1
00:00:18,456 --> 00:00:20,057
(مرحبـًا، (ديكيـن

2
00:00:20,124 --> 00:00:21,558
(مرحبـًا، (تينـا

3
00:00:21,626 --> 00:00:23,527
لا أعتقد بأنّك إلتقيتِ
(بـ(جيمي بريجهام

4
00:00:23,595 --> 00:00:25,562
"إنّه رئيس شركة الأمـن "أي دي بي

5
00:00:25,630 --> 00:00:27,164
(تينـا)

6
00:00:27,231 --> 00:00:30,100
حسنـًا، إنّه لشرف لي أن ألتقي أخيرًا
بالرجل المسئول عن هؤلاء الحراس الأكفاء

7
00:00:30,168 --> 00:00:31,635
الذين يجعلون الأمور أمنة هنـا

8
00:00:31,703 --> 00:00:33,036
شكرًا لكِ

9
00:00:33,104 --> 00:00:34,571
تينـا) الصغيرة إنتقلت هنـا)
تاركة للدراسة الثانوية

10
00:00:34,639 --> 00:00:36,039
إلى رعاية الملايين من الدولارات

11
00:00:36,107 --> 00:00:37,374
التي تتدفق من خلال هذه الجمعية الخيرية

12
00:00:37,442 --> 00:00:39,977
هل هناك أيّ فرصة لكي أقوم بتعيينـك
لـدي كمديرة مالية ؟

13
00:00:40,044 --> 00:00:41,078
أمتأكّد بأنَك تحتاجني؟

14
00:00:41,145 --> 00:00:42,446
بسبب عمل (ديكيـن) الشاقّ

15
00:00:42,513 --> 00:00:43,747
إنخفضت الجريمة بسبعون بالمئة

16
00:00:43,815 --> 00:00:45,549
تعال، سأرشدك إلى طاولتك

17
00:00:45,617 --> 00:00:47,718
حسنًا -
حسنًا، سأراك فيما بعد -

18
00:00:47,785 --> 00:00:49,653
(ديكيـن جونز)

19
00:00:49,721 --> 00:00:52,689
توني )و(درايك)، كيف الحال؟)

20
00:00:52,757 --> 00:00:54,224
(الإخوة (كليمونس

21
00:00:54,292 --> 00:00:56,627
كيف حالكم يا أصدقاء؟
من الجيّد رؤيتكم

22
00:00:56,694 --> 00:00:58,862
من الجيّد رؤيتك أيضًا -
أين (جون)؟ -

23
00:00:58,930 --> 00:01:00,364
كان من المفترض أن يكون هنا

24
00:01:00,431 --> 00:01:02,199
عدلنا كلّ مواعيدنا لكي نأتي معـًا

25
00:01:02,266 --> 00:01:04,067
ومع ذلك خذلنا -
لعين -

26
00:01:04,135 --> 00:01:06,203
الوغد -
(لعين، أنا (بيرتـن جاستـر -

27
00:01:06,270 --> 00:01:07,571
صديق (تونـي) و (درايـك) من الجامعة

28
00:01:07,639 --> 00:01:09,940
مسرور لمقابلتك -
(شـون سبينسـر)، صديق (تونـي) -

29
00:01:10,008 --> 00:01:11,608
من المرّة الأخيرة التي جاء فيها
إلى البلدة و إختطف

30
00:01:11,676 --> 00:01:14,945
حسنًا، أتشرّف حقًا
بأنّكم اخترتم المجيء للغناء هنا الليلة يا أصدقاء

31
00:01:15,013 --> 00:01:16,346
كـلاّ، الشرف لنـا

32
00:01:16,414 --> 00:01:18,382
هل أنت في "بلاكابيلا"؟

33
00:01:18,449 --> 00:01:20,183
كلنا نعرف أنَ أي فرقة "آر أند بي" عظيمة

34
00:01:20,251 --> 00:01:21,685
تحتاج إلى شخص أبيض رمزي -
ماذا؟ -

35
00:01:21,753 --> 00:01:24,254
(فرقة "بلاك آيد بيس" لديهم (فيرجي
(فرقة "ديبارج" كان لديها (ديبارج

36
00:01:24,322 --> 00:01:27,257
(وهناك مغني الراب (هاسيديك

37
00:01:27,325 --> 00:01:28,525
(ماتيسياهو)

38
00:01:28,593 --> 00:01:29,693
(إنّه مغني منفرد، (شـون

39
00:01:29,761 --> 00:01:30,861
أجل، لكنّه ما زال غريبـًا

40
00:01:30,928 --> 00:01:32,329
ألا توافقنـي، (جـاس)؟

41
00:01:32,397 --> 00:01:33,430
بالمناسبة
"نحن لا ندعى "بلاك بيلا

42
00:01:33,498 --> 00:01:35,632
نحن ندعى "كوارتر بـلاك" الآن

43
00:01:35,700 --> 00:01:37,434
حقـًا؟

44
00:01:37,502 --> 00:01:39,770
لاحظت أيضًا أنَك كتبتها خاطئة في البرنامج

45
00:01:39,837 --> 00:01:42,172
حسنـًا، (شـون)، تذكر بأنّنا
(هنا لتكريـم (ديكيـن جونـز

46
00:01:42,240 --> 00:01:43,874
لا أن نقلق حول إعتماداتنا
في البرنامج

47
00:01:43,941 --> 00:01:45,409
أو أيّ اسم لا يحمل أيّ معنى

48
00:01:45,476 --> 00:01:46,910
بل لديه معنى واضح

49
00:01:46,978 --> 00:01:48,011
هناك ثلاثة منّا وواحد منك

50
00:01:48,079 --> 00:01:49,413
يجب أنّ نكون -
(جـاس) -

51
00:01:49,480 --> 00:01:51,314
أنت تحرج نفسك
أمام المجموعة

52
00:01:51,382 --> 00:01:54,518
ديكيـن)، تعرف بأنّنا)
سنفعل أيّ شئ من أجلك

53
00:01:54,585 --> 00:01:56,019
دعني أخبرك شيئا
هذا الرجل هنا

54
00:01:56,087 --> 00:01:57,187
أنقذ حياتنا

55
00:01:57,255 --> 00:01:58,689
أجل، (تونـي) و (درايـك) أخبراني

56
00:01:58,756 --> 00:02:00,089
كيف كانا سينضمان إلى
حياة العصابات عندما كانا صغيرين

57
00:02:00,157 --> 00:02:00,957
وكيف أنقذتهم

58
00:02:01,025 --> 00:02:03,860
هذين الشخصين من أعظم وأفخر إنجازاتي

59
00:02:03,928 --> 00:02:04,928
(أعذرني، (ديكيـن
نحن على وشك أن نبدأ

60
00:02:04,996 --> 00:02:06,163
(هذه (تينـا

61
00:02:06,230 --> 00:02:07,564
تتولى كلّ أموالنا

62
00:02:07,632 --> 00:02:08,899
مرحبـًا -
مرحبـًا -

63
00:02:08,966 --> 00:02:10,100
مرحبـًا

64
00:02:10,168 --> 00:02:13,937
أحسنت في تقليد هيئة (لوري بوتـي) الآسيوية

65
00:02:14,005 --> 00:02:16,273
وأنت على تشبـهك بـ(تشاز بونو) النحيف

66
00:02:16,340 --> 00:02:18,308
شكرًا جزيلاً

67
00:02:18,376 --> 00:02:19,843
هل كان ذلك إطراء؟ -
لا -

68
00:02:19,911 --> 00:02:22,879
أنا أرتدي الجزمة لأنَي كنت أساعد
في مخيم التدريب

69
00:02:22,947 --> 00:02:24,314
هل هناك مخيّم خاص بالأحذية؟

70
00:02:24,382 --> 00:02:25,782
إنّه حيث يتعلم الأطفال
الأشياء المتعلقة بالبريّة

71
00:02:25,850 --> 00:02:27,417
وقيمة العمل الجماعي

72
00:02:27,485 --> 00:02:28,985
(حان وقت مقدمتك، (ديكيـن

73
00:02:29,053 --> 00:02:30,687
و أنتم الثلاثة تأتون بعد ذلك

74
00:02:30,755 --> 00:02:33,657
أربعة
نحن رباعية

75
00:02:33,725 --> 00:02:35,992
حسنًا، هيـّا

76
00:02:36,060 --> 00:02:37,894
حسنًا، حسنًا، أبهرهم -
حسنًا -

77
00:02:37,962 --> 00:02:39,763
شكرًا جزيلاً
إذهب، إذهب

78
00:02:39,831 --> 00:02:42,332
يا أصدقاء، حسنًا، دعونا نقوم
بتمارين الإحماء

79
00:02:42,400 --> 00:02:43,934
حسنًا

80
00:02:50,274 --> 00:02:54,945
<i>إسرائيل كانت في أرض مصر</i>

81
00:02:55,012 --> 00:02:59,216
<i>أترك شعبي يذهب</i>

82
00:03:06,357 --> 00:03:10,794
<i>عندما كانت إسرائيل في أرض مصر</i>

83
00:03:14,832 --> 00:03:19,269
<i>إضطهدوا بشدة
لم يستطيعوا التحمل</i>

84
00:03:22,540 --> 00:03:26,910
<i> إذهب ، يـا موسـى</i>

85
00:03:26,978 --> 00:03:31,181
<i>إلـى أرض مصر</i>

86
00:03:31,249 --> 00:03:34,217
<i>قل لفرعون الكبير</i>

87
00:03:34,285 --> 00:03:37,454
<i>دعْ شعبي يذهب</i>

88
00:03:58,075 --> 00:03:59,342
شـون)، هل أنت بخير؟)

89
00:03:59,410 --> 00:04:01,278
جـاس)، أعتقد أنَه عليك أخذي إلى المستشفى)

90
00:04:04,549 --> 00:04:06,550
شكرًا لكم جميعـًا

91
00:04:06,617 --> 00:04:08,084
"نحن "بلاك بيلا

92
00:04:08,152 --> 00:04:12,322
"كوارتر بـلاك"
"نحن ندعى "كوارتر بـلاك

93
00:04:22,567 --> 00:04:25,535
حسنًا، قل لي بصراحة
ما مدى سوء حالتي؟

94
00:04:25,603 --> 00:04:26,803
زائدتك الدودية إنفجرت

95
00:04:26,871 --> 00:04:28,205
يا إلهي -
لقد أزالوها -

96
00:04:28,272 --> 00:04:30,340
هل سأموت؟ -
أجل -

97
00:04:30,408 --> 00:04:32,042
يومًا ما
لكن ليس بسبب هذا

98
00:04:32,109 --> 00:04:34,544
مع ذلك، لقد فقدت عضو حيوي

99
00:04:34,612 --> 00:04:36,947
عضو حاسم للبقاء على قيد الحياة

100
00:04:37,014 --> 00:04:39,883
جـاس)، أفترض بأنّك مستعدّ)
لإعطائي خاصتك

101
00:04:39,951 --> 00:04:41,952
لا -
لأستطيع القفز عاليـًا -

102
00:04:42,019 --> 00:04:43,453
مـاذا؟
(هذا ليس له أيّ معنى، (شـون

103
00:04:43,521 --> 00:04:45,589
إضافةً إلى ذلك، أنت لست بحاجةٍ
إلى زائدتك الدودية

104
00:04:45,656 --> 00:04:47,591
في الحقيقة، العلم الطبي
لديه مشكلة في تقرير

105
00:04:47,658 --> 00:04:48,925
ما إذا كانت الزائدة الدودية لديها أيّ فائدة
للجسم على الإطلاق

106
00:04:48,993 --> 00:04:50,594
قال الطبيب أنَ كل ما تحتاجه هو
بضعة أيام هنا

107
00:04:50,661 --> 00:04:52,229
للتعافي من الجراحة

108
00:04:52,296 --> 00:04:53,997
إذا تخبرني بأنّ تأميني

109
00:04:54,065 --> 00:04:55,398
لن يغطّي عملية الزرع

110
00:04:55,466 --> 00:04:57,300
أنتم يا أصدقاء تحاولون
حمايتي من حقيقة

111
00:04:57,368 --> 00:04:58,835
أنَني سأقضي بقية حياتي

112
00:04:58,903 --> 00:05:02,706
في فقاعة بلاستيكية عملاقة
مثل الفيلم الذي أكتبه

