1
00:00:04,277 --> 00:00:08,261
ترجمة
koko 2009

2
00:02:31,624 --> 00:02:34,162
اذا كنت قائدا فعليك ان تكون
في المقدمه

3
00:02:34,419 --> 00:02:40,006
ليس في المعارك السهله فقط انما
في الصعبه ايضا

4
00:02:40,216 --> 00:02:45,459
علي القائد الجيد ان يفهم من هم
تحت امرته

5
00:02:45,722 --> 00:02:48,391
و يتفهم احتياجاتهم

6
00:02:48,641 --> 00:02:51,844
و رغباتهم و طريقة تفكيرهم
قليلا

7
00:02:52,061 --> 00:02:55,644
دائما كان يختار القرار الصحيح
طوال مسيرته

8
00:02:55,898 --> 00:02:57,975
كان جنديا حقيقيا

9
00:02:58,234 --> 00:03:02,528
هناك بعض الضباط

10
00:03:02,780 --> 00:03:06,114
لم اكن لاتبعهم لعبور المياه

11
00:03:06,367 --> 00:03:10,199
و لكنه كان من افضلهم

12
00:03:10,413 --> 00:03:16,332
....اندفع الي هناك و لم
لم يتردد في ان يكون في المقدمه

13
00:03:16,586 --> 00:03:21,295
او يرسل احدهم مكانه

14
00:03:21,549 --> 00:03:24,420
لا اعرف كيف بقي علي
قيد الحياه

15
00:03:28,264 --> 00:03:30,471
و لكنه بقي علي قيد
الحياه

16
00:04:34,956 --> 00:04:37,873
لو"؟"
استيقظ

17
00:04:38,126 --> 00:04:40,961
يريدون عودتنا الي
الكتيبه

18
00:04:42,505 --> 00:04:46,585
هيا "نكس" انهض
هيا بنا

19
00:04:48,136 --> 00:04:51,006
هناك شئ ما-
حسنا اذهب و ساهبط علي الفور-

20
00:04:51,264 --> 00:04:53,719
امامك 10 دقائق-
اذهب-

21
00:04:53,975 --> 00:04:55,968
هيا, هيا بنا

22
00:04:56,227 --> 00:04:59,726
دعني و شاني-
حسنا-

23
00:05:01,190 --> 00:05:03,895
هيا-
اللعنه-

24
00:05:04,611 --> 00:05:08,691
ان هذا بولي

25
00:05:11,701 --> 00:05:14,951
ابن عاهره

26
00:05:16,164 --> 00:05:21,834
نحن الوحده التي يوجد امامها
"المان" علي الجانب الاخر من نهر "الراين"

27
00:05:22,754 --> 00:05:25,589
اذا اخذنا "انتويرب" و لا اقول انه
امر سهل

28
00:05:25,798 --> 00:05:30,176
سنحصل علي المؤن و حينها
"سيهرب "الالمان

29
00:05:30,386 --> 00:05:34,336
لو استطعت ان اكلم "ايك" هاتفيا
هل تسمعني؟

30
00:05:34,557 --> 00:05:37,262
اتلقف كل كلمه

31
00:05:40,396 --> 00:05:43,397
موس" انت هنا ايضا؟"-
نعم و ايا ما كان الامر "سينك" ليس سعيدا-

32
00:05:44,025 --> 00:05:45,733
"نيكسون" , "هايليجر"

33
00:05:46,235 --> 00:05:48,168
هذا كولونيل "دوبي" من الوحده البريطانيه
الاولي المحموله جوا

34
00:05:48,361 --> 00:05:50,584
و هذا كابتن "نيكسون" هو قائد
العمليات الثاني لدينا

35
00:05:50,615 --> 00:05:52,323
"و هذا هو الاول ليوتيننت "موس هايليجر

36
00:05:52,575 --> 00:05:55,861
البريطانيون فقدوا 8000 رجل
عندما فشلت عملية حديقة السوق

37
00:05:56,120 --> 00:06:00,414
و لهذا السبب الكولونيل "دوبي" يجب ان
ينسق معنا للقيام بعملية انقاذ

38
00:06:00,667 --> 00:06:02,790
للقوات المحاصره بدون اسلحه

39
00:06:03,002 --> 00:06:05,672
المقاومه الهولنديه تخبئ 140رجل

40
00:06:05,922 --> 00:06:08,591
خارج بلدة "جيري هيل" 15 ميل
شمال النهر

41
00:06:08,841 --> 00:06:11,249
و هم سيشقون طريقهم جانب ضفة النهر
و يتجمعون في الغابات الليله

42
00:06:11,511 --> 00:06:14,631
انتقي فريقا من وحدة "ايزي" و احضرهم
"عبر نهر "الراين

43
00:06:14,889 --> 00:06:18,388
مائه واربعون رجل؟-
المهندسون "الكنديون" امدونا بستة قوارب-

44
00:06:18,643 --> 00:06:22,557
نقطة الالتقاء هي "لاندابل" و انا سبحت
اليها الليله الماضيه

45
00:06:22,814 --> 00:06:27,772
في الثانيه عشره والنصف سيشيروا بعلامة
النصر في يد تحمل شعله حمراء

46
00:06:28,027 --> 00:06:29,984
ستكون هذه يد تحمل شعله حمراء

47
00:06:30,154 --> 00:06:33,903
العمليه "بيجاسوس" الفرقه
الثانيه في المكان المحدد

48
00:06:34,158 --> 00:06:38,986
ساعدوا الكولونيل "دوبي" باي شئ بامكانكم واذا
احتجت اي شئ تعال الي

49
00:06:39,247 --> 00:06:41,702
لا يسعني طلب المزيد

50
00:06:41,916 --> 00:06:44,834
انا لم اري تعليقك علي عملبة
حديقة السوق

51
00:06:45,086 --> 00:06:49,250
و لا علي تقرير الكتيبه المُحدًث, لماذا؟-
ساسلمهما في الواحده ظهرا سيدي-

