1
00:00:03,615 --> 00:00:05,576
.ولم يتوقف عن البكاء

2
00:00:05,682 --> 00:00:08,577
.طوال الرحلة -
.لهذا أجلس دائما في الخلف -

3
00:00:08,767 --> 00:00:10,233
.لتجنب أوامر المزعجين الصغار

4
00:00:12,073 --> 00:00:14,379
.(شكرا على المجيئ لإقلالي يا (ستيف

5
00:00:14,522 --> 00:00:17,894
.ترينت) يعمل متأخرا دائما) -
.كنت في موقفكِ، وكرهت ذلك -

6
00:00:17,948 --> 00:00:22,735
أظن أنّه الوقت المناسب لأغضب قليلا في حالة
.ما نسي كيف أشعر حيال هذا الأمر

7
00:00:22,875 --> 00:00:23,992
ترينت)؟)

8
00:00:24,354 --> 00:00:28,135
هذا يجعلكِ تعتقدين أنّه يعمل بكدّ
أليس كذلك؟

9
00:00:28,380 --> 00:00:33,912
.ترينت)، أخفض الصوت)
ماذا تريد أن تفعل، إيقاظ الموتى؟

10
00:00:34,998 --> 00:00:38,378
.(مرحبا يا (ترينت
كيف حا...؟

11
00:00:51,000 --> 00:01:01,000
{\pos(192,200)\c&H00FFFF&\3c&H000000}
"الموسم الخامس - الحلقة 03 - NCIS"
"Ex-File"
"الملف السابق"

12
00:01:02,000 --> 00:01:12,000
{\pos(192,200)\c&H00FFFF&\3c&H000000}
Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
www.startimes.com

13
00:01:37,570 --> 00:01:39,531
{\pos(192,210)}
.صباح الخير -
.(صباح الخير يا (غييز -

14
00:01:39,589 --> 00:01:41,511
{\pos(192,210)}
هل وصلك؟ -
ماذا؟ -

15
00:01:43,224 --> 00:01:44,228
آبي)؟)

16
00:01:44,871 --> 00:01:46,935
{\pos(192,210)}
لقد استعملت تعويضات الضرائب
.من أجل شيئ جيّد

17
00:01:46,981 --> 00:01:48,965
{\pos(192,210)}
لقد أحضرت واحدا لكلّ عضو
.(من فريق (غيبز

18
00:01:49,086 --> 00:01:51,844
{\pos(192,210)}
".الحظ سيكون سيّدة الليلة"

19
00:01:51,943 --> 00:01:56,110
{\pos(192,210)}
."الحظ سيكون إن كنت سيدة من البداية"

20
00:01:56,264 --> 00:01:58,580
{\pos(192,210)}
"...الحظ سيكون"

21
00:01:58,924 --> 00:02:00,838
{\pos(192,210)}
.مرحبا أيّها الرئيس
.آسف بشأن هذا

22
00:02:00,886 --> 00:02:04,904
{\pos(192,210)}
.إنّه (سيناترا)، عليك أن تغني معه
."أقصد، إنّه "العيون الزرقاء القديمة

23
00:02:04,955 --> 00:02:07,716
{\pos(192,210)}
."إنّه "رئيس مجلس الإدارة
.سأضعه في مكان ما

24
00:02:12,272 --> 00:02:19,626
{\pos(192,210)}
أن تكون الذكر الأول يعني أنّه بدون أي كلمة تستطيع"
"...أن تظهر الثقة والجاذبية من لغة الجسم فقط

25
00:02:20,240 --> 00:02:21,629
{\pos(192,210)}
.(محاضرة من معهد (ماساشوستس

26
00:02:22,372 --> 00:02:24,378
وهو شيئ أستطيع سماعه
.في وقتي الخاص

27
00:02:25,437 --> 00:02:27,916
{\pos(192,210)}
.(إنّها أحدث نسخة يا (غيبز
.بسعة 160 جيغابايت

28
00:02:27,964 --> 00:02:31,860
{\pos(192,210)}
.يمكنك أن تحمّل 40 ألف أغنية تقريبا -
.(أنا أستمع لخمسة فقط يا (آبز -

29
00:02:31,937 --> 00:02:34,142
{\pos(192,210)}
خمسة آلاف؟ -
.كلا، خمسة -

30
00:02:34,171 --> 00:02:36,454
{\pos(192,210)}
.غيبز). عليك حقّا أن توسع آفاقك)

31
00:02:36,471 --> 00:02:38,754
{\pos(192,210)}
.يمكنني أن أحمّل بعض من أغانيّ لك -
.غيبز) يتحدث) -

32
00:02:38,848 --> 00:02:43,327
{\pos(192,210)}
،"مثل "أندرويد لاست"، "فليش إيتينغ فواندايشن
."غرين سايتن"، أو "سويسايد كوماندو"

33
00:02:43,584 --> 00:02:45,818
{\pos(192,210)}
.جندي بحرية ميّت -
.لم أسمع بها من قبل -

34
00:02:45,819 --> 00:02:48,200
{\pos(192,210)}
.قاعدة (فورت بيلفوار) العسكرية
.لنذهب

35
00:02:51,336 --> 00:02:52,705
{\pos(192,210)}
.(صباح الخير يا (جيثرو

36
00:02:53,361 --> 00:02:54,384
{\pos(192,210)}
.صباح مزدحم

37
00:02:54,615 --> 00:02:55,657
{\pos(192,200)}
.جندي بحرية ميّت

38
00:02:56,813 --> 00:02:59,258
{\pos(192,200)}
.قاعدة عسكرية -
.الحجرة فازت على المقص -

39
00:02:59,319 --> 00:03:00,747
{\pos(192,210)}
.مما يضع العقيد في القيادة

40
00:03:03,797 --> 00:03:05,649
{\pos(192,210)}
.(ستعمل لصالحي هذه المرّة يا (جيثرو

41
00:03:06,491 --> 00:03:10,231
.إنّها قاعدتي العسكرية ومسرح جريمتي -
.عملائي، ومكتبي -

42
00:03:15,564 --> 00:03:17,435
هل يعلمون أنّنا مازلنا نتواعد؟

43
00:03:20,646 --> 00:03:22,126
هل هي...؟ -
مازالت في الأعلى؟ -

44
00:03:22,768 --> 00:03:23,866
تواعد (غيبز)؟

45
00:03:24,898 --> 00:03:27,850
{\pos(192,210)}
نفس الشيئ، لكنّه مع ذلك
.سؤال ممتاز أيّها المبتدئ

46
00:03:33,064 --> 00:03:34,642
{\pos(192,210)}
.(نقيب البحرية (ترينت رينولدز

47
00:03:34,982 --> 00:03:39,169
{\pos(192,210)}
عمل في وكالة الإستخبارات العسكرية
.لفريق مشترك بين الوكالات

48
00:03:39,578 --> 00:03:44,363
زوجته وجدته عندما عادت الليلة الماضية
.(من مؤتمر في (شارلوتزفيل

49
00:03:44,398 --> 00:03:46,871
أين الزوجة الآن؟ -
.منزل والدتها -

50
00:03:46,909 --> 00:03:49,467
...منذ متى وهو
عالق هنا؟

51
00:03:49,517 --> 00:03:52,642
فقط الموتى هم من يعرفون
.(معنى الصبر يا (تيموثي

52
00:03:52,857 --> 00:03:55,693
،لا أماكن أخرى للذهاب إليها
.ولا أشخاص آخرون لرؤيتهم

53
00:03:55,794 --> 00:03:57,202
.بإستثنائي بالطبع

54
00:03:57,717 --> 00:03:58,971
.(أيتها العقيد، (جيثرو

55
00:03:59,206 --> 00:04:02,516
...إذن
لمن أقدم تقريري؟

56
00:04:02,601 --> 00:04:03,606
.لها -
.لي -

57
00:04:04,572 --> 00:04:05,962
.من الأفضل الإعتياد على هذا

58
00:04:07,542 --> 00:04:08,623
.بندقية الرماح

59
00:04:09,086 --> 00:04:10,089
.جميلة جدّا

60
00:04:10,186 --> 00:04:13,303
.(فيلم (ثاندربول
...يشبه (جيمس بوند) كثيرا، أيتها الرئيسة

61
00:04:13,837 --> 00:04:15,419
.سيدتي... أيتها العقيد

62
00:04:16,070 --> 00:04:18,655
.النقيب (رينولدز) كان غواصا لغرض الترفيه

63
00:04:22,180 --> 00:04:25,007
عملية سطو؟ -
،الباب كان مفتوحا بقوّة -

64
00:04:25,008 --> 00:04:29,655
،لكنّه ما يزال يملك محفظته وماله
.وزوجته لا تعتفد أن هناك شيئا مفقودا

65
00:04:29,906 --> 00:04:35,357
دكتور (مالارد)، هل حصلت على شيئ؟ -
.أنت تدركين جيّدا أنني جئت إلى هنا منذ دقيقة -

66
00:04:35,457 --> 00:04:37,381
،الميت يتحدث معي أيتها العقيد

67
00:04:37,382 --> 00:04:40,965
لكن أعطي الرجل المسكين بعض الوقت
.ليلتقط أنفاسه إن صحّ التعبير

68
00:04:41,712 --> 00:04:45,609
:وقت الوفاة
.بين السابعة والتاسعة مساء

69
00:04:45,920 --> 00:04:49,156
.أجل، (غيبز) يتحدث -
.طوني)، راجع إفادات الشهود) -

70
00:04:49,191 --> 00:04:50,978
.حاضر يا رئيستي
...سيدتي

71
00:04:52,417 --> 00:04:53,559
.أيّتها العقيد -
...(زيفا) -

72
00:04:53,560 --> 00:04:55,907
(سأتحقق من سجلات النقيب (رينولدز
.الهاتفية والبنكية

73
00:04:55,957 --> 00:04:58,619
العميل (ماكغي)، تحقق ما إذا كنت تستطيع
.إستخراج بعض البصمات من على الباب الخلفي

74
00:04:58,676 --> 00:04:59,676
.حاضر يا سيدتي

75
00:05:02,517 --> 00:05:04,071
هل تعرفين الرائد (سواغرت)؟

76
00:05:06,006 --> 00:05:09,907
الرائد (سواغرت) كان رئيس النقيب
.رينولدز) في الإستخبارات العسكرية)