113
00:05:02,773 --> 00:05:04,474
(لقد صنعوا فيلميـن عن ذلك، (شـون

114
00:05:04,542 --> 00:05:06,776
أجل، لكن فيلمـي سوف يكون
(بطولة (جايك جيلنهال

115
00:05:06,844 --> 00:05:09,212
(أنت لست بحاجةٍ إلى عملية زرع، (شـون

116
00:05:09,280 --> 00:05:10,914
لكنّك محق بخصوص أنَ تأمينك
لن يغطّي جراحتك

117
00:05:10,982 --> 00:05:13,283
بشكل رئيسي لأنَك
لا تملك تأمينًا

118
00:05:13,351 --> 00:05:15,452
والذي يعني بأنَني من سيدفع فاتورة كل هذا

119
00:05:15,519 --> 00:05:18,288
شكرًا، أبي، أنت تعرف
بأنَني لا أريد فرض نفسي

120
00:05:18,356 --> 00:05:19,556
لكنّي أفضّل غرفة خاصّة

121
00:05:19,624 --> 00:05:21,024
بواجهة تطل على المحيط، وتلفزيون قمر صناعي

122
00:05:21,092 --> 00:05:22,559
مزود بمحطات متخصصة في الرياضة

123
00:05:22,627 --> 00:05:23,793
إستمرّ على هذا المنوال
وسوف أمزّق قلبك

124
00:05:23,861 --> 00:05:25,762
وذلك عضو أنت بحاجة إليه

125
00:05:25,830 --> 00:05:27,530
القلب عضلة -
لا يهمُّ -

126
00:05:29,467 --> 00:05:30,767
(لاسـي)

127
00:05:30,835 --> 00:05:32,869
شكرًا لمرورك
لكن كما تبين

128
00:05:32,937 --> 00:05:34,237
من المحتمل أنَني سأنجو

129
00:05:34,305 --> 00:05:35,672
أنا لم آتي إلى هنا
(لرؤيتك، (سبينسر

130
00:05:35,740 --> 00:05:37,073
بعدما غادرتم المركز الإجتماعي

131
00:05:37,141 --> 00:05:38,241
كان هناك إطلاق نار -
ماذا؟ -

132
00:05:38,309 --> 00:05:41,845
من الذي أصيب؟

133
00:05:41,913 --> 00:05:44,414
(إبقى معنـا، يـا (ديكيـن

134
00:05:57,695 --> 00:06:01,531
{\a10}*بيـن السطـور*
{\a10}*هنـاك الكثيـر مـن الغمـوض*

135
00:06:01,599 --> 00:06:04,567
{\a10}*أنـا لا أميـل للتصـرّف بنضـوج*

136
00:06:04,635 --> 00:06:08,204
{\a10}إذا كـان لابـأس بالأمـر*
*فأنـت مخطـئ كلّيـاً

137
00:06:08,272 --> 00:06:13,410
{\a10}لمـاذا ترقـص علـى أنغـام*
*الأغنيـة نفسهـا

138
00:06:13,477 --> 00:06:17,614
{\a10}*تفضّـل الهـروب فيمـا يمكنـك الزحـف*

139
00:06:19,116 --> 00:06:22,953
{\a10}أعـرف أنّـك تعلـم*
*أنّنـي لا أقـول الحقيقـة

140
00:06:23,020 --> 00:06:25,989
{\a10}*أعـرف أنّـك تعلـم*
{\a10}*أنّهـم لا يملكـون دليـلا*

141
00:06:26,057 --> 00:06:29,259
{\a10}*واجه الإحبـاط ، وتعلّـم التكيّـف*

142
00:06:29,327 --> 00:06:31,061
{\a10}*أسـوأ مخاوفـك*

143
00:06:31,128 --> 00:06:33,396
{\a10}*ستردعـك فـي النهايـة*

144
00:06:35,799 --> 00:06:41,451
<font color="#ABCDEF">Translated By
Ramzydz & GoLd AnGeL</font>

145
00:06:43,571 --> 00:06:44,934
كيف حال (ديكيـن)؟

146
00:06:45,054 --> 00:06:46,596
حسنًا، لحسن الحظ الرصاصة
دخلت مباشرةً

147
00:06:46,724 --> 00:06:48,425
ولم تصب أيّ أعضاء حيوية

148
00:06:48,493 --> 00:06:49,993
لكنّه فقد الكثير من الدمّ

149
00:06:50,061 --> 00:06:51,261
اليومان القادمان
سيكونان حاسمان

150
00:06:51,329 --> 00:06:52,763
شكرًا لك، أيّها الطبيب

151
00:06:52,830 --> 00:06:55,432
أنت رجلي

152
00:06:55,500 --> 00:06:57,434
وأنت امرأتي

153
00:06:57,502 --> 00:07:00,604
تعالي وعانقينـي -
(الآن ليس الوقت المناسب، (شـون -

154
00:07:00,672 --> 00:07:02,039
حسنـًا

155
00:07:02,106 --> 00:07:03,507
أيّ أفكار عن القناص الذي
أطلق النار على (ديكيـن)؟

156
00:07:03,575 --> 00:07:05,909
كلا، كلّ ما نعرفه أنَه
عاد إلـى الكواليس

157
00:07:05,977 --> 00:07:07,811
بعد حفلة جمع التبرعات
وطلقة وحيدة أطلقت

158
00:07:07,879 --> 00:07:10,414
في هذه النقطة، خيطنا الوحيـد
هو الشاهد الذي رأى سيارة رباعية الدفع سوداء

159
00:07:10,481 --> 00:07:11,415
مسرعة بعيدًا عن مسرح الجريمة

160
00:07:14,619 --> 00:07:16,687
هل تشعر بشيءٍ مـا؟ -
أجل -

161
00:07:16,754 --> 00:07:20,691
وساداتي متكتّلة
هـلا قمت بتلينها؟

162
00:07:20,758 --> 00:07:23,026
بسبب مكانة (ديكيـن) في المجتمع

163
00:07:23,094 --> 00:07:24,294
القائدة تريد إيجاد القناص

164
00:07:24,362 --> 00:07:26,196
ونعتبر الأمر من أولوياتنا -
أنت محقّ -

165
00:07:26,264 --> 00:07:27,631
(في هذه الأثناء، (جيمـي بريجهام

166
00:07:27,699 --> 00:07:29,600
المستشار الأمني
سيبقـى متمركزًا هنا

167
00:07:29,667 --> 00:07:31,935
للتأكّد من بقائه آمنًا

168
00:07:32,003 --> 00:07:34,738
حسنًا، أنا سأطمئن عليك لاحقًا

169
00:07:34,806 --> 00:07:36,006
لاتقلقي

170
00:07:36,074 --> 00:07:38,041
سأعود للسير على أقدامي بوقت قصير

171
00:07:38,109 --> 00:07:41,345
. . . مهـلاً، هل يمكنني أن

172
00:07:41,412 --> 00:07:43,013
هلّ بإمكاني المشي بدون زائدة دودية؟ -
أجل -

173
00:07:43,081 --> 00:07:44,748
يجب أن نقوم بهذا بشكل صحيح

174
00:07:44,816 --> 00:07:46,216
أبّي؟ -
نعـم؟ -

175
00:07:46,284 --> 00:07:49,353
أريد دراجة نارية
(بعربة جانبية لـ(جاس

176
00:07:49,420 --> 00:07:50,454
هذا لن يحدث

177
00:07:50,521 --> 00:07:52,889
هل سمعتم الأخبار؟ -
أجل -

178
00:07:52,957 --> 00:07:54,191
(فقط تمنّوا أن ينجو (ديكيـن

179
00:07:54,258 --> 00:07:55,592
بفضل الربّ

180
00:07:55,660 --> 00:07:56,860
الآن علينا فقط أن نجد الجناة

181
00:07:56,928 --> 00:07:58,929
الذين قاموا بهذا العمل الشريّر -
ونقتلهم -

182
00:07:58,997 --> 00:08:00,864
ماذا؟ -
ونقدمهم للعدالة -

183
00:08:00,932 --> 00:08:01,898
ما خطبكم ؟

184
00:08:01,966 --> 00:08:03,133
أنظر، نحن لا نريد أي شيء

185
00:08:03,201 --> 00:08:04,368
سوى المساعدة في القبض على هذا المنحط

186
00:08:04,435 --> 00:08:07,337
حسنًا -
لكن عجزي -

187
00:08:07,405 --> 00:08:11,908
أعني قواي الروحية
متذبذبة بشكل مؤقت، يا أصدقاء

188
00:08:11,976 --> 00:08:17,914
(أخشى أنَه علينا أنا و(جاس
التخلى عن هذه القضية وستظل بلا حـلّ

189
00:08:17,982 --> 00:08:19,816
أنا آسف، يا أصدقاء، (شـون) على حق

190
00:08:19,884 --> 00:08:21,985
يجب أن نبقى خارج هذه القضية

191
00:08:22,053 --> 00:08:23,620
حسنـًا
لابـأس

192
00:08:23,688 --> 00:08:25,055
أجل، نحن نفهم، أنت تعرف

193
00:08:25,123 --> 00:08:26,423
نعـم، نعـم، نعـم

194
00:08:26,491 --> 00:08:29,026
أتعرف، لماذا لا نذهب
إلى المطعم

195
00:08:29,093 --> 00:08:30,260
و نأكل

196
00:08:30,328 --> 00:08:32,929
أجل، أتعرف
يمكنني أن أتناول قطعة حلوى

197
00:08:37,468 --> 00:08:40,404
مع السلامة يا أصدقاء
"سنذهب لاحقًا إلى مطعم "أي دبليو

198
00:08:42,740 --> 00:08:43,740
نريدك في هذه القضية

199
00:08:43,808 --> 00:08:45,375
ديكيـن) يعني العالم بالنسبة لنـا)

200
00:08:45,443 --> 00:08:47,577
أنت تعلم بأنّك ستساعدنا
في التحقيق لإيجاد من أطلق النار عليه

201
00:08:47,645 --> 00:08:50,747
أعرف

202
00:08:50,815 --> 00:08:52,416
(أنت تعلم بأن (جـاس
وهؤلاء الفتية سيذهبون

203
00:08:52,483 --> 00:08:53,817
للتحقيق في هذه القضية بدونك

204
00:08:53,885 --> 00:08:56,286
أعلم

205
00:08:58,523 --> 00:09:00,123
طابع الوقت يشير إلى 4:15

206
00:09:00,191 --> 00:09:01,591
ذلك (ديكيـن جونز) يترك المسرح

207
00:09:01,659 --> 00:09:02,959
ويدخل للكواليـس

208
00:09:03,027 --> 00:09:04,561
حسنًا، نعرف أنَه تم إطلاق النار بالكواليس

209
00:09:04,629 --> 00:09:05,862
لكن ليس هناك أيّ كاميرات للتصوير

210
00:09:05,930 --> 00:09:07,431
إذًا ليس لدينا الكثير لنحقق فيه

211
00:09:07,498 --> 00:09:09,599
هناك الكثير من السيارات رباعية الدفع

212
00:09:09,667 --> 00:09:11,001
تخرج من المركز الإجتماعي

213
00:09:11,069 --> 00:09:13,303
سيتغرق هذا منّـا الكثير من الوقت

214
00:09:13,371 --> 00:09:15,906
لتحديد من فرت من مسرح الجريمة

215
00:09:15,973 --> 00:09:18,108
حسنًا، أنتم يا رفاق أبقوني على إطلاع

216
00:09:18,176 --> 00:09:20,510
ماكناب)، إتصل بزوجتك)

217
00:09:20,578 --> 00:09:21,912
أخبرها أنَك لن تكون حاضرًا في البيت للعشاء

218
00:09:21,979 --> 00:09:23,680
في الحقيقة
"هي عند أختها في "سبوكان

219
00:09:23,748 --> 00:09:25,949
كلّ سنة يحيكون لجدّتي

220
00:09:26,017 --> 00:09:28,118
حياكة للجدّة؟
يجب أن أعرف

221
00:09:28,186 --> 00:09:30,687
هل سيكون هناك زهرة الخطمي
في هذا التصميم؟

222
00:09:30,755 --> 00:09:34,491
أجل، إذا كانت هذه 2004

223
00:09:34,559 --> 00:09:36,893
هذا الرجل

224
00:09:36,961 --> 00:09:38,995
(لاسـي)، (جولـز)

