0:15:07.54,Script,,0000,0000,0000,,عيد سعيد Dialogue: 0,0:15:07.58,0:15:09.78,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, حقا عليكم الذهاب Dialogue: 0,0:15:09.81,0:15:11.55,Script,,0000,0000,0000,,لن أخرج بدون حصتي من النقود \N متأسف Dialogue: 0,0:15:11.58,0:15:14.08,Script,,0000,0000,0000,,فرانك) ليس هنالك شئ حتى)\N حتى أعظيك , لقد صرفت النقود Dialogue: 0,0:15:13.02,0:15:14.08,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:15:14.12,0:15:15.48,Script,,0000,0000,0000,,لقد استخدمته في دفع \N الرهان Dialogue: 0,0:15:15.52,0:15:17.55,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, لتكن بهذه الطريقة Dialogue: 0,0:15:17.59,0:15:18.99,Script,,0000,0000,0000,,لاتريد أعطائي أية نقود Dialogue: 0,0:15:19.02,0:15:21.49,Script,,0000,0000,0000,,ليبقى الأمر على عاتقك \N (كلايتون) Dialogue: 0,0:15:21.53,0:15:27.80,Script,,0000,0000,0000,,والآن سأذهب إلى الحمام \N وبعدها سنخرج من هنا للأبد Dialogue: 0,0:15:25.03,0:15:27.80,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:15:31.50,0:15:32.77,Script,,0000,0000,0000,,لقد مر زمن طويل ؟ Dialogue: 0,0:15:34.11,0:15:36.44,Script,,0000,0000,0000,,تعال هنا Dialogue: 0,0:15:37.44,0:15:39.11,Script,,0000,0000,0000,,اوه (مونيكا) لاتفعلي ذلك Dialogue: 0,0:15:39.14,0:15:40.24,Script,,0000,0000,0000,,افعل ماذا ؟ Dialogue: 0,0:15:40.28,0:15:41.75,Script,,0000,0000,0000,,تتقربين مني Dialogue: 0,0:15:41.78,0:15:45.82,Script,,0000,0000,0000,,تقصد كما فعلنا من قبل في المنتزه\N ونحن نبيع الأقمصة ؟ Dialogue: 0,0:15:43.02,0:15:45.82,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:15:45.85,0:15:47.69,Script,,0000,0000,0000,,لقد كنت حديث الفتيات \N حينها Dialogue: 0,0:15:47.72,0:15:49.52,Script,,0000,0000,0000,,لن أعطيك أية نقود Dialogue: 0,0:15:49.56,0:15:52.59,Script,,0000,0000,0000,,(حسنا, تعلم أن (فرانك\N لن يخرج من هنا دون أية نقود Dialogue: 0,0:15:50.96,0:15:52.59,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:15:52.63,0:15:55.99,Script,,0000,0000,0000,,يالهي\N عليك أن تجعل نقودك تستحق هذا العناء Dialogue: 0,0:15:57.63,0:15:58.96,Script,,0000,0000,0000,,مونكا) لايمكنني) Dialogue: 0,0:15:59.00,0:16:00.20,Script,,0000,0000,0000,,ظننت أنك لن تقدر \N على مقاومتي Dialogue: 0,0:16:00.23,0:16:01.10,Script,,0000,0000,0000,,متأسف Dialogue: 0,0:16:01.13,0:16:02.97,Script,,0000,0000,0000,,لا, لا لا \N لا استطيع Dialogue: 0,0:16:03.00,0:16:06.54,Script,,0000,0000,0000,,انا متزوج ولدي أولاد Dialogue: 0,0:16:04.00,0:16:06.54,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:16:06.57,0:16:08.21,Script,,0000,0000,0000,,متأسف ولكن عليكِ الذهاب Dialogue: 0,0:16:08.24,0:16:10.11,Script,,0000,0000,0000,,نعم؟ \N ماذا ؟ Dialogue: 0,0:16:10.14,0:16:12.14,Script,,0000,0000,0000,,ماذا تفعلين ؟ Dialogue: 0,0:16:12.18,0:16:13.71,Script,,0000,0000,0000,,عزيزتي لا \N لايمكنك الاستلقاء هنا Dialogue: 0,0:16:13.74,0:16:15.71,Script,,0000,0000,0000,,لا لا لا لا Dialogue: 0,0:16:15.75,0:16:17.11,Script,,0000,0000,0000,,ماذا تفعلين ؟ -\N لا لا لا لا Dialogue: 0,0:16:17.15,0:16:18.98,Script,,0000,0000,0000,,عليكِ ان تنهضي ؟ \N لايمكنك الاستلقاء بهذا الشكل Dialogue: 0,0:16:19.02,0:16:21.62,Script,,0000,0000,0000,,عزيزتي عزيزتي \N ماذا فعلت لها ؟ - Dialogue: 0,0:16:21.65,0:16:23.05,Script,,0000,0000,0000,,لا شئ, لقد كنا نتحدث فقط Dialogue: 0,0:16:23.09,0:16:27.72,Script,,0000,0000,0000,,أنتِ, مالذي حدث ؟ Dialogue: 0,0:16:27.76,0:16:31.33,Script,,0000,0000,0000,,لم يردني \N لم يردني Dialogue: 0,0:16:29.53,0:16:31.33,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:16:31.36,0:16:33.70,Script,,0000,0000,0000,,لاعليك Dialogue: 0,0:16:33.73,0:16:35.73,Script,,0000,0000,0000,,أنا عجوز شمطاء قبيحة Dialogue: 0,0:16:35.77,0:16:38.00,Script,,0000,0000,0000,,لاتصدقي ذلك \N نعم Dialogue: 0,0:16:38.04,0:16:39.97,Script,,0000,0000,0000,,لا, أنتِ جميلة Dialogue: 0,0:16:40.00,0:16:41.81,Script,,0000,0000,0000,,تبا Dialogue: 0,0:16:41.84,0:16:44.34,Script,,0000,0000,0000,,نعم أنتِ كذلك Dialogue: 0,0:16:47.68,0:16:50.08,Script,,0000,0000,0000,,سأخذك للمنزل حسنا ؟ \N لاعليك Dialogue: 0,0:16:48.78,0:16:50.08,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:16:50.11,0:16:51.71,Script,,0000,0000,0000,,لم أنتهي منك بعد Dialogue: 0,0:16:55.02,0:16:57.52,Script,,0000,0000,0000,,هل أنت جائع (ماركو) ؟ Dialogue: 0,0:16:57.55,0:17:00.32,Script,,0000,0000,0000,,نعم, لا أعتقد أنه مهتم بالطعام \N في هذه اللحظة Dialogue: 0,0:16:59.09,0:17:00.32,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:17:00.36,0:17:01.36,Script,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:17:07.20,0:17:11.00,Script,,0000,0000,0000,,ربما تكون محقا Dialogue: 0,0:17:11.03,0:17:14.74,Script,,0000,0000,0000,,أختك تقودني للجنون \N لا أعلم مالذي علي فعله حتى تثق بي مجددا Dialogue: 0,0:17:13.07,0:17:14.74,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:17:14.77,0:17:16.70,Script,,0000,0000,0000,,هل تلومها على ذلك ؟ Dialogue: 0,0:17:16.74,0:17:19.04,Script,,0000,0000,0000,,كما تعلم, لديك عائلة \N أخرى Dialogue: 0,0:17:19.08,0:17:21.58,Script,,0000,0000,0000,,في البداية كان اسمك (ستيف) والآن \N (أصبح (جيمي Dialogue: 0,0:17:21.61,0:17:23.41,Script,,0000,0000,0000,,[واختفيت وذهبت إلى [البرازيل\N وعدت متزوجا Dialogue: 0,0:17:23.45,0:17:25.55,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:17:25.58,0:17:27.52,Script,,0000,0000,0000,,كما تعلم, إنها من الصعوبة بمكان \N أن تبني الثقة من جديد Dialogue: 0,0:17:27.55,0:17:29.39,Script,,0000,0000,0000,,أنا أستحق الثقة Dialogue: 0,0:17:29.42,0:17:32.22,Script,,0000,0000,0000,,نعم, حسنا عليك أن تفعل شيئا \N يثبت ذلك Dialogue: 0,0:17:32.26,0:17:33.36,Script,,0000,0000,0000,,انا كلي لك Dialogue: 0,0:17:33.39,0:17:34.79,Script,,0000,0000,0000,,هل أعجبكِ ذلك ؟ Dialogue: 0,0:17:34.83,0:17:36.89,Script,,0000,0000,0000,,حسنا ياصاح عليك أن تخرجني \N من هذه السيارة Dialogue: 0,0:17:36.93,0:17:38.40,Script,,0000,0000,0000,,وصلت أقصى حدودي ؟ توقف هنا Dialogue: 0,0:17:38.43,0:17:41.03,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:17:41.07,0:17:43.47,Script,,0000,0000,0000,,تبا Dialogue: 0,0:17:43.50,0:17:46.24,Script,,0000,0000,0000,,مستعد للعودة للمنزل ؟ Dialogue: 0,0:17:46.27,0:17:48.44,Script,,0000,0000,0000,,هل تحاول التخلص مني ؟ Dialogue: 0,0:17:48.47,0:17:49.74,Script,,0000,0000,0000,,فقط اتساؤل Dialogue: 0,0:17:49.77,0:17:52.64,Script,,0000,0000,0000,,لا, تعلم, أعتقد أني اكتفيت \N من العيش في المنزل Dialogue: 0,0:17:52.68,0:17:53.98,Script,,0000,0000,0000,,أحببت أن أكون \N لوحدي واعيش على طريقتي Dialogue: 0,0:17:54.01,0:17:57.28,Script,,0000,0000,0000,,وبالعيش لوحدك تقصد بالنوم \N على اريكتي في الفندق Dialogue: 0,0:17:55.61,0:17:57.28,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:17:57.31,0:17:59.05,Script,,0000,0000,0000,,أراك لاحقا Dialogue: 0,0:18:00.45,0:18:02.29,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:18:02.32,0:18:04.05,Script,,0000,0000,0000,,حسنا ؟ Dialogue: 0,0:18:04.09,0:18:06.36,Script,,0000,0000,0000,,لاتقلقوا , هذا ليس غريبا Dialogue: 0,0:18:07.46,0:18:09.46,Songs,,0000,0000,0000,,♪ Make her booty bounce,\Nbounce, b-bounce, bounce ♪ Dialogue: 0,0:18:09.50,0:18:11.36,Songs,,0000,0000,0000,,♪ Make her booty bounce... ♪ Dialogue: 0,0:18:13.20,0:18:15.83,Script,,0000,0000,0000,,اذا, ماهي الأشياء التي علينا \N إعدادها ؟ Dialogue: 0,0:18:15.87,0:18:17.40,Script,,0000,0000,0000,,أعجبتني تلك التي \N مع النقانق Dialogue: 0,0:18:17.44,0:18:20.01,Script,,0000,0000,0000,,إذا سنعدها بالنقانق Dialogue: 0,0:18:18.67,0:18:20.01,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:18:20.04,0:18:21.47,Script,,0000,0000,0000,,لأني أحبك \N شكرا أمي Dialogue: 0,0:18:21.51,0:18:24.87,Script,,0000,0000,0000,,ولن أفعل أي شئ يغضبك \N أو بقصد أذيتك Dialogue: 0,0:18:22.51,0:18:24.78,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:18:24.81,0:18:27.68,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, عالاقل ليس عن قصد Dialogue: 0,0:18:27.71,0:18:28.78,Script,,0000,0000,0000,,اعلم Dialogue: 0,0:18:28.82,0:18:33.12,Script,,0000,0000,0000,,هذا لايمكن قوله \N بعض الجدالات تسيطر علي Dialogue: 0,0:18:30.18,0:18:33.12,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:18:33.15,0:18:35.46,Script,,0000,0000,0000,,وتجعل تفكيري مشتت Dialogue: 0,0:18:35.49,0:18:37.62,Script,,0000,0000,0000,,وافعل اشياء تخجلني Dialogue: 0,0:18:37.66,0:18:39.36,Script,,0000,0000,0000,,تخجلني جدا Dialogue: 0,0:18:39.39,0:18:41.43,Script,,0000,0000,0000,,هل تقصدين نومك مع (جودي) ؟ Dialogue: 0,0:18:41.46,0:18:42.76,Script,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:18:42.80,0:18:44.77,Script,,0000,0000,0000,,كلا, نعم Dialogue: 0,0:18:44.80,0:18:45.97,Script,,0000,0000,0000,,ربما Dialogue: 0,0:18:46.00,0:18:47.60,Script,,0000,0000,0000,,هل تعلمين بالأمر ؟ \N نعم يا أمي Dialogue: 0,0:18:47.64,0:18:49.77,Script,,0000,0000,0000,,عزيزتي أنا متأسفة Dialogue: 0,0:18:49.81,0:18:51.01,Script,,0000,0000,0000,,لم أقصد ذلك \N لقد كان حادثة Dialogue: 0,0:18:51.04,0:18:55.04,Script,,0000,0000,0000,,كانت حادثة حيث أن قضيبه يدخل في رحمك Dialogue: 0,0:18:52.37,0:18:53.51,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:18:53.54,0:18:55.04,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:18:55.08,0:18:57.78,Script,,0000,0000,0000,,يالهي \N مرحبا Dialogue: 0,0:18:57.81,0:18:58.65,Script,,0000,0000,0000,,اهلا , مالذي يحدث ؟ Dialogue: 0,0:18:58.68,0:19:01.15,Script,,0000,0000,0000,,أمي كانت تخبرني أنها \N (كانت تضاجع (جودي Dialogue: 0,0:18:59.92,0:19:01.15,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:19:01.18,0:19:02.02,Script,,0000,0000,0000,,عزيزتي Dialogue: 0,0:19:02.05,0:19:03.52,Script,,0000,0000,0000,,لم يكن الأمر كذلك Dialogue: 0,0:19:03.55,0:19:04.55,Script,,0000,0000,0000,,(تريدين منفذا (شيلا Dialogue: 0,0:19:04.59,0:19:05.65,Script,,0000,0000,0000,,أتعلمين ماذا أمي ؟ Dialogue: 0,0:19:05.69,0:19:06.82,Script,,0000,0000,0000,,لا أهتم Dialogue: 0,0:19:06.86,0:19:08.82,Script,,0000,0000,0000,,في الحقيقة, أريدك أن \N تضاجعيه أكثر Dialogue: 0,0:19:08.86,0:19:10.29,Script,,0000,0000,0000,,ضاجعيه طوال الوقت Dialogue: 0,0:19:10.33,0:19:11.66,Script,,0000,0000,0000,,خذيه إنه لك Dialogue: 0,0:19:11.69,0:19:13.83,Script,,0000,0000,0000,,حتى يبتعد عني Dialogue: 0,0:19:13.86,0:19:15.70,Script,,0000,0000,0000,,جودي) تعال إلى هنا) Dialogue: 0,0:19:21.27,0:19:22.84,Script,,0000,0000,0000,,هل سيأتي إلى هنا ؟ الآن ؟ Dialogue: 0,0:19:22.87,0:19:24.51,Script,,0000,0000,0000,,مرحبا, أريد أن أتحدث معك Dialogue: 0,0:19:24.54,0:19:25.71,Script,,0000,0000,0000,,لماذا ؟ هل ضاجعت أمي أيضا ؟ Dialogue: 0,0:19:25.74,0:19:26.97,Script,,0000,0000,0000,,نعم , ردا للدين أيتها العاهرة Dialogue: 0,0:19:27.01,0:19:29.14,Script,,0000,0000,0000,,هل ستنجبين الآن ؟ \N لا Dialogue: 0,0:19:29.18,0:19:30.38,Script,,0000,0000,0000,,ساعدها في أمور الطبخ Dialogue: 0,0:19:30.41,0:19:32.25,Script,,0000,0000,0000,,أو مهما كنتم تفعلون Dialogue: 0,0:19:32.28,0:19:33.68,Script,,0000,0000,0000,,معا \N حسنا Dialogue: 0,0:19:33.72,0:19:34.55,Script,,0000,0000,0000,,أهلا Dialogue: 0,0:19:34.58,0:19:36.18,Script,,0000,0000,0000,,أهلا Dialogue: 0,0:19:36.22,0:19:37.22,Script,,0000,0000,0000,,يالهي Dialogue: 0,0:19:37.25,0:19:38.22,Script,,0000,0000,0000,,ماذا تريد ؟ Dialogue: 0,0:19:38.25,0:19:42.06,Script,,0000,0000,0000,,لقد كنت أتساؤل إذا كنتِ \N قد قررتي أي الزوجين ستعطينهم طفلك ؟ Dialogue: 0,0:19:39.25,0:19:40.49,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:19:40.52,0:19:42.06,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:19:42.09,0:19:43.39,Script,,0000,0000,0000,,(مارك وسيلت) Dialogue: 0,0:19:43.42,0:19:45.83,Script,,0000,0000,0000,,لماذا هم ؟ Dialogue: 0,0:19:45.86,0:19:47.86,Script,,0000,0000,0000,,لأنهم سيدفعون لي أكثر \N ثمانية ألالاف Dialogue: 0,0:19:47.90,0:19:51.00,Script,,0000,0000,0000,,حسنا ولكني كنت أفكر كما تعلمين \N (جيف و الانا) Dialogue: 0,0:19:51.03,0:19:53.60,Script,,0000,0000,0000,,لقد عرضوا علي فقط \N خمسة الالاف Dialogue: 0,0:19:55.20,0:19:56.04,Script,,0000,0000,0000,,حسنا ولكن Dialogue: 0,0:19:56.07,0:19:57.10,Script,,0000,0000,0000,,(جيف والانا) Dialogue: 0,0:19:57.14,0:19:58.34,Script,,0000,0000,0000,,would be better parents. Dialogue: 0,0:19:58.37,0:19:59.87,Script,,0000,0000,0000,,سيكونان أبوين رائعين Dialogue: 0,0:19:59.91,0:20:02.58,Script,,0000,0000,0000,,ولكن إذا (مارك وسيليت) رفعوا السعر Dialogue: 0,0:20:02.61,0:20:05.01,Script,,0000,0000,0000,,حسنا , إذا كنت مستاء لهذه الدرجة \N أعطني هاتفك Dialogue: 0,0:20:05.05,0:20:06.08,Script,,0000,0000,0000,,هل ستتصلين عليهم الآن ؟ Dialogue: 0,0:20:06.12,0:20:09.45,Script,,0000,0000,0000,,ربما انتهي من الأمر كله \N سجلت يوم الجمعة العملية القيصيرية Dialogue: 0,0:20:07.48,0:20:09.45,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:20:09.49,0:20:10.85,Script,,0000,0000,0000,,ماذا؟ -\N أريد أن أخرج هذا الشئ من أحشائي - Dialogue: 0,0:20:10.89,0:20:13.12,Script,,0000,0000,0000,,لايمكنني الانتظار لأسبوعين -\N تبا - Dialogue: 0,0:20:13.16,0:20:14.69,Script,,0000,0000,0000,,سأرى الطفل يوم الجمعة القادم ؟ Dialogue: 0,0:20:14.73,0:20:16.56,Script,,0000,0000,0000,,نعم, لعدة ثواني فقط Dialogue: 0,0:20:18.60,0:20:21.86,Script,,0000,0000,0000,,مرحبا (سيلت) إنها أنا \N (كارين جاكسون) Dialogue: 0,0:20:23.30,0:20:29.54,Script,,0000,0000,0000,,قررت أن أحتفظ بالطفل \N لايمكنني التخلي عنه , متأسفة Dialogue: 0,0:20:25.80,0:20:29.54,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:20:29.57,0:20:31.21,Script,,0000,0000,0000,,اوه, شكرا جزيلا Dialogue: 0,0:20:31.24,0:20:32.61,Script,,0000,0000,0000,,نعم, وأنتِ كذلك Dialogue: 0,0:20:32.64,0:20:33.97,Script,,0000,0000,0000,,إلى اللقاء Dialogue: 0,0:20:35.11,0:20:38.01,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, أعظني الرقم الآخر Dialogue: 0,0:20:40.25,0:20:42.22,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:20:42.25,0:20:43.22,Script,,0000,0000,0000,,(مرحبا (فيونا Dialogue: 0,0:20:43.25,0:20:44.72,Script,,0000,0000,0000,,اهلا (ديبس) انتِ متسخة \N اذهبِ واستحمي Dialogue: 0,0:20:44.75,0:20:45.99,Script,,0000,0000,0000,,(كارل) Dialogue: 0,0:20:46.02,0:20:48.59,Script,,0000,0000,0000,,لقد أفرغت نصف البركة \N عليك أن تفرغ الباقي Dialogue: 0,0:20:47.19,0:20:48.59,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:20:48.62,0:20:50.09,Script,,0000,0000,0000,,يبدو أننا لن نحظى بديك رومي \N في الغد Dialogue: 0,0:20:50.13,0:20:52.73,Script,,0000,0000,0000,,إنه غالي جدا \N علينا استخدام نقود الذي أخذناها من المحل للفواتير Dialogue: 0,0:20:52.76,0:20:54.26,Script,,0000,0000,0000,,ولكن هذا يبدو ديكا روميا \N أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:20:54.30,0:20:55.43,Script,,0000,0000,0000,,نعم, إنه رائع جدا Dialogue: 0,0:20:55.46,0:20:57.26,Script,,0000,0000,0000,,تبدو رائحته شهية Dialogue: 0,0:20:57.30,0:20:57.30,Script,,0000,0000,0000,,سأبيعها للسيدة (كامبل) في الجانب الغربي \N الواحدة بعشرين Dialogue: 0,0:20:59.03,0:21:00.27,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:21:00.30,0:21:02.67,Script,,0000,0000,0000,,لذا أنا لم أعد أقلق \N إذا كنت مصابة بالاكتئاب أو لا Dialogue: 0,0:21:02.71,0:21:04.91,Script,,0000,0000,0000,,لماذا , مالذي حدث ؟ \N (لقد تحدث مع صديقي (كونارد Dialogue: 0,0:21:04.94,0:21:07.41,Script,,0000,0000,0000,,قال أن الاكتئاب عادة مايحصل \N في الانتقال بين المراحل العمرية Dialogue: 0,0:21:07.44,0:21:08.41,Script,,0000,0000,0000,,كونارد)؟) Dialogue: 0,0:21:08.45,0:21:10.25,Script,,0000,0000,0000,,الرجل المسكين في بركتنا Dialogue: 0,0:21:10.28,0:21:11.78,Script,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:21:11.82,0:21:16.52,Script,,0000,0000,0000,,وحتى لم يكن كذلك \N فإنه يجري في عائلتنا بنسبة 20 بالمئة Dialogue: 0,0:21:13.98,0:21:16.52,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:21:16.55,0:21:18.92,Script,,0000,0000,0000,,واحد في كل خمسة \N هذه هي الاحتمالات Dialogue: 0,0:21:18.96,0:21:20.92,Script,,0000,0000,0000,,وفي حسب أعتقادي \N (المصاب به هو (ليب Dialogue: 0,0:21:20.96,0:21:22.19,Script,,0000,0000,0000,,إنه في منتصف الطريق \N حتى يصاب به Dialogue: 0,0:21:22.22,0:21:23.86,Script,,0000,0000,0000,,ماكان عليك طرده من المنزل Dialogue: 0,0:21:28.90,0:21:31.00,Script,,0000,0000,0000,,إنه (ليب) لاتكن أحمقا \N اترك رسالتك Dialogue: 0,0:21:31.03,0:21:34.13,Script,,0000,0000,0000,,اتمنى أن تعلم أنك \N مدعو غدا في مأدبة عيد الشكر Dialogue: 0,0:21:34.17,0:21:35.30,Script,,0000,0000,0000,,اتصل علي Dialogue: 0,0:21:35.34,0:21:37.30,Script,,0000,0000,0000,,أحبك Dialogue: 0,0:21:39.64,0:21:41.48,Script,,0000,0000,0000,,تم حدف الرسالة Dialogue: 0,0:21:45.85,0:21:47.88,Script,,0000,0000,0000,,نتمنى أنك استمتعت بإقامتك معنا \N يالهي Dialogue: 0,0:21:47.92,0:21:48.98,Script,,0000,0000,0000,,من أنت ؟ رجل كبير في السن Dialogue: 0,0:21:49.02,0:21:50.72,Script,,0000,0000,0000,,متأكدين أن خدمتنا ستنال Dialogue: 0,0:21:53.09,0:21:56.66,Script,,0000,0000,0000,,تبا مازالوا يمارسون Dialogue: 0,0:21:56.69,0:21:58.80,Script,,0000,0000,0000,,أحيان ماتكون شجار \N لايمكن أن أعرف الفرق Dialogue: 0,0:22:03.43,0:22:04.40,Script,,0000,0000,0000,,فندقنا Dialogue: 0,0:22:04.43,0:22:05.74,Script,,0000,0000,0000,,رائع Dialogue: 0,0:22:05.77,0:22:07.64,Script,,0000,0000,0000,,لاتلعب مع نفسك بالداخل Dialogue: 0,0:22:07.67,0:22:09.31,Script,,0000,0000,0000,,لايمكنني الاستماع من الجانبين Dialogue: 0,0:22:26.69,0:22:28.26,Script,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:22:28.29,0:22:30.19,Script,,0000,0000,0000,,مرحبا أيها الفتى Dialogue: 0,0:22:30.23,0:22:32.73,Script,,0000,0000,0000,,أعتقد أني سأنهي هذا الفيديو الآن Dialogue: 0,0:22:32.76,0:22:35.93,Script,,0000,0000,0000,,لأنك قادم إلى هذا العالم \N يوم الجمعة القادم Dialogue: 0,0:22:35.96,0:22:38.03,Script,,0000,0000,0000,,أتمنى أن أتسكع معك ولو لوقت قليل Dialogue: 0,0:22:38.07,0:22:40.60,Script,,0000,0000,0000,,قبل أن نسلمك \N لأبويك الجديدين Dialogue: 0,0:22:40.64,0:22:42.94,Script,,0000,0000,0000,,أعتقد أنه سيرعونك حق الرعاية Dialogue: 0,0:22:42.97,0:22:45.44,Script,,0000,0000,0000,,أتعلم, أتمنى لو كنا نحن \N من سيرعاك Dialogue: 0,0:22:46.47,0:22:48.54,Script,,0000,0000,0000,,ولكن Dialogue: 0,0:22:48.57,0:22:53.68,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, نحن في حالة فوضوية Dialogue: 0,0:22:51.04,0:22:53.68,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:22:53.71,0:22:59.68,Script,,0000,0000,0000,,لو أردت التواصل معي \N ذلك سيكون رائعا Dialogue: 0,0:22:55.65,0:22:59.68,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:22:59.72,0:23:04.26,Script,,0000,0000,0000,,فقط ابحث عن هذا \N الوجه القبيح Dialogue: 0,0:23:07.09,0:23:12.97,Script,,0000,0000,0000,,سأكون متواجدا \N لن أذهب إلى أي مكان Dialogue: 0,0:23:11.56,0:23:13.97,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:23:16.80,0:23:18.80,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, على مهلك ياصديقي Dialogue: 0,0:23:32.08,0:23:34.28,Script,,0000,0000,0000,,بالانجليزية \N ماركو) مالأمر؟) Dialogue: 0,0:23:40.43,0:23:41.96,Script,,0000,0000,0000,,انتظر, ألا يؤلمك ذلك ؟ Dialogue: 0,0:23:41.99,0:23:43.26,Script,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:23:43.29,0:23:45.40,Script,,0000,0000,0000,,لا شئ \N ليب) مالذي يتكلمون عنه؟) Dialogue: 0,0:23:45.43,0:23:47.93,Script,,0000,0000,0000,,أعتقد أنه غاضب لأنك ضاجعت \N (ايستفانيا) Dialogue: 0,0:23:46.50,0:23:47.93,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:23:47.97,0:23:49.93,Script,,0000,0000,0000,,ضاجعتها أنت أيضا ؟ \N لا لا Dialogue: 0,0:23:49.97,0:23:52.50,Script,,0000,0000,0000,,هو من ضاجعها -\N لأننا كنا متزوجين - Dialogue: 0,0:23:51.10,0:23:52.50,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:23:52.54,0:23:53.80,Script,,0000,0000,0000,,ايستفانيا) احضري سلاحي) Dialogue: 0,0:23:53.84,0:23:55.31,Script,,0000,0000,0000,,لقد أخبرها أن تحضر \N سلاحه Dialogue: 0,0:23:55.34,0:23:56.97,Script,,0000,0000,0000,,أعلم لقد قالها بالإنجليزية Dialogue: 0,0:23:57.01,0:23:59.54,Script,,0000,0000,0000,,(استمع لها (ماركو Dialogue: 0,0:24:01.61,0:24:04.08,Script,,0000,0000,0000,,انتظر انتظر Dialogue: 0,0:24:04.11,0:24:05.82,Script,,0000,0000,0000,,انتظر انتظر Dialogue: 0,0:24:05.85,0:24:08.18,Script,,0000,0000,0000,,ماركو) تبدو رجلا منطقي) Dialogue: 0,0:24:08.22,0:24:10.45,Script,,0000,0000,0000,,يمكننا حل هذا الأمر Dialogue: 0,0:24:10.49,0:24:11.59,Script,,0000,0000,0000,,كيف ؟ Dialogue: 0,0:24:11.62,0:24:12.76,Script,,0000,0000,0000,,(ليب) Dialogue: 0,0:24:12.79,0:24:19.86,Script,,0000,0000,0000,,اذهب وأحضر بطاقة الهوية من الحقيبة \N( والجواز أيضا وسلمها لـ(ماركو Dialogue: 0,0:24:14.16,0:24:16.09,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:24:16.13,0:24:18.26,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:24:18.29,0:24:19.86,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:24:19.90,0:24:23.93,Script,,0000,0000,0000,,ماركو) أنت أصبحت ستيف الآن) \N خذ هويتي حسنا Dialogue: 0,0:24:23.97,0:24:25.33,Script,,0000,0000,0000,,إنها صورتك هنا Dialogue: 0,0:24:25.37,0:24:26.77,Script,,0000,0000,0000,,عملية تجميل بسيطة Dialogue: 0,0:24:26.80,0:24:28.54,Script,,0000,0000,0000,,وقصة جديدة, وستصبح \N ذهبيا Dialogue: 0,0:24:28.57,0:24:29.97,Script,,0000,0000,0000,,بالطبع أنا أرى تشابه Dialogue: 0,0:24:30.01,0:24:31.71,Script,,0000,0000,0000,,وإذا حضر والد (ايستفانيا) باحثا عنك \N (ماركو) Dialogue: 0,0:24:31.74,0:24:33.88,Script,,0000,0000,0000,,ستظل متزوجة بـ(ستيف ويلتون) وستكونان \N في أمان Dialogue: 0,0:24:33.91,0:24:34.98,Script,,0000,0000,0000,,تبدو خطة آمنة Dialogue: 0,0:24:35.01,0:24:36.61,Script,,0000,0000,0000,,نحن على مايرام ؟ Dialogue: 0,0:24:36.65,0:24:38.82,Script,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:24:38.85,0:24:40.22,Script,,0000,0000,0000,,لا أريد أن أراك مجددا Dialogue: 0,0:24:40.25,0:24:41.22,Script,,0000,0000,0000,,ليست مشكلة يارجل Dialogue: 0,0:24:43.42,0:24:45.46,Script,,0000,0000,0000,,مالذي تحدق فيه يارجل ؟ Dialogue: 0,0:24:45.49,0:24:47.06,Script,,0000,0000,0000,,اخرجوا اخرجوا \N بالطبع حسنا حسنا Dialogue: 0,0:24:47.09,0:24:48.06,Script,,0000,0000,0000,,سأذهب Dialogue: 0,0:24:48.09,0:24:49.13,Script,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:24:50.86,0:24:51.96,Script,,0000,0000,0000,,ماذا كان ذلك ؟ Dialogue: 0,0:24:52.00,0:24:53.03,Script,,0000,0000,0000,,لقد أخبرتني أن أفعل شيئا \N كبيرا Dialogue: 0,0:25:04.54,0:25:07.18,Songs,,0000,0000,0000,,♪ It's the universal blackness,\Nau natural ♪ Dialogue: 0,0:25:07.21,0:25:09.58,Songs,,0000,0000,0000,,♪ ♪ Dialogue: 0,0:25:12.12,0:25:13.75,Songs,,0000,0000,0000,,♪ When I rock, when I rock ♪ Dialogue: 0,0:25:13.78,0:25:16.72,Songs,,0000,0000,0000,,♪ When I rock, when I rock,\Nwhen I rock, when I rock ♪ Dialogue: 0,0:25:16.72,0:25:19.82,Songs,,0000,0000,0000,,♪ It's the universal blackness,\Nau natural ♪ Dialogue: 0,0:25:19.86,0:25:22.76,Songs,,0000,0000,0000,,♪ It's the universal blackness,\Nall natural... ♪ Dialogue: 0,0:25:25.63,0:25:28.43,Songs,,0000,0000,0000,,♪ It's the universal blackness,\Nau natural ♪ Dialogue: 0,0:25:28.47,0:25:30.97,Songs,,0000,0000,0000,,♪ It's the universal\Nblackness... ♪ Dialogue: 0,0:25:40.31,0:25:42.31,Script,,0000,0000,0000,,أنت, أيها الجميل Dialogue: 0,0:25:44.05,0:25:45.88,Script,,0000,0000,0000,,مالذي تنتظره؟ أتريد الدخول ؟ Dialogue: 0,0:25:47.55,0:25:49.95,Script,,0000,0000,0000,,هيا Dialogue: 0,0:25:49.99,0:25:52.25,Script,,0000,0000,0000,,روجر) إنه معنا) Dialogue: 0,0:25:52.29,0:25:53.69,Script,,0000,0000,0000,,أحب ذوي الشعور الحمراء Dialogue: 0,0:25:53.72,0:25:55.56,Script,,0000,0000,0000,,(سأناديك بـ(جنجر Dialogue: 0,0:25:57.63,0:25:58.89,Script,,0000,0000,0000,,(متأسفة (فرانك Dialogue: 0,0:25:58.93,0:26:01.93,Script,,0000,0000,0000,,لاعليك (موني) لاعليك Dialogue: 0,0:26:01.96,0:26:04.07,Script,,0000,0000,0000,,لاتستمري بالاعتذار Dialogue: 0,0:26:04.10,0:26:06.07,Script,,0000,0000,0000,,ولكني أفسدت كل شئ Dialogue: 0,0:26:06.10,0:26:09.10,Script,,0000,0000,0000,,(لا, سنحصل على النقود من (كلايتون\N في وقت لاحق Dialogue: 0,0:26:15.34,0:26:17.35,Script,,0000,0000,0000,,هنا فقط Dialogue: 0,0:26:18.61,0:26:20.25,Script,,0000,0000,0000,,كل شئ Dialogue: 0,0:26:21.68,0:26:24.25,Script,,0000,0000,0000,,كل شئ سيكون على مايرام Dialogue: 0,0:26:25.29,0:26:26.66,Script,,0000,0000,0000,,أتريدن بيرة ؟ Dialogue: 0,0:26:26.69,0:26:28.26,Script,,0000,0000,0000,,لا أشعر بالعطش Dialogue: 0,0:26:28.29,0:26:30.56,Script,,0000,0000,0000,,لا أحد يشرب البيرة \N لأنه يشعر بالعطش Dialogue: 0,0:26:30.59,0:26:34.50,Script,,0000,0000,0000,,لدي أخوين آخرين يمكننا أن نحصل \N على النقود منهم Dialogue: 0,0:26:34.53,0:26:36.00,Script,,0000,0000,0000,,جيري) ضعيف) Dialogue: 0,0:26:36.03,0:26:38.07,Script,,0000,0000,0000,,سيتسلم بسرعة Dialogue: 0,0:26:38.10,0:26:39.30,Script,,0000,0000,0000,,موني)؟) Dialogue: 0,0:26:39.34,0:26:44.24,Script,,0000,0000,0000,,مونكا)؟)\N مونكا)؟) Dialogue: 0,0:26:46.44,0:26:48.85,Script,,0000,0000,0000,,(مونكا) Dialogue: 0,0:26:48.88,0:26:51.25,Script,,0000,0000,0000,,مونكا)؟) Dialogue: 0,0:26:55.62,0:26:58.19,Script,,0000,0000,0000,,ماذا تفعلين تحت السلم ؟ Dialogue: 0,0:26:58.22,0:27:01.16,Script,,0000,0000,0000,,هيا,هيا اخرجي من عندك Dialogue: 0,0:27:02.56,0:27:04.10,Script,,0000,0000,0000,,مونكا) لنذهب للأعلى) Dialogue: 0,0:27:04.13,0:27:07.37,Script,,0000,0000,0000,,لا أريد أن أبقى على هذه الحال Dialogue: 0,0:27:33.03,0:27:35.79,Songs,,0000,0000,0000,,♪ The first time ever ♪ Dialogue: 0,0:27:35.83,0:27:39.50,Songs,,0000,0000,0000,,♪ I saw your face ♪ Dialogue: 0,0:27:39.53,0:27:42.37,Songs,,0000,0000,0000,,♪ I thought the sun rose ♪ Dialogue: 0,0:27:42.40,0:27:44.54,Songs,,0000,0000,0000,,♪ In your eyes ♪ Dialogue: 0,0:27:45.77,0:27:48.54,Songs,,0000,0000,0000,,♪ And the moon and stars ♪ Dialogue: 0,0:27:48.58,0:27:52.58,Songs,,0000,0000,0000,,♪ Were the gift you gave ♪ Dialogue: 0,0:27:52.61,0:27:55.35,Songs,,0000,0000,0000,,♪ To the dark ♪ Dialogue: 0,0:27:55.38,0:27:59.55,Songs,,0000,0000,0000,,♪ And the empty skies, my love ♪ Dialogue: 0,0:28:01.55,0:28:04.36,Songs,,0000,0000,0000,,♪ To the dark ♪ Dialogue: 0,0:28:04.39,0:28:08.66,Songs,,0000,0000,0000,,♪ And the empty\Nskies. ♪ Dialogue: 0,0:28:08.69,0:28:11.10,Songs,,0000,0000,0000,,♪ ♪ Dialogue: 0,0:28:19.47,0:28:22.51,Script,,0000,0000,0000,,أنت (جنجر) فكر بسرعة Dialogue: 0,0:28:24.81,0:28:26.21,Script,,0000,0000,0000,,لديك مكان رائع Dialogue: 0,0:28:26.25,0:28:29.42,Script,,0000,0000,0000,,لدينا شقق خاصة بالشركة في جميع \N انحاء الدولة Dialogue: 0,0:28:29.45,0:28:32.02,Script,,0000,0000,0000,,ماذا تعمل ؟ Dialogue: 0,0:28:32.05,0:28:33.52,Script,,0000,0000,0000,,في العقارات Dialogue: 0,0:28:33.55,0:28:34.59,Script,,0000,0000,0000,,[أسكن في [ميامي Dialogue: 0,0:28:37.39,0:28:40.53,Script,,0000,0000,0000,,هل تمانع لو مكثت الليلة هنا ؟ Dialogue: 0,0:28:40.56,0:28:41.90,Script,,0000,0000,0000,,ماذا, ألا يعجبك البقاء في منزلكم ؟ Dialogue: 0,0:28:44.40,0:28:47.50,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, هذه ليست مشكلة بالنسبة لي Dialogue: 0,0:28:48.64,0:28:50.24,Script,,0000,0000,0000,,يمكننا أن نمارس للمرة الثالثة Dialogue: 0,0:28:50.27,0:28:51.87,Script,,0000,0000,0000,,هيا Dialogue: 0,0:28:51.91,0:28:53.61,Script,,0000,0000,0000,,يمكنني أن اصرعك يأخي Dialogue: 0,0:28:56.51,0:28:58.41,Script,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:28:58.45,0:28:59.61,Script,,0000,0000,0000,,قادمة Dialogue: 0,0:28:59.65,0:29:01.32,Script,,0000,0000,0000,,من الذي نسى المفاتيح ؟ Dialogue: 0,0:29:03.49,0:29:05.05,Script,,0000,0000,0000,,(لقد طردت (ليب Dialogue: 0,0:29:05.09,0:29:07.15,Script,,0000,0000,0000,,أين ذهب ؟ \ N لأعلم Dialogue: 0,0:29:07.19,0:29:08.39,Script,,0000,0000,0000,,لا تعلم ؟ \N لم تطلب مني معرفة أين سيذهب ؟ Dialogue: 0,0:29:08.42,0:29:10.06,Script,,0000,0000,0000,,لقد طلبتي مني طرده وحسب Dialogue: 0,0:29:10.09,0:29:12.33,Script,,0000,0000,0000,,أنت محق, أنا متأسفة Dialogue: 0,0:29:26.44,0:29:28.28,Script,,0000,0000,0000,,شكرا لك \N لاشكر على واجب Dialogue: 0,0:29:28.31,0:29:29.58,Script,,0000,0000,0000,,كيف تقبل الأمر ؟ Dialogue: 0,0:29:29.61,0:29:30.68,Script,,0000,0000,0000,,يبدو على مايرام \N أتريدين الذهاب للدور العلوي ؟ Dialogue: 0,0:29:30.71,0:29:32.82,Script,,0000,0000,0000,,لا, لقد حظيت بقبلة شكر Dialogue: 0,0:29:32.85,0:29:33.82,Script,,0000,0000,0000,,ذلك فقط ؟ Dialogue: 0,0:29:33.85,0:29:35.42,Script,,0000,0000,0000,,مالذي كنت تتوقعه ؟ Dialogue: 0,0:29:35.45,0:29:37.25,Script,,0000,0000,0000,,هل يمكنني قضاء الليلة هنا ؟ Dialogue: 0,0:29:37.29,0:29:40.12,Script,,0000,0000,0000,,لماذا ؟ -\N حتى يمكنني التواجد في عيد الشكر Dialogue: 0,0:29:40.16,0:29:41.12,Script,,0000,0000,0000,,ومن قال أنك مدعو ؟ Dialogue: 0,0:29:41.16,0:29:42.29,Script,,0000,0000,0000,,(لقد طردت (ليب Dialogue: 0,0:29:42.32,0:29:44.49,Script,,0000,0000,0000,,سأجضر لك الوسادة والبطانية Dialogue: 0,0:30:07.18,0:30:08.85,Script,,0000,0000,0000,,اهلا Dialogue: 0,0:30:08.88,0:30:10.39,Script,,0000,0000,0000,,اشتقت لي ؟ Dialogue: 0,0:30:10.42,0:30:12.15,Script,,0000,0000,0000,,نعم, انظري Dialogue: 0,0:30:12.19,0:30:14.66,Script,,0000,0000,0000,,هل يمكنني قضاء الليلة عندك ؟ Dialogue: 0,0:30:14.69,0:30:17.63,Script,,0000,0000,0000,,لم تستطع تحمل اثني عشر ساعة \N دون أن تراني Dialogue: 0,0:30:30.27,0:30:32.87,Songs,,0000,0000,0000,,♪ ♪ Dialogue: 0,0:30:32.91,0:30:36.08,Script,,0000,0000,0000,,لقد اصطدت بطة Dialogue: 0,0:30:36.11,0:30:37.91,Script,,0000,0000,0000,,لقد اصطدت بطة Dialogue: 0,0:30:40.75,0:30:42.78,Script,,0000,0000,0000,,هذه ليست بطة Dialogue: 0,0:30:44.72,0:30:47.66,Script,,0000,0000,0000,,هذا نسر أصلع Dialogue: 0,0:30:55.03,0:30:56.57,Script,,0000,0000,0000,,عيد شكر سعيد Dialogue: 0,0:30:56.60,0:30:58.20,Script,,0000,0000,0000,,(صباح الخير (ستيف Dialogue: 0,0:30:58.23,0:31:00.60,Script,,0000,0000,0000,,أتعلمين (ديبس) ؟ لنجعل \N الأمر رسمي Dialogue: 0,0:31:00.64,0:31:02.57,Script,,0000,0000,0000,,(لم أعد (ستيف\N (من الآن فصاعدا نادوني بـ(جيمي Dialogue: 0,0:31:02.61,0:31:03.84,Script,,0000,0000,0000,,حسنا رائع Dialogue: 0,0:31:03.87,0:31:05.81,Script,,0000,0000,0000,,حقا ؟ \N نعم Dialogue: 0,0:31:06.88,0:31:08.54,Script,,0000,0000,0000,,(لـ(جيمي Dialogue: 0,0:31:08.58,0:31:09.38,Script,,0000,0000,0000,,(لـ(جيمي Dialogue: 0,0:31:09.41,0:31:10.18,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:31:10.21,0:31:11.55,Script,,0000,0000,0000,,في صحتك \N في صحتك Dialogue: 0,0:31:11.58,0:31:13.35,Script,,0000,0000,0000,,اتعلم , من الآن فصاعدا \N (سأناديك (جيمي الطفل Dialogue: 0,0:31:13.38,0:31:15.55,Script,,0000,0000,0000,,اخرس, أنا لا أفعل ذلك Dialogue: 0,0:31:15.58,0:31:18.35,Script,,0000,0000,0000,,لا, أقسم بالله أنه أنت Dialogue: 0,0:31:21.39,0:31:24.73,Script,,0000,0000,0000,,مالذي تفعله عندك ؟