77
00:05:09,980 --> 00:05:15,699
وهو يفهم أنّ وكالة تحقيقات الجيش وشعبة البحرية
.سيعملان يدا بيد في هذه القضية

78
00:05:16,543 --> 00:05:18,585
...أقصد
.جنبا لجنب

79
00:05:20,892 --> 00:05:23,789
.بشكل تعاوني -
.لقد أخذتم حاسوب النقيب (رينولدز) المحمول -

80
00:05:23,885 --> 00:05:25,987
.أريد إستعادته -
.هذا دليل أيّها الرائد -

81
00:05:26,037 --> 00:05:28,750
وكالة الإستخبارات العسكرية تتعامل مع مواد
.بالغة السرية يا سيدتي

82
00:05:28,788 --> 00:05:30,872
.ونحن نملك التصريح الأمني الأعلى

83
00:05:30,901 --> 00:05:34,644
أنا أتحدث عن برامج دخول خاصة
.التي تتجاوز صلاحيتكم

84
00:05:34,820 --> 00:05:35,823
العمليات السرية؟

85
00:05:36,491 --> 00:05:38,522
:أيها الرائد (سواغرت) هذه هي خياراتك

86
00:05:38,570 --> 00:05:44,951
إمّا أن تطلع عالمتنا الجنائية ببرامجك الخاصة
.أو أرسل شخصا يستطيع مراقبة عملها

87
00:05:47,662 --> 00:05:50,048
.أرسل أحد إلى هنا من القسم التقني -
.حاضر يا سيدي -

88
00:05:50,125 --> 00:05:53,613
هل من أفكار عمن أراد قتل
الرقيب (رينولدز)؟

89
00:05:54,215 --> 00:05:57,585
.لقد كان متفقا مع جميع من يعمل معهم -
ماذا عن حياته الخاصة؟ -

90
00:05:58,566 --> 00:06:03,577
بإستثناء وجبات عشاء القيادة المعتادة
.فلم أعرف الرقيب (رينولدز) شخصيا

91
00:06:03,697 --> 00:06:05,258
وأنت أيّها الملازم؟

92
00:06:06,124 --> 00:06:08,747
.لعبنا كرة السلة معا بضع مرات
.هذا كلّ شيئ

93
00:06:10,033 --> 00:06:13,215
.أظنّه قضى وقت فراغه مع زوجته -
لماذا؟ -

94
00:06:14,018 --> 00:06:16,083
لأنّه كان دائما يسرع إلى المنزل
.ليكون معها

95
00:06:18,422 --> 00:06:21,590
.التحطم... إنّها مسألة وقت فقط -
ماذا؟ -

96
00:06:21,757 --> 00:06:24,426
...ليس ماذا
.بل من

97
00:06:24,539 --> 00:06:27,310
،(العقيد (مان)، (غيبز
.العملية المشتركة بين الجيش والبحرية

98
00:06:28,335 --> 00:06:29,656
.يمكن أن يستمر ذلك لمدى الحياة

99
00:06:31,339 --> 00:06:36,233
،وراء تقنيات التعذيب والإغتيال
...زيفا)، في الحقيقة أنتِ فقط)

100
00:06:37,579 --> 00:06:38,678
من؟

101
00:06:39,787 --> 00:06:41,485
ماذا؟
من؟

102
00:06:41,824 --> 00:06:44,325
...ليس من
.أنها أكثر... إنّها من

103
00:06:44,531 --> 00:06:46,636
ماذا إذن؟ -
ماذا إذن؟ -

104
00:06:47,843 --> 00:06:49,700
ماذا؟
...ماذا إذن؟ أظنّ

105
00:06:51,890 --> 00:06:54,346
مازلت فقط ماذا؟ -
.فتاة -

106
00:06:56,613 --> 00:07:00,804
آبي شوتو). لقد أُرسِلت إلى هنا)
.للتحقق حتى أستطيع أن أراها

107
00:07:01,009 --> 00:07:02,012
.أيّها المبتدئ

108
00:07:04,026 --> 00:07:06,377
،(فريد رينرت)
."من "و.إ.ع

109
00:07:07,096 --> 00:07:12,244
.تعني وكالة الإستخبارات العسكرية
.تمّ إرسالي لأراقب أحد حواسيبنا المحمولة

110
00:07:13,019 --> 00:07:14,455
.الحاسوب المحمول في الأسفل في المختبر

111
00:07:14,523 --> 00:07:18,758
أنا هنا لأتأكد أن الآنسة (شوتو) لن تكشف
.أشياء سرية وجاسوسية

112
00:07:19,138 --> 00:07:22,502
مما يعني أنّك ستدقق في كل تحركاتها؟ -
.بالضبط -

113
00:07:29,414 --> 00:07:32,751
عليّ أن أحذرك، (آبي) لا تعمل جيّدا
.مع أشخاص يراقبونها

114
00:07:32,992 --> 00:07:35,607
.سنكون بخير
.فأنا شخص يستلطفه الآخرون

115
00:07:36,506 --> 00:07:39,408
.(إجعله يذهب يا (ماكغي -
.(لا أستطيع يا (آبي -

116
00:07:41,279 --> 00:07:42,340
.أنظر إليه

117
00:07:42,416 --> 00:07:45,105
.أشعر كأنّني محتجزة
.لا أستطيع أن أعمل عندما أكون مُحتجزة

118
00:07:45,144 --> 00:07:47,567
.إذن تجاهليه

119
00:07:47,600 --> 00:07:49,398
ماذا؟ -
.تجاهليه -

120
00:07:50,004 --> 00:07:51,314
.ليس موجودا هناك
.قولي ذلك

121
00:07:52,961 --> 00:07:54,028
.ليس موجودا هناك

122
00:07:54,858 --> 00:07:55,900
.مازال هناك

123
00:07:57,126 --> 00:07:58,360
،أغلقي عينيكِ

124
00:07:59,084 --> 00:08:02,422
.وإفتحيهما، وتخيلي أنّه ذهب

125
00:08:05,043 --> 00:08:06,741
.لم ينفع ذلك -
.حاولي مجددا -

126
00:08:07,336 --> 00:08:08,841
.ليس موجودا هناك

127
00:08:09,526 --> 00:08:11,051
.ليس موجودا هناك

128
00:08:13,087 --> 00:08:14,594
.(مازال لم ينفع ذلك يا (ملكغي

129
00:08:15,908 --> 00:08:16,911
ماكغي)؟)

130
00:08:22,022 --> 00:08:24,166
.حاول لإستعمال زر الإرجاع -
هذا الزر؟ -

131
00:08:24,252 --> 00:08:25,853
.دعني أحاول -
.كلا، أنا أتولى الأمر -

132
00:08:25,925 --> 00:08:27,956
.كلا، لا أظنّ ذلك -
.سأتولى الأمر -

133
00:08:28,129 --> 00:08:30,657
.أحيانا يحتاج الأمر للمسة بسيطة ، حسنا

134
00:08:32,302 --> 00:08:33,305
.هاهو

135
00:08:33,382 --> 00:08:36,217
هل تريد مسح هذه النتيجة؟
.كلا

136
00:08:37,220 --> 00:08:38,243
.كلا

137
00:08:42,192 --> 00:08:45,846
(البصمات من الباب الخلفي منزل (رينولدز
...أعطى نتيجة لكن حاسوبك نوعا ما

138
00:08:45,870 --> 00:08:48,474
.(إنّه مرتبط بمختبر (آبي
.وهي ممتاز أيتها العقيد

139
00:08:52,559 --> 00:08:55,414
وهو أكثر مما يمكن أن يُقال
.(عن الرائد (سواغرت

140
00:08:56,709 --> 00:08:59,905
لقد أحضرت بعض الملفات
.للنقيب (رينولدز) قبل أسبوعين

141
00:09:00,176 --> 00:09:01,739
وغادرت عبر الباب الخلفي؟

142
00:09:02,573 --> 00:09:05,960
.زوجته كانت تستضيف صديقاتها
.ولم أرد إزعاجهن

143
00:09:06,126 --> 00:09:08,518
هل تستطيع السيدة (رينولدز) أن تؤكد
أنّك كنت في المنزل؟

144
00:09:09,005 --> 00:09:11,842
.لا أعلم
.أظن أنّ عليكم أن تسألوها يا سيدتي

145
00:09:12,431 --> 00:09:14,688
هذا يعني أنّك رأيت ما كان معلّقا
.في مكتبه

146
00:09:15,447 --> 00:09:16,454
المعذرة؟

147
00:09:17,543 --> 00:09:18,796
.وتعرف كيف تستخدمه

148
00:09:19,091 --> 00:09:21,677
.تبدو مفيدا مع بندقية الرماح تلك

149
00:09:22,063 --> 00:09:22,912
...حسنا

150
00:09:23,722 --> 00:09:28,200
.الصورة تساوي ألف كلمة لهيئة محلّفين -
:أجل، أو واحدة فقط -

151
00:09:28,929 --> 00:09:29,932
."مذنب"

152
00:09:30,030 --> 00:09:31,495
.العديد من الأشخاص يمارسون الغوص

153
00:09:32,311 --> 00:09:36,290
،إسمعي أيتها العقيد
.لقد كنت مع شخص ليلة أمس

154
00:09:36,706 --> 00:09:39,235
.موعد -
هل لديها إسم؟ -

155
00:09:39,269 --> 00:09:40,328
.ذهبنا لتناول العشاء

156
00:09:41,325 --> 00:09:42,174
.الإسم

157
00:09:42,634 --> 00:09:43,634
.(ستيفاني فلين)

158
00:09:45,504 --> 00:09:49,463
(المرأة التي كانت مع السيدة (رينولدز
.عندما وجدته ميّتا

159
00:09:49,733 --> 00:09:52,546
.هذا صحيح -
ستيفاني برونوين فلين)؟) -

160
00:09:53,668 --> 00:09:54,537
.أجل

161
00:09:56,969 --> 00:09:58,048
هل تعرفها؟

162
00:10:00,267 --> 00:10:01,521
."أجل"

163
00:10:03,267 --> 00:10:04,521
.كنت متزوجا منها

164
00:10:14,057 --> 00:10:15,986
.لدينا مشكلة صغيرة

165
00:10:17,255 --> 00:10:20,012
نحن؟ -
أنت، هل تريد إخبارها أيّها العميل (غيبز)؟ -