225
00:09:39,063 --> 00:09:40,797
نحن هنا لنساعد -
دعنا نفعلها -

226
00:09:40,865 --> 00:09:42,866
إليك ما أريدك فعله
عد إلى سيارتك

227
00:09:42,934 --> 00:09:44,534
كن مثل من خرج من
الجحيم واتجه إلى المحيط

228
00:09:44,602 --> 00:09:46,903
وقدْ مباشرةً إليه

229
00:09:46,971 --> 00:09:49,239
حسنًا، (أوهـارا)، النقطة الأولى

230
00:09:49,307 --> 00:09:51,174
من يريد (ديكيـن جونز) ميتـًا؟

231
00:09:51,242 --> 00:09:53,443
حسنًا، بداية، زعماء العصابة

232
00:09:53,511 --> 00:09:55,579
الذين أخرج جنودهم الصغار من
الشوارع

233
00:09:55,646 --> 00:09:56,947
صحيح، المشكلة الوحيدة هي تحديد

234
00:09:57,014 --> 00:09:59,015
العصابة التي لها
الحقد الأكبر ضدّه

235
00:09:59,083 --> 00:10:00,717
هناك ثلاثة تشتغل
في تلك المنطقة من المدينة

236
00:10:00,785 --> 00:10:02,886
حسنًا، العصابة التي فقدت
(أكثر الأطفال لصالح (ديكيـن

237
00:10:02,954 --> 00:10:04,187
هي التي كانت في الجوار
منذ عهدنا

238
00:10:04,255 --> 00:10:05,522
يدعون المتدحرجون

239
00:10:05,590 --> 00:10:08,391
وحدة العصابات قالت
بأنَه تمت مضايقته مؤخرًا

240
00:10:08,459 --> 00:10:10,293
من قبل المتدحرجين -
(عمل ممتاز (أوهـارا -

241
00:10:10,361 --> 00:10:12,896
هذا ما قلته بالضبط

242
00:10:12,964 --> 00:10:14,231
حسنـًا، سنستهدف تلك المجموعة أولاً

243
00:10:14,298 --> 00:10:16,199
من هو قائدهم؟ -
(اسمها (ليل سيس -

244
00:10:16,267 --> 00:10:18,335
ليل سيس)؟)

245
00:10:18,402 --> 00:10:21,104
ماذا حدث للكنيات مثل الكلب المجنون والشيطان؟

246
00:10:21,172 --> 00:10:23,458
تبدو (ليل سيس) مثل شخصية
في سيرك عائلي

247
00:10:23,578 --> 00:10:26,176
إنّها ليست بتافهة، تقضي محكومية 5 سنوات
لسرقة مسلحة

248
00:10:26,244 --> 00:10:28,086
الإشاعة تقول أنّها ما زالت
تُسيّر الأمور من هنـاك

249
00:10:28,279 --> 00:10:30,480
أجل، وحظّ سعيد في جعلها تعطيك أي شيء

250
00:10:30,548 --> 00:10:31,681
عصابة المتدحرجين يفتخرون بأنفسهم

251
00:10:31,749 --> 00:10:33,250
بأنَهم لا يتكلّمون أبدًا مع الشرطة

252
00:10:33,317 --> 00:10:34,918
قد تكون هناك طريقة
لجعلها تتكلم

253
00:10:34,986 --> 00:10:39,456
جاستـر)، من المحبط أن أرغم على التعامل مع
سبينسر) كل أسبوع)

254
00:10:39,524 --> 00:10:42,826
لكنني متأكّد جدًا بأنَني لن
أناقش إستراتيجية الشرطة

255
00:10:42,894 --> 00:10:45,061
معك أنت وهذين التافهين

256
00:10:45,129 --> 00:10:46,596
أنظر، أنظر، أنظر

257
00:10:46,664 --> 00:10:48,231
أنت بحاجة لمساعدتنا، فهمـت؟

258
00:10:48,299 --> 00:10:50,467
نعرف بالضبط من يضمر ومن
(لا يضمر الشر لـ(ديكيـن

259
00:10:50,535 --> 00:10:52,602
لأنّنـا كبرنا في هذا المركز

260
00:10:52,670 --> 00:10:55,872
إضافةإلى ذلك، (ليل سيس) في
نفس وحدة صديقتك

261
00:10:55,940 --> 00:10:57,340
إذا استطاعت (مارلو) بطريقةٍ ما
التقرّب منها

262
00:10:57,408 --> 00:10:59,409
قد تكون قادرة على الحصول على
المعلومات التي نحتاجها

263
00:10:59,477 --> 00:11:01,611
وذلك النوع من التعاون
يمكن أن يساعد فتاتك على كسب

264
00:11:01,679 --> 00:11:03,146
إطلاق سراح مبكّر

265
00:11:03,214 --> 00:11:04,815
من الناحية الأخرى
"لربّما أنت و فرقة "أوجايز

266
00:11:04,882 --> 00:11:08,218
بصدد شيءٍ ما

267
00:11:12,290 --> 00:11:15,458
لا بدّ وأنَ الربّ قد خلق اللون البرتقالي
فقط لكي أرى مدى جمالك

268
00:11:15,525 --> 00:11:17,661
في تلك البدلة

269
00:11:17,728 --> 00:11:20,096
أريد الإلتفاف في شعر صدرك

270
00:11:20,164 --> 00:11:21,031
وأخذ قيلولة

271
00:11:21,098 --> 00:11:23,333
ممنوع اللمس

272
00:11:25,303 --> 00:11:28,138
لا أصدق أنَهم تركونا نلتقي وجهًا لوجه

273
00:11:28,206 --> 00:11:30,407
مدير السجن يعرف بأنّكِ
تساعدينا في هذه القضية

274
00:11:33,477 --> 00:11:35,478
ماذا؟ -
أنا أفكر -

275
00:11:35,546 --> 00:11:37,714
كم أنا محظوظة لأنَه لدي حبيب

276
00:11:37,782 --> 00:11:39,649
ما زال ملتزما بعلاقتنا

277
00:11:39,717 --> 00:11:41,952
ويعمل على الحصول على
سراح مبكر لي

278
00:11:42,019 --> 00:11:44,588
مارلو)، أنا سأحرّك)
السماء والأرض للتواجد معك

279
00:11:44,655 --> 00:11:46,323
طالما يتماشى ذلك

280
00:11:46,390 --> 00:11:47,457
"مع القوانين الرسمية لـ"كاليفورنيا

281
00:11:50,161 --> 00:11:51,528
كان لديّ بعض المشاكل

282
00:11:51,596 --> 00:11:54,130
(في الإقتراب من (ليل سيس

283
00:11:54,198 --> 00:11:56,967
هي وطاقمها
يتمسّكون ببعضهم حقـًا

284
00:11:57,034 --> 00:12:00,136
لكنّي وجدت طريقة
قد تساعدني

285
00:12:00,204 --> 00:12:01,104
لربح تأييدهـم

286
00:12:01,172 --> 00:12:02,239
عظيم ما هي؟

287
00:12:03,941 --> 00:12:05,976
هي غير مألوفة إلى حدٍّ ما

288
00:12:06,043 --> 00:12:08,678
لابأس، مهما كلّف الأمر
أخبريني

289
00:12:08,746 --> 00:12:11,448
فقط تذكّر
هذا من أجلنا، اتفقنـا؟

290
00:12:18,890 --> 00:12:22,158
إبعد يديك عنّي

291
00:12:40,211 --> 00:12:42,212
مرحبـًا، حبيبي

292
00:12:42,280 --> 00:12:43,513
هل هو مكسور؟

293
00:12:43,581 --> 00:12:45,682
لاتقلقي حول ذلك، عزيزتي

294
00:12:45,750 --> 00:12:48,151
ليست المرّة الأولى
ومن المحتمل لن تكون الأخيرة

295
00:12:48,219 --> 00:12:50,287
كيف جري الأمر مع (ليل سيس)؟

296
00:12:50,354 --> 00:12:56,893
دارت بيننا محادثة شيقة

297
00:12:56,961 --> 00:12:58,862
(مرحبـًا، (جـاس -
(مرحبـًا، (مارلـو -

298
00:12:58,930 --> 00:13:00,797
لا تتكلّمي معهم -
(هذا صديقي (تونـي -

299
00:13:00,865 --> 00:13:02,666
مسرور لمقابلتك -
مرحبـًا -

300
00:13:02,733 --> 00:13:04,234
(و(درايـك -
كيف حالكِ؟ -

301
00:13:04,302 --> 00:13:05,769
تبـًا، أيّتها السجينة
أنتِ جيّـدة

302
00:13:05,836 --> 00:13:08,838
(إنتبه لألفاظك، (باري وايت

303
00:13:08,906 --> 00:13:11,274
تلك فتاتي

304
00:13:11,342 --> 00:13:12,776
بربّك، أعني، بمرحلـةٍ ما

305
00:13:12,843 --> 00:13:14,311
يجب عليه التوقّف عن الإشارة
للفنانين السود، صحيح؟

306
00:13:14,378 --> 00:13:16,813
هناك الكثير منهم -
إذًا -

307
00:13:16,881 --> 00:13:19,249
ماذا أخبرتك (ليل سيس)؟ -
حسنـًا -

308
00:13:19,317 --> 00:13:20,850
قالت أنّها سمعت إشاعة

309
00:13:20,918 --> 00:13:22,719
بأنَ شخصًا ما في
(منظمة (ديكيـن

310
00:13:22,787 --> 00:13:24,487
كان يختلس المال -
وجدتها -

311
00:13:24,555 --> 00:13:26,890
هذا هو السبب

312
00:13:26,958 --> 00:13:29,359
لابد وأنَ (ديكيـن) عرف
من كان المختلس

313
00:13:29,427 --> 00:13:30,894
واجه الطرف المذنب

314
00:13:30,962 --> 00:13:32,629
وحاولوا قتله

315
00:13:32,697 --> 00:13:34,898
هل أبليت جيّدًا، عزيزي؟

316
00:13:34,966 --> 00:13:36,433
عزيزتي، أبليت جيّد جدًا

317
00:13:36,500 --> 00:13:37,968
أريد تسلق هذا الحاجز

318
00:13:38,035 --> 00:13:40,170
وأعطيك أكبر قبلة
في حياتك

319
00:13:40,237 --> 00:13:42,038
لكن واحد أو كلانا
سيصعق بالكهرباء

320
00:13:42,106 --> 00:13:43,473
أجـل

321
00:13:43,541 --> 00:13:46,409
على أيّة حال

322
00:13:47,411 --> 00:13:48,411
هنـا

323
00:13:49,680 --> 00:13:51,914
أنا لا أصدق ذلك -
أنا لا أستطيع النظر حتـى -

324
00:13:51,982 --> 00:13:53,783
تعلم أنَه لدي تحفظات حول
الأشخاص البيض الذين يداعبون بعضهم في السجن

325
00:13:57,288 --> 00:14:00,757
بيرتـن) يتحدث)

326
00:14:00,825 --> 00:14:02,525
جـاس)، أين أنت؟)

327
00:14:02,593 --> 00:14:03,893
(مرحبـًا، (شـون

328
00:14:03,961 --> 00:14:05,862
أجل، يا رجل، أنا فقط، أنت تعرف

329
00:14:05,929 --> 00:14:06,529
هنا في المكتب

330
00:14:06,597 --> 00:14:08,131
أكمل بعض العمل المكتبي

331
00:14:08,199 --> 00:14:09,866
<i>القفل سبعة، تفقد الباب</i>

332
00:14:09,934 --> 00:14:11,568
هل أنت في سجن النساء؟

333
00:14:12,803 --> 00:14:15,472
هل (لاسيتير) يتكلّم مع (مارلو)؟

334
00:14:15,539 --> 00:14:18,241
يا صاح، هل تحقّق في
القضية بدوني

335
00:14:18,309 --> 00:14:19,943
حسنـًا،لا بـأس، أجـل

336
00:14:20,011 --> 00:14:22,178
تونـي)، (درايك)، وأنا نعمل)
(مع (لاسـي) و(جولـز

337
00:14:22,246 --> 00:14:24,514
لكن أنظر لهذا
لدينا تطور في القضية

338
00:14:24,582 --> 00:14:27,684
تعتقد (مارلو) بأنّ شخص ما
اختلس من الجمعية الخيرية الخاصة بـ(ديكيـن

339
00:14:27,752 --> 00:14:30,920
تينـا)، التي ترتدي مثل (لوري بيتي) الآسيوية)

340
00:14:30,187 --> 00:14:31,588
(هي من تتولى كلّ أموال (ديكيـن

341
00:14:31,655 --> 00:14:32,655
(أخبر (لاسـي

342
00:14:32,723 --> 00:14:35,458
(لاسـي)، (لاسـي)