\N ماذا يبدو لك ؟ Dialogue: 0,0:31:24.76,0:31:25.86,Script,,0000,0000,0000,,انتف هذا النسر ؟ -\N ماذا ؟- Dialogue: 0,0:31:25.89,0:31:27.93,Script,,0000,0000,0000,,كارل) اصطاده في الساحة) Dialogue: 0,0:31:27.96,0:31:30.57,Script,,0000,0000,0000,,بماذا ؟ -\N هذا مخالف للقانون Dialogue: 0,0:31:30.60,0:31:32.43,Script,,0000,0000,0000,,لقد أعطيته محاضرة \N وأخذت الرصاص Dialogue: 0,0:31:32.47,0:31:34.40,Script,,0000,0000,0000,,يقال انه كان هنالك \N إعادة إطلاق برنامج Dialogue: 0,0:31:34.44,0:31:35.54,Script,,0000,0000,0000,,[في شبة جزيرة [ميشجان Dialogue: 0,0:31:35.57,0:31:36.64,Script,,0000,0000,0000,,اطلق عشرة نسور Dialogue: 0,0:31:36.67,0:31:39.37,Script,,0000,0000,0000,,[تمت تربيتها في حديقة الحيوان [ديترويت Dialogue: 0,0:31:38.01,0:31:39.37,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:31:39.41,0:31:41.44,Script,,0000,0000,0000,,واحدهم أتى إلي \N ليلة البار حة Dialogue: 0,0:31:41.48,0:31:43.88,Script,,0000,0000,0000,,هنالك شئ ما على ساقه \N هذا جهاز تعقب Dialogue: 0,0:31:43.91,0:31:45.28,Script,,0000,0000,0000,,بهذه الطريقة يستطيعون \N معرفة أين أعشاشها Dialogue: 0,0:31:45.31,0:31:47.45,Script,,0000,0000,0000,,لذا أحدهم يعلم أنه بحوزتنا ؟ \N ربما - Dialogue: 0,0:31:47.48,0:31:49.58,Script,,0000,0000,0000,,لابد أن ذلك كان مؤلما ؟ Dialogue: 0,0:31:49.62,0:31:51.09,Script,,0000,0000,0000,,اطصده من أول طلقة Dialogue: 0,0:31:51.12,0:31:52.75,Script,,0000,0000,0000,,يقال أن الذي يعبث \N مع تلك النسور Dialogue: 0,0:31:52.79,0:31:55.12,Script,,0000,0000,0000,,مخالفته: يعاقب من القانون Dialogue: 0,0:31:53.62,0:31:55.12,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:31:55.16,0:31:56.83,Script,,0000,0000,0000,,تم حل المشكلة Dialogue: 0,0:31:56.86,0:31:58.29,Script,,0000,0000,0000,,خذ (كارل) تخلص من الدليل Dialogue: 0,0:32:00.10,0:32:01.93,Script,,0000,0000,0000,,أعتقد أنه يمكننا الاحتفاظ به لعطلة \N نهاية الأسبوع Dialogue: 0,0:32:01.97,0:32:03.77,Script,,0000,0000,0000,,ماذا ستناول في المأدبة ؟ Dialogue: 0,0:32:05.84,0:32:08.31,Script,,0000,0000,0000,,لا لا لا Dialogue: 0,0:32:08.34,0:32:11.64,Script,,0000,0000,0000,,إنها تبدو كنوايا المهاجرين Dialogue: 0,0:32:13.01,0:32:16.01,Script,,0000,0000,0000,,عيد شكر سعيد Dialogue: 0,0:32:19.15,0:32:20.52,Script,,0000,0000,0000,,توقف Dialogue: 0,0:32:21.95,0:32:23.29,Script,,0000,0000,0000,,أنا لست في مزاج لهذه الأشياء Dialogue: 0,0:32:23.32,0:32:25.32,Script,,0000,0000,0000,,أنتِ دائما ماتكون في ذلك المزاج Dialogue: 0,0:32:25.36,0:32:27.29,Script,,0000,0000,0000,,ماذا عن نقوم بشئ مفيد ؟ Dialogue: 0,0:32:27.33,0:32:29.96,Script,,0000,0000,0000,,ليس عليك فعل أي شئ ؟ Dialogue: 0,0:32:30.00,0:32:32.16,Script,,0000,0000,0000,,سأقوم بكل العمل Dialogue: 0,0:32:32.20,0:32:36.17,Script,,0000,0000,0000,,هذه هي فتاتي Dialogue: 0,0:32:40.97,0:32:42.61,Script,,0000,0000,0000,,موني) عليك أن تضغطي قليلا؟) Dialogue: 0,0:32:53.55,0:32:56.72,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:32:56.76,0:33:00.16,Script,,0000,0000,0000,,حان الوقت لتعودي لعلاجك ؟ Dialogue: 0,0:33:02.53,0:33:04.87,Script,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:33:04.90,0:33:07.33,Script,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:33:08.54,0:33:10.54,Script,,0000,0000,0000,,سأحضر لك بعضا منه Dialogue: 0,0:33:19.55,0:33:21.85,Script,,0000,0000,0000,,متى ينبغي علينا إخبار (ايان)؟ Dialogue: 0,0:33:21.88,0:33:24.52,Script,,0000,0000,0000,,نخبره بماذا ؟ Dialogue: 0,0:33:24.55,0:33:25.89,Script,,0000,0000,0000,,نخبره عنا ؟ Dialogue: 0,0:33:28.76,0:33:30.92,Script,,0000,0000,0000,,اخرجوا Dialogue: 0,0:33:30.96,0:33:32.03,Script,,0000,0000,0000,,ما أنتي \N (أداة يستمتع بها ال (جالجر Dialogue: 0,0:33:32.06,0:33:34.20,Script,,0000,0000,0000,,أبي قال أنه عليكم أن تطرقوا الباب \N قبل أن تدخلوا Dialogue: 0,0:33:34.23,0:33:35.66,Script,,0000,0000,0000,,نريد شخصا لإيصالنا Dialogue: 0,0:33:35.70,0:33:36.60,Script,,0000,0000,0000,,ليس بأنكم متخلفين Dialogue: 0,0:33:36.63,0:33:38.00,Script,,0000,0000,0000,,ولابد أن تقودوا تحت المراقبة \N لايعني أن Dialogue: 0,0:33:38.03,0:33:39.40,Script,,0000,0000,0000,,تجعلوني سائقكم الخاص Dialogue: 0,0:33:39.43,0:33:40.43,Script,,0000,0000,0000,,لا, سأوصلكم \N نعم رائع Dialogue: 0,0:33:40.47,0:33:42.10,Script,,0000,0000,0000,,نعم, شكرا Dialogue: 0,0:33:42.14,0:33:43.54,Script,,0000,0000,0000,,يمكن تناول فطور بوريتوس \N في شاحنة (جوان) بعد المهمة Dialogue: 0,0:33:49.21,0:33:51.71,Script,,0000,0000,0000,,لم أعلم أنك تستطعين فعل ذلك \N مع ديك رومي , نعم ياعزيزي Dialogue: 0,0:33:51.75,0:33:53.35,Script,,0000,0000,0000,,(فرانك) Dialogue: 0,0:33:53.38,0:33:55.68,Script,,0000,0000,0000,,(شيلا)\N ماذا تفعل هنا ؟ Dialogue: 0,0:33:55.72,0:33:58.72,Script,,0000,0000,0000,,أتيت لزيارتكِ لأتمنى \N لكِ عيدا سعيدا Dialogue: 0,0:33:58.76,0:34:01.52,Script,,0000,0000,0000,,(عيد شكر سعيد (فرانك Dialogue: 0,0:34:01.56,0:34:02.96,Script,,0000,0000,0000,,ماذا يفعل هنا ؟ Dialogue: 0,0:34:02.99,0:34:04.59,Script,,0000,0000,0000,,أين كنت ؟ Dialogue: 0,0:34:04.63,0:34:06.23,Script,,0000,0000,0000,,(أوه (شيلا Dialogue: 0,0:34:06.26,0:34:09.27,Script,,0000,0000,0000,,لم أرد أن أخبارك بهذا Dialogue: 0,0:34:09.30,0:34:10.73,Script,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ أن (مونكا) عادت ؟ Dialogue: 0,0:34:10.77,0:34:12.30,Script,,0000,0000,0000,,لقد سمعتِ بالأمر ؟ Dialogue: 0,0:34:12.34,0:34:14.04,Script,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:34:14.07,0:34:15.91,Script,,0000,0000,0000,,هل أنتِ غاضبة ؟ Dialogue: 0,0:34:15.94,0:34:18.21,Script,,0000,0000,0000,,لست غاضبة \N نعم Dialogue: 0,0:34:18.24,0:34:19.31,Script,,0000,0000,0000,,أمي تضاجع صديقي السابق Dialogue: 0,0:34:19.34,0:34:20.78,Script,,0000,0000,0000,,ضاجعتي (ليب) ؟ Dialogue: 0,0:34:20.81,0:34:22.88,Script,,0000,0000,0000,,لا يالهي لا \N أنا من ضاجعها Dialogue: 0,0:34:22.91,0:34:24.75,Script,,0000,0000,0000,,نمتِ معه ؟ \N نعم Dialogue: 0,0:34:24.78,0:34:26.92,Script,,0000,0000,0000,,لقد فعلت Dialogue: 0,0:34:28.95,0:34:30.65,Script,,0000,0000,0000,,يالهي Dialogue: 0,0:34:30.69,0:34:32.22,Script,,0000,0000,0000,,! (شيلا) Dialogue: 0,0:34:32.26,0:34:34.06,Script,,0000,0000,0000,,كيف يمكنكِ فعل هذا لي ؟ Dialogue: 0,0:34:34.09,0:34:37.26,Script,,0000,0000,0000,,لقد حطمتِ فؤادي Dialogue: 0,0:34:37.30,0:34:41.10,Script,,0000,0000,0000,,أعتقد أنه قد يصيبني الاكتئاب \N من هذا Dialogue: 0,0:34:41.13,0:34:44.44,Script,,0000,0000,0000,,اوه يالهي, يمكنني الاستفادة \N من مضادات الاكتئاب Dialogue: 0,0:34:44.47,0:34:46.07,Script,,0000,0000,0000,,ليثيوم إذا كان لديك ؟ Dialogue: 0,0:34:46.10,0:34:48.61,Script,,0000,0000,0000,,(حسنا, حسنا (فرانك Dialogue: 0,0:34:48.64,0:34:49.77,Script,,0000,0000,0000,,فرانك) أرجوك لاتغضب منها) Dialogue: 0,0:34:49.81,0:34:51.11,Script,,0000,0000,0000,,إنه خطأي Dialogue: 0,0:34:51.14,0:34:53.81,Script,,0000,0000,0000,,تبا تبا Dialogue: 0,0:34:54.65,0:34:56.45,Script,,0000,0000,0000,,هل تبولت على نفسي ؟ Dialogue: 0,0:34:56.48,0:34:58.62,Script,,0000,0000,0000,,إنه الجنين Dialogue: 0,0:34:58.65,0:35:00.52,Script,,0000,0000,0000,,يالهي\N عزيزتي لقد حان موعد الإنجاب Dialogue: 0,0:35:00.55,0:35:02.09,Script,,0000,0000,0000,,سأذهب لأعد حقيبتك \N يالهي Dialogue: 0,0:35:02.12,0:35:03.65,Script,,0000,0000,0000,,سأصبح جدة Dialogue: 0,0:35:03.69,0:35:05.79,Script,,0000,0000,0000,,نعم, أعلم ذلك \N هذا مثير Dialogue: 0,0:35:05.82,0:35:07.62,Script,,0000,0000,0000,,أنت Dialogue: 0,0:35:07.66,0:35:09.96,Script,,0000,0000,0000,,سأتكفل بحقيبتك \N سأتكفل بها Dialogue: 0,0:35:09.99,0:35:12.26,Script,,0000,0000,0000,,حسنا حسنا Dialogue: 0,0:35:14.57,0:35:17.03,Script,,0000,0000,0000,,ليحضر أحدكم المنشفة Dialogue: 0,0:35:19.84,0:35:21.61,Script,,0000,0000,0000,,سنعود حالا Dialogue: 0,0:35:21.64,0:35:23.74,Script,,0000,0000,0000,,أتريدون شيئا ؟