166
00:10:20,070 --> 00:10:21,227
.كلا، ليس تحديدا

167
00:10:22,623 --> 00:10:26,848
هل هذه المشكلة ستتطلب تدخل المحامين؟ -
.لقد حصل ذلك بالفعل -

168
00:10:29,984 --> 00:10:32,718
.إنّها زوجته السابقة
.إنّها شاهدة أساسية

169
00:10:34,139 --> 00:10:37,891
وأيّ زوجة سابقة هي؟ -
.(ستيفاني) -

170
00:10:37,967 --> 00:10:40,929
وما رقمها مجددا؟ الثانية؟ -
.الثالثة -

171
00:10:40,998 --> 00:10:42,098
.حسنا

172
00:10:42,803 --> 00:10:45,427
،لقد عشت معها في (أوروبا) لفترة
.(في (فرانكفورت

173
00:10:45,505 --> 00:10:47,137
.(موسكو) -
لعامين؟ -

174
00:10:47,188 --> 00:10:50,156
.عام واحد -
.(من الصعب العيش في (موسكو -

175
00:10:50,547 --> 00:10:51,555
.مع أيّ شخص

176
00:10:51,602 --> 00:10:55,737
هل تظنّين أنّه يجب أن يبعد نفسه
عن هذه القضية أيتها العقيد (مان)؟

177
00:10:55,775 --> 00:10:57,250
.كلا يا سيدتي
.كلا

178
00:10:57,289 --> 00:11:00,427
ولا أنا كذلك، ولا أرى أيّ مشكلة
.إن قمتِ أنتِ بالإستجواب

179
00:11:00,634 --> 00:11:04,821
(هل لديك مشكلة في قيام العقيد (مان
بإستجواب زوجتك السابقة أيّها العميل (غيبز)؟

180
00:11:04,971 --> 00:11:06,204
وهل أملك خيارا؟

181
00:11:06,262 --> 00:11:07,265
.كلا -
.كلا -

182
00:11:08,677 --> 00:11:09,719
.لقد حلّت المشكلة

183
00:11:12,269 --> 00:11:14,990
متى وصل الرائد (سواغرت) إلى منزلكِ؟

184
00:11:16,516 --> 00:11:18,212
.حوالي السادسة والنصف

185
00:11:19,136 --> 00:11:21,260
ومتى غادر؟ -
.حوالي الساعة العاشرة -

186
00:11:22,444 --> 00:11:23,444
أين (غيبز)؟

187
00:11:25,190 --> 00:11:26,611
.أعلم أنّكِ تعرفين أنّه زوجي السابق

188
00:11:27,684 --> 00:11:28,745
.إنّه مشغول

189
00:11:29,875 --> 00:11:31,247
.بعض الأشياء لا تتغير أبدا

190
00:11:32,031 --> 00:11:33,613
من تظنين أنّها الأجمل؟

191
00:11:33,677 --> 00:11:36,601
الزوجة السابقة رقم ثلاثة أم الزوجة
السابقة المستقبلية رقم أربعة؟

192
00:11:36,695 --> 00:11:39,241
العقيد (مان) لا تملك أفضلية
.بسبب زيّها

193
00:11:41,413 --> 00:11:44,991
أخبرني أنّك لا تحاول تخيلها
.(بدون زيّها يا (طوني

194
00:11:48,216 --> 00:11:51,701
...(منذ متى وأنتِ تعرفين العميل (غيبز
الرائد (سواغرت)؟

195
00:11:53,580 --> 00:11:55,944
.ثمانية أشهر
.وعرفت (غيبز) لوقت أطول

196
00:11:57,138 --> 00:11:58,138
هل هناك زواج قادم؟

197
00:11:58,262 --> 00:12:02,334
أعرف كيف يجري الأمر. أنتِ تلمحين أنّه لأنّني
.أحب (إريك) قد أكذب من أجله

198
00:12:02,948 --> 00:12:03,952
هل أنتِ كذلك؟

199
00:12:07,616 --> 00:12:09,761
إنّه يراقب، أليس كذلك؟

200
00:12:10,554 --> 00:12:14,396
،(إذا كنت تريد إستجوابي يا (جيثرو
.فعلى الأقل إفعل ذلك بنفسك

201
00:12:14,451 --> 00:12:15,608
".هيّا"

202
00:12:16,219 --> 00:12:17,801
"لم تستطع أبدا التحدث إليّ، أليس كذلك؟"

203
00:12:17,859 --> 00:12:19,750
،كان ذلك في الماضي"
"...ونحن هنا الآن، لذا

204
00:12:20,469 --> 00:12:21,800
"!تعال إلى هنا"

205
00:12:22,099 --> 00:12:23,099
.مشاكسة

206
00:12:26,025 --> 00:12:27,618
.بطريقة غير جذابة

207
00:12:27,722 --> 00:12:31,985
.جمعت معلومات من (فورت بيلفوار) أيّها الرئيس -
.النقيب (رينولدز) كان متفقا مع الجميع -

208
00:12:32,125 --> 00:12:33,813
.ولم يسمع أحد أيّ شيئ ليلة أمس

209
00:12:35,511 --> 00:12:39,285
.سأذهب للتحقق من سجلات الهاتف -
.سأذهب لأساعده -

210
00:12:51,825 --> 00:12:57,435
مثير للإهتمام، إذن تعملين على صورة للقرص الصلب
.للنقيب (رينولدز) بدل الحاسوب المحمول الحقيقي

211
00:12:58,090 --> 00:12:59,115
.آسف

212
00:13:08,600 --> 00:13:11,728
ما الذي تفعله؟ -
.أتخيّل أنّكِ تتحدثين معي -

213
00:13:12,677 --> 00:13:15,621
.الحاسوب المحمول عبارة عن دليل
،لذا لا يمكن مسّه

214
00:13:15,660 --> 00:13:19,065
لذا نسخت القرص الصلب وأعدت الحاسوب
.المحمول إلى مخزن الأدلة

215
00:13:22,041 --> 00:13:24,256
هل من أسئلة أخرى؟ -
.كلا -

216
00:13:24,534 --> 00:13:26,495
بإستثناء... ألم تري برنامج التجسس؟

217
00:13:27,605 --> 00:13:29,834
برنامج التجسس؟ -
.أجل، عودي قليلا للخلف -

218
00:13:31,284 --> 00:13:32,287
.هناك تماما

219
00:13:33,096 --> 00:13:35,637
.لقد رأيت واحد منهم
يبدو كملف "د.ل.ل"، أليس كذلك؟

220
00:13:35,669 --> 00:13:38,589
."إنّه ملف "د.ل.ل -
.هذا ما يريدكِ أن تظنّيه -

221
00:13:38,647 --> 00:13:42,623
.إنّه في الحقيقة ملف لبدء برنامج
.إنّها يخفي أشياء عندما لا ترنيه

222
00:13:42,740 --> 00:13:47,220
هل هذا البرنامج سرّي؟ -
.إنه لكِ، سهل وآمن -

223
00:13:49,068 --> 00:13:52,964
...إذن
.النقيب (رينولدز) كان مخترق حواسيب

224
00:13:53,963 --> 00:13:56,857
،هل هذا يهمّ
ما الذي حضّرته على العشاء؟

225
00:14:02,671 --> 00:14:08,200
،دجاج بالفلفل، مطبوخة أكثر من اللازم بشكل قليل
،خضار مطهية بالبخار، ليس مطبوخة بالكامل

226
00:14:08,263 --> 00:14:11,151
(قدمتهم مع نبيذ (شاردونيه
.الذي كان ممتازا

227
00:14:12,824 --> 00:14:14,888
هل بدى لكِ مهتاجا؟ -
.كلا -

228
00:14:15,371 --> 00:14:16,780
هل تستمتع بوقتك يا (جيثرو)؟

229
00:14:18,772 --> 00:14:19,775
مازالت تشربين قهوة بدون كافيين؟

230
00:14:20,965 --> 00:14:23,714
.يجب أن نتحدث -
.العقيد تقوم بالإستجواب -

231
00:14:24,154 --> 00:14:25,154
.لقد إنتهيت

232
00:14:29,209 --> 00:14:30,979
لماذا تستهدف خليلي؟

233
00:14:31,305 --> 00:14:34,937
لم تستطع إسعادي، لذا لن تدعني أكون سعيدة
مع شخص آخر، هل هذا هو الأمر؟

234
00:14:35,136 --> 00:14:37,323
.كلا -
إذن ما الذي تفعله؟ -

235
00:14:37,445 --> 00:14:39,866
،(ما يجب أن أفعله دائما يا (ستيفاني
.عملي

236
00:14:39,918 --> 00:14:43,460
هل يمكننا أن ننهي محادثة واحدة على الأقل؟ -
.بدأت أشعر كأنّنا متزوجان -

237
00:14:43,461 --> 00:14:45,620
.هذا مضحك
.لأنّني لم أشعر أبدا كأنّنا متزوجان

238
00:14:45,938 --> 00:14:51,359
إسمع، (إريك) لم يفعل هذا ولا أعلم ماهو الدليل الذي
.تملكه الذي يجعلك تظن أنّه فعل ذلك، لكنّك مخطئ

239
00:14:52,072 --> 00:14:55,180
.(لا تفسد هذا لي يا (جيثرو -
.هذا لا يتعلق بكِ -

240
00:14:55,934 --> 00:14:57,535
لم يكن يتعلق بي أبدا، أليس كذلك؟

241
00:15:00,059 --> 00:15:00,985
أيّها الرئيس؟

242
00:15:03,139 --> 00:15:04,625
.آبي) تريد رؤيتنا)

243
00:15:09,345 --> 00:15:10,599
...سأذهب فقط

244
00:15:11,577 --> 00:15:13,208
.أنا سعيد لأنّكِ وجدت شخصا

245
00:15:15,624 --> 00:15:17,920
سأرسل عميلا إلى هنا ليرافقكِ؟

246
00:15:22,708 --> 00:15:25,432
هل وصل الرجل من القسم التقني؟ -
.(أجل، وهو مع (آبي -

247
00:15:26,803 --> 00:15:27,803
.ستكون بخير

248
00:15:28,682 --> 00:15:30,758
!بربّك -
.أنا جاد -

249
00:15:30,860 --> 00:15:36,287
.إذن... الميت يُعلّق على عمود ويُشوى -
.أجل، ثم القبيلة تقدّم المرق -