343
00:14:35,459 --> 00:14:36,459
ماذا؟

344
00:14:36,526 --> 00:14:39,094
شـون) يقول إن (تينـا) هي من)
تتولى جمع التبرعات

345
00:14:39,162 --> 00:14:39,929
يجب أن نبدأ معها

346
00:14:39,997 --> 00:14:40,630
هذا تقدم جيّد

347
00:14:40,698 --> 00:14:43,099
سأتجه إلى المركز الإجتماعي
لأرى ما تعرفه

348
00:14:43,167 --> 00:14:45,602
في هذه الأثناء، أنتما، الريح، والنار

349
00:14:45,669 --> 00:14:47,871
إبتعدوا عن طريقي

350
00:14:47,938 --> 00:14:49,773
يجب أن أذهب، عزيزتي

351
00:14:49,840 --> 00:14:53,276
ممنوع اللمس

352
00:14:53,344 --> 00:14:56,579
أحبّ شعرك -
أحبّك -

353
00:14:58,983 --> 00:15:00,583
(شـيء واحد لم أذكره لـ(لاسي

354
00:15:00,651 --> 00:15:02,185
لأنّه أكثر مرحـًا ألا أخبره أمورًا

355
00:15:02,253 --> 00:15:03,853
تينـا) قالت بأنّها كانت)
تساعد مؤخرًا

356
00:15:03,921 --> 00:15:05,555
في المخيـم

357
00:15:05,623 --> 00:15:06,756
المخيـم

358
00:15:06,824 --> 00:15:08,191
فهمت
سوف أتجه إلى هناك

359
00:15:08,259 --> 00:15:09,826
اسمع، أعرف طريق خلفي يمكننا أن نسلكه

360
00:15:09,894 --> 00:15:11,061
ذلك أسرع حتى -
رائع -

361
00:15:11,128 --> 00:15:12,195
أنت لن تذهب بدوني

362
00:15:12,263 --> 00:15:13,730
(إذا كنت تقدر صداقتنا، (جـاس

363
00:15:13,798 --> 00:15:16,066
أنت لن تتحرك حركة أخرى
مالم أكن معك

364
00:15:16,133 --> 00:15:18,868
شون)، كيف تتوقّع منـي أن أفعل ذلك؟)

365
00:15:21,138 --> 00:15:23,440
يا صاح، أمسكني لأعلى
أنا لا أستطيع رؤية أيّ شيء

366
00:15:23,507 --> 00:15:26,409
أنا لا أصدق بأنّني تركتك
(تقنعني بهذا، (شـون

367
00:15:26,477 --> 00:15:27,811
حسنـًا، أنظر إلى هذا الطريق

368
00:15:27,878 --> 00:15:29,312
أخيرًا سأستعمل هذا الشيء

369
00:15:29,380 --> 00:15:31,614
لشيء أكثر أهمية من
"لعب بـ"فاكهة النينجا

370
00:15:34,018 --> 00:15:35,652
توقّف عن النظر إلى نفسك

371
00:15:35,719 --> 00:15:36,953
(إنظر للكاميرا، (شـون

372
00:15:37,021 --> 00:15:38,955
أنا آسف، لا أستطيع منع نفسي

373
00:15:39,023 --> 00:15:40,557
شعري يبدو أثخن في الصورة عالية الدقة

374
00:15:45,563 --> 00:15:47,864
ها هي هناك -
أجـل -

375
00:15:55,039 --> 00:15:58,374
لماذا تعتقد أنّها أغلقت الباب؟

376
00:15:58,442 --> 00:15:59,642
ربّما هي تخطط لشيء ما

377
00:15:59,710 --> 00:16:01,111
لا تريد أحدًا أن يراه

378
00:16:01,178 --> 00:16:02,846
بالضبط راقبني

379
00:16:02,913 --> 00:16:04,848
حسنـًا، حسنـًا

380
00:16:24,668 --> 00:16:26,736
يبدو أنَ (تينـا) هي التي كانت تختلس

381
00:16:26,804 --> 00:16:29,005
(من المحتمل أنَها من أطلقت النار على (ديكيـن

382
00:16:56,833 --> 00:16:58,901
يا صديقي، أنا لا أحبّ كيف يبدو هذا

383
00:16:58,968 --> 00:17:01,170
نحن لوحدنا في الغابة
نتتبع قاتل محتمل

384
00:17:01,237 --> 00:17:02,337
هذا ليس من عاداتنا

385
00:17:02,405 --> 00:17:03,972
كنت أفكّر بنفس الشيء

386
00:17:04,040 --> 00:17:05,307
أنت تعرف، الرجال السود في الأفلام

387
00:17:05,375 --> 00:17:06,775
لا يخرجون أبدًا من
هذه الحالات أحياء

388
00:17:06,843 --> 00:17:08,544
(لا تكن سخيفا، (درايك

389
00:17:08,611 --> 00:17:10,746
"أل آي كول جي)،نجى من القاتل "مايكل مايرز)

390
00:17:10,747 --> 00:17:12,947
وفيلم القرش الأبيض الكبير، والممثلة (كوين) لطيفة

391
00:17:13,016 --> 00:17:14,650
إنتظر دقيقة، فيلم العطلة
لم يكن فيلم رعب

392
00:17:14,717 --> 00:17:16,185
ألم يكن كذلك؟ -
لا -

393
00:17:16,252 --> 00:17:17,786
يا رجل، أنا لم أفهم ذلك الفيلم على الإطلاق

394
00:17:17,854 --> 00:17:18,887
توقفّـا

395
00:17:18,955 --> 00:17:20,355
نحن الثلاثة لن نموت

396
00:17:20,423 --> 00:17:21,723
جـاس) محق)

397
00:17:21,791 --> 00:17:23,058
واحد منكم فقط سيموت

398
00:17:23,126 --> 00:17:24,560
(من المحتمل أن يكون (درايك

399
00:17:24,627 --> 00:17:26,995
أعرف -
لقد سمعت ذلك -

400
00:17:32,702 --> 00:17:33,902
الآن ماذا؟

401
00:17:33,970 --> 00:17:35,537
ثلاثة ونصف ضدّ واحد

402
00:17:35,605 --> 00:17:39,007
دعنا نفاجئها -
أنت محق في هذا -

403
00:17:39,075 --> 00:17:40,442
السؤال المطروح

404
00:17:40,510 --> 00:17:45,013
أيّ واحد منّا يدخل أولاً؟

405
00:17:49,419 --> 00:17:51,486
أين ذهبت؟

406
00:17:53,523 --> 00:17:55,324
أخبرني من فضلك أن (درايك) كسر جوزة

407
00:17:55,391 --> 00:17:57,659
وليس صوت سلاح محمل

408
00:18:00,697 --> 00:18:03,198
الشيء الجيّد أنَها لا تملك رصاص كافي هناك
لتقتلنا جميعا

409
00:18:03,266 --> 00:18:06,535
هذا المسدس يحمل عشرة رصاصات

410
00:18:06,603 --> 00:18:08,669
حسنـًا، دعنا نتمنّى أن
تصوب على (جـاس) عشرة مرّات

411
00:18:08,737 --> 00:18:09,037
ماذا؟

412
00:18:09,105 --> 00:18:10,372
أخبرها أن تصوب نحوي

413
00:18:10,492 --> 00:18:12,307
قل لها أن تطلق علي عشر مرات

414
00:18:12,375 --> 00:18:13,803
أقتليني، يا لعينة

415
00:18:13,923 --> 00:18:15,177
أنا أحملك، (شـون)، أتذكّر؟

416
00:18:15,245 --> 00:18:16,445
أجـل

417
00:18:21,963 --> 00:18:24,054
ماذا تفعلون هنا بحقّ الجحيم ؟

418
00:18:24,121 --> 00:18:25,853
(نحاول أن نعرف من أطلق النار على (ديكيـن

419
00:18:25,973 --> 00:18:27,791
والآن
أنت المشتبه بها الرئيسية لدينا

420
00:18:27,858 --> 00:18:30,636
تينـا)، نعرف بأنّكِ كنتِ)
تختلسين من الجمعية الخيرية

421
00:18:30,756 --> 00:18:32,329
نعرف أن (ديكيـن) أيضًا إكتشف ذلك

422
00:18:32,396 --> 00:18:34,164
ولإسكاته، أطلقت النار عليه

423
00:18:34,231 --> 00:18:36,566
أنت لا تعرف أيّ شـيء
أيّها الرجل على الشاشة الذي

424
00:18:36,634 --> 00:18:37,867
أعتقد أنَني إلتقيته مرّة

425
00:18:37,935 --> 00:18:39,402
حقـًا؟

426
00:18:39,470 --> 00:18:41,304
أعرف بأنّه يمكن أن أريح
نفسي في السرير الآن

427
00:18:41,372 --> 00:18:43,540
وأنتم لن تعرفوا شيئا

428
00:18:43,607 --> 00:18:46,042
أعرف كذلك أن الخيار الوحيد الذي تملكينه

429
00:18:46,110 --> 00:18:48,445
هي أن تسلمي نفسك إلى الشرطة

430
00:18:48,512 --> 00:18:51,281
حسنًا، أيها الحمقى
ليس لديكم أي فكرة عما يحدث

431
00:18:51,349 --> 00:18:53,950
وعلى أية حال، لدي مشاكل حقيقية
يجب أن أتعامل معها

432
00:18:54,018 --> 00:18:55,585
إدخلوا إلى الخزانة

433
00:18:55,653 --> 00:18:57,387
لا، هذا لن يحدث أبدًا

434
00:18:57,455 --> 00:19:00,023
نحن لا نحشو أنفسنا
في أيّ فراغات صغيرة جدًا ، صحيح؟

435
00:19:00,091 --> 00:19:02,158
هذا أخر شيء أقوم به -
ذلك صحيح -

436
00:19:02,226 --> 00:19:03,993
وسيكون عليكِ إطلاق النار
على هذا الرجل بكلّ الرصاصات العشرة

437
00:19:04,061 --> 00:19:05,662
إذا كنتِ تريدينا أن ندخل
في الخزانة الملعونة

438
00:19:05,730 --> 00:19:08,998
هل أنت مجنون، (درايك)؟

439
00:19:09,066 --> 00:19:11,034
(رجاءً أخبرني أن ذلك كان (تونـي
يقلد صوت محرك القارب

440
00:19:11,102 --> 00:19:13,970
تلك مشكلة يجب أن أتعامل معها

441
00:19:14,038 --> 00:19:16,139
وإذا وجدكم، سوف يقتلكم

442
00:19:16,207 --> 00:19:17,640
إلـى الخزانـة

443
00:19:20,544 --> 00:19:23,413
ثبّت نفسك
أشعر بالغثيان

444
00:19:26,550 --> 00:19:27,617
أيـن مالـي؟

445
00:19:29,854 --> 00:19:31,988
أولاً نحتاج للكلام

446
00:19:32,056 --> 00:19:33,857
ليست هناك شيء للتحدّث عنه

447
00:19:33,924 --> 00:19:35,825
أريد معرفة لماذا
(كان يدفع لك (ديكيـن

448
00:19:35,893 --> 00:19:37,761
تينـا)، أحتاج ذلك المال بسرعة)

449
00:19:37,828 --> 00:19:39,162
لماذا، هل أنت ذاهب إلى مكانٍ ما؟

450
00:19:39,230 --> 00:19:40,930
أصمتي فقط
واهتمي بشؤونك

451
00:19:40,998 --> 00:19:42,499
أنا لست خائفة منك

452
00:19:42,566 --> 00:19:44,901
سوف تكوني إذا لم
تعطني مالي

453
00:19:44,969 --> 00:19:46,970
جـاس)، هذا لا يبدو جيّدًا)
(إتصل بـ(لاسي) و(جولز

454
00:19:47,037 --> 00:19:49,339
اللعنة، ليس لدي هاتف
أتصل بهما أنت

455
00:19:49,407 --> 00:19:51,141
أخذت الممرضة هاتفي بعيدًا

456
00:19:51,208 --> 00:19:52,642
بعض الهراء حول تداخل الإشارات

457
00:19:52,710 --> 00:19:54,077
مع مراقب قلب السيدة

458
00:19:54,145 --> 00:19:55,879
لكنّهم تركوك تتصل بالإنترنت على "فايس تايم"؟

459
00:19:55,946 --> 00:19:57,747
على ما يبدو، أنَه خطّ رفيع جدًا

460
00:19:57,815 --> 00:19:59,549
(ذلك الوغد يهاجم (تينـا

461
00:19:59,617 --> 00:20:01,518
يجب أن ننقذها

462
00:20:01,585 --> 00:20:03,720
شـون) داخل "أي باد" أكثر شجاعة)
من (شـون) الحقيقي