52
00:06:49,507 --> 00:06:55,094
اريد جردا للمؤن التي تركتها الفرقه43 البريطانيه
الطعام, الامدادا الطبيه, وسائل النقل

53
00:06:55,346 --> 00:06:56,544
نعم سيدي

54
00:06:56,723 --> 00:06:57,968
"ديك"-
سيدي-

55
00:06:58,182 --> 00:07:01,302
هناك جدل حول عملية الخامس عشر
من اكتوبر وانا اريد تقريرك عنها

56
00:07:01,686 --> 00:07:04,889
نعم سيدي-
في اسرع وقت-

57
00:07:05,148 --> 00:07:09,893
طلبنا هذا بالامس
اتي متاخرا يوما و ينقص دولار

58
00:07:10,447 --> 00:07:13,278
العدو وضع خرائط للمنطقه الثانيه
لنلقي نظره علي ذلك

59
00:07:13,489 --> 00:07:14,984
يقولون ان هناك مائه منها

60
00:07:30,590 --> 00:07:32,629
هذه هي يا اولاد

61
00:07:32,884 --> 00:07:36,335
يجب ان يعبروا النهر ثم
يتخطوا الحواجز

62
00:07:36,554 --> 00:07:39,721
هذه مسافه كبيره-
اين تريدنا ان نذهب؟-

63
00:07:39,974 --> 00:07:42,809
انت "هاشي"؟ مكانكم بالسقيفه

64
00:07:43,019 --> 00:07:45,771
شكرا نحن بالاعلي
علي القمه

65
00:07:46,022 --> 00:07:48,691
هل هي سيئه جدا؟-
ستري بنفسك-

66
00:07:48,942 --> 00:07:52,773
هذه مساحه واسعه جدا-
هذان بطلان عاديان-

67
00:07:52,987 --> 00:07:55,739
انت قلتها
هيا

68
00:07:57,241 --> 00:08:01,987
الرجال الجدد يشرحون للبدلاء
لماذا و عن ماذا

69
00:08:02,622 --> 00:08:05,991
اقسم ان احدهم لم تنبت له لحيه بعد-
انهم فتيه صغار-

70
00:08:06,250 --> 00:08:08,457
"هذا كلب رائع "تاب-
شكرا-

71
00:08:08,670 --> 00:08:11,540
هيا التقطها-
ما اسمه, "تاب"؟-

72
00:08:12,090 --> 00:08:17,464
"تريجر"-
"جيد اسم جيد "ترجر-

73
00:08:17,720 --> 00:08:20,046
اهناك اخبار؟-
الامور هادئه-

74
00:08:20,265 --> 00:08:22,222
اخترقوا صفوفنا-
الي" اصيب"-

75
00:08:22,475 --> 00:08:26,639
حسنا ضعوه علي الطاوله
"انه "الي

76
00:08:26,854 --> 00:08:28,099
ساخذ هذه

77
00:08:28,356 --> 00:08:30,349
الي" ستكون بخير"

78
00:08:30,566 --> 00:08:33,686
"بول" احضر دكتور "رو"-
اين انا ماذا حدث؟-

79
00:08:33,903 --> 00:08:36,857
اين حدث هذا؟-
عند تقاطع الطرق-

80
00:08:37,115 --> 00:08:40,400
لولا كثرة كلامك ما عرفوا بمكاننا-
تراجع-

81
00:08:40,660 --> 00:08:43,993
"اسرلوا لليوتيننت "ويلش
جمعوا الفرقه

82
00:08:44,205 --> 00:08:48,073
الفرقه الاولي قيام, سناخذ
الاسلحه و الذخيره فقط

83
00:08:48,334 --> 00:08:50,042
هيا بنا ,هيا بنا

84
00:08:50,253 --> 00:08:54,749
انزعوا حذءه و ارفعوا ساقه
ليبجوت" استخدم الكبريت"

85
00:08:55,008 --> 00:08:58,092
لننتهي من هذا بسرعه
يجب ان نتحرك

86
00:08:58,303 --> 00:08:59,382
"الي"

87
00:09:41,220 --> 00:09:43,546
مدفع رشاش "إم جي 24"؟-
نعم-

88
00:09:43,765 --> 00:09:46,884
علامَ يطلقون نيرانهم؟
ماذا يوجد هناك؟

89
00:09:47,101 --> 00:09:48,761
مقر القياده

90
00:09:48,978 --> 00:09:52,347
انها علي بعد ثلاثة اميال فلماذا
يكشفون مواقعهم؟

91
00:09:52,607 --> 00:09:56,901
انهم ليسوا بمثل ذكائي وذكاءك-
ساتفقد الامر علي اية حال-

92
00:09:57,570 --> 00:10:01,438
انتظروا هنا انتظروا اشاره مني-
تمام ,سيدي-

93
00:10:06,079 --> 00:10:09,412
ننتظر هنا
انتظر الاشاره

94
00:11:37,253 --> 00:11:39,495
هذا موقع تراجعنا

95
00:11:39,714 --> 00:11:43,925
الهاون ,تعالوا هنا الفرقه الاولي
خلفي

96
00:11:44,177 --> 00:11:45,754
هيا

97
00:12:52,370 --> 00:12:55,406
الثاني علي اليمين

98
00:12:55,665 --> 00:12:58,334
الاول علي اليمين

99
00:13:00,503 --> 00:13:03,504
الثالث علي اليمين اِقضي
علي المدفع الرشاش

100
00:13:03,715 --> 00:13:06,669
الثاني علي اليسار
الاول علي اليسار

101
00:13:06,884 --> 00:13:09,292
انتظروا اشارتي

102
00:13:09,512 --> 00:13:14,589
استعدوا لاطلاق النار-
خزنتين,ليست سريعه-

103
00:13:46,799 --> 00:13:49,041
تراجعوا-
اطلق النار-

104
00:13:59,354 --> 00:14:01,014
اطلق النار

105
00:14:11,366 --> 00:14:12,564
"هيجينز"