250
00:15:36,288 --> 00:15:37,393
.هذا فظيع جدا

251
00:15:37,394 --> 00:15:39,067
وأنت رأيت ذلك؟ -
رأى ماذا يا (آبز)؟ -

252
00:15:39,120 --> 00:15:41,647
طقوس موت التي يمكن أن تجعل
.شعر رأسك يقف

253
00:15:41,679 --> 00:15:44,123
،ربّما ليس شعرك لكن بالتأكيد
.(لنقل شعر (ماكغي

254
00:15:44,725 --> 00:15:46,767
ماذا عن طقوسنا؟
.حل جرائم القتل

255
00:15:46,989 --> 00:15:48,442
.فريد) عثر على برنامج التجسس)

256
00:15:49,797 --> 00:15:52,944
إنّه يسجل ضعطات لوحة المفاتيح ويستعمله
.قراصنة الحواسيب لإيجاد كلمات المرور

257
00:15:53,001 --> 00:15:57,148
ولن تخمنوا أبدا أيّ حاسوب كان النقيب
.رينولدز) يقرصنه)

258
00:15:58,161 --> 00:16:00,751
قولي أنّكم لن تخمنوا أبدا
.لا يعني أنكم لا يجب أن تحاولوا

259
00:16:00,770 --> 00:16:03,095
.(آبي) -
.(الرائد (إريك سواغرت -

260
00:16:03,153 --> 00:16:05,556
.هو مجددا -
على ماذا كان يطلع الرقيب (رينولدز)؟ -

261
00:16:05,675 --> 00:16:09,475
رسائل (سواغرت) الإلكترونية، لكن مازال عليّ
.قصها ولصقها يدويا

262
00:16:09,507 --> 00:16:11,591
.(إفعلي ذلك يا (آبز -
.لقد وجدت شيئا آخر -

263
00:16:11,645 --> 00:16:16,006
النقيب (رينولدز) فتح برنامجا لمشاركة الملفات
.عند السابعة والنصف ليلة أمس

264
00:16:16,075 --> 00:16:18,173
...ماهو برنامج مشاركة -
.برنامج مشاركة الملفات -

265
00:16:18,261 --> 00:16:23,416
،تستطيع مشاركة الموسيقى، الفيديوهات، وملفات أخرى
.ضعهم على الأنترنت، وأيّ شخص يريدهم يقوم نسخهم

266
00:16:23,475 --> 00:16:27,432
.السابعة والنصف هو تقريبا وقت الوفاة -
.لكن الشيئ الغريب هو... الأغنية -

267
00:16:27,627 --> 00:16:28,841
.إقرع الطبول من فضلك

268
00:16:33,136 --> 00:16:34,428
."أغنية "العناصر

269
00:16:36,016 --> 00:16:39,343
أغنية عن الطقس؟ -
.كلا، كلا، كلا، إنّها تذكر كل العناصر -

270
00:16:39,405 --> 00:16:45,431
إنها مقطوعة صغيرة كتبها أستاذ الرياضيات
...في (هارفارد) في أواخر الخمسينات، إنّها أخّاذة

271
00:16:48,206 --> 00:16:50,386
...آبي)، لو أمكنكِ تشغيلها، فربّما)

272
00:16:52,333 --> 00:16:56,426
،"هاهو "الإِثْمِد"، "الزرنيخ"، "الألمنيوم"، "السيلينيوم*
*،"الهيدروجين"، "الأوكسجين"، "النيتروجين"، "الرينيوم"

273
00:16:56,484 --> 00:17:00,454
،"النيكل"، "النيوديميوم"، "النبتونيوم"، "الجرمانيوم"*
*،"الحديد"، "الأمريكيوم"، "الروثينيوم"، "اليورانيوم"

274
00:17:00,511 --> 00:17:04,752
،"اليوروبيوم"، "الزركونيوم"، "اللوتيشيوم"، "الفاناديوم"*
*،"اللانثانوم"، "الأوزميوم"، "الأستاتين"، "الراديوم"

275
00:17:04,791 --> 00:17:07,253
*."الذهب"، "البروتكتينيوم"، "الإنديوم" و"الغاليوم"*

276
00:17:08,483 --> 00:17:13,442
لديه صلاحية للإطلاع على أسرار الدولة
وشارك هذه الأغنية قبل موته؟

277
00:17:13,882 --> 00:17:16,095
لماذا؟ -
.آبي) ستكتشف ذلك) -

278
00:17:16,146 --> 00:17:22,481
أجل، لأنه لا المطر والنوم ولا أيّ صنف
.من العناصر الذرية سيمنعني عن واجبي يا سيدي

279
00:17:23,055 --> 00:17:24,055
.جميل

280
00:17:28,782 --> 00:17:34,853
أتعلمون، عندما كنت في الصف السادس صنعت جدول
.عناصر كامل من عرق السوس وحلوى النعناع

281
00:17:36,317 --> 00:17:39,157
.جميل -
.(أجل، هذا... مذهل يا (ماكغي -

282
00:17:40,604 --> 00:17:43,073
...لابد أنّ ذلك كان محرجا جدا

283
00:17:44,727 --> 00:17:46,463
.لجميعكم

284
00:17:46,897 --> 00:17:48,460
إذن ماذا حصل بينهما؟

285
00:17:48,515 --> 00:17:52,410
أتعلمين، قلب الرجل غالبا ما يخبرنا
.كيف عاش

286
00:17:52,509 --> 00:17:53,742
...وأحيانا

287
00:17:53,973 --> 00:17:57,909
،قد يخبرنا حتّى كيف مات
،لكن على عكس الخرافة الشائعة

288
00:17:58,763 --> 00:18:00,885
.لا يخبرنا أبدا كيف أحبّ

289
00:18:01,106 --> 00:18:04,053
.آنا آسفة
.لم أقصد أبدا أن أقوم بإحراجك

290
00:18:04,265 --> 00:18:06,580
.(لن تجدي رجلا أفضل من (جيثرو

291
00:18:07,316 --> 00:18:12,698
إنه زميل وصديق شرس، لكنّه
.يأتي مع تحدياته

292
00:18:12,962 --> 00:18:14,062
.أخبرني عن ذلك

293
00:18:14,909 --> 00:18:17,803
...هناك جزء منه

294
00:18:18,227 --> 00:18:20,934
،لا أعلم، أقصد
.يبعدني عنه

295
00:18:21,474 --> 00:18:25,429
...ظننت أنّه ربمّا تكون (ستيفاني) أو زواجهما -
.لم يكونا متزوجان لوقت طويل -

296
00:18:25,646 --> 00:18:26,977
.أربعة عشر شهرا

297
00:18:28,451 --> 00:18:30,708
.الأولى في صف الإستجواب

298
00:18:30,861 --> 00:18:35,646
ذكريني بأن أطلب محاميا كفء جدا
.إذا ما قمتِ بإستجوابي يوما

299
00:18:35,912 --> 00:18:41,919
.(لا أريد أن أكون واحدة من أخطائه يا (داكي
.فأعرف أنّه تزوج ثلاث مرات

300
00:18:46,623 --> 00:18:48,051
أكثر من ثلاث مرات؟

301
00:18:48,612 --> 00:18:50,985
.ربّما يجب أن أطلب ذلك المحامي الآن

302
00:18:53,030 --> 00:18:55,808
مطلّق لثلاث مرات، ومتزوج أربع مرات

303
00:18:57,779 --> 00:19:00,582
جيثرو) متزوج؟) -
.بالطبع لا -

304
00:19:01,311 --> 00:19:03,414
...إذن، لا

305
00:19:08,337 --> 00:19:13,546
.زوجته الأولى، مع طفلته الوحيدة -
...يا إلهي -

306
00:19:15,064 --> 00:19:19,719
."(لقد سمّى القارب "(كيلي -
.بإسم إبنته -

307
00:19:20,491 --> 00:19:22,246
.لقد كانت بعمر الثامنة

308
00:19:24,577 --> 00:19:25,675
ماذا حصل؟

309
00:19:26,379 --> 00:19:28,733
.أظنّكِ يجب أن تسألي (جيثرو) هذا

310
00:19:32,223 --> 00:19:37,004
.زوجته شهدت جريمة قتل
.وتعرفت على القاتل، لكنه وجدها

311
00:19:38,816 --> 00:19:41,649
ماذا كان إسمها؟ -
.(شانون) -

312
00:19:44,516 --> 00:19:46,020
النتائج يا (داك)؟

313
00:19:46,798 --> 00:19:52,634
،سبب وقاة النقيب (رينولدز) كان مباشرا
.لكنني وجدت شيئا آخر

314
00:19:52,664 --> 00:19:56,850
على خديه، وجدت بقايا
."لـ"البرولاكتين" و"الليزوزيم

315
00:19:57,380 --> 00:20:02,016
.(دموع يا (جيثرو
.النقيب (رينولدز) كان يبكي حين مات

316
00:20:02,717 --> 00:20:05,129
.لقد تحققنا من سجلات هاتف (رينولدز) أيّها الرئيس

317
00:20:06,024 --> 00:20:07,973
...العقيد، سيدتي

318
00:20:09,166 --> 00:20:10,283
.لم أجد شيئا

319
00:20:10,601 --> 00:20:13,919
.(لذا تحققنا من سجلات هاتف (سواغرت

320
00:20:15,094 --> 00:20:17,846
عشر إتصالات في آخر ثلاثة أيّام
...لنفس الشخص

321
00:20:18,535 --> 00:20:19,538
.إمرأة

322
00:20:20,195 --> 00:20:21,602
ستيفاني)؟) -
.كلا -

323
00:20:22,956 --> 00:20:24,703
.(جيل)، زوجة النقيب (رينولدز)

324
00:20:33,094 --> 00:20:38,232
.الزوج، الزوجة والعشيق
.كلّها علامات عن مثلث حب تقليدي

325
00:20:38,895 --> 00:20:43,795
،لقد نسيتِ عشيقة العشيق
.مما يجعله تقنيا مستطيل حبّ على ما أظنّ

326
00:20:43,985 --> 00:20:45,142
.أو يمكن أن تكون حلقة

327
00:20:46,099 --> 00:20:49,440
آبي) كشفت نشاطا مشبوها)
.على الحاسوب المحمول للضحية