463
00:20:03,788 --> 00:20:05,088
لا، إنّه محق
تينـا) ساندتنا)

464
00:20:05,156 --> 00:20:06,156
يجب أن نحميها

465
00:20:06,223 --> 00:20:07,857
عند الرقم ثلاثة -
الآن -

466
00:20:09,794 --> 00:20:13,329
لماذا يدفع لك؟
لماذا يدفع لك؟

467
00:20:13,397 --> 00:20:16,099
هي من تبرحه ضربًا -
لماذا يدفع لك؟ -

468
00:20:16,167 --> 00:20:17,534
(تينـا)، (تينـا)
أنتِ لا تريدين قتله

469
00:20:17,601 --> 00:20:20,236
لا، لا، لا
أنتِ لا تريدين قتله

470
00:20:20,304 --> 00:20:21,971
إهدئي -
بربّك، بربّك -

471
00:20:22,039 --> 00:20:24,140
إنتظر، لا

472
00:20:24,208 --> 00:20:26,176
مهـلاً، لا
لا توقـف

473
00:20:26,243 --> 00:20:27,444
! توقّـفْ
! لا

474
00:20:27,511 --> 00:20:28,945
إنتظـر -
! توقّـفْ -

475
00:20:29,013 --> 00:20:31,014
لمـاذا فعلتم هذا؟

476
00:20:31,081 --> 00:20:32,415
كانت هذه فكرتـه

477
00:20:32,483 --> 00:20:34,517
أنتَ تشير للمصبـاح

478
00:20:34,585 --> 00:20:35,952
علـى الأقل لم يحصل على المـال

479
00:20:36,020 --> 00:20:38,488
،إذًا لم تكوني أنتِ المحتالة
كان (ديكيـن)؟

480
00:20:38,556 --> 00:20:40,490
متـى إكتشفتِ ما كان ينوي عمله؟

481
00:20:40,558 --> 00:20:42,225
قبل عدة أيـام

482
00:20:42,293 --> 00:20:44,227
،وجدتُ بعض التناقضات في الكتب

483
00:20:44,295 --> 00:20:46,296
وكنتُ سأواجه (ديكيـن) بعد
حفل جمع التبرعات

484
00:20:46,363 --> 00:20:48,097
لكنّه تعرض للإغتيـال

485
00:20:48,165 --> 00:20:51,968
،لذا بحثت بعمق أكثـر
وإكتشفت أنّ (تشوي) هو الشخص المُرتشـي

486
00:20:52,036 --> 00:20:54,103
،رتبتُ لمقابلته هنـا
لكن بفضلكم

487
00:20:54,171 --> 00:20:55,472
مازلتُ لا أعرف ماهـو غرضه

488
00:20:55,539 --> 00:20:57,207
مجـددًا، كان هذا خطؤه

489
00:20:57,274 --> 00:20:58,608
(لا تجعلني أُسكتُك، (شـون

490
00:20:58,676 --> 00:21:00,577
أنا فقط لا يمكنني تصديق أن (ديكيـن) لصّ

491
00:21:00,644 --> 00:21:03,012
لمـاذا يفعل شيءٍ كهـذا؟

492
00:21:03,080 --> 00:21:04,948
يمكنك سؤاله عن ذلك بنفسك

493
00:21:15,226 --> 00:21:18,661
(تينـا) أخبرتنـا عن الإحتيـال ، (ديكيـن)

494
00:21:18,729 --> 00:21:19,762
انظروا، انظروا
انظروا، انظروا

495
00:21:19,830 --> 00:21:23,233
من المستحيـل علـى الإطـلاق
أنّ هذا الإنسان الجميل المُلهـم

496
00:21:23,300 --> 00:21:24,434
يسرق من جمعيته الخيريـة

497
00:21:24,502 --> 00:21:26,536
هذا صحيح
لقد أنقذ هذا الرجل حياتـي

498
00:21:26,604 --> 00:21:28,505
(هيّـا، (ديكيـن
أخبرهم أنّك ليس بلصّ

499
00:21:28,572 --> 00:21:31,441
أنـا آسف، لكن هذا حقيقـي

500
00:21:31,509 --> 00:21:34,444
لطالما علمتُ بأنّك خائـن -
ستذهب مباشرةً إلـى الجحيم -

501
00:21:34,512 --> 00:21:37,213
ما فلعته كان بنية إنقـاذ حياة شخص ما -
ماقصدك؟ -

502
00:21:37,281 --> 00:21:40,250
(الطريقة الوحيدة التي ستجعل (تشوي
يُطلق سراح هؤلاء الشباب من العصابة

503
00:21:40,317 --> 00:21:41,818
إذا قمت برشوته

504
00:21:41,886 --> 00:21:44,554
لذا أجـل، أخذت مال من الجمعية الخيرية

505
00:21:44,622 --> 00:21:46,556
وعمليـًا، هو أمر ضدّ القانونِ

506
00:21:46,624 --> 00:21:48,191
لكنِّي فعلتُه لإنْقاذ هؤلاء الشباب

507
00:21:48,259 --> 00:21:51,227
ولأجـل هذا يتبرع الناس في الأسـاس

508
00:21:51,295 --> 00:21:52,328
لطالما علمتُ أنّك قديـس

509
00:21:52,396 --> 00:21:53,329
أنتَ ستذهب مباشرةً إلـى الجنـة

510
00:21:53,397 --> 00:21:54,430
أنـا لن أذهب لأي مكـان حاليـًا

511
00:21:54,498 --> 00:21:56,699
مازِلتُ حيـًّا

512
00:21:56,767 --> 00:21:59,936
المشكلة أنّ (تشوي) آراد الكثير من المال
وكان لابدّ أنّ أوقفّـه

513
00:22:00,004 --> 00:22:03,973
،لهذا أتى لحفل جمع التبرعات لتهديـدي

514
00:22:04,041 --> 00:22:08,211
،كُنّا نتجادل
وبعد ذلك أصبت بطلق ناري وفقدت الوعي

515
00:22:08,279 --> 00:22:09,712
يبدو أنّ (تشوي) هو الذي أطلق النار، يا رفاق

516
00:22:09,780 --> 00:22:12,248
تبـًا، لقد كان بين أيدينا وأفلتنـاه

517
00:22:12,316 --> 00:22:13,483
نعـم

518
00:22:13,551 --> 00:22:15,051
ألديك أيّ فكرة عن مكان
نجد به (تشوي)، (ديكيـن)؟

519
00:22:15,119 --> 00:22:18,555
هناك إشاعة أنّ لديه مخابـئ
. . .في جميع أنحاء الجانب الجنوبـي

520
00:22:21,825 --> 00:22:24,394
أشعـر بشيء

521
00:22:24,461 --> 00:22:27,530
أشعر أنّ (تشـوي) معجب إلى
حد كبير بالأوشام، أليس كذلك؟

522
00:22:27,598 --> 00:22:30,266
يمكنني رؤية أحد أوشامه مازال جديدًا

523
00:22:30,334 --> 00:22:33,369
أنا لستُ متأكدًا إذا ما كان نمر بورمـي

524
00:22:33,437 --> 00:22:35,805
(أَو المغنية (ساندرا بيرنهارد
تجلس على ماسـة

525
00:22:35,873 --> 00:22:38,775
أجـل، هذا منطقـي
سمعت أنّه كان يعمل على تلك الأوشام

526
00:22:38,842 --> 00:22:41,678
"في صالون بشارع "بلانكـو

527
00:22:41,745 --> 00:22:43,513
ذلك صحيح، قُرْب
المركز الإجتماعي

528
00:22:43,581 --> 00:22:46,683
هذا هو، يارفـاق

529
00:22:46,750 --> 00:22:49,852
الآن (جـاس)، هذا عادةً الجزء من التحقيق

530
00:22:49,920 --> 00:22:54,023
الذي أنظر إليك فيه وأقول
"جـاس) علينا أنّ نذهب لمواجهة الأشرار)"

531
00:22:54,091 --> 00:22:56,125
وأنتَ تنظر إليّ وتقول
"كـلاّ، (شـون) لا أستطيع

532
00:22:56,193 --> 00:22:59,462
لا أستطيع مواجهة الأشرار
"علينا الإتصال بالشرطـة

533
00:22:59,530 --> 00:23:00,930
(أنا لا أتحدّث هكذا، (شـون

534
00:23:00,998 --> 00:23:02,732
أنا لا أتحدّث هكذا

535
00:23:02,800 --> 00:23:06,169
أخبرك، لا تواجه الأشرار

536
00:23:06,236 --> 00:23:07,637
(إتصل بـ(لاسـي) و (جولـز

537
00:23:07,705 --> 00:23:10,073
(فكرة عظيمة، (شـون
سنتولى الأمر

538
00:23:10,140 --> 00:23:11,774
سوف نتصل بهم ونحن في طريقنا للقسم

539
00:23:11,842 --> 00:23:14,944
حسنـًا، إنتبهوا لأنفسكم، يارفـاق

540
00:23:15,012 --> 00:23:17,880
لاحقـًا، سنلعب سويـًا

541
00:23:22,319 --> 00:23:23,553
، إذا أخبرنا الشرطة بذلك

542
00:23:23,621 --> 00:23:25,021
سيتوجب عليهم القيام بتحقيق

543
00:23:25,089 --> 00:23:26,823
و(ديكيـن) سيتم القبض علي بتهمة
سوء إستخدام المـال

544
00:23:26,890 --> 00:23:30,760
(حسنـًا، لابدّ أنّ هناك طريقة للإيقـاع بـ(تشوي
بدون توريط (ديكيـن) في أيّ مشاكـل

545
00:23:30,828 --> 00:23:32,128
يجب أنّ نواجه الأشرار

546
00:23:32,196 --> 00:23:33,596
أعـرف

547
00:23:43,140 --> 00:23:44,273
ما الخطـة، يا رفـاق؟

548
00:23:47,211 --> 00:23:49,946
ها هـو صالون الأوشـام

549
00:23:50,014 --> 00:23:51,881
أحدنـا يجب أنّ يتسلل من الخلف

550
00:23:51,949 --> 00:23:54,317
. . . (ويحدد مكان (تشوي -
وبعد ذلك نقتلُـه -

551
00:23:54,385 --> 00:23:56,953
ونلتقط له صورة وهو يركب
سيارة الدفع الرباعي

552
00:23:57,021 --> 00:23:59,188
التي نأمل أن تطابق صورتها الصورة
التي تبحث عنها الشرطة

553
00:23:59,256 --> 00:24:01,557
هنـاك بالتأكيد خطب بـك

554
00:24:01,625 --> 00:24:04,761
صحيـح، بهذه الصورة يمكننا
(أن نربط تلك السيارة بـ(تشوي

555
00:24:04,828 --> 00:24:05,895
التي تمت رؤيتها آخر مرّة
مغـادرة لمسرح الجريمة

556
00:24:05,963 --> 00:24:07,597
صحيـح

557
00:24:07,665 --> 00:24:09,465
(وبعد ذلك سيعتقلانه (لاسـي) و (جـولز

558
00:24:09,533 --> 00:24:11,467
بدون معرفة أنّ (ديكيـن) قام بإرتكاب
أمر غير قانوني

559
00:24:11,535 --> 00:24:14,837
السؤال هو، من منّـا الذي سيذهب إلـى
الخلف ويلتقط تلك الصورة؟

560
00:24:14,905 --> 00:24:17,674
(أوتعلمون؟ أنا سأتقدم وأصوّت لـ(تونـي

561
00:24:17,741 --> 00:24:18,608
أنـا؟
كـلاّ، أنا فاشل بالتصوير

562
00:24:18,676 --> 00:24:19,809
أنـتَ بارع

563
00:24:19,877 --> 00:24:21,110
أنا سأذهب وألتقط تلك الصورة

564
00:24:21,178 --> 00:24:22,512
هذا مناسب أيضـًا

565
00:24:22,579 --> 00:24:24,881
أنتم فقط إبقوا هنـا بعيدًا عن الأنظـار

566
00:24:24,948 --> 00:24:27,817
سأعود في غضون ثوانٍ

567
00:24:27,885 --> 00:24:30,853
إذا لم يعْد خلال خمس دقائق
سنستخدم مسدسات الهواء