106
00:14:12,784 --> 00:14:16,449
حفنه من "الالمان" علي الدشمه
الساعه الثانية عشره

107
00:14:17,872 --> 00:14:20,908
كم بقي من "الالمان"؟-
لا ادري-

108
00:14:21,125 --> 00:14:23,616
و لكننا نلنا من سبعه منهم
بضربه واحده

109
00:14:25,797 --> 00:14:29,047
"احضروا "بويل" و "بيركونتي
هيا

110
00:14:30,134 --> 00:14:31,379
هيا تراجعوا

111
00:14:31,636 --> 00:14:33,842
تيران تغطيه

112
00:14:34,055 --> 00:14:36,178
تيران تغطيه

113
00:14:36,432 --> 00:14:39,682
هاشي" , "جارثيا" اتبعوني"

114
00:14:42,897 --> 00:14:47,226
اخبروا "بيكوك" ان يحضر بالاحتياطي
من الفصيله الاولي

115
00:14:47,485 --> 00:14:50,023
و فرقة مدفع رشاش اخري

116
00:14:50,238 --> 00:14:55,149
دوكمان" اذهب للمدفع الرشاش"
علي جانبنا الايسر

117
00:14:55,410 --> 00:14:57,070
"كريستونسون"

118
00:14:58,329 --> 00:15:00,737
اللعنه "دوكمان" قُتل

119
00:15:17,640 --> 00:15:20,974
سيدي احتياطي الفضيله
الاولي وصلوا

120
00:15:21,185 --> 00:15:24,519
جوردون" و "مور" احضروا "
ثلاثين رجل اخرين

121
00:15:27,108 --> 00:15:28,899
سيدي

122
00:15:31,863 --> 00:15:35,398
انهم خلف حواجز قويه و نحن
في خندق

123
00:15:35,658 --> 00:15:41,198
انهم يستطيعون ان يطوقوننا علي طول
الحاجز وقتما يفكرون في هذا

124
00:15:42,248 --> 00:15:46,744
كم عدد "الالمان" هناك؟-
يوجد هنا معبر معديه -

125
00:15:46,961 --> 00:15:49,748
لذلك من الممكن ان تكون هنا
كتيبه كامله

126
00:15:51,090 --> 00:15:55,170
حسنا, ما هي اوامرك؟

127
00:15:58,389 --> 00:16:01,011
لا خيار امامنا

128
00:16:04,437 --> 00:16:07,888
تالبرت" ستاخذ 10 رجال"
بطول الحاجز

129
00:16:08,149 --> 00:16:13,025
بيكوك" ستاخذ 10 رجال بطول الجانب الايسر"
و انا ساخذ عشرة و اهجم من المنتصف

130
00:16:13,237 --> 00:16:16,238
اي اساله؟
هيا

131
00:16:19,661 --> 00:16:21,867
ادخل

132
00:16:45,687 --> 00:16:49,850
لا ادري لماذا اظل افعل هذا؟-
ماذا, هل تقصد الشراب؟-

133
00:16:50,233 --> 00:16:56,105
كلا اخفاءه في دولابك الاخير
و انا رتبه عليا

134
00:16:56,322 --> 00:16:58,398
حسنا لماذا لا.....؟

135
00:16:58,658 --> 00:17:01,908
لماذا لا تقلع عنه و حسب

136
00:17:02,161 --> 00:17:05,079
الشراب؟-
لا-

137
00:17:05,331 --> 00:17:09,827
اخفاءه في دولابي الاخير و انت رتبه
"عليا بحق "بيت

138
00:17:12,589 --> 00:17:15,839
ربما هو الوقت للاقلاع
عن الشراب

139
00:17:16,050 --> 00:17:20,048
الان و نحن نشارك في
هجوم الحلفاء

140
00:17:20,972 --> 00:17:22,965
نخبك

141
00:17:41,200 --> 00:17:44,237
ديك" هذا ليس عمل ادبي"
اجعله بسيطا

142
00:17:44,495 --> 00:17:49,074
و استخدم ضمير المتكلمين
و قل نحن كثيرا

143
00:17:49,292 --> 00:17:51,534
شكرا علي الملحوظه

144
00:17:56,841 --> 00:17:58,216
ركبوا السونكي

145
00:18:03,723 --> 00:18:06,131
اطلقوا الدخان الاحمر

146
00:18:38,967 --> 00:18:40,840
كلا, انتظروا الاشاره

147
00:18:45,056 --> 00:18:46,254
يا الهي

148
00:19:41,613 --> 00:19:44,732
هيا اطقوا النار
اطلقوا علي الاهداف

149
00:19:45,867 --> 00:19:47,741
دعهم يحصلون عليها

150
00:19:51,998 --> 00:19:53,955
هيا يا اولاد

151
00:19:58,129 --> 00:19:59,327
اربعه

152
00:20:00,632 --> 00:20:02,126
خمسه

153
00:20:05,428 --> 00:20:07,634
اللعنه

154
00:20:10,016 --> 00:20:14,477
هل هي فرقه كامله اخري؟-
لا, اللعنه-

155
00:20:23,738 --> 00:20:28,400
"ايزي بيفر" ينادي "ايزي ماينور"
دعم "ايزي" في المرحله الاولي

156
00:20:28,660 --> 00:20:32,527
زائد واحد اضرب ثلاثه
"تركبز النيران "تشارلي

157
00:20:32,747 --> 00:20:35,914
انزل 200 يسارا 100

158
00:20:36,084 --> 00:20:41,125
اكرر زائد واحد اضرب ثلاثه
تركيز النيران

159
00:20:41,381 --> 00:20:43,919
انزل 200 يسارا 100

160
00:20:44,384 --> 00:20:47,966
الالمان" في ارض مكشوفه اضرب"
لايقاع الضرر, انتهي