\N ياللأسف Dialogue: 0,0:35:26.24,0:35:28.71,Script,,0000,0000,0000,,ماذا علينا أن نفعل هذه \N العطلة ؟ Dialogue: 0,0:35:28.75,0:35:31.11,Script,,0000,0000,0000,,في الحقيقة (كارين) ستنجب الطفل \N غدا لذا.. Dialogue: 0,0:35:31.15,0:35:32.48,Script,,0000,0000,0000,,متى ؟ Dialogue: 0,0:35:32.52,0:35:34.39,Script,,0000,0000,0000,,أتريد مشاهدة فلم بعدها ؟ Dialogue: 0,0:35:34.42,0:35:36.99,Script,,0000,0000,0000,,اعتقد ذلك Dialogue: 0,0:35:37.02,0:35:39.82,Script,,0000,0000,0000,,حسنا رائع \N ماندي) هيا) Dialogue: 0,0:35:39.86,0:35:42.06,Script,,0000,0000,0000,,إخوتك خلفك \N سأكون سريعة Dialogue: 0,0:35:42.09,0:35:44.49,Script,,0000,0000,0000,,حقا. إنهم يبعدون عنا فقط \N بمسافة عشرين قدم.. هيا Dialogue: 0,0:35:44.53,0:35:46.63,Script,,0000,0000,0000,,مالأمر ؟ Dialogue: 0,0:35:46.66,0:35:48.97,Script,,0000,0000,0000,,افتح السجل اللعين \N لنذهب لنذهب Dialogue: 0,0:35:49.00,0:35:50.37,Script,,0000,0000,0000,,ماندي) ظننت أنك تقولين) \N أنهم سيحصلون على البيرة فقط Dialogue: 0,0:35:50.40,0:35:52.37,Script,,0000,0000,0000,,تعبير مجازي Dialogue: 0,0:35:52.40,0:35:54.14,Script,,0000,0000,0000,,هيا, أيها العجوز \N لنذهب , خذها كلها Dialogue: 0,0:35:56.17,0:35:58.47,Script,,0000,0000,0000,,يالهي Dialogue: 0,0:35:58.51,0:35:59.98,Script,,0000,0000,0000,,تبا Dialogue: 0,0:36:02.08,0:36:03.48,Script,,0000,0000,0000,,إلى أين أنت ذاهب ؟ Dialogue: 0,0:36:03.51,0:36:05.25,Script,,0000,0000,0000,,علينا أن نخرج من هنا Dialogue: 0,0:36:05.28,0:36:06.35,Script,,0000,0000,0000,,عد إلى السيارة Dialogue: 0,0:36:06.38,0:36:08.79,Script,,0000,0000,0000,,علي الخروج \N مستحيل Dialogue: 0,0:36:12.62,0:36:14.86,Script,,0000,0000,0000,,تنام معي ثم ترحل ؟ Dialogue: 0,0:36:14.89,0:36:16.26,Script,,0000,0000,0000,,تبا لك Dialogue: 0,0:36:17.73,0:36:19.23,Script,,0000,0000,0000,,(أيها الأحمق (ليب Dialogue: 0,0:36:20.46,0:36:23.40,Script,,0000,0000,0000,,(ماندي) Dialogue: 0,0:36:31.54,0:36:33.71,Script,,0000,0000,0000,,مرحبا ؟ Dialogue: 0,0:36:33.74,0:36:35.24,Script,,0000,0000,0000,,مهلا, حقا ؟ Dialogue: 0,0:36:35.28,0:36:37.01,Script,,0000,0000,0000,,يالهي Dialogue: 0,0:36:37.05,0:36:38.55,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, الطفل حسنا Dialogue: 0,0:36:40.11,0:36:41.85,Script,,0000,0000,0000,,حسنا حسنا \N سآتي حالا Dialogue: 0,0:36:46.82,0:36:49.52,Script,,0000,0000,0000,,لم تحشى جيدا Dialogue: 0,0:36:49.56,0:36:51.23,Script,,0000,0000,0000,,كم من الوقت يستغرق طبخها ؟ Dialogue: 0,0:36:51.26,0:36:52.93,Script,,0000,0000,0000,,عشرين دقيقة من أجل الديك الرومي Dialogue: 0,0:36:52.96,0:36:58.10,Script,,0000,0000,0000,,لن نتناول النسر على المأدبة \N تفضلوا Dialogue: 0,0:36:58.13,0:37:01.80,Script,,0000,0000,0000,,ماذا , هذا الشئ ضخم \N (لا شكر على واجب (تايني تيم Dialogue: 0,0:37:01.84,0:37:03.54,Script,,0000,0000,0000,,ماذا علينا أن نفعل مع هذا ؟ \N نتخلص منه - Dialogue: 0,0:37:03.57,0:37:06.74,Script,,0000,0000,0000,,بالطبع لا ,اصطاد ثم اقتل وكل \N قانون الصيادين Dialogue: 0,0:37:06.78,0:37:12.91,Script,,0000,0000,0000,,مستحيل أن ندع العينة المخيفة \N للحرية الامركية وحرية الفرد أن تضيع هباء Dialogue: 0,0:37:09.78,0:37:12.91,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:37:12.95,0:37:15.35,Script,,0000,0000,0000,,سأضعها في الثلاجة Dialogue: 0,0:37:18.19,0:37:19.62,Script,,0000,0000,0000,,لقد حظينا بعيد شكر Dialogue: 0,0:37:23.16,0:37:27.26,Script,,0000,0000,0000,,يالهي \N هذا الشئ يقتلني Dialogue: 0,0:37:27.30,0:37:30.93,Script,,0000,0000,0000,,يالهي , هذا مثير \N بالكاد أستطيع كبح نفسي Dialogue: 0,0:37:32.60,0:37:35.17,Script,,0000,0000,0000,,أماه من المفترض \N أن أكون أنا من يتنفس Dialogue: 0,0:37:35.21,0:37:36.81,Script,,0000,0000,0000,,متأسفة عزيزتي \N أنا متحمسة وقلقة Dialogue: 0,0:37:36.84,0:37:39.08,Script,,0000,0000,0000,,وخارج المنزل Dialogue: 0,0:37:40.45,0:37:41.81,Script,,0000,0000,0000,,تبا, لقد فتح ذلك الشئ حقا Dialogue: 0,0:37:41.85,0:37:43.35,Script,,0000,0000,0000,,! ابتعد عني Dialogue: 0,0:37:43.38,0:37:44.65,Script,,0000,0000,0000,,متأسف Dialogue: 0,0:37:44.68,0:37:46.85,Script,,0000,0000,0000,,! تبا Dialogue: 0,0:37:47.99,0:37:50.92,Script,,0000,0000,0000,,سنتناول ديكا روميا \N سنتناول ديكا روميا Dialogue: 0,0:37:50.96,0:37:53.53,Script,,0000,0000,0000,,أين كنت ؟ Dialogue: 0,0:37:53.56,0:37:54.89,Script,,0000,0000,0000,,هل أتيت للمنزل ليلة البارحة ؟ Dialogue: 0,0:37:56.23,0:37:58.53,Script,,0000,0000,0000,,لا\N هل فكرت بإخبارنا ؟ Dialogue: 0,0:37:58.56,0:38:02.20,Script,,0000,0000,0000,,أنا هنا الآن Dialogue: 0,0:38:02.23,0:38:04.00,Script,,0000,0000,0000,,لم أكن انوي أن \N أضيع عيد العائلة Dialogue: 0,0:38:04.04,0:38:06.57,Script,,0000,0000,0000,,تعال هنا Dialogue: 0,0:38:09.81,0:38:12.78,Script,,0000,0000,0000,,عيد شكر سعيد Dialogue: 0,0:38:12.81,0:38:15.38,Script,,0000,0000,0000,,إنه هيكي جميل \N اذهب وتنظف Dialogue: 0,0:38:17.58,0:38:18.95,Script,,0000,0000,0000,,هل أجهز مكانا من أجل (ليب) ؟ \N بالتأكيد عزيزتي Dialogue: 0,0:38:18.98,0:38:21.62,Script,,0000,0000,0000,,يستحسن أنكم لم تبدأو بعد \N فرانك)؟) Dialogue: 0,0:38:21.65,0:38:23.02,Script,,0000,0000,0000,,أبي Dialogue: 0,0:38:23.05,0:38:23.79,Script,,0000,0000,0000,,هل ستتعشى معنا ؟ Dialogue: 0,0:38:23.82,0:38:24.95,Script,,0000,0000,0000,,بالطبع يابني Dialogue: 0,0:38:24.99,0:38:25.99,Script,,0000,0000,0000,,وكذلك والدتك Dialogue: 0,0:38:26.02,0:38:28.22,Script,,0000,0000,0000,,ليثوم ؟ \N موني)؟) Dialogue: 0,0:38:28.26,0:38:29.89,Script,,0000,0000,0000,,لقد أحضرت دوائك Dialogue: 0,0:38:29.93,0:38:32.29,Script,,0000,0000,0000,,أمي تحت السلم ؟ Dialogue: 0,0:38:32.33,0:38:33.66,Script,,0000,0000,0000,,منذ متى وهي هنا ؟ Dialogue: 0,0:38:33.70,0:38:36.10,Script,,0000,0000,0000,,تفضلي عزيزتي \N هذه حلوتك Dialogue: 0,0:38:38.23,0:38:40.80,Script,,0000,0000,0000,,من المفترض أن ينفع Dialogue: 0,0:38:40.84,0:38:42.74,Script,,0000,0000,0000,,انهضي من هنا Dialogue: 0,0:38:42.77,0:38:44.67,Script,,0000,0000,0000,,هيا \N (لا (فيونا Dialogue: 0,0:38:44.71,0:38:46.31,Script,,0000,0000,0000,,لا (فيونا) لا Dialogue: 0,0:38:46.34,0:38:47.81,Script,,0000,0000,0000,,هيا اخرجي \N هيا Dialogue: 0,0:38:47.84,0:38:49.31,Script,,0000,0000,0000,,لا \N هيا اخرجي Dialogue: 0,0:38:49.35,0:38:50.98,Script,,0000,0000,0000,,هيا \N لا Dialogue: 0,0:38:51.02,0:38:52.32,Script,,0000,0000,0000,,هيا \N فيونا Dialogue: 0,0:38:52.35,0:38:54.18,Script,,0000,0000,0000,,انهضي انهضي \N هيا Dialogue: 0,0:38:54.22,0:38:56.69,Script,,0000,0000,0000,,أبدو غير مرتبة \N لا لست كذلك Dialogue: 0,0:38:56.72,0:38:59.52,Script,,0000,0000,0000,,تبدين جميلة \N إنها جميلة أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:38:59.56,0:39:00.66,Script,,0000,0000,0000,,تبدين رائعة Dialogue: 0,0:39:00.69,0:39:02.33,Script,,0000,0000,0000,,نعم نعم Dialogue: 0,0:39:02.36,0:39:04.53,Script,,0000,0000,0000,,لن تقضين عيد الشكر تحت السلم \N حسنا ؟ Dialogue: 0,0:39:04.56,0:39:06.00,Script,,0000,0000,0000,,ديبس) أعد كرسيا) \N (لـ (مونكا Dialogue: 0,0:39:06.03,0:39:07.26,Script,,0000,0000,0000,,سنحضى بالعشاء جميعا معا Dialogue: 0,0:39:07.30,0:39:08.73,Script,,0000,0000,0000,,مع الأطفال على الطاولة Dialogue: 0,0:39:08.77,0:39:10.03,Script,,0000,0000,0000,,ذلك صحيح Dialogue: 0,0:39:10.07,0:39:11.27,Script,,0000,0000,0000,,ستجلسين هنا Dialogue: 0,0:39:11.30,0:39:13.84,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, عيد شكر سعيد Dialogue: 0,0:39:13.87,0:39:16.11,Script,,0000,0000,0000,,عيد شكر سعيد Dialogue: 0,0:39:17.57,0:39:18.87,Script,,0000,0000,0000,,من الجائع ؟ \N نعم Dialogue: 0,0:39:21.58,0:39:24.18,Script,,0000,0000,0000,,(متأسف , أهلا (جيف والانا Dialogue: 0,0:39:24.22,0:39:25.55,Script,,0000,0000,0000,,اهلا \N شيلا) اتصلت علينا) Dialogue: 0,0:39:25.58,0:39:27.28,Script,,0000,0000,0000,,لايمكنني التصديق \N الأمر يحدث سريعا Dialogue: 0,0:39:27.32,0:39:28.72,Script,,0000,0000,0000,,وأنا كذلك \N وأنتم ادخلوا ؟ Dialogue: 0,0:39:28.75,0:39:29.72,Script,,0000,0000,0000,,كارين) لاتريدنا في الداخل) Dialogue: 0,0:39:29.75,0:39:30.69,Script,,0000,0000,0000,,أخبرونا أن ننتظر في الخارج Dialogue: 0,0:39:30.72,0:39:31.69,Script,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:39:31.72,0:39:32.72,Script,,0000,0000,0000,,إنها في غرفة 803 Dialogue: 0,0:39:32.76,0:39:33.76,Script,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:39:33.79,0:39:34.93,Script,,0000,0000,0000,,أريد أن أعطيكم \N شيئا ما Dialogue: 0,0:39:34.96,0:39:37.86,Script,,0000,0000,0000,,أعددته من أجل الطفل Dialogue: 0,0:39:37.90,0:39:42.40,Script,,0000,0000,0000,,اذا كان بإمكانكم أن تعطونه إياه \N بعد فترة من الزمن Dialogue: 0,0:39:42.44,0:39:44.57,Script,,0000,0000,0000,,كما تعلمون \N إذا أعجبكم الأمر Dialogue: 0,0:39:44.61,0:39:46.04,Script,,0000,0000,0000,,(حسنا, شكرا (ليب Dialogue: 0,0:39:46.07,0:39:48.14,Script,,0000,0000,0000,,نعم سنفعل Dialogue: 0,0:39:48.18,0:39:50.54,Script,,0000,0000,0000,,رائع , علي الدخول Dialogue: 0,0:39:50.58,0:39:53.55,Script,,0000,0000,0000,,اذهب Dialogue: 0,0:39:53.58,0:39:55.25,Script,,0000,0000,0000,,تفضلوا Dialogue: 0,0:39:56.95,0:39:58.62,Script,,0000,0000,0000,,عمل رائع عزيزي Dialogue: 0,0:39:58.65,0:40:00.09,Script,,0000,0000,0000,,لايمكنني الانتظار حتى \N يكون الديك الرومي في داخلي Dialogue: 0,0:40:00.12,0:40:02.16,Script,,0000,0000,0000,,أنتِ على مايرام ؟ Dialogue: 0,0:40:03.26,0:40:04.93,Script,,0000,0000,0000,,لم نتلو صلواتنا بعد Dialogue: 0,0:40:04.96,0:40:06.73,Script,,0000,0000,0000,,أنا سأتلوها \N ساتلو الصلوات Dialogue: 0,0:40:06.76,0:40:07.90,Script,,0000,0000,0000,,تمسكوا Dialogue: 0,0:40:07.93,0:40:09.40,Script,,0000,0000,0000,,يالهي Dialogue: 0,0:40:09.43,0:40:11.83,Script,,0000,0000,0000,,شكرا لك على الطعام \N الذي سنتناوله Dialogue: 0,0:40:11.87,0:40:15.24,Script,,0000,0000,0000,,شكرا لك لجعل (مونكا) تعود إلي Dialogue: 0,0:40:13.77,0:40:15.24,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:40:15.27,0:40:18.91,Script,,0000,0000,0000,,واجعل اخي يحترق في الجحيم Dialogue: 0,0:40:18.94,0:40:20.48,Script,,0000,0000,0000,,للأبد عندما يحين الوقت Dialogue: 0,0:40:20.51,0:40:22.58,Script,,0000,0000,0000,,آمين Dialogue: 0,0:40:22.61,0:40:24.98,Script,,0000,0000,0000,,آمين Dialogue: 0,0:40:39.13,0:40:41.53,Script,,0000,0000,0000,,هل ستقطعون الديك ؟ \N أنا أتضور جوعا Dialogue: 0,0:40:41.57,0:40:42.97,Script,,0000,0000,0000,,أنا سأقطعه \N أنا رب هذا المنزل Dialogue: 0,0:40:47.51,0:40:50.61,Script,,0000,0000,0000,,سأذهب لغسل يدي Dialogue: 0,0:40:50.64,0:40:51.94,Script,,0000,0000,0000,,فيونا) ؟) -\N هل سيحضر (ليب) ؟ Dialogue: 0,0:40:51.98,0:40:52.81,Script,,0000,0000,0000,,أتريدين من الاتصال عليه ؟ Dialogue: 0,0:40:52.85,0:40:53.71,Script,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:40:53.75,0:40:55.01,Script,,0000,0000,0000,,إنه يعلم متى نأكل Dialogue: 0,0:40:55.05,0:40:56.28,Script,,0000,0000,0000,,البطاطس المهروس من فضلك Dialogue: 0,0:40:56.31,0:40:58.98,Script,,0000,0000,0000,,من يحب اللحم الداكن ؟\N أنا Dialogue: 0,0:40:59.02,0:41:00.82,Script,,0000,0000,0000,,أنا أيضا \N وعلى ديكِ أيضا Dialogue: 0,0:41:02.86,0:41:05.36,Script,,0000,0000,0000,,لقد دعوت (كونارد) أذلك مسموح ؟ Dialogue: 0,0:41:05.39,0:41:06.49,Script,,0000,0000,0000,,كونارد)؟) Dialogue: 0,0:41:06.53,0:41:07.66,Script,,0000,0000,0000,,ذلك الرجل من البركة Dialogue: 0,0:41:07.69,0:41:08.89,Script,,0000,0000,0000,,قادمة \N (بالطبع (ديب Dialogue: 0,0:41:08.93,0:41:10.30,Script,,0000,0000,0000,,كونارد)؟ كيف حالك) Dialogue: 0,0:41:10.33,0:41:11.83,Script,,0000,0000,0000,,(اهلا (ديبي\N أهلا Dialogue: 0,0:41:13.00,0:41:14.47,Script,,0000,0000,0000,,(جميعا, هذا هو (كونارد Dialogue: 0,0:41:14.50,0:41:17.20,Script,,0000,0000,0000,,(مرحبا (كونارد Dialogue: 0,0:41:17.87,0:41:20.14,Script,,0000,0000,0000,,أفضل كثير من النسر Dialogue: 0,0:41:20.17,0:41:23.31,Script,,0000,0000,0000,,انتم, سنأكل ذلك بالطبع Dialogue: 0,0:41:23.34,0:41:25.01,Script,,0000,0000,0000,,سنشويه, نخبزه, أو نقليه Dialogue: 0,0:41:25.04,0:41:26.18,Script,,0000,0000,0000,,لا أهتم \N ولكن سنأكله Dialogue: 0,0:41:26.21,0:41:27.41,Script,,0000,0000,0000,,أعتقد أن مذاقه نفس الدجاج Dialogue: 0,0:41:27.45,0:41:28.85,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, يمكننا تناوله في عيد الميلاد Dialogue: 0,0:41:30.68,0:41:32.68,Script,,0000,0000,0000,,مالأمر ؟ Dialogue: 0,0:41:32.72,0:41:34.42,Script,,0000,0000,0000,,أنا سأضع كل هذه الأشياء Dialogue: 0,0:41:34.45,0:41:36.05,Script,,0000,0000,0000,,على الصحن \N وعندها الجميع بإمكانه Dialogue: 0,0:41:36.09,0:41:38.39,Script,,0000,0000,0000,,تبا Dialogue: 0,0:41:39.86,0:41:40.73,Script,,0000,0000,0000,,مالأمر ؟ Dialogue: 0,0:41:41.39,0:41:48.67,Script,,0000,0000,0000,,أحضري الهاتف Dialogue: 0,0:41:43.36,0:41:45.16,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:41:45.20,0:41:48.67,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:41:48.70,0:41:50.27,Script,,0000,0000,0000,,هيا اذهبوا للأعلى \N يأولاد Dialogue: 0,0:41:50.30,0:41:52.34,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, تبا Dialogue: 0,0:41:52.37,0:41:54.20,Script,,0000,0000,0000,,الامور مستقرة \N لاعليك لاعليك Dialogue: 0,0:41:54.24,0:41:57.67,Script,,0000,0000,0000,,المزيد من المنشفات Dialogue: 0,0:41:57.71,0:42:00.61,Script,,0000,0000,0000,,تبا \N لقد حصلت حادثة Dialogue: 0,0:42:00.65,0:42:01.95,Script,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:42:01.98,0:42:03.55,Script,,0000,0000,0000,,[شمال [والس\N 2119 Dialogue: 0,0:42:03.58,0:42:04.88,Script,,0000,0000,0000,,إنها تنزف بشدة Dialogue: 0,0:42:04.92,0:42:05.72,Script,,0000,0000,0000,,نعم إنها \N لم تفقد الوعي بعد Dialogue: 0,0:42:05.75,0:42:07.05,Script,,0000,0000,0000,,فرانك) المزيد من المناشف) Dialogue: 0,0:42:07.09,0:42:09.59,Script,,0000,0000,0000,,مناشف \N هلا أحضر أحدكم المنشفة ؟ Dialogue: 0,0:42:09.62,0:42:13.73,Script,,0000,0000,0000,,فرانك) يريدون معرفة إذا ماكانت) \N قد تناولت الحبوب أو لا Dialogue: 0,0:42:13.76,0:42:17.40,Script,,0000,0000,0000,,أبي , أبي Dialogue: 0,0:42:17.43,0:42:18.46,Script,,0000,0000,0000,,أنتِ بخير -\N أنا لست متأكدة - Dialogue: 0,0:42:20.47,0:42:21.43,Script,,0000,0000,0000,,هل بإمكانكِ رؤيتي ؟ \N هل بإمكانك ذلك ؟ Dialogue: 0,0:42:21.47,0:42:24.10,Script,,0000,0000,0000,,ساعدني مع قدماها (فرانك) ؟ Dialogue: 0,0:42:24.14,0:42:25.31,Script,,0000,0000,0000,,تعال, تعال إلى هنا Dialogue: 0,0:42:25.34,0:42:27.28,Script,,0000,0000,0000,,أنتِ معي ؟ \N أنتِ معي ؟ تنفسي Dialogue: 0,0:42:27.31,0:42:30.24,Script,,0000,0000,0000,,ستكونين على مايرام حسنا ؟\N ببطئ ببطئ ستكونين على مايرام Dialogue: 0,0:42:30.28,0:42:32.61,Script,,0000,0000,0000,,أنتِ على مايرام Dialogue: 0,0:42:52.83,0:42:55.27,Script,,0000,0000,0000,,لماذا لم يحضر (فرانك) ؟ Dialogue: 0,0:42:55.30,0:42:59.44,Script,,0000,0000,0000,,(لا أعلم (ديبس Dialogue: 0,0:42:59.47,0:43:03.34,Script,,0000,0000,0000,,تبا -\N إذا قلتها مرة أخرى ياصاح سألقى بك في الفرن مع الديك الرومي Dialogue: 0,0:43:01.28,0:43:03.34,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:43:03.38,0:43:05.28,Script,,0000,0000,0000,,عندما نصل للمنزل -\N متأسف متأسف Dialogue: 0,0:43:05.31,0:43:06.48,Script,,0000,0000,0000,,هل اتصلت بـ (ليب) مرة أخرى ؟ Dialogue: 0,0:43:06.52,0:43:07.75,Script,,0000,0000,0000,,نعم تركت له رسالة Dialogue: 0,0:43:07.78,0:43:08.75,Script,,0000,0000,0000,,(آنسة (جالجر Dialogue: 0,0:43:08.78,0:43:11.49,Script,,0000,0000,0000,,ديبس) ابقي معي) Dialogue: 0,0:43:11.52,0:43:12.65,Script,,0000,0000,0000,,كيف حالها ؟ Dialogue: 0,0:43:12.69,0:43:14.79,Script,,0000,0000,0000,,حالتها مستقرة \N شكرا للإله Dialogue: 0,0:43:14.82,0:43:18.16,Script,,0000,0000,0000,,سنبقيها لمدة 72 ساعة \N نتأكد ألا تحاول ايذاء نفسها مرة اخرى Dialogue: 0,0:43:16.73,0:43:18.16,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:43:18.19,0:43:19.46,Script,,0000,0000,0000,,إنها ثنائية القطب Dialogue: 0,0:43:19.50,0:43:20.93,Script,,0000,0000,0000,,حسنا,سنعيدها على علاجها \N ونسرحها Dialogue: 0,0:43:20.96,0:43:23.83,Script,,0000,0000,0000,,هل يمكننا رؤيتها ؟ Dialogue: 0,0:43:23.87,0:43:25.53,Script,,0000,0000,0000,,كلا, ليس الآن \ N إنها مخدرة Dialogue: 0,0:43:25.57,0:43:27.97,Script,,0000,0000,0000,,عليكم العودة للمنزل \N معذرة Dialogue: 0,0:43:30.81,0:43:33.31,Script,,0000,0000,0000,,أنتِ على مايرام ؟ Dialogue: 0,0:43:33.34,0:43:35.81,Script,,0000,0000,0000,,(لقد اتصل (ليب\N هل هو قادم ؟ Dialogue: 0,0:43:35.85,0:43:37.78,Script,,0000,0000,0000,,كارين) ستنجب طفلها في الأعلى) Dialogue: 0,0:43:37.81,0:43:39.18,Script,,0000,0000,0000,,تبا Dialogue: 0,0:43:40.65,0:43:43.82,Script,,0000,0000,0000,,هل قسم الأمومة من هذا الطريق ؟ -\N سأصبح عمة Dialogue: 0,0:43:43.85,0:43:46.89,Script,,0000,0000,0000,,سأحصل على ابن أخ \N يمكنني ضربه Dialogue: 0,0:43:46.92,0:43:49.86,Script,,0000,0000,0000,,لماذا لايمكنني أن أحظى\N بعملية قيصرية Dialogue: 0,0:43:49.89,0:43:52.03,Script,,0000,0000,0000,,أنتِ بعيدة جدا عزيزتي Dialogue: 0,0:43:52.06,0:43:54.33,Script,,0000,0000,0000,,أحيانا أم الطبيعة تكون لديها خطط أخرى \N تبا لأم الطبيعة - Dialogue: 0,0:43:54.36,0:43:57.36,Script,,0000,0000,0000,,ليس عليها أن تقلق حول رحمها \N في الامتداد Dialogue: 0,0:43:57.40,0:43:59.90,Script,,0000,0000,0000,,لقد كنت ممتدة من قبل بالفعل \N (كارين) Dialogue: 0,0:43:58.67,0:43:59.90,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:43:59.93,0:44:01.40,Script,,0000,0000,0000,,أريد مخدرا \N أعطوني المخدر Dialogue: 0,0:44:01.44,0:44:03.70,Script,,0000,0000,0000,,عزيزتي ادفعي \N لقد قارب على الخروج , ادفعي Dialogue: 0,0:44:03.74,0:44:06.37,Script,,0000,0000,0000,,أنا أدفع \N يمكنني رؤية رأسه Dialogue: 0,0:44:06.41,0:44:09.54,Script,,0000,0000,0000,,يالهي, معجزة العاهرة \N عزيزتي Dialogue: 0,0:44:09.58,0:44:11.75,Script,,0000,0000,0000,,إنه جميل Dialogue: 0,0:44:11.78,0:44:14.01,Script,,0000,0000,0000,,زوار أكثر Dialogue: 0,0:44:14.05,0:44:15.42,Script,,0000,0000,0000,,مرحبا عزيزتي Dialogue: 0,0:44:15.45,0:44:16.75,Script,,0000,0000,0000,,(اوه الـ (جالجر Dialogue: 0,0:44:16.78,0:44:19.55,Script,,0000,0000,0000,,إنها حفلة Dialogue: 0,0:44:20.52,0:44:21.72,Script,,0000,0000,0000,,سأصبح جدة Dialogue: 0,0:44:21.76,0:44:24.56,Script,,0000,0000,0000,,(رائع, لنحظى بكامال الشجار (الاني Dialogue: 0,0:44:24.59,0:44:27.06,Script,,0000,0000,0000,,مسيرة فرقة نحن بها Dialogue: 0,0:44:27.09,0:44:28.36,Script,,0000,0000,0000,,(ليب) Dialogue: 0,0:44:28.40,0:44:30.86,Script,,0000,0000,0000,,انظروا ولدي يخرج Dialogue: 0,0:44:32.53,0:44:34.03,Script,,0000,0000,0000,,رحم Dialogue: 0,0:44:34.07,0:44:36.24,Script,,0000,0000,0000,,متأسفين , لم نحظى بالوقت \N لنشتري لك أي سيجار Dialogue: 0,0:44:36.27,0:44:37.70,Script,,0000,0000,0000,,لاداعي للقلق Dialogue: 0,0:44:37.74,0:44:40.24,Script,,0000,0000,0000,,ذلك صحيح , جميعا احتفلوا Dialogue: 0,0:44:40.27,0:44:42.84,Script,,0000,0000,0000,,بينما أنا جالسة هنا \N أتألم Dialogue: 0,0:44:42.88,0:44:45.11,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, إنه يخرج يخرج Dialogue: 0,0:44:47.75,0:44:48.88,Script,,0000,0000,0000,,(تنقسي (كارين Dialogue: 0,0:44:48.92,0:44:50.35,Script,,0000,0000,0000,,استمري بالتنفس \N تبا Dialogue: 0,0:44:50.39,0:44:52.89,Script,,0000,0000,0000,,تبا, لست متأكدة \N أني أريد فعل هذا الشئ Dialogue: 0,0:44:52.92,0:44:54.12,Script,,0000,0000,0000,,(دفعة أخيرة (كارين Dialogue: 0,0:45:13.08,0:45:15.65,Script,,0000,0000,0000,,ايتها الطبيبة ؟ Dialogue: 0,0:45:19.97,0:45:21.65,Script,,0000,0000,0000,,مالأمر ؟ Dialogue: 0,0:45:23.38,0:45:26.59,Script,,0000,0000,0000,,هل هو على مايرام ؟ Dialogue: 0,0:45:28.52,0:45:29.79,Script,,0000,0000,0000,,اوه لا Dialogue: 0,0:45:29.83,0:45:31.19,Script,,0000,0000,0000,,ذلك الشئ يبدو غريبا Dialogue: 0,0:45:32.76,0:45:35.13,Script,,0000,0000,0000,,أعتقد أنه يبدو جميلا Dialogue: 0,0:45:38.80,0:45:40.14,Script,,0000,0000,0000,,مالأمر ؟ Dialogue: 0,0:45:42.51,0:45:44.41,Script,,0000,0000,0000,,(إنه مصاب بمتلازمة داون (ديبس Dialogue: 0,0:45:44.44,0:45:45.76,Script,,0000,0000,0000,,نعم, وهو آسيوي Dialogue: 0,0:45:45.88,0:45:48.78,Script,,0000,0000,0000,,ربما نحن ننظر إليه \N مقلوبا رأسا على عقب Dialogue: 0,0:45:56.61,0:45:58.94,Script,,0000,0000,0000,,تفضلي عزيزتي \N يمكنكِ حمله الآن Dialogue: 0,0:45:59.06,0:46:00.62,Script,,0000,0000,0000,,لا, لا لا أريد أن ألمسه Dialogue: 0,0:46:00.66,0:46:03.13,Script,,0000,0000,0000,,يبنغي عليك أن تحمليه \N وتودعينه Dialogue: 0,0:46:03.16,0:46:04.53,Script,,0000,0000,0000,,ابعديه عني فقط Dialogue: 0,0:46:04.56,0:46:06.96,Script,,0000,0000,0000,,مالأمر (كارين) ؟ Dialogue: 0,0:46:07.00,0:46:09.17,Script,,0000,0000,0000,,ظننت أنك قلتِ \N أنه يخصني ؟ Dialogue: 0,0:46:09.20,0:46:12.14,Script,,0000,0000,0000,,لقد ضاجعت (تيمي وونج) مثلما \N أضاجعك Dialogue: 0,0:46:12.17,0:46:18.14,Script,,0000,0000,0000,,لم أقل أبدا أنه طفلك \N أنت من أردت تصديق ذلك Dialogue: 0,0:46:21.58,0:46:25.88,Script,,0000,0000,0000,,اذهب وأخبر (جيف والانا) حتى \N يمكنهم أخذ طفلهم Dialogue: 0,0:46:54.95,0:46:59.45,Songs,,0000,0000,0000,,♪ The fire, the wine,\Nthe bed and you... ♪ Dialogue: 0,0:47:04.62,0:47:08.69,Songs,,0000,0000,0000,,♪ This crimson light,\NI find the truth ♪ Dialogue: 0,0:47:12.87,0:47:16.70,Songs,,0000,0000,0000,,♪ And truth is like a punch or two ♪ Dialogue: 0,0:47:16.74,0:47:18.54,Script,,0000,0000,0000,,ليب)؟) Dialogue: 0,0:47:22.04,0:47:26.41,Songs,,0000,0000,0000,,♪ It hits you hard\Nand knocks you through ♪ Dialogue: 0,0:47:26.45,0:47:28.25,Script,,0000,0000,0000,,دعيه وشأنه Dialogue: 0,0:47:30.28,0:47:34.92,Songs,,0000,0000,0000,,♪ So I get on the road\Nand ride to you ♪ Dialogue: 0,0:47:39.46,0:47:44.93,Songs,,0000,0000,0000,,♪ I get on the road and ride to you ♪ Dialogue: 0,0:47:49.74,0:47:53.91,Songs,,0000,0000,0000,,♪ One tender payment for our sins ♪ Dialogue: 0,0:47:58.28,0:48:03.11,Songs,,0000,0000,0000,,♪ You are the drug that I can't quit ♪ Dialogue: 0,0:48:07.15,0:48:12.92,Songs,,0000,0000,0000,,♪ So I get on the road\Nand ride to you ♪ Dialogue: 0,0:48:16.03,0:48:21.63,Songs,,0000,0000,0000,,♪ I get on the roadand right ♪ Dialogue: 0,0:48:26.94,0:48:30.84,Songs,,0000,0000,0000,,♪ The wheel, it settles in my hands ♪ Dialogue: 0,0:48:35.65,0:48:39.45,Songs,,0000,0000,0000,,♪ This is the measure of this man ♪ Dialogue: 0,0:48:44.49,0:48:47.86,Songs,,0000,0000,0000,,♪ I point the car at north, at you ♪ Dialogue: 0,0:48:53.56,0:48:58.03,Songs,,0000,0000,0000,,♪ My route has scarred\Nthe country through ♪ Dialogue: 0,0:48:59.63,0:49:01.17,Script,,0000,0000,0000,,! هيا (شيلا) بسرعة Dialogue: 0,0:49:01.20,0:49:02.44,Script,,0000,0000,0000,,لقد أخذت الطفل Dialogue: 0,0:49:02.47,0:49:05.17,Script,,0000,0000,0000,,لقد أخذته\N هيا هيا Dialogue: 0,0:49:05.21,0:49:08.14,Script,,0000,0000,0000,,يالهي Dialogue: 0,0:49:08.18,0:49:12.21,Songs,,0000,0000,0000,,♪ My route has scarred\Nthe country through ♪ Dialogue: 0,0:49:12.21,0:49:18.82,Name,,0000,0000,0000,,{\a6} ONLY ME Dialogue: 0,0:49:18.82,0:49:37.87,Script,,0000,0000,0000,,{\c&HBD14EC&}