328
00:20:49,556 --> 00:20:52,980
وبما أنّ الرقيب (رينولدز) لديه الصلاحية
،للوصول لأسرار بالعة السرية لوزارة الدفاع

329
00:20:53,076 --> 00:20:54,889
.لا يمكننا أن نستبعد حلقة تجسس

330
00:20:55,155 --> 00:20:57,751
...ونعلم أنّ الرائد (سواغرت) كان مع زوجتك

331
00:20:58,649 --> 00:21:00,723
...مع
.(ستيفاني فلين)

332
00:21:00,755 --> 00:21:04,111
وأنّ السيدة (رينولدز) كانت في مؤتمر للأدوية
.(في (شارلوتزفيل

333
00:21:04,475 --> 00:21:07,907
.(شارلوتزفيل) -
.(أجل، (شارلوتزفيل -

334
00:21:07,946 --> 00:21:10,293
.(العقول العظيمة تتشابه، (ماكغي

335
00:21:11,546 --> 00:21:17,476
.فورت بيلفوار)، أين توفي (رينولدز) هنا)
.و(شارلوتزفيل) هنا، على بعد 104 ميل

336
00:21:17,553 --> 00:21:18,556
.قيادة لساعتين

337
00:21:19,013 --> 00:21:22,371
(قريب بما يكفي حتى تقود (جيل رينولدز
...السيارة إلى المنزل، تقتل زوجها

338
00:21:22,448 --> 00:21:27,192
تعود إلى (شارلوتزفيل)، وبعدها تستقل طائرة إلى المنزل
.مجددا لتكتشف أنّه ميّت مع شاهدة حاضرة

339
00:21:27,229 --> 00:21:30,267
.هذا لا يعني أنّها قامت بذلك -
.ولا يعني أنّها لم تقم بذلك -

340
00:21:30,314 --> 00:21:31,895
الدافع؟ -
...دينوزو)، تحقق) -

341
00:21:31,961 --> 00:21:35,006
.بوليصة التأمين على الحياة، فعلت ذلك
،أربع مئة ألف من الجيش

342
00:21:35,085 --> 00:21:38,532
وربع مليون آخرى من متعهد خاص
.(والمستفيد: (جيل رينولدز

343
00:21:38,581 --> 00:21:41,356
مسرح الجريمة أصبح للتو
.منزل مشتبهنا الرئيسي

344
00:21:41,393 --> 00:21:43,592
.أحضروا مذكرة -
السيدة (رينولدز)؟ -

345
00:21:44,997 --> 00:21:46,076
.سنحضرها إلى هنا

346
00:21:49,245 --> 00:21:53,781
"هناك "الكبريت"، "كاليفورنيوم"، "الفيرميوم"، "البركيليوم*
*،"وأيضا "المندليفيوم"، "آينشتاينيوم"، "نوبليوم"، "الأرغون

347
00:21:53,839 --> 00:21:56,505
"الكريبتون"، "النيون"، "الرادون"، "الزينون"*
*،"الزنك"، "الروديوم"، و"الكلور"

348
00:21:56,543 --> 00:21:58,994
"الكربون"، "الكوبالت"، "النحاس"*
*..."التنجستن"، "القصدير" و"الصوديوم"

349
00:22:00,895 --> 00:22:04,233
هل تفكر بما أفكّر؟ -
.أتمنى ذلك -

350
00:22:04,420 --> 00:22:07,163
."إخفاء المعلومات" -
.ليس قريبا حتّى -

351
00:22:07,208 --> 00:22:11,389
،إذا كان للأغنية معنى
.فعلى الأرجح المعنى مخفي داخل ملف

352
00:22:11,620 --> 00:22:14,842
ماهي الطريقة الأكثر تطورا
لإخفاء ملف داخل حاسوب؟

353
00:22:14,902 --> 00:22:17,283
."إخفاء المعلومات" -
.الآن أنت تفكر بما أفكر فيه -

354
00:22:17,317 --> 00:22:21,322
أجل، لكنّني كنت أستمتع بالتفكير بما كنت أفكر فيه
.قبل أن تسأليني عما كنت أفكر فيه

355
00:22:21,438 --> 00:22:23,994
هل كنت سأستمتع بما كنت تفكر فيه؟

356
00:22:24,812 --> 00:22:25,968
.لا تجب عن ذلك

357
00:22:26,529 --> 00:22:31,275
لقد طوّرت برنامجا للبحث عن أيّ
."خوارزمية لـ"إخفاء المعلومات

358
00:22:31,327 --> 00:22:35,335
،إذا كان هناك ملف مخفي
.فهذا البرنامج... سيجده

359
00:22:35,855 --> 00:22:38,197
.أنتِ جيّدة -
.من فضلك -

360
00:22:38,934 --> 00:22:41,674
مهلا! هل شعرتِ يوما أنّكِ تحتاجين
إلى مساعدة إضافية هنا؟

361
00:22:41,754 --> 00:22:43,679
.أنا أعمل 16 ساعة يوميا

362
00:22:43,805 --> 00:22:48,682
.هذا أشبه بيومين من 8 ساعات ملتصقين -
.أجل -

363
00:22:49,224 --> 00:22:51,983
...على الأرجح ليست في الميزانية، و

364
00:22:53,297 --> 00:22:54,843
.أنا نوعا ما مهووسة بالتحكم

365
00:22:54,920 --> 00:22:58,393
،أنا أعمل لدى إثنين من المهووسين بالتحكم
.ولا واحد منهما بقدر ذكائكِ

366
00:22:59,068 --> 00:23:00,303
.أنا لست بذلك الذكاء

367
00:23:00,400 --> 00:23:02,522
.بربّكِ -
.أنا لست كذلك -

368
00:23:05,278 --> 00:23:06,278
.أنا لست كذلك

369
00:23:07,212 --> 00:23:08,212
كاسر لكلمات السر؟

370
00:23:09,392 --> 00:23:11,090
.كاسر لكلمات السر

371
00:23:27,299 --> 00:23:29,276
هل ستخبرينني؟ -
أخبرك بماذا؟ -

372
00:23:29,373 --> 00:23:30,644
.عن ما يزعجكِ

373
00:23:34,659 --> 00:23:36,362
منذ متى ونحن معا؟

374
00:23:46,542 --> 00:23:48,215
.أسابيع -
.شهور -

375
00:23:48,280 --> 00:23:50,344
.مما يعني أسابيع كثيرة

376
00:23:52,065 --> 00:23:54,578
وتقاسمنا الكثير، أليس كذلك؟ -
.أجل -

377
00:23:56,490 --> 00:23:58,072
.مُطلّق لثلاث مرّات

378
00:23:58,441 --> 00:24:00,381
.لقد أخبرتكِ بذلك -
.ومتزوج لأربع مرّات -

379
00:24:01,416 --> 00:24:05,348
.(لم تخبرني أبدا عن زوجتك الأولى، (شانون
.(أو أنّه كانت لديك إبنة، (كيلي

380
00:24:06,229 --> 00:24:07,229
لماذا يا (جيثرو)؟

381
00:24:10,015 --> 00:24:11,015
.لقد ماتوا

382
00:24:12,328 --> 00:24:13,328
.وهي نهاية القصة

383
00:24:15,546 --> 00:24:16,942
.لقد وضعت ذلك خلفي

384
00:24:20,353 --> 00:24:21,353
هل فعلت حقّا؟

385
00:24:34,656 --> 00:24:38,028
هل من شيئ من الصرافات الآلية في (شارلوتزفيل)؟ -
.ليس بعد أيّها الرئيس -

386
00:24:40,674 --> 00:24:41,858
.كنت أفكّر أيّها الرئيس

387
00:24:42,229 --> 00:24:49,539
تعلم أنّني و(آبي) حللنا الكثير من مشاكل الحاسوب
.ويبدو لي أنّه، كما تعلم رأسين أفضل من ثلاثة

388
00:24:49,892 --> 00:24:53,676
...وأن جدول العناصر هو مصدر قوّتي

389
00:24:54,889 --> 00:24:55,892
...يبدو

390
00:25:01,063 --> 00:25:03,976
كنت أفكّر أنّه ربّما من الأفضل أن أبقى
...هنا وأركّز على عملي

391
00:25:04,111 --> 00:25:06,388
.أجل، هذا قرار جيّد -
.و(آبي) تركز على عملها -

392
00:25:08,653 --> 00:25:12,690
...(أنا أخبركِ أيتها العقيد، أشخاص كـ(فريد
.(موجودون بكثرة في معهد (ماساشوستس

393
00:25:13,211 --> 00:25:17,732
.ساحر، مرح، ناجح، ووسيم -
.النساء ترى خلف ذلك -

394
00:25:18,226 --> 00:25:19,229
.بالضبط

395
00:25:24,110 --> 00:25:25,152
.إعذرنا

396
00:25:25,267 --> 00:25:27,660
.شعبة التحقيقات الجنائية البحرية -
.(نحن نبحث عن (جيل رينولدز -

397
00:25:28,062 --> 00:25:30,355
.إنها في الخلف -
هل أنت صديق؟ -

398
00:25:31,275 --> 00:25:35,599
الملازم (مارسدن)، القيادة أرسلتني للإهتمام
.لتعويضات موت النقيب (رينولدز) معها

399
00:25:36,238 --> 00:25:37,396
."يا لها من "مساعدة

400
00:25:38,635 --> 00:25:39,872
."إنّها تقصد "مفاجأة

401
00:25:41,692 --> 00:25:44,103
إذا كنتم تظنون أن المال يعوّض
.عن خسارة واحد من أحبائك

402
00:25:45,286 --> 00:25:46,735
.كلا، بالطبع لا

403
00:25:47,970 --> 00:25:48,970
.المعذرة

404
00:25:55,701 --> 00:25:57,399
.شعبة التحقيقات الجنائية البحرية
السيدة (رينولدز)؟

405
00:25:57,669 --> 00:25:58,669
.أنا هنا

406
00:26:09,229 --> 00:26:11,313
.التنظيف طريقة علاجية بالنسبة لي

407
00:26:16,089 --> 00:26:17,591
.أعطني إياه يا عزيزي، هيّا

408
00:26:18,212 --> 00:26:19,427
.لا تجعلني أتوسل إليك

409
00:26:24,325 --> 00:26:25,325
.(مرحبا يا (ماكغي

410
00:26:26,288 --> 00:26:29,510
أكلّ شيئ بخير؟ -
.أنا فقط أشغّل كاسرا لكلمات المرور -