161
00:20:53,393 --> 00:20:56,559
ماذا يقول؟-
"يقول انه "بولندي-

162
00:20:56,729 --> 00:20:59,220
لا اصدقه لانه لا يوجد بولنديون
في القوات الخاصه

163
00:20:59,482 --> 00:21:01,107
تحرك

164
00:21:02,527 --> 00:21:04,401
يا الهي

165
00:21:08,992 --> 00:21:11,280
اللعنه

166
00:21:18,918 --> 00:21:23,829
ارسل تقرير اشتباك قريب
"بويل"

167
00:21:24,090 --> 00:21:26,842
اصعد و حدد موقع سقوط
تلك القذائف

168
00:21:33,016 --> 00:21:34,724
قذائف ستهبط

169
00:21:34,976 --> 00:21:37,763
فرقة "ايزي" اتخذوا
ساتر

170
00:21:38,938 --> 00:21:42,272
بويل" اصيب"-
يا الهي لقد نالوا مني-

171
00:21:42,483 --> 00:21:45,650
اتخذوا ساتر انها مدفعيه المانيه

172
00:21:47,363 --> 00:21:51,112
احضروا "بويل" انه اصيب
هيا ساعدوني

173
00:22:19,812 --> 00:22:22,849
يا الهي كابتن انهم من
القوات الخاصه

174
00:22:34,452 --> 00:22:35,732
جو"؟"

175
00:22:36,412 --> 00:22:39,413
جو "اتركها"-
اللعنه, ماذا؟-

176
00:22:41,668 --> 00:22:43,126
انت تنزف-
هذا لا شئ كابتن-

177
00:22:43,378 --> 00:22:46,829
خذ هؤلاء الاسري الي مقر القياده
و نظف نفسك من الدماء

178
00:22:47,090 --> 00:22:49,545
نعم سيدي هيا ايها
الالمان" الصغار"

179
00:22:49,759 --> 00:22:51,253
جو"؟"-
نعم-

180
00:22:51,511 --> 00:22:53,753
اترك ذخيرتك-
ماذا؟-

181
00:22:54,722 --> 00:22:57,640
هل تمزح؟-
اعطني سلاحك-

182
00:23:01,104 --> 00:23:05,053
لديك رصاصه واحده
جوني" كم عدد الاسري؟"

183
00:23:05,275 --> 00:23:08,062
لدينا 11 حتي الان سيدي

184
00:23:08,778 --> 00:23:15,196
ان قتلت اسيرا سيهاجمك الباقون و انا اريد
ان يصلوا احياء الي مركز القياده

185
00:23:15,410 --> 00:23:16,785
نعم سيدي

186
00:23:24,460 --> 00:23:29,122
لقد نالوا مني هل تصدق هذا؟
هل تصدق انني قلت هذا؟

187
00:23:29,757 --> 00:23:32,675
هل يمكنك العوده الي مركز القياده؟-
نعم-

188
00:23:34,804 --> 00:23:37,342
الي اللقاء في مكان اخر

189
00:23:38,516 --> 00:23:41,470
خذوا هؤلاء الي الكتيبه

190
00:23:42,103 --> 00:23:43,754
و قسموهم-
نعم سيدي-

191
00:23:51,571 --> 00:23:53,030
حسنا

192
00:23:54,991 --> 00:23:56,569
كيف حالك؟

193
00:23:57,243 --> 00:24:00,446
لقد جعلناهم يهربون -
و كيف ذلك؟-

194
00:24:00,663 --> 00:24:04,661
كانوا يتراجعون صوب المعديه عندما
اصابتهم مدفعيتنا

195
00:24:04,917 --> 00:24:06,495
كانت مثل صيد الديكه الروميه

196
00:24:06,753 --> 00:24:10,702
ثم ضربونا بمدفعية 88 بعد ان صوبوها
علي اقل ارتفاع

197
00:24:11,540 --> 00:24:13,539
و لكننا كنا محظوظين فقد
جُرح 22 شخص فقط

198
00:24:14,928 --> 00:24:16,090
محظوظين

199
00:24:16,346 --> 00:24:18,634
اين كابتن "وينترز"؟-
هناك يا سيدي-

200
00:24:18,890 --> 00:24:20,847
حسنا استمر

201
00:24:26,189 --> 00:24:28,810
"حسنا يا "المان

202
00:25:05,964 --> 00:25:08,492
هل جرح 22؟
هل انت بخير؟

203
00:25:09,107 --> 00:25:11,680
نعم و قتل واحد-
من؟-

204
00:25:11,943 --> 00:25:14,149
"دوكمان"

205
00:25:15,613 --> 00:25:17,321
"دوكمان"

206
00:25:20,785 --> 00:25:24,486
انت تنظر الي فرقتين كاملتين
من القوات الالمانيه الخاصه

207
00:25:24,706 --> 00:25:27,825
حوالي خمسين قتيل و ربما
مائة جريح اخرين

208
00:25:28,042 --> 00:25:33,582
سبعه اعيدوا الي سجن المنطقه بالاضافه
الي طابور كامل منهم هناك

209
00:25:33,965 --> 00:25:36,670
هذا ليس سيئا كابتن

210
00:25:37,302 --> 00:25:41,002
الديك شربه؟من الماء؟

211
00:25:45,643 --> 00:25:47,683
نعم هذا ماء

212
00:25:56,946 --> 00:25:58,488
شكرا

213
00:26:16,257 --> 00:26:19,543
فرقة "فوكس جرانادير 363 "الالمانيه ضربوا
مدينة اوبهايسدن

214
00:26:19,802 --> 00:26:23,717
في نفس الوقت الذي بدات قواتهم
الخاصة الزحف نحو مركز قيادتي