568
00:24:30,921 --> 00:24:32,522
بالطبـع -
حسنـًا -

569
00:24:50,474 --> 00:24:52,341
هل عشرة دقائق كافية؟

570
00:24:52,409 --> 00:24:54,844
من الأفضل أنّ آخذ إحتياطاتي
وأجعلها عشرون

571
00:25:17,401 --> 00:25:19,135
. . . ما الـذي

572
00:25:27,687 --> 00:25:29,852
! غيـر معقول
! غيـر معقول

573
00:25:29,972 --> 00:25:31,339
إستدرتُ لمدّة ثانية واحدة

574
00:25:31,407 --> 00:25:32,874
! ثانية واحـدة
،وعندما نظرتُ للأعلـى

575
00:25:32,942 --> 00:25:34,009
وإذا بهم قد إختطفوا

576
00:25:34,076 --> 00:25:35,176
حاول أنْ تهدأ

577
00:25:35,244 --> 00:25:36,478
أخبرنا بكلّ شيء تتذكره وحسب

578
00:25:36,545 --> 00:25:37,812
،كيف كان شكل السيارة
من الذي كان يقود

579
00:25:37,880 --> 00:25:39,981
لا أعرف
كانت سيارة دفع رباعي سوداء

580
00:25:40,049 --> 00:25:41,516
كانت تسير بإتجاه هذا الطريق

581
00:25:41,584 --> 00:25:45,520
"والرقم على لوحتها كان ينتهي بـ"2190

582
00:25:45,588 --> 00:25:47,589
تبدو مثل السيارة التي تم إطلاق
(الرصاص منها علـى (ديكيـن

583
00:25:47,656 --> 00:25:48,690
حسنـًا، لنعمل على الأمر

584
00:25:48,758 --> 00:25:51,192
دعنا نطلق مروحية في الهواء
لتفتيش المنطقة أو ما شابه

585
00:25:51,260 --> 00:25:53,495
منذ متـى وأنت المسؤول، (جاستـر)؟

586
00:25:53,562 --> 00:25:56,598
أَحتاجُ مروحية لتفتيش المنطقة

587
00:25:56,665 --> 00:25:57,732
ليس لدي أدنى فكرة عن كيفية حدوث ذلك

588
00:25:57,800 --> 00:26:00,168
(مهـلاً، ألم يحدث نفس الأمر لـ(تونـي
و (درايـك) العام الماضي؟

589
00:26:00,236 --> 00:26:02,437
(كـلاّ، كان هذا (تونـي) و (جـون

590
00:26:02,505 --> 00:26:04,639
جـاس)، ماذا حدث؟)

591
00:26:04,707 --> 00:26:06,307
ما الذي تفعله كلّ سيارات الشرطة هذه لديك؟

592
00:26:06,375 --> 00:26:08,410
(لا يمكنني النظر إليك، (شـون
أنا خجـلان جـدًا

593
00:26:08,477 --> 00:26:10,578
لا تشيح بنظرك

594
00:26:10,646 --> 00:26:12,580
! لا تفعل هكذا معـي

595
00:26:12,648 --> 00:26:14,549
حسنـًا

596
00:26:14,617 --> 00:26:16,284
(لقد تم إختطاف (تونـي) و(درايـك)، (شـون

597
00:26:16,352 --> 00:26:17,385
مـاذا تقصد؟
مثلما حدث أخر مرّة؟

598
00:26:17,453 --> 00:26:20,588
تقريبـًا -
يجب أن نجدهم قبل أنّ يتأذون -

599
00:26:20,656 --> 00:26:21,923
إنّهم ليسوا أقوياء مثلـي

600
00:26:21,991 --> 00:26:24,192
(حسنـًا، أيـًا كان ما سفعله (تشوي
لن يقوم بتضييع وقتـه

601
00:26:24,260 --> 00:26:27,429
كانت هذه على سيارتك
إنتهت المهلـة

602
00:26:31,867 --> 00:26:35,570
(نحتاج الدخول لمقر (تشـوي
ونبحث عن بعض الأفكار الآن

603
00:26:35,638 --> 00:26:37,372
لحسن الحظ، أَلبس الحذاء المناسب
لإقتحام المكان

604
00:26:44,413 --> 00:26:45,613
جيّـد، يارفيقـي

605
00:26:45,681 --> 00:26:49,651
أريني الآن كلّ شيء تـراه

606
00:26:49,718 --> 00:26:50,852
أحصلت على أيّ قراءات، (شـون)؟

607
00:26:50,920 --> 00:26:52,320
لا يوجـد أحـد

608
00:26:52,388 --> 00:26:54,923
مازال هناك فاصل بيني وبين الغرفة

609
00:26:54,990 --> 00:26:56,891
أخشـى أنّني سأحتاج إلى قنـاة

610
00:26:56,959 --> 00:26:59,894
(جـاس)، إلمس وجه ورقبـة (لاسـي)

611
00:26:59,962 --> 00:27:03,031
مهـلاً -
جـيّد -

612
00:27:03,099 --> 00:27:04,332
أعصر أنفه الآن برفق

613
00:27:04,400 --> 00:27:08,169
تريد العبث هنـا
أم تريد إنقـاذ أصدقاؤك؟

614
00:27:08,237 --> 00:27:10,805
لنذهب ونتحقق من الجبهة الأمامية -
حسنـًا -

615
00:27:10,873 --> 00:27:13,074
أخيرًا، لقد رحلـوا

616
00:27:13,142 --> 00:27:15,610
ساعدني كي أجمع أيّ أفكار نجدهـا

617
00:27:15,678 --> 00:27:17,712
في الحقيقة لا أعرف إلى أيّ
(مدى سأكون مفيد، (شـون

618
00:27:17,780 --> 00:27:20,048
غرائزي كانت خاطئة كليـًا

619
00:27:20,116 --> 00:27:21,583
من بداية تحقيقي في هذه القضيّـة

620
00:27:21,650 --> 00:27:23,118
بينما أحتجزت انت بالمستشفى أولاً

621
00:27:23,185 --> 00:27:26,020
وبعد ذلك لم أذهـب إلى الشرطة
مثلما أخبرتك أنّي سأفعل

622
00:27:26,088 --> 00:27:27,222
كان يجب أن أدرك أن الأمر
لن ينتهي على خيـر

623
00:27:27,289 --> 00:27:30,492
أريني جهة مختلفة لأرى بعض الأشياء

624
00:27:35,030 --> 00:27:36,231
إنتظر، إنتظر

625
00:27:36,298 --> 00:27:40,034
دعني أرى تلك المقالة عن محاولة إغتيـال

626
00:27:43,706 --> 00:27:45,173
! اللعنـة

627
00:27:45,241 --> 00:27:48,409
"ذكّرني أن أبقى بعيدًا عن جادة "جيفيرسون

628
00:27:48,477 --> 00:27:50,245
"منطقـة "جيفرسون رولينج

629
00:27:50,312 --> 00:27:51,746
يُطلقون عليها هذا الإسم لأنّهم
يسيطرون على تهريب المخدرات

630
00:27:51,814 --> 00:27:55,817
"على طول منطقة "جيفرسون
"من المبنـى "100" إلـى "190

631
00:27:55,885 --> 00:27:57,452
كرر ما قلته أخيرًا

632
00:27:57,520 --> 00:27:59,854
" المبنـى "100 -
"إلـى "190 -

633
00:27:59,922 --> 00:28:02,123
جـاس)، ماهو الرقم الجزئـي)
الذي ظهر من لوحة السيارة

634
00:28:02,191 --> 00:28:03,858
التي إختطف بها (تونـي) و(درايـك)؟

635
00:28:03,926 --> 00:28:07,729
"2190" -
"2190" -

636
00:28:07,796 --> 00:28:09,797
"كما في جملـة المبنـى "100" إلـى "190

637
00:28:09,865 --> 00:28:11,599
جـاس)، هذا هو)
أراهن أنّ رقم اللوحة هو

638
00:28:11,667 --> 00:28:14,702
1-0-0-2-1-9-0

639
00:28:14,770 --> 00:28:16,671
"والذي يستند لـ"100 إلـى 190

640
00:28:16,739 --> 00:28:19,240
إنّه نوع من التفاخر برقم تلك
اللوحة أمام عصابات منطقتهم

641
00:28:19,308 --> 00:28:21,910
مـــــــــاذا !!!؟ -
هيّـا، يا بنـي -

642
00:28:24,280 --> 00:28:25,980
يا أخـي، توقّف هذا مؤلـم

643
00:28:26,048 --> 00:28:27,916
(يجب أن نجد (لاسـي) و(جولـز

644
00:28:27,983 --> 00:28:31,986
(إذا وجدنا السيارة، سنجد (تونـي
و(درايـك) والقناص كذلك

645
00:28:32,054 --> 00:28:33,087
سنتولـى الأمـر

646
00:28:44,967 --> 00:28:48,703
يبدو أنّ قسم المرور أعطانا العنوان الصحيح

647
00:28:50,973 --> 00:28:52,240
أيـن مالـي؟

648
00:28:52,308 --> 00:28:54,509
(أَعرف بأنّكم تعملون مع (تينـا

649
00:28:54,577 --> 00:28:55,843
ليس بحوزتنـا -
أرجوك لا تقتلنـا -

650
00:28:55,911 --> 00:28:57,245
!رجاءً. . . رجاءً لا

651
00:28:59,381 --> 00:29:00,648
رجاءً

652
00:29:00,716 --> 00:29:01,749
نحن لا نعرف مكان المال

653
00:29:01,817 --> 00:29:03,651
"توقّف شرطة "سانتـا باربـرا -
ألق بسلاحـك -

654
00:29:13,762 --> 00:29:15,330
جـاس)، لا تختفي)
يجب أن تفعل شيئـًا

655
00:29:15,397 --> 00:29:16,831
(هذا أمرٌ سهل قوله، (شـون

656
00:29:16,899 --> 00:29:18,366
هذا ليس أزيز رصاص وحسب

657
00:29:18,434 --> 00:29:21,336
جـاس)، كن رجـلاً)
! كُن رجـلاً

658
00:29:21,403 --> 00:29:23,638
أيّتها الممرضة، أرغب بالقليـل
من الحلـوى، من فضلك

659
00:29:23,706 --> 00:29:26,407
! إنخفـض
! إنخفـض

660
00:29:30,045 --> 00:29:32,413
تشـوي)، توقّـف)

661
00:29:34,617 --> 00:29:37,518
جـاس)، لا تتركه يفلـت)

662
00:29:37,586 --> 00:29:38,453
ما الذي تتوقّع منّي عملـه، (شـون)؟

663
00:29:38,520 --> 00:29:40,054
لا أعـرف

664
00:30:02,745 --> 00:30:05,546
(لقد فتشنـا مقرّ ومسكـن (تشـوي

665
00:30:05,614 --> 00:30:07,415
ولسوء الحظ، لا يوجد من
بين درزينات الأسلحة

666
00:30:07,483 --> 00:30:10,251
التي وجدناها ما يطابق الرصاص الذي
(تم إطلاقه على (ديكين جونز

667
00:30:10,319 --> 00:30:11,586
هذا لا يبدو صحيحـًا

668
00:30:11,654 --> 00:30:13,288
لابدّ وأنّ يكون لديه مكان
آخر يخبئ به الأسلحـة

669
00:30:13,355 --> 00:30:16,991
حسنـًا، (تشوي) ميّت
والإثنان اللذان أُعتقـلا لا يتحدثان

670
00:30:17,059 --> 00:30:20,428
لذلك كنّـا نتمنى أنّ تساعدانا في
تسليط بعض الضوء على القضية

671
00:30:20,496 --> 00:30:21,396
(أجـل، بالتأكيـد، أيّها المحقق (لاسيتيـر

672
00:30:21,463 --> 00:30:22,397
أيـًا كان ماتريده

673
00:30:22,464 --> 00:30:24,966
أيمكنكما تذكّر أيّ شيء
(لربّما قاله (تشـوي

674
00:30:25,034 --> 00:30:26,567
قد يربطه بمحاولة إغتيـال (ديكيـن جونز)؟

675
00:30:26,635 --> 00:30:27,935
مهـلاً، مهـلاً، مهـلاً، مهـلاً

676
00:30:28,003 --> 00:30:29,570
أصغ إلـيّ

677
00:30:29,638 --> 00:30:33,908
إذا كانا هذان الرجلان لا يتحدثان
فلربّما من الأفضل ألا نتحدث نحن كذلك