411
00:26:30,434 --> 00:26:31,707
...لقد أحضرت لكِ

412
00:26:34,602 --> 00:26:35,602
!"كاف-باو"

413
00:26:35,644 --> 00:26:37,631
.(إنّه عمل ضخم يا (ماكغي

414
00:26:38,152 --> 00:26:41,039
،لوحة المفاتيح لا تحتوي على الأرقام فقط
.بل كل حروف الأبجدية

415
00:26:41,040 --> 00:26:42,276
.ويمكن أن تكون حروفا كبيرة أو صغيرة

416
00:26:42,277 --> 00:26:45,383
يمكنك أن تستغرق 1000 عام لتفحص
.كل الإحتمالات الموجودة

417
00:26:45,596 --> 00:26:49,300
،أتعلمون، كلّما تعقدت كلمة السر
.كلما زادت الحاجة لإبقاء سجل بها

418
00:26:50,111 --> 00:26:53,542
محاولة جيّدة يا (ماكغي)، لكنّنا بحثنا عنها مسبقا
.في نسخة القرص الصلب

419
00:26:54,818 --> 00:26:56,657
.لكن ليس في الحاسوب المحمول الحقيقي

420
00:26:56,947 --> 00:26:59,628
يمكن أن تكون مخبّأة في قسم سري
."من "ذاكرة الوصول العشوائية

421
00:26:59,891 --> 00:27:00,971
!هذا عبقري

422
00:27:01,569 --> 00:27:03,833
سأذهب لإحضار الحاسوب المحمول
.من مخزن الأدلة

423
00:27:16,044 --> 00:27:21,408
هذه الأشياء قويّة، أليس كذلك؟ -
.أنا أتناول من 6 إلى 7 منها في اليوم -

424
00:27:22,912 --> 00:27:27,118
.هناك تضارب مصالح خطير هنا
.لا يجب أن يقود (جيثرو) هذا التحقيق

425
00:27:27,233 --> 00:27:29,240
.هو لا يفعل، بل العقيد (مان) هي من تفود التحقيق

426
00:27:31,360 --> 00:27:37,707
هل أخذت هذه النظرة من (غيبز)؟ -
.(لقد أخذت الكثير من العادات السيئة من (غيبز -

427
00:27:38,379 --> 00:27:41,688
.أنا أتفهم قلقكِ -
.إذن أبعديه عن القضية -

428
00:27:42,083 --> 00:27:45,980
.لقد عرفت العميل (غيبز) لوقت طويل
.وأنا أثق وأحترم حكمه

429
00:27:46,810 --> 00:27:51,363
.خليلي لم يقتل أيّ أحد -
.إذن أنا متأكذة أن التحقيق سيظهر ذلك -

430
00:27:51,364 --> 00:27:53,813
ربّما ليس قبل أن تتأثر
.مسيرة (إريك) العسكرية

431
00:27:54,102 --> 00:27:59,828
إذا لم يكن الرائد (سواغرت) متورطا، فسأهتم شخصيا
.بأن لا تكون هناك عواقب على مسيرته المهنية

432
00:28:00,986 --> 00:28:01,986
.شكرا لكِ

433
00:28:03,489 --> 00:28:05,032
هل يمكن أن أسألكِ سؤالا شخصيا؟

434
00:28:08,003 --> 00:28:14,617
لا أعرف كيف أصيغ هذا تحديدا، لكنّني شعرت دائما
.(قبل زواجنا أنّه كان هناك شيئ بينكِ وبين (جيثرو

435
00:28:16,604 --> 00:28:19,313
.كانت العلاقة بيننا مهنية دائما

436
00:28:20,710 --> 00:28:24,028
.لديها شيئ لتخفيه
أو لماذا كانت تنظف بشكل شامل؟

437
00:28:28,730 --> 00:28:29,752
.فوضى عارمة

438
00:28:32,265 --> 00:28:33,905
.أريد أن أبعد نظري، لكن لا أستطيع

439
00:28:34,214 --> 00:28:35,463
العميل (غيبز)؟

440
00:28:37,870 --> 00:28:42,018
.أيتها المديرة -
...(أيّتها العقيد، كنت أطمئن للتو زوجة (غيبز -

441
00:28:43,793 --> 00:28:49,453
شاهدتكِ، أن العميل (غيبز) يستطيع إبعاد نفسه
.من المظاهر الخصوصية لهذا التحقيق

442
00:28:49,905 --> 00:28:53,127
.سأراقبه عن قرب أيتها المديرة

443
00:28:54,185 --> 00:28:55,351
.أنا متأكدة أنّكِ ستفعلين

444
00:28:57,310 --> 00:28:59,933
هل هذه هي النظرة التي كنتِ تتحدثين عنها؟ -
.أجل، هذه هي -

445
00:29:00,877 --> 00:29:02,536
.أجل، كلّنا رأينا هذه النظرة

446
00:29:05,874 --> 00:29:08,748
،الآنسة (فلين) كانت مغادرة للتو
.إلا إذا كنتم تحتاجونها لشيئ آخر

447
00:29:08,806 --> 00:29:09,944
.كلا، يمكنها أن تذهب للمنزل

448
00:29:11,252 --> 00:29:12,252
.في الوقت الحاضر

449
00:29:13,713 --> 00:29:16,634
هل وجدتم أيّ شيئ يا (دينوزو)؟ -
.أراهن أنّك لم تكن أسعد عند رؤيتي -

450
00:29:17,090 --> 00:29:18,380
.لقد كان نظيفا -
.بشكل ناصع -

451
00:29:18,381 --> 00:29:20,323
إنّها تشبه ذلك المنظف المحترف
.(في فيلم (بولب فيكشن

452
00:29:20,324 --> 00:29:23,752
.لقد وجدنا بصمة جزئية في المطبخ بجانب المكتب -
.قوموا بفحصها -

453
00:29:23,940 --> 00:29:26,291
.أقصد، إنّها جزء صغير جدا

454
00:29:26,330 --> 00:29:29,610
.فلا نعرف حتّى من أيّ إصبع -
.(هناك عشر إحتمالات فقط يا (دينوزو -

455
00:29:29,725 --> 00:29:33,867
.كلا، هذا صحيح، هناك 10 أصابع
...وهناك الآلاف من

456
00:29:34,446 --> 00:29:35,446
.سأتولى الأمر

457
00:29:38,285 --> 00:29:39,288
.فوضى عارمة

458
00:29:45,626 --> 00:29:47,131
لماذا جعلتني أنتظر؟

459
00:29:48,346 --> 00:29:50,296
.لأعطيكِ الوقت حتّى تفكري -
...لا  -

460
00:29:50,805 --> 00:29:52,586
.أريد أن أفكر
.بل أريد أن أنظّف

461
00:29:54,335 --> 00:29:56,882
نعلم عن علاقتك غير الشرعية
.(مع الرائد (سواغرت

462
00:29:57,756 --> 00:29:58,940
.وزوجكِ عرف كذلك

463
00:30:02,141 --> 00:30:03,141
.لم يعرف

464
00:30:03,846 --> 00:30:08,997
.لقد إخترق رسائل (سواغرت) الإلكترونية
.وقرأ كلّ شيئ كتبتماه لبعضكما

465
00:30:09,540 --> 00:30:10,968
.لقد كان يبكي عندما مات

466
00:30:12,357 --> 00:30:18,191
.ونعلم أيضا حول بوليصة التأمين على الحياة -
.650ألف سبب لكي لا تطلبي الطلاق -

467
00:30:19,310 --> 00:30:21,336
.أنا لا أهتم بالمال

468
00:30:23,517 --> 00:30:25,253
.إنتظروا
...تظنون أنّني

469
00:30:25,832 --> 00:30:29,517
،إسمعوا، زواجي لم يكن بأفضل حال
...لكن لا يمكنني مطلقا

470
00:30:30,385 --> 00:30:34,065
لقد أخبرتكم، لقد كنت في مؤتمر
.(في (شارلوتزفيل

471
00:30:34,066 --> 00:30:35,764
.كلّ ما عليكم فعله هو التحقق -
.لقد فعلنا -

472
00:30:36,478 --> 00:30:38,330
.لقد سجّلت دخولي -
.وتسللتِ إلى الخارج -

473
00:30:39,622 --> 00:30:42,362
.قتلت زوجك، وعدتِ بالسيارة -
!كلا -

474
00:30:42,588 --> 00:30:45,520
تريدين التنظيف؟ قومي بتنظيف
.ضميركِ، وقولي الحقيقة

475
00:30:45,578 --> 00:30:47,391
!أنا أفعل -
!كلا، أنتِ لا تفعلين -

476
00:30:50,647 --> 00:30:52,845
ماذا؟ -
".أيّها الرئيس، هناك شيئ يجب أن تراه" -

477
00:30:53,065 --> 00:30:54,190
.سنكون هناك حالا

478
00:30:58,738 --> 00:31:04,340
كانت أشاهد تسجيلات الصرافات الآلية المحيطة
.(بالمؤتمر في (شارلوتزفيل) في يوم وفاة (رينولدز

479
00:31:04,861 --> 00:31:06,578
.وكما ترون، لديها توقيت

480
00:31:07,483 --> 00:31:10,686
.تحققوا من السمراء -
.لا، في الخلفية عند الزاوية -

481
00:31:13,268 --> 00:31:14,291
.إنتظروا قليلا

482
00:31:15,603 --> 00:31:16,603
!هناك

483
00:31:17,397 --> 00:31:21,161
.جيل رينولدز)، الثامنة و5 دقائق) -
.لا يمكنها أن تكون في مكانين في وقت واحد -

484
00:31:21,489 --> 00:31:22,489
...إنّها نظيفة

485
00:31:23,631 --> 00:31:24,866
.وبأكثر من طريقة

486
00:31:35,087 --> 00:31:36,746
.ربّما قد وظّفنت قاتلا مأجورا

487
00:31:36,824 --> 00:31:39,023
ماذا عن البصمة الجزئية
في مطبخ (رينولدز)؟

488
00:31:39,262 --> 00:31:41,712
.حصلنا على 80 ألف تطابق مُحتمل

489
00:31:41,808 --> 00:31:45,879
أعلم، أنا أحاول تقليصه للأشخاص الذي قد يملكون
.صلاحية للدخول للقاعدة العسكرية