215
00:26:23,932 --> 00:26:26,683
فرقتنا الثالثه تلقت ضربات موجعه

216
00:26:26,935 --> 00:26:31,643
اولي هورتون" قُتل"-
ميجور "هورتون" مات؟-

217
00:26:31,856 --> 00:26:37,776
و ضربوا مركز قياد الفرقه الثانية بشده
بينما كان ينظم الدفاعات

218
00:26:38,363 --> 00:26:41,447
كابتن استأذنك لدقيقه

219
00:26:55,713 --> 00:26:58,880
كيف تشعر حيال قيادتك كتييبه؟

220
00:26:59,133 --> 00:27:00,414
سيدي؟

221
00:27:00,677 --> 00:27:05,754
انت اصبحت رئيس عمليات الفرقه الثانيه
...."كولونيل "ستراير

222
00:27:06,015 --> 00:27:08,222
حسنا يمكن ان يستخدم
بعض المساعده

223
00:27:08,476 --> 00:27:11,097
يمكنني ان اسيرهم في
الميدان

224
00:27:11,354 --> 00:27:14,805
انت مخطط جيد وقائد بارع

225
00:27:15,066 --> 00:27:17,771
لا تقلق بشأن الاداره

226
00:27:26,119 --> 00:27:31,908
من سيتولي قيادة فرقة "ايزي" سيدي؟-
"موس هايليجر" يستطيع قيادة "ايزي"-

227
00:27:32,125 --> 00:27:35,126
هايلجير" هو من كنت ساختار سيدي"-
حسنا-

228
00:27:35,336 --> 00:27:39,120
احضر اغراضك و هيا الي مقر
قيادة الكتيبه

229
00:27:42,969 --> 00:27:45,258
اتريد بعض القهوه, سيدي؟

230
00:27:45,847 --> 00:27:49,465
نعم شكرا دكتور-
حسنا-

231
00:27:50,226 --> 00:27:54,390
ديك" هل انتهيت من قصتك؟"

232
00:27:54,897 --> 00:27:58,942
انه واجب كبير-
و انا كنت اظن ان رئيس العمليات منصب مريح-

233
00:27:59,193 --> 00:28:01,981
من انت؟-
زيلينسكي" سيدي"-

234
00:28:02,238 --> 00:28:06,450
من هو؟-
زيلينسكي" جندي المراسله"-

235
00:28:07,869 --> 00:28:09,660
الرتبه لها مميزاتها

236
00:28:09,912 --> 00:28:14,124
مراسله؟هل يسيطيع صنع القهوه؟-
نعم سيدي-

237
00:28:14,751 --> 00:28:16,660
ساده و بدون لبن

238
00:28:16,878 --> 00:28:20,329
و ساندوتش لحم ,انت؟
ساندوتسش لحم

239
00:28:20,590 --> 00:28:24,290
"اعطي هذا الي كولونيل "سينك
مع تحياتي

240
00:28:25,178 --> 00:28:29,923
كل هذا من اجل صفحتين؟
اظن هذا سيستغرق وقتا

241
00:28:30,183 --> 00:28:32,721
نعم, هل تريد وظيفه؟

242
00:28:32,977 --> 00:28:37,271
هاهي ,يتمني ان يعود لقيادة
"فرقة "ايزي" يا "موس

243
00:28:37,690 --> 00:28:39,683
هل جئت هنا فقط لتشمت؟

244
00:28:39,943 --> 00:28:44,106
فقط بعض الاستفزاز ان "موس" سيقود
اول مهماته كقائد كتنيبه

245
00:28:44,364 --> 00:28:47,649
عملية "بيجاسوس" اوشكت
علي البدأ و اردت ان اعطيك الخطوط العريضه

246
00:28:47,909 --> 00:28:50,614
بيجاسوس" نعم"

247
00:28:51,204 --> 00:28:54,288
نعم, عظيم
هل كل فرد يعرف وظيفته؟

248
00:28:54,540 --> 00:28:58,953
"سننقل الجنود بالقوارب طوال اليوم و لوتيننت "ويلش
و المهندسون الكنديون سياتوا

249
00:28:59,212 --> 00:29:02,415
كولونيل "دوبي" يعلم كل شئ-
كم مره ستعبر النهر؟-

250
00:29:02,674 --> 00:29:05,793
ان كان هناك 140 "بريطاني" مختبئون هناك
سنقوم ثلاثة رحلات

251
00:29:06,052 --> 00:29:08,508
السرعه مفتاح النجاح
في اي وقت ستبداون؟

252
00:29:08,763 --> 00:29:12,595
سنكون جاهزون في الواحده فجرا-
السرعه هي مفتاح النجاح-

253
00:29:12,809 --> 00:29:15,514
استمروا في الحركه-
"ديك"-

254
00:29:15,728 --> 00:29:18,646
فرقة "ايزي" في ايدٍ امينه

255
00:29:18,898 --> 00:29:20,227
نعم

256
00:29:20,525 --> 00:29:25,816
نعم صحيح كونوا اشداء-
يمكني ان اقول نفس الشئ لك-

257
00:29:26,781 --> 00:29:29,817
"حظ طيب "موس-
كابتن-

258
00:29:31,035 --> 00:29:37,038
هل نحن متاكدون من المعلومات الاستخباريه؟-
حسنا ,اظنها جيده جدا-

259
00:29:37,250 --> 00:29:40,785
"هل ستصتدم فرقة "ايزي
بالالمان مجددا؟

260
00:29:41,045 --> 00:29:44,331
لماذا لا نسال "موس " عندما يعود

261
00:29:45,216 --> 00:29:47,043
صحيح, نعم

262
00:29:47,302 --> 00:29:51,134
ان لم يواجهوا مشاكل
ستخبرني اليس كذلك؟

263
00:29:51,347 --> 00:29:52,972
نعم

264
00:29:53,349 --> 00:29:57,679
و ان واجهت انت اي ساندويتشات لحم
يجب ان تخبرني موافق؟