678
00:30:33,976 --> 00:30:36,311
لسنـا مشتبه بهم -
أنتم ضحايـا -

679
00:30:36,378 --> 00:30:37,912
حقـًا؟

680
00:30:37,980 --> 00:30:43,685
حسنـًا، كيف نثق بأنّك لن تخبر هذان الرجلان
بأنّهما الضحـايا وأنّنا المشتبه بهم؟

681
00:30:43,752 --> 00:30:47,155
حسنـًا، أظنّ أنّ إطلاق النار عليهم
جعل موقفي واضح للغايـة

682
00:30:47,222 --> 00:30:49,290
درايك)، أنتَ تتصرف بجنون، حسنـًا؟)

683
00:30:49,358 --> 00:30:51,059
تعاون وحسب -
أتعـاون؟ -

684
00:30:51,126 --> 00:30:54,095
كيف أعرف أن هذه ليست
لخدعة المعتادة للشرطة

685
00:30:54,163 --> 00:30:55,430
حيث يفصلوننا عن بعضنا البعض

686
00:30:55,497 --> 00:31:00,802
ويخبراني أنّك وشيت بيّ
فقط لأبدأ بالوشاية عنك؟

687
00:31:00,869 --> 00:31:03,137
لأنّنـا لم نفصل، يارجـل

688
00:31:03,205 --> 00:31:06,741
ولأنّك لم ترتكب أيّ خطـأ

689
00:31:06,809 --> 00:31:09,577
صحيـح، صحيـح
أنا أتاكدّ وحسب

690
00:31:09,645 --> 00:31:11,279
تعرف يجب أنّ أتأكـدّ

691
00:31:11,347 --> 00:31:13,147
. . .فقط لمعلوماتك

692
00:31:13,215 --> 00:31:17,418
. . . سأقوم بالشهـادة ضـدّ

693
00:31:17,486 --> 00:31:19,620
تفهمنـي، في مقابل توجيه إتهامات أقل ليّ

694
00:31:19,688 --> 00:31:20,955
أقل من مـاذا؟

695
00:31:21,023 --> 00:31:24,692
لإجابة سؤالِك، حضرة المحقق

696
00:31:24,760 --> 00:31:27,929
أجـل، سمعنا (تشوي) يتحدث
عن محاولة الإغتيـال

697
00:31:27,996 --> 00:31:29,130
أجـل -
أخيرًا، شيء مفيد -

698
00:31:29,198 --> 00:31:32,333
علِم (تشوي) أنّ الشرطة تريد أنّ تثبت
تهمة محاولة إغتيال (ديكيـن) عليه

699
00:31:32,401 --> 00:31:33,801
سمعناه يخبر صبيانـه

700
00:31:33,869 --> 00:31:35,937
انّه لم يقم بذلك -
بالطبع سيقول هذا -

701
00:31:36,004 --> 00:31:37,538
نعـم، لكن هذا ما ظننته أيضـًا

702
00:31:37,606 --> 00:31:39,107
لكن قال بأنّه سيثبت برائته

703
00:31:39,174 --> 00:31:40,641
كيـف؟ -
لا أعرف -

704
00:31:40,709 --> 00:31:41,876
أنا مسرور وحسب أنّكم وصلتم بالوقت المناسب

705
00:31:41,944 --> 00:31:44,212
لأنّي أقسم لكم، أنّ هؤلاء
الرجال كانوا علـى وشك تعذيبنا

706
00:31:44,279 --> 00:31:46,881
تشـوي) كان سيقلع حلماتنـا)
بواسطة بطارية سيارة

707
00:31:46,949 --> 00:31:48,149
نحن نتحدّث عن العصور المظلمة هنـا، حسنـًا؟

708
00:31:48,217 --> 00:31:50,184
أعنـي، الرجل سحب بعض
السكاكين ومشعـل يدوي

709
00:31:50,252 --> 00:31:52,286
،كماشات، ضمادات

710
00:31:52,354 --> 00:31:54,322
. . . ومادة شريرة المظهر معبأة في زجاجة تُدعـى

711
00:31:54,390 --> 00:31:55,723
! ساعـدني

712
00:31:55,791 --> 00:31:57,125
"لقد كان "لايدوكين -
"لايدوكيـن" -

713
00:31:57,192 --> 00:31:59,127
مهـلاً، مهـلاً
لايدوكيـن"؟"

714
00:31:59,194 --> 00:32:00,628
هذا مخدر موضعـي

715
00:32:00,696 --> 00:32:04,732
يتم إستخدامه في معالجة الجروح السطحية

716
00:32:04,800 --> 00:32:08,002
،كنّـا نتجادل
وبعدها تم إطلاق الرصاص علـيّ

717
00:32:08,070 --> 00:32:09,904
<i>لحسن الحظ، أغلب الرصاصات
تطايرت في الأنحاء</i>

718
00:32:09,972 --> 00:32:11,639
<i>ولم تصبْ أيّ أعضاء حيوية</i>

719
00:32:14,042 --> 00:32:16,911
جـاس)، تروادني رؤية روحيـة)

720
00:32:16,979 --> 00:32:19,347
تشـوي) لم يكْن سيستعمل هذا المخدّر)
(علـى (تونـي) و (دريـك

721
00:32:19,415 --> 00:32:20,915
كان سيستعمله على نفسه

722
00:32:20,983 --> 00:32:22,083
لأيّ غرض؟

723
00:32:22,151 --> 00:32:24,152
لإزالة رصاصة من ذراعه

724
00:32:24,219 --> 00:32:25,386
لِمَ لم يذهب للمستشفـى وحسب؟

725
00:32:25,454 --> 00:32:28,790
لأن المستشفيات مخولّة بالإبلاغ عن
أيّ حالات إصابة بطلق ناري للشرطة

726
00:32:28,857 --> 00:32:30,324
العصابات تتفادى هذا الأمر
مهما كانت الصعوبات

727
00:32:30,392 --> 00:32:34,962
لاسـي)، نحتاج من (وودي) أنّ يفحص)
(تلك الرصاصة في ذراع (تشـوي

728
00:32:35,030 --> 00:32:36,564
لنذهب إلـى هنـاك

729
00:32:36,632 --> 00:32:39,233
فليوفقكـم الـربّ

730
00:32:39,301 --> 00:32:41,502
إنتقموا منهم

731
00:32:41,570 --> 00:32:44,472
حسنـًا، (شـون)، هل ترى كلّ شيء؟

732
00:32:44,540 --> 00:32:47,108
(وكأنّني معـك يا صديقي (وودي

733
00:32:47,176 --> 00:32:49,544
وهل ترى هذا؟

734
00:32:49,611 --> 00:32:51,379
نعـم، يمكنه رؤية كلّ شيء

735
00:32:51,447 --> 00:32:54,015
لذا، أولاً الأخبار السيئة

736
00:32:54,082 --> 00:32:57,018
(إستنادًا على تحليلي لبقايـا (تشـوي رودريجيز

737
00:32:57,085 --> 00:32:59,020
لم يكْن الشخص الذي أطلق
(الرصاص علـى (ديكيـن جونز

738
00:32:59,087 --> 00:33:01,122
لكن (ديكيـن) قال أن الشخص الذي
(أطلق عليه الرصاص هـو (تشـوي

739
00:33:01,190 --> 00:33:02,924
"لربُّمـا تخيـّل أن الذئب "تشوباكـا
،هو الذي أطلق عليه الرصاص

740
00:33:02,991 --> 00:33:05,059
لكن حدس (شـون) كان صحيحـًا

741
00:33:05,127 --> 00:33:07,195
(سحبت تلك الرصاصة من ذراع (تشـوي

742
00:33:07,262 --> 00:33:10,765
ووجدتها مطابقة للرصاص المسحوبة
(من كتف (ديكيـن جونز

743
00:33:10,833 --> 00:33:13,367
(إذًا الرصاصة  أصاب (ديكيـن جونز
(مباشرةً ومن ثم أصابت (تشـوي

744
00:33:13,435 --> 00:33:16,571
وعرف (تشـوي) أنّ الرصاصة دليلاً
ينفـي التهمـة من عليه

745
00:33:16,638 --> 00:33:18,706
لربُّمـا من قام بإطلاق النـار
علـى (ديكيـن) كان يعلم ذلك أيضـًا

746
00:33:18,774 --> 00:33:20,842
لذا قاموا بتفجيره قبل أن تصل الشرطة إليه

747
00:33:20,909 --> 00:33:22,243
ممّـا يعني أنّ القناص مازال طليقـًا

748
00:33:22,311 --> 00:33:23,711
ممّـا يعني أنّنا نعود للصفـر

749
00:33:23,779 --> 00:33:25,179
حسنـًا، لنراجع معلوماتنـا

750
00:33:25,247 --> 00:33:28,749
(واحد، أطلق الرصاص علـى (ديكيـن
(وراء الكواليس أثناء مجادلته مع (تشـوي

751
00:33:28,817 --> 00:33:30,318
إثنان، الأشخاص الوحيدون الذين
يمتلكون صلاحية الدخول

752
00:33:30,385 --> 00:33:31,919
"للكواليس هي فرقة "بلاك بيـلا

753
00:33:31,987 --> 00:33:32,854
"كوارتر بـلاك" -
"بلاك بيـلا" -

754
00:33:32,921 --> 00:33:33,855
"كوارتر بـلاك"

755
00:33:33,922 --> 00:33:35,490
(بلاك بيـلا"، (ديكيـن جونز"

756
00:33:35,557 --> 00:33:37,124
و(جيمي بريجهام)، رئيس الأمنِ

757
00:33:37,192 --> 00:33:40,428
نحتاج لإستجواب (بريجهام) ثانيـةً

758
00:33:40,496 --> 00:33:42,763
لحظة، لحظة، لحظـة

759
00:33:42,831 --> 00:33:47,668
(بالإضافة إلـى "بلاك بيـلا"، و(بريجهام

760
00:33:47,736 --> 00:33:51,138
تينـا)، (تينـا) أيضـًا كانت تمتلك ذات الصلاحية)

761
00:33:51,206 --> 00:33:53,474
وظلّت هنـاك بعد مغادرتنا لنتوجه للمستشفـى

762
00:33:53,542 --> 00:33:57,512
لديّ رؤية روحية قوية
بأنّها تخفي أمرًا عن الشرطة

763
00:33:57,579 --> 00:33:58,613
أواثق من هذا؟

764
00:33:58,680 --> 00:34:02,083
أجـل، 100 % متأكّد

765
00:34:02,150 --> 00:34:05,686
حسنـًا، إستناًدا على حدسك
سنستجوب (تينـا) مجددًا

766
00:34:05,754 --> 00:34:07,288
حسنـًا
رجاءً كُونْوا حذرون

767
00:34:07,356 --> 00:34:10,825
! سأفعـل

768
00:34:15,631 --> 00:34:18,232
أحسنـت -
شكـرًا -

769
00:34:23,746 --> 00:34:25,433
عمّـا يدور هذا الأمر، (جيمـي)؟

770
00:34:25,796 --> 00:34:28,231
رجل الأمن الخاص بك
سمع كل جديد في هذه القضية

771
00:34:28,299 --> 00:34:30,266
من موقعه أمام الباب

772
00:34:30,334 --> 00:34:33,236
تعرف أنّ الشرطة تشتبه بك
لذا يجب أن تتصرف بسرعة

773
00:34:33,304 --> 00:34:38,208
شكرًا على فكرة إستخدام برنامج
فيس تايم" لإبقاء نفسك على إتصال برفاقك"

774
00:34:38,275 --> 00:34:40,176
لقد أصرّ (جـاس) علـى ذلك

775
00:34:40,244 --> 00:34:42,679
(لم أكن أحاول قتلك (ديكيـن

776
00:34:42,747 --> 00:34:45,014
أردتُ فقط أن أخيفك
بإطلاق النار عليك من خلال النافذة

777
00:34:45,082 --> 00:34:46,449
لمـاذا !؟

778
00:34:46,517 --> 00:34:48,952
(لأنّك تخرّب مجال عملـي، (ديكيـن

779
00:34:49,019 --> 00:34:51,988
كلمّا جعلت مُلاك المحلات
يشعرون بالأمان في الحيّ

780
00:34:52,056 --> 00:34:54,457
كلمّا قلّت زبائنـي

781
00:34:54,525 --> 00:34:57,727
(جيمـي)، (جيمـي)
نحن فريق واحد،  يا صـاح

782
00:34:57,795 --> 00:35:01,698
كنّـا كذلك عندما كنت أجني
مالاً كافيـًا للإعتناء بعائلتـي

783
00:35:01,766 --> 00:35:05,568
لكن بعدها تدهور الحال الإقتصادي
وبدأ عملائي الكبار في إلغاء حساباتهم