490
00:31:45,975 --> 00:31:48,645
هل إستسلمنا بأمر الرائد (سواغرت)؟ -
.لديه حجّة غياب -

491
00:31:48,791 --> 00:31:50,952
.من إمرأة تظن أنّه زوجها المستقبلي

492
00:31:51,357 --> 00:31:53,672
.ستيفاني) لن تكذب) -
هل أنت متأكد؟ -

493
00:31:56,057 --> 00:32:00,243
أنا لست متأكدة، أقصد إذا إكتشفت أن خليلها
،كان يقيم علاقة مع أعز صديقاتها

494
00:32:00,649 --> 00:32:04,314
.ربّما قد تغيّر قصتها
.إجلبوها من أجل إستجواب آخر

495
00:32:06,437 --> 00:32:07,237
.إنتظروا

496
00:32:07,826 --> 00:32:09,867
.لقد قلت أحضروها -
.وأنا قلت إنتظروا -

497
00:32:16,597 --> 00:32:18,275
.هذا لا يكون جيّدا أبدا للأطفال

498
00:32:19,375 --> 00:32:22,595
هل يمكنك أن تكون موضوعيا هنا؟
.لأنّك إن لم تستطع، فلا فائدة لك لديّ

499
00:32:26,067 --> 00:32:29,118
،إذا لم تكن هذه زوجتك السابقة
ماذا سيخبرك حدسك في هذا الوقت؟

500
00:32:30,346 --> 00:32:32,314
كنت ستقول أحضروها إلى هنا
.وإجعلوها تعترف

501
00:32:35,140 --> 00:32:38,169
.ربّما هي تكذب لحماية خليلها

502
00:32:39,197 --> 00:32:40,259
.أو ربّما أسوأ

503
00:32:42,072 --> 00:32:44,040
ماذا لو كانت (ستيفاني) تعرف بأمر العلاقة؟

504
00:32:47,751 --> 00:32:48,751
.كانت لترحل

505
00:32:50,026 --> 00:32:51,858
.حسنا إذن، لنتحدث عن الدافع

506
00:32:52,281 --> 00:32:57,272
ربّما تريد توريط (جيل) لكونها السافلة التي سرقت
.خليلها، وأو ربّما الرائد (سواغرت) لخيانتها

507
00:32:58,465 --> 00:33:02,107
.(أنتِ لا تعرفين (ستيفاني -
.لكنّني أعرف عملي -

508
00:33:06,005 --> 00:33:07,644
.(دينوزو) -
.أنا هنا أيّها الرئيس -

509
00:33:07,723 --> 00:33:11,176
.إتصل بها، وأخبرها أن تأتي إلى هنا
.لأنّني أريد أن أتحدث إليها

510
00:33:17,281 --> 00:33:20,784
"...مرحبا، لقد إتصلتم بـ(ستيفاني)، أنا لست" -
.البريد الصوتي -

511
00:33:24,536 --> 00:33:27,539
"...مرحبا، كيف الحال؟ أنا لست موجودة الآن" -
.نفس الشيئ -

512
00:33:32,585 --> 00:33:36,096
هنا عميل شعبة التحقيقات البحرية الخاص (أنطوني
.(دينوزو) يطلب التحدث مع (ستيفاني فلين

513
00:33:39,108 --> 00:33:40,108
منذ متى؟

514
00:33:41,636 --> 00:33:42,639
.شكرا لكِ

515
00:33:46,566 --> 00:33:48,766
.ستيفاني) إستقالت من عملها هذا الصباح)

516
00:33:55,200 --> 00:33:56,859
!"باو" -
واحد آخر؟ -

517
00:33:57,187 --> 00:34:00,235
لقد وجدت برنامجا في تركيبة
.(إقلاع حاسوب النقيب (رينولدز

518
00:34:00,343 --> 00:34:01,404
.خمّن ماذا يفعل

519
00:34:01,520 --> 00:34:03,285
،بالنظر إلى تعابيركِ
.فهو شيئ جيّد

520
00:34:03,295 --> 00:34:07,824
،إذا يشكّل كلمة المرور عندما يشتغل الحاسوب
.ويقوم بمسحها عندما يُطفئ

521
00:34:08,638 --> 00:34:10,354
."مُخزّن في "ذاكرة الوصول العشوائية
أتعلمين شيئا؟

522
00:34:10,563 --> 00:34:14,133
،إذا لم أكن واثقا بشيئ غير منطقي
.فربما كنت سأخاف منكِ حقّا

523
00:34:15,078 --> 00:34:19,840
.رجاء، حسنا، إنّه مكون من 30 حرفا
.هذا أكبر من أجل كاسر كلمات المرور

524
00:34:20,457 --> 00:34:22,521
.ها نحن ذا

525
00:34:25,550 --> 00:34:27,923
.هذا لا يتوافق مع المناخ السائد

526
00:34:28,309 --> 00:34:29,457
...حسنا، إذن

527
00:34:29,515 --> 00:34:33,161
إمتداد الملف يبين أنّه
.مكوّن لملف صوتي

528
00:34:34,300 --> 00:34:36,190
...آخر ولوج له

529
00:34:36,788 --> 00:34:38,968
.عند السابعة و31 دقيقة يوم الإثنين

530
00:34:39,084 --> 00:34:42,068
هذا هو نفس التوقيت الذي رفع
.فيه النقيب (رينولدز) الأغنية

531
00:34:42,562 --> 00:34:45,726
،هذا نفس وقت وفاته
.تقريبا

532
00:34:45,938 --> 00:34:47,828
.لنرى ما سيفعله هذا المكوّن بالأغنية

533
00:34:50,893 --> 00:34:51,916
*..."سيلينيوم"*

534
00:34:52,302 --> 00:34:54,115
..."يورانيوم"*
*..."غاليوم"

535
00:34:54,270 --> 00:34:55,273
*."فوسفور"*

536
00:34:55,658 --> 00:34:57,009
..."بوتاسيوم"*
*..."بولونيوم"

537
00:34:57,433 --> 00:34:58,433
*..."كوريوم"*

538
00:34:58,871 --> 00:34:59,932
*."صوديوم"*

539
00:35:01,514 --> 00:35:04,890
...المكوّن مجرد مصفّي
.يظهر بعض الأجزاء من الأغنية

540
00:35:07,227 --> 00:35:09,292
.إنّه رمز -
.إنّه ليس رمزا -

541
00:35:09,547 --> 00:35:10,686
.(إنّها كلمات فقط يا (آبي

542
00:35:11,708 --> 00:35:14,081
.(إنّها ليست كلمات يا (فريد
.إنها أرقام

543
00:35:14,448 --> 00:35:17,123
كل عنصر لديه رقم موافق
.في جدول العناصر

544
00:35:17,335 --> 00:35:21,868
،رقم "السيلينبوم" هو 34
...اليورانيوم" 92"

545
00:35:22,023 --> 00:35:23,701
.و"الغاليوم" 31

546
00:35:25,525 --> 00:35:26,624
.(مكتب (آبي

547
00:35:27,357 --> 00:35:28,747
.أجل، إنّها هنا

548
00:35:29,055 --> 00:35:31,351
.يمكنني... حسنا
.كلا، سأخبرها يا سيدي

549
00:35:32,231 --> 00:35:33,539
.رئيسكِ يريد رؤيتكِ

550
00:35:34,716 --> 00:35:39,192
غيبز)... لديه قدرة غريبة)
.على المعرفة عندما أجد شيئا

551
00:35:40,393 --> 00:35:44,232
.لا أعرف حتّى ما الذي عثرت عليه -
.حسنا، لم يبدو سعيدا جدا -

552
00:35:45,524 --> 00:35:49,456
.إنّه هكذا دائما، حتى وإن كان سعيدا
.وأشك أنّه سعيد الآن

553
00:35:49,668 --> 00:35:53,546
،لكن كما تعلم أنا المفضلة لديه
.لذا هو عادة طيّب معي

554
00:35:53,681 --> 00:35:55,094
حتى عندما تتركينه ينتظر؟

555
00:35:58,641 --> 00:35:59,715
.سأعود حالا

556
00:36:01,670 --> 00:36:02,670
.أسرعي

557
00:36:03,432 --> 00:36:04,432
.أعد الإتصال بها

558
00:36:05,227 --> 00:36:06,761
.(أنا هنا يا (غيبز -
.(آبي) -

559
00:36:06,762 --> 00:36:11,821
."إنتظر.*"السيلينيوم، "اليورانيوم"، "الغاليوم"، "الفوسفور
*."البوتاسيوم"، "البولونيوم"، الكوريوم" و"الصوديوم"

560
00:36:11,898 --> 00:36:13,080
!(إنّها الأغنية يا (غيبز

561
00:36:13,285 --> 00:36:16,855
هناك برنامج في حاسوب النقيب (رينولدز) المحمول
.التي أظهر هذه المكونات

562
00:36:16,932 --> 00:36:19,344
جدول العناصر يملك رقما متوافقا
.مع كل واحد منها

563
00:36:19,345 --> 00:36:21,523
،الأرقام تعني شيئا
.لكنّني لا أعرف ذلك بعد

564
00:36:21,524 --> 00:36:24,476
...مثل 34 يمكن أن تعني ثلاثة وأربعة
.و92 قد تعني لإثنان وتسعة

565
00:36:24,491 --> 00:36:26,748
.يمكن أن تكون إحداثيات لتحديد الموقع -
.أو حسابا بنكيا -

566
00:36:26,787 --> 00:36:29,074
أريد أن أعرف فقط كيف عرفت
.أنّني وجدت شيئا

567
00:36:29,854 --> 00:36:30,954
.(لم أعرف يا (آبي

568
00:36:31,262 --> 00:36:32,844
.ستيفاني) مازالت لا ترد)

569
00:36:33,764 --> 00:36:35,346
لماذا إتصلت بي؟

570
00:36:36,253 --> 00:36:38,163
.لم أفعل -
.فريد) قال أنّك فعلت) -

571
00:36:38,356 --> 00:36:42,461
أيّها الرئيس، خمّن من هو أحد الـ800 ألف
.تطابق لبصمات مسرح الجريمة