265
00:29:58,980 --> 00:30:00,391
نعم

266
00:30:30,511 --> 00:30:33,548
الخط امن, سيدي-
تراجعوا الي مواقعكم-

267
00:30:33,806 --> 00:30:38,303
الثلاثون معي علي الجانب الايسر-
مدها لعشر ياردات-

268
00:30:38,519 --> 00:30:41,639
اذن كولونيل اين هم؟

269
00:30:42,690 --> 00:30:43,971
"ليسيستير"-

270
00:30:44,233 --> 00:30:46,440
تعال

271
00:30:47,028 --> 00:30:49,186
مرحبا بعودتك-
تسرني عودتك-

272
00:30:49,405 --> 00:30:52,075
هايليجر" الكتيبه 506 من الوحده 101"
المحموله جوا

273
00:30:52,283 --> 00:30:54,691
انا سعيد لرؤية امريكي لعين

274
00:30:54,953 --> 00:31:00,029
هذا برنامجك كولونيل-
ساعود بسرعه, هيا-

275
00:31:01,876 --> 00:31:05,411
القوارب مؤمنه ,سيدي-
"بول"-

276
00:31:06,464 --> 00:31:09,584
البريطانيون قادمون انشر الخبر

277
00:31:12,720 --> 00:31:16,670
سيدي انت لم توقع هنا

278
00:31:25,149 --> 00:31:27,522
"موس هايليجر"-
انا سيدي-

279
00:31:27,735 --> 00:31:31,733
بارك الله فيك-
نحن جاهزون اين بقيتكم؟-

280
00:31:31,990 --> 00:31:34,196
ساحضرهم

281
00:31:38,329 --> 00:31:42,541
ها نحن هنا جميعا-
حسنا هيا بنا-

282
00:31:48,798 --> 00:31:54,137
موس هايليجر" و الفرقه الامريكيه الاولي قاموا بخدمه"
كبيره لفرقة الشياطين الحمر

283
00:31:54,387 --> 00:31:59,843
و ذلك بمنحنا فرصه بالعوده و قتال
الاعداء مره اخري

284
00:32:00,893 --> 00:32:06,350
"نخب النصر لفرقة "ايزي

285
00:32:15,700 --> 00:32:19,745
كنت قائد العمليات لمدة اربعة اشهر فقط
"و قبل هذا فرقة "ميهان" و "سوبيل

286
00:32:22,206 --> 00:32:26,251
كنتما قادة العمليات المحاربون فقط
و انا من فرقه اخري

287
00:32:26,502 --> 00:32:31,663
رايتم من اين جاءوا و ماذا واجهوا
و لكنهم صمدوا

288
00:32:31,883 --> 00:32:35,501
دربوا قادة الفصائل الجدد
وضعوا ثقتكم في ضياط الصف

289
00:32:35,762 --> 00:32:38,004
توقف-
"انا "موس-

290
00:32:38,556 --> 00:32:40,383
توقف عن اطلاق النار

291
00:32:43,895 --> 00:32:45,934
حسنا

292
00:32:47,899 --> 00:32:50,224
يا الهي

293
00:32:50,485 --> 00:32:53,236
"ارسل الي لوتيننت "ويلش

294
00:32:53,613 --> 00:32:55,985
"ابق مستيقظا "موس

295
00:32:56,240 --> 00:32:58,280
"ارسلوا الي لوتيننت "ويلش

296
00:32:58,660 --> 00:33:00,154
حسنا ,حسنا

297
00:33:01,162 --> 00:33:05,539
اسف سيدي انا اسف
لم اكن اعرف, يا الهي

298
00:33:05,750 --> 00:33:07,873
من اين انت؟-
"وايومنج"-

299
00:33:08,127 --> 00:33:10,203
انت بعيد عن بلدك جدا

300
00:33:10,421 --> 00:33:12,747
نقاله-
هل اعطيته مورفين؟-

301
00:33:12,966 --> 00:33:16,251
كم حقنه؟-
لا اتذكر اثنان او ثلاثة-

302
00:33:16,469 --> 00:33:20,134
ثلاثه؟هل تحاول قتله؟-
اظنها كانت اثنان-

303
00:33:20,135 --> 00:33:23,076
لا تحاول ان تخبرني و انا طبيب
كم اعطيته

304
00:33:23,518 --> 00:33:26,602
لانني اري حقنه واحده في
سترته

305
00:33:26,854 --> 00:33:31,232
من حسن الحظ ان صحته جيده و قد يكون له فرصه للنحاه-
كان يتالم و لم  نعرف كبف نتصرف-

306
00:33:31,484 --> 00:33:35,564
انتم ضباط و ناضجون من المفترض
ان تعرفوا

307
00:33:35,780 --> 00:33:38,698
حسنا هيا بنا ,تحركوا

308
00:33:55,216 --> 00:34:00,174
مره اخري-
الي الامام تحركوا-

309
00:34:01,180 --> 00:34:05,677
فرقة "ايزي" لم يعد بها سوي 65% من قواتها
الاساسيه والباقي بدلاء جدد

310
00:34:05,935 --> 00:34:07,809
بما فيهم القائد الجديد

311
00:34:08,062 --> 00:34:09,640
كيف حال لوتيننت "دايك"؟

312
00:34:09,856 --> 00:34:12,892
الرجال اطلقوا عليه اسم
"الحفره نورمان"

313
00:34:13,151 --> 00:34:19,687
"هناك حديث عن عمل كبير في منتصف "مارس
سيتدربوا 3 شهور نحتل "برلين" وننهي الامر