784
00:35:05,636 --> 00:35:10,340
لذا أردت تلفيق تهمة للعصابات بمحاول
إغتيال (ديكيـن جونز) دعامة الجاليـة

785
00:35:10,407 --> 00:35:12,108
ومن ثمّ ترتعب الناس من العصابات
مجددًا،  صحيح؟

786
00:35:12,176 --> 00:35:14,978
"ويركضون كي يعودوا لشركة "جيمي
كي تحميهم كالماضي وأيامه الجيّدة

787
00:35:15,045 --> 00:35:18,848
ذلك الأحمق (تشوي) خرّب كلّ شيء
عندما إنتقدك بشكل لاذع

788
00:35:18,916 --> 00:35:21,684
أجـل، وإنقلب الأمر عليه ببعض
الأضرار الجانبية الخطيرة

789
00:35:21,752 --> 00:35:26,956
العزاء الوحيد في ذلك أنّني من المحتمل
أنقذت حيوات بشر بواسطة قتلي له

790
00:35:27,024 --> 00:35:29,325
كنت أتمنـى فقط بألا أقتلك أيضـًا

791
00:35:29,393 --> 00:35:32,729
لكن (شـون) لم يُعطني خيـار آخر

792
00:35:32,797 --> 00:35:35,098
! سأعطيك خيارات، يا رجـل

793
00:35:35,166 --> 00:35:36,800
إنظرْ حولك
(أنت في مستشفى، (جيمـي

794
00:35:36,867 --> 00:35:39,202
فكرّ بالأمر، لا يمكنك إطلاق الرصاص علينا

795
00:35:46,811 --> 00:35:51,347
أحدّ الممرضين سيدخل بمشكلة عويصـة
لإعطائك عرضيـًا جرعة "مورفين" أكثر من اللازم

796
00:35:51,415 --> 00:35:53,783
حقـًا؟ الأمر كأغنية
"برنس ماركي دي" من فريق "ذا فات بوي"

797
00:35:53,851 --> 00:35:55,218
(بحقـك، (جيمـي

798
00:35:57,788 --> 00:36:01,024
لنتمنـى أنّ يكون حدس (سبينسر
(بشأن (تينـا) صحيح

799
00:36:01,091 --> 00:36:04,727
شـيء بشأن هذا الأمر لا يُرحينـي

800
00:36:04,795 --> 00:36:07,463
ألم يبدو الأمر شاذًا بالنسبة لكم
أنّ (شـون) متأكد لهذه الدرجة؟

801
00:36:07,531 --> 00:36:09,232
منذ متـى ولم يبدْ حدس (سبينسر) شاذًا؟

802
00:36:09,300 --> 00:36:11,301
نحن فقط ظننـا أنّ شعوره قوي نحو هذا الأمر

803
00:36:11,368 --> 00:36:14,204
(كـلاّ، أعـرف (شـون

804
00:36:14,271 --> 00:36:16,606
،كلما زادت قوة شعوره نحو شيء ما
كلما زادت تصرفاته السخيفة حوله

805
00:36:16,674 --> 00:36:19,008
كان سيعمل تناظر غامض على أيّ شيء

806
00:36:19,076 --> 00:36:22,178
،سيقول بأنّه 200 % متأكّد
،ويعرف جيّدًا أنّني سَأُصحّحُه

807
00:36:22,246 --> 00:36:23,780
لأن ذلك مستحيل

808
00:36:23,848 --> 00:36:26,382
لكن هذه المرّة
كان متأكدًا 100%

809
00:36:26,450 --> 00:36:27,951
الأمر بسيط جدًا

810
00:36:28,018 --> 00:36:30,720
بالإضافة، إلى أنّه لم يُشير لنا بـ"بلاك بيـلا" أبدًا

811
00:36:30,788 --> 00:36:32,755
فماذا تقول؟
تعتقد بأنّه أخطأَ؟

812
00:36:32,823 --> 00:36:35,325
كلّ ما أعرفه أن حدسي
يخبرني أنّ هناك خطب ما

813
00:36:35,392 --> 00:36:37,393
ماذا إذًا نتبع حدسك أنت أيضـًا؟

814
00:36:37,461 --> 00:36:39,362
لا، أنا أطلب منك أنّ تثق بيّ

815
00:36:45,035 --> 00:36:48,571
(بحقـك، (جيمي
لا داعٍ لعمل ذلك

816
00:36:48,639 --> 00:36:53,176
. . . فكّرْ بشأن الجالية والأطفال

817
00:36:53,244 --> 00:36:56,579
والقطط التي تتسكع وراء البناية

818
00:36:56,647 --> 00:36:59,282
. . . مع القطط الرضيعة و

819
00:36:59,350 --> 00:37:02,752
بربك، (ديكيـن)، هذه ضوضاء عميقة

820
00:37:02,820 --> 00:37:08,458
تعرف، إذا قُتلت وهذا ما سنتعرض له

821
00:37:08,525 --> 00:37:13,329
هنـاك . . . طُرق كثيرة للموت

822
00:37:13,397 --> 00:37:17,500
شـون)، إذا لم تفعل شيء)
سوف نموت

823
00:37:17,568 --> 00:37:19,736
. . . يا رجـل

824
00:37:19,803 --> 00:37:23,740
ألا تظن أنّني كنت لأقوم بعمل أيّ شيء
إذا كان بمقدوري هذا، (ديكيـن)؟

825
00:37:26,143 --> 00:37:29,412
(أنا أتزلج علـى موزة، (جـاك

826
00:37:29,480 --> 00:37:32,415
! تعال معـي

827
00:37:33,984 --> 00:37:37,053
تعـال اركب زلاجتـي

828
00:37:37,121 --> 00:37:38,721
زلاجة الموزة

829
00:37:48,299 --> 00:37:50,566
! يمكنك الحصول على مهنة أخـرى

830
00:38:05,215 --> 00:38:08,017
هذا سيفي بالغرض

831
00:38:08,085 --> 00:38:10,253
(ليلة سعيدة، (جيمـي

832
00:38:12,556 --> 00:38:14,090
(إبق منبطحـًا، (بريجهـام

833
00:38:14,158 --> 00:38:15,491
! قُلت إبق منبطحـًا

834
00:38:15,559 --> 00:38:17,894
! المورفيـن
! المورفيـن

835
00:38:17,962 --> 00:38:20,530
ديكيـن)، يجب أن تستفيق،  يا صديقي)

836
00:38:20,597 --> 00:38:23,333
اتفقنـا؟
هل أنت بخير؟

837
00:38:23,400 --> 00:38:26,636
أجـل، أنا علـى مزلاج موزة معـك

838
00:38:26,704 --> 00:38:28,671
إشعر بالقشرة، يا صديقي
إشعر بالقشرة

839
00:38:30,674 --> 00:38:32,475
! (شـون)

840
00:38:32,543 --> 00:38:34,344
حمدًا للربّ أنّك بخيـر

841
00:38:34,411 --> 00:38:36,446
لم نكْن نعلم ما كان ينوي عمله (بريجهام) بكما

842
00:38:36,513 --> 00:38:37,647
شكرًا للربّ أنّكم جئتم

843
00:38:37,715 --> 00:38:39,248
(هذا بفضـل (جـاس

844
00:38:39,316 --> 00:38:42,051
شعر أنّ هناك شيء غير
صحيح وأقنعنا أنّ نثق به

845
00:38:42,119 --> 00:38:43,486
مـاذا؟

846
00:38:43,554 --> 00:38:48,157
من الذي كان محبط لعدم الثقة بغرائزه !؟

847
00:38:48,225 --> 00:38:49,692
شكرًا لإنقاذي، يا أخـي

848
00:38:49,760 --> 00:38:52,061
شكرًا لتشتيته حتى وصلنا إلـى هنـا

849
00:38:52,129 --> 00:38:53,663
كـلاّ، شكرًا لك -
بل شكرًا لك أنت -

850
00:39:02,539 --> 00:39:04,741
لماذا لم يُؤثّر "المورفين" عليك؟

851
00:39:04,808 --> 00:39:10,279
لحسن الحظ لم يدفع أبيّ لأي أدوية
مسكنة بعد مرور 24 ساعة

852
00:39:10,347 --> 00:39:12,448
إنّه مجرد جلوكوز

853
00:39:12,516 --> 00:39:16,319
مع ذلك، يجب أنّ أقرّ
أنا مبتهج بغرابة

854
00:39:16,387 --> 00:39:17,820
ونشيط بشدة

855
00:39:17,888 --> 00:39:20,356
هذا بسبب تدفق "الأدرنالين" الذي نجَم عن
تجربة الحياة أو الموت التي مررت بها

856
00:39:20,424 --> 00:39:21,624
إنّه يتلاشى سريعـًا

857
00:39:21,692 --> 00:39:23,626
نعم، لكنّك تعرف حدود ألمي، يا صـاح

858
00:39:23,694 --> 00:39:24,794
أعني، لقد كان شديدًا

859
00:39:24,862 --> 00:39:26,963
كـان إلـى هذا الحدّ
. . . بشكل

860
00:39:27,031 --> 00:39:28,865
ما الخطـب؟

861
00:39:28,932 --> 00:39:30,266
الألم بدأ

862
00:39:30,334 --> 00:39:32,301
مـاذا؟ -
(أنا متوعك، (جـاس -

863
00:39:32,369 --> 00:39:34,003
(لا تمثل أنّك أصبت بالتصلب أمامي، (شـون

864
00:39:34,071 --> 00:39:37,306
أنا أتألـم
. . . يا إلهـي

865
00:39:37,374 --> 00:39:39,509
(لا تنظري لي، (جولـز

866
00:39:41,512 --> 00:39:44,747
أنت مسيطر على الأمر ؟

867
00:39:44,815 --> 00:39:48,551
مرحبـًا، يا قطـة

868
00:39:54,989 --> 00:39:57,124
لا يمكنني تصديق أنّكم ستغادروا

869
00:39:57,244 --> 00:39:59,180
أأنتم واثقون أنّه ليس بإمكانكم
البقاء لعدة أيام أخرى؟

870
00:39:59,300 --> 00:40:01,779
آسفون، (شـون)، لكن لدينا أعمال لنتولاها

871
00:40:01,899 --> 00:40:04,734
"هذا صحيح، لا يمكننا التسكع هنا بـ"سانتا باربرا

872
00:40:04,802 --> 00:40:06,436
لنطارد الأشرار بعطل نهاية الأسبوع

873
00:40:06,504 --> 00:40:07,938
أعرف، هذا صحيح
كيف نبدو بالنسبة لكم؟

874
00:40:08,005 --> 00:40:10,440
نبدو كرفقاء في مغامرة أو شابه؟

875
00:40:10,508 --> 00:40:12,642
ذلك صحيح

876
00:40:17,615 --> 00:40:20,283
يا رفاق، لا يوجد لدينا قضايا أخرى لأجلكم

877
00:40:21,652 --> 00:40:23,386
أنت لم تعطنا شيء أبدًا

878
00:40:23,454 --> 00:40:26,523
علـى الأقل يمكننا الغناء سويـًا قبل أن ترحلوا

879
00:40:26,591 --> 00:40:29,092
كيف ذلك؟
لقد مُنعت "بلاك بيـلا" من الغناء ثانيةً؟

880
00:40:29,160 --> 00:40:30,660
أجـل، لن تقم "بلاك بيلا: بالغناء

881
00:40:30,728 --> 00:40:33,830
لكن "كوارتر بلاك" ستفعل

882
00:40:45,409 --> 00:40:47,611
هذا رائع، شكرًا لك

883
00:40:47,678 --> 00:40:48,945
لا داعي للشكـر

884
00:40:49,013 --> 00:40:52,949
إستحقيتِ هذا بمساعدتك
للشرطة في هذه القضية

885
00:40:53,017 --> 00:40:54,751
! بدون لمـس

886
00:40:54,819 --> 00:40:58,355
هذا الرجل بدأ يُزعجني حقـًا

887
00:41:16,507 --> 00:41:18,308
كان هذا رائعـًا

888
00:41:18,376 --> 00:41:19,650
نداء الواجـب

889
00:41:22,546 --> 00:41:24,347
! (سأَقطعُك، (ديبـي

890
00:41:24,700 --> 00:41:40,504
<font color="#ABCDEF">Translated By
Ramzydz & GoLd AnGeL</font>
<font color="#FF0000">Edited By: The Disaster</font>
<font color="#0000FF">Twitter.com/@eskoza</font>