572
00:36:42,865 --> 00:36:44,151
فريد)؟) -
.هذا صحيح -

573
00:36:44,255 --> 00:36:45,261
أين هو؟

574
00:36:45,646 --> 00:36:47,189
.في المختبر -
مع الأدلة؟ -

575
00:36:47,440 --> 00:36:48,443
!مع الحاسوب المحمول

576
00:36:49,003 --> 00:36:50,739
.(إكتشف ما يعنيه هذا يا (ماكغي

577
00:36:52,195 --> 00:36:54,790
مهلا، أذاهب إلى مكان ما؟ -
.إلى المنزل -

578
00:36:55,109 --> 00:36:56,999
.أخبرني أنّك لم تفعل -
أفعل ماذا؟ -

579
00:36:59,507 --> 00:37:01,166
أتعلمين، أظنّ أنّه قد حصل
.إندفاع في التيار الكهربائي

580
00:37:04,576 --> 00:37:05,734
.لقد مُسحوا كلّيا

581
00:37:06,757 --> 00:37:07,953
والحاسوب المحمول الأصلي؟

582
00:37:12,575 --> 00:37:16,086
!لم أترك هذا مفتوحا
!لقد مسحته أيضا

583
00:37:16,492 --> 00:37:18,697
!آبي) ، لقد جُرحت)
هل تظنين أنّني فعلت هذا؟

584
00:37:19,388 --> 00:37:21,317
غيبز)، هل يمكنني أن أضربه؟) -
.كلا -

585
00:37:22,166 --> 00:37:26,667
.إسمعوا، يمكن لأي شخص فعل هذا
فالمختبر تُرك بدون رقابة، أليس كذلك يا (آبي)؟

586
00:37:28,187 --> 00:37:31,230
وما لم تكونوا هنا لإعتقالي، فلدي موعد
.معي مدربي للياقة البدنية

587
00:37:36,786 --> 00:37:40,027
مهلا، ما الذي تفعلينه؟ -
.أخر رقم إتصل به، مختبري -

588
00:37:40,028 --> 00:37:42,554
.صحيح، ربّما أكون قد أخطأت الرقم -
.الرسالة الإلكترونية الأخيرة -

589
00:37:43,225 --> 00:37:45,270
.تأكيد رحلة عبر الخطوط الجوية التايلاندية

590
00:37:46,679 --> 00:37:48,892
لماذا مسحت الأقراص الصلبة؟ -
.لم أفعل -

591
00:37:49,007 --> 00:37:51,686
ماذا تعني الأرقام؟ -
.ليست لديّ فكرة -

592
00:37:52,842 --> 00:37:56,277
.وكالة الإستخبارات العسكرية تتعامل مع مواد سرية
هل وجدت مشتريا أجنبيا؟

593
00:37:57,890 --> 00:37:59,916
،عليك أن تذهب إلى أعلى
حتى تذهب إلى أسفل، أليس كذلك؟

594
00:38:01,228 --> 00:38:03,517
هل أستطيع ضربه الآن يا (غيبز)؟ -
.كلا -

595
00:38:03,552 --> 00:38:05,925
هل تعتقدين أن (رينولدز) قد برمج
رمز الحاسوب؟

596
00:38:06,369 --> 00:38:07,989
.فقط شخص خبير يستطيع فعل ذلك

597
00:38:08,240 --> 00:38:11,072
،رينولدز) كان على إطلاع بالأسرار)
.وعرفت كيف تسرقهم

598
00:38:11,265 --> 00:38:13,368
هل سنجد بعض المال المخبأ
في مكان بعيد؟

599
00:38:14,243 --> 00:38:15,957
.إذا كنتم تملكون دليلا، فإعتقلوني

600
00:38:15,979 --> 00:38:17,773
...وإلا
.فأتمنى لكم يوما سعيدا

601
00:38:22,345 --> 00:38:26,782
الملازم (مارسدن) أكّد للتو أنّ صديقنا هنا
.تطوع لمراقبة عمل (آبي) على الحاسوب المحمول

602
00:38:26,859 --> 00:38:29,174
لماذ لم تقم بمسح القرص الصلب
بعد أن قتلته؟

603
00:38:29,175 --> 00:38:32,504
،لم يظن أن أحدا ذكي بما يكفي ليجد الرمز
.حتى أُرسل إليّ

604
00:38:32,505 --> 00:38:33,556
.أنا لم أقتل أحدا

605
00:38:33,571 --> 00:38:36,926
إمّا أنّ (رينولدز) لم يرد تقاسم المال معك
.أو أصبحت جشعا

606
00:38:37,023 --> 00:38:39,990
فكر بأقّل الأشياء
!وهذا فعله

607
00:38:40,048 --> 00:38:41,048
.(هيّا يا (ماكغي

608
00:38:43,849 --> 00:38:45,855
مهلا، أنا أعرف حقوقي -
.أيها الرئيس، لقد وجدته -

609
00:38:46,530 --> 00:38:50,635
الأرقام هي لحساب خارجي بأسماء
.(كل من النقيب (رينولدز) و(فريد رينرت

610
00:38:50,693 --> 00:38:57,137
(نصف مليون دولار حُوّلت إليه من بنك في (بيروت
.(عند 7:30 في الليلة التي توفي فيها (رينولدز

611
00:38:57,316 --> 00:39:01,015
.وتّم سحب كل المال بعدها بساعتين -
إذن، لقد كان الجشع، أليس كذلك؟ -

612
00:39:01,624 --> 00:39:02,623
.(دينوزو)

613
00:39:04,624 --> 00:39:06,623
رئيستي المؤقتة تقول أنّك لن تذهب
.لأيّ مكان

614
00:39:07,260 --> 00:39:09,170
ماذا بعت إالى من بعته؟

615
00:39:11,195 --> 00:39:14,125
،ربّما إن عقدت معي صفقة
.فسأخبرك

616
00:39:16,368 --> 00:39:17,371
.(آبي)

617
00:39:23,868 --> 00:39:24,871
.جميل

618
00:39:30,620 --> 00:39:36,475
لماذا دائما الليلة الرومانسية في المدينة تنتهي
...بأقل من ذلك في قبوك، لصقل

619
00:39:37,881 --> 00:39:38,942
.قاربك

620
00:39:41,416 --> 00:39:42,416
.(مرحبا يا (ستيفاني

621
00:39:44,889 --> 00:39:46,991
.(مازلت لا تقفل بابك الأمامي يا (جيثرو

622
00:39:51,025 --> 00:39:52,025
.هذا جميل

623
00:39:55,655 --> 00:39:57,237
...جئت فقط لـ

624
00:39:58,414 --> 00:39:59,590
.أعطيك هذا

625
00:40:00,053 --> 00:40:01,480
...لقد وجدتهم في أحد الأدراج

626
00:40:02,735 --> 00:40:03,912
.قبل حوالي 6 سنوات

627
00:40:05,353 --> 00:40:06,586
.ظننت أنّني فقدتهم

628
00:40:07,128 --> 00:40:08,128
...سأذهب

629
00:40:08,468 --> 00:40:10,992
.لإنتظارك في الأعلى -
...كلا... لا عليكِ، أنا -

630
00:40:12,245 --> 00:40:14,599
...لن أبقى، لذا -
.سأرافقكِ للخارج -

631
00:40:22,274 --> 00:40:23,274
.حظّا سعيدا

632
00:40:24,975 --> 00:40:25,975
.شكرا

633
00:40:36,159 --> 00:40:37,355
لماذا إستقلت من عملكِ؟

634
00:40:41,548 --> 00:40:43,323
.(سأنتقل إلى (فيلاديلفيا

635
00:40:44,646 --> 00:40:47,688
.والديّ يكبران في السن
.و(شيلي) أنجبت طفلا

636
00:40:47,861 --> 00:40:49,962
واحد آخر؟ -
.إنّها مصنع للأطقال -

637
00:40:51,741 --> 00:40:53,535
.من الجيد أن واحدا من عائلتي كذلك

638
00:40:54,924 --> 00:40:56,506
...أظّن أنّني سأكون

639
00:40:57,278 --> 00:40:59,926
تلك الخالة المحبوبة التي تبدو رائعة
.في ثوب سباحتها

640
00:41:07,604 --> 00:41:08,781
.أنا و(إريك) إنفصلنا

641
00:41:10,613 --> 00:41:11,963
...لقد أخبرني بشأن

642
00:41:12,581 --> 00:41:15,051
.(علاقته... مع (جيل

643
00:41:16,652 --> 00:41:17,652
.كنت تعرف

644
00:41:21,321 --> 00:41:26,350
،وبعد كلّ صراخي في مكتبك
.فوتت فرصة ممتازة لتلقي بذلك في وجهي

645
00:41:27,105 --> 00:41:28,417
.لم أكن لأفعل ذلك بكِ

646
00:41:30,423 --> 00:41:31,600
.كلا، لن تفعل

647
00:41:34,782 --> 00:41:37,161
لا يبدو مطلقا أن الأمر ينجح
.(معي يا (جيثرو

648
00:41:40,165 --> 00:41:41,303
.أنا آسف

649
00:41:43,628 --> 00:41:45,750
.أنا، نحن، ليس غلطتكِ

650
00:41:50,033 --> 00:41:51,590
.لم يكن غلطة أحد

651
00:42:00,844 --> 00:42:02,272
.لكن (موسكو) ستبقى دائما معنا

652
00:42:15,034 --> 00:42:19,426
...(جيثرو)
.لم تكف أبدا عن إذهالي

653
00:42:19,966 --> 00:42:21,081
.الموسيقى

654
00:42:42,631 --> 00:42:45,596
"!ماذا تظن يا أبي؟"
"!لقد حقّقت المركز الثاني"

655
00:42:45,653 --> 00:42:48,489
".(كنت لتفخر بها يا (جيثرو" -
"!أنا أفتقدك يا أبي" -

656
00:42:48,586 --> 00:42:52,014
،عندما تعود للمنزل، سأكون بارعة فيها"
".أعدك بذلك

657
00:42:52,235 --> 00:42:54,425
".أحبّك" -
".قبلة لوالدكِ" -

658
00:42:56,605 --> 00:43:01,135
".أحبّك يا أبي... أحبّك" -
".إلى اللقاء يا (جيثرو)، نحن نفتقدك" -

659
00:43:20,000 --> 00:43:30,000
{\c&H00FFFF&\3c&H000000}
Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
www.startimes.com