314
00:34:20,116 --> 00:34:24,280
ما يجعل فرقة "ايزي" متماسكه
هم ضباط الصف

315
00:34:24,537 --> 00:34:26,909
سيدي سيرجينت "جارنير" حضر

316
00:34:27,165 --> 00:34:30,000
انظر من جاء هنا-
الشجاع-

317
00:34:30,251 --> 00:34:32,327
مرحبا كابتن-
"مرحبا بعودتك "بيل-

318
00:34:32,545 --> 00:34:37,421
لم اظن انك ستجلس خلف مكتب ابدا-
يوما ما ستجلس انت خلف مكتب-

319
00:34:37,634 --> 00:34:41,714
انا تسللت من المستشفي اتمني
الا يسبب لي هذا مشاكل

320
00:34:41,930 --> 00:34:46,058
هل تهتم ان سببت مشاكل؟-
مطلقا ,سيدي-

321
00:34:47,685 --> 00:34:52,228
"لدي خطاب لك هنا من "موس
لوتيننت "هايليجر" سيدي

322
00:34:52,482 --> 00:34:56,266
انه يتعافي و لكن ليس بسهوله-
"شكرا "بيل-

323
00:34:57,445 --> 00:35:01,657
هل ستكون هناك مباراة كرة قدم سيدي؟
ضد هؤلاءالرجال من الفرقه 502

324
00:35:01,866 --> 00:35:07,951
نعم في الكريسماس-
رائع لا اكاد استطيع الصبر-

325
00:35:11,417 --> 00:35:13,161
عظيم

326
00:35:16,547 --> 00:35:22,586
حسنا ساذهب للبحث عن المشاكل-
نعم-

327
00:35:23,179 --> 00:35:25,053
بيل"؟"-
سيدي-

328
00:35:25,265 --> 00:35:27,720
لم يعد هناك نزهات اليس كذلك؟

329
00:35:30,520 --> 00:35:36,107
هل سمع احدكم عن حانه
"تدعي "لولو

330
00:35:36,526 --> 00:35:38,400
انا

331
00:35:39,028 --> 00:35:41,733
فقط اسال

332
00:35:49,038 --> 00:35:52,158
حسنا اظننا الان نعيش وقت جيد

333
00:35:52,375 --> 00:35:54,747
لا اريد ان اري اي
ورقه اخري

334
00:35:54,961 --> 00:35:59,422
الجنرال "تايلور" في واشنطن والجنرال
ماك اوليف" يتولي القياده"

335
00:35:59,632 --> 00:36:05,920
"الكولونيل "سينك" في ريمز ليري "مارلين ديتريش-
مارلين ديتريش"في "ريمز"؟ انا ذاهب هناك"-

336
00:36:06,180 --> 00:36:09,466
ستراير" سيكون في "لندن" لاسبوع اخر
" لزفاف كولونيل "دوبي

337
00:36:09,726 --> 00:36:13,225
انا ذاهب الي "اولدبورن" لابحث
عن امراه صغيره

338
00:36:13,438 --> 00:36:17,482
ماذا تقول؟-
"انت متوجه الي "باريس-

339
00:36:17,692 --> 00:36:22,899
هذا تصريح ب 48 ساعه فهم قرروا
انك تحتاج للقليل من المدنيه

340
00:36:23,114 --> 00:36:24,774
رحله سعيده

341
00:36:29,662 --> 00:36:31,571
رحله سعيده

342
00:36:49,432 --> 00:36:53,264
لدي صديقان في المظليين-
ترفق بي-

343
00:36:53,478 --> 00:36:55,850
نحن جميعا في جانب واحد

344
00:36:56,105 --> 00:37:00,352
مارينز"؟"-
المارينز" هم اشرس القوات"-

345
00:37:00,568 --> 00:37:02,312
"مارينز"-
انتظر لحظه-

346
00:37:02,570 --> 00:37:05,773
كلا ,المظليون اشداء جدا

347
00:37:05,990 --> 00:37:08,742
يجب ان تري تدريباتهم
الاوليه

348
00:37:08,993 --> 00:37:15,495
هل تعرف ماذا فعلت في التدريبات الاوليه؟
اضطررت الي اكل الفئران

349
00:37:15,750 --> 00:37:18,502
....حسنا هذه المره الاولي

350
00:41:01,768 --> 00:41:04,934
عنما انظر اليك اراك
ثمانيه او تسعه

351
00:41:05,146 --> 00:41:08,432
ساكون بخير-
"انظر لي انا "جون وين-

352
00:41:08,650 --> 00:41:12,065
ادارة الجمارك اعطتني ملابس
البحريه البيضاء

353
00:41:12,278 --> 00:41:15,813
لوز" اصمت"-
ساحاول ان اري هذا-

354
00:41:16,032 --> 00:41:19,733
رايت هذا الفيلم 13 مره-
انا لم اره من قبل, اصمت-

355
00:41:19,953 --> 00:41:22,574
شاهد الفيلم, حسنا-
"سكيب"-

356
00:41:22,830 --> 00:41:24,159
هيا

357
00:41:24,374 --> 00:41:28,371
اين كنت, بحثت عنك في كل مكان؟-
"حسنا كنت في موطني في "توناواندا-

358
00:41:28,586 --> 00:41:31,671
ثم بدأ "هتلر" هذا و لذلك
اتيت هنا

359
00:41:31,881 --> 00:41:36,045
كيف حظك في لعبة الزهر؟-
ليس سيئا ,خذ 60 دولار التي اقترضها منك-

360
00:41:36,261 --> 00:41:39,380
هل تسدد ديونك؟-
...و شكرا لك,هذه-

361
00:41:39,597 --> 00:41:41,673
شئ مدهش-
اكراميه-

362
00:41:41,891 --> 00:41:44,180
يا الهي-
اصمت-

363
00:41:44,394 --> 00:41:47,513
لم يتبقي معي سوي 3600 دولار-
ماذاستفعل بها؟-

364
00:41:47,730 --> 00:41:50,980
"سانسف معظمها في "باريس-
اعطني اكراميه-

365
00:41:51,192 --> 00:41:57,065
هذا المناخ ليس جيد لصحتك و
كنت قلقا عليك

366
00:41:57,282 --> 00:41:59,607
"باك"-
انت لا تبدو بخير حال-

367
00:41:59,867 --> 00:42:05,242
كيف تشعر؟-
هل شُفيَت جراحك الاربعه؟-

368
00:42:07,083 --> 00:42:09,621
هل رايت هذا من قبل؟

369
00:42:11,504 --> 00:42:13,164
"باك"

370
00:42:14,591 --> 00:42:16,168
مرحبا

371
00:42:16,426 --> 00:42:18,584
هل هي جيده

372
00:42:20,263 --> 00:42:21,722
نعم

373
00:42:22,140 --> 00:42:24,631
انها رائعه

374
00:42:35,695 --> 00:42:38,364
ليب" هذا افضل مشهد"

375
00:42:38,573 --> 00:42:40,612
الديك "فلس"؟

376
00:42:40,867 --> 00:42:43,618
الديك "فلس"؟

377
00:42:46,748 --> 00:42:49,120
الديك "فلس"؟

378
00:42:49,417 --> 00:42:51,742
الديك "فلس"؟-
بالتاكيد-

379
00:42:52,003 --> 00:42:53,627
ماذا؟

380
00:42:57,175 --> 00:42:58,455
هدوء

381
00:42:58,676 --> 00:43:01,547
هيا-
هدوء-

382
00:43:03,014 --> 00:43:05,339
قلت اهدأوا

383
00:43:05,558 --> 00:43:10,434
فرقتي "البانتزر" الاولي و السادسه اخترقوا
"صفوفنا في "اردين

384
00:43:10,647 --> 00:43:13,647
تفوقوا علي الفرقه 28 مشاه
و الفرقه الرابعه

385
00:43:13,858 --> 00:43:18,271
علي الضباط الحضور كلٍ منهم الي مقر قيادنه
كل تصاريح الغياب اُلغيت

386
00:43:18,488 --> 00:43:22,616
المجندون عليهم العوده الي سكناتهم
و الي قادة فصائلهم

387
00:43:29,874 --> 00:43:33,457
اللعنه ياله من يوم-
شئ لا يصدق-

388
00:43:35,088 --> 00:43:36,997
الديك ولاعه؟

389
00:43:38,466 --> 00:43:41,171
حسنا خذ

390
00:44:03,908 --> 00:44:07,158
سيدي, هل رايت كولونيل "ستراير"؟

391
00:44:07,370 --> 00:44:10,988
اين قادة الفرقه؟-
دايك؟انا انظر-

392
00:44:11,207 --> 00:44:14,956
لماذا تنصب مشاكل الفرقه
الرابعه علي رؤسنا؟

393
00:44:15,169 --> 00:44:19,547
"ايها الضباط كابتن "وينترز-
دايك" كنت ابحث عنك"-

394
00:44:19,757 --> 00:44:24,336
لدينا مشكله كولونيل "ستراير" لم يعد من حفل
الزفاف في "لندن" يعد, هل تصدق هذا؟

395
00:44:24,554 --> 00:44:28,219
نحن ذاهبون الي الجبهه و
قائدنا ليس موجود

396
00:44:28,433 --> 00:44:34,388
لديكم مشاكل اكبر فالرجال ليس لديهم
ملابس شتويه او ذخيره كافيه

397
00:44:34,647 --> 00:44:37,055
ابحثوا في القاعده باكملها

398
00:44:37,275 --> 00:44:41,320
و خذوا اية معدات مهمه قبل ان نتحرك
هل فعلتم هذا؟

399
00:44:41,529 --> 00:44:44,565
كلا, سيدي-
احضروا اي مواد غذائيه تجدوها-

400
00:44:44,782 --> 00:44:46,692
فقد لا تصلنا امدادات

401
00:44:46,951 --> 00:44:48,743
و الذخيره؟-
لم يعد يوجد المزيد-

402
00:44:48,953 --> 00:44:52,903
قسموها باي طريقه بحيث
ينال كل شخص بعضها

403
00:44:53,416 --> 00:44:56,536
ابلغوا لوتيننت "شيمس" بالوضع

404
00:44:56,794 --> 00:45:01,456
جهزوا فصائلكم بافضل ما تستطيعون ثم
عودوا هنا مجددا

405
00:45:02,091 --> 00:45:03,336
كابتن

406
00:45:26,699 --> 00:45:30,863
ماداموا لم يقوموا بالتعميه لاهدافنا
لابد ان الطيران الالماني نائما

407
00:45:31,079 --> 00:45:33,700
و ماذا يفرق يوم؟

408
00:45:36,042 --> 00:45:41,712
يا الهي انا افتقد القفز من طائرات  سي 47-
يمكنك القفز من مؤخرة السياره-

409
00:45:45,593 --> 00:45:48,084
الي اين نحن ذاهبون و ماذا سنفعل
بدون ذخيره؟

410
00:45:48,304 --> 00:45:50,878
يا فتي, ما اسمك؟

411
00:45:51,099 --> 00:45:55,974
"سيوارث" , "سيوارث جونيور"-
الديك اي ذخيره يا "جونيور"؟-

412
00:45:56,187 --> 00:46:00,351
فقط ما احمله-
و ماذا عن الجوارب الديك فائض منها؟-

413
00:46:00,566 --> 00:46:03,686
زوج-
و انت بحاجه الي اربعه علي الاقل-

414
00:46:03,945 --> 00:46:07,990
لاقدامك و يديك و رقبتك و خصيتاك
الجوارب تدفئها جميعا

415
00:46:08,157 --> 00:46:11,941
كلنا تذكرنا هذا و لم نتذكر الجوارب

416
00:46:12,120 --> 00:46:14,824
اريد سيجاره-
اريد ذخيره و جورب-

417
00:46:15,039 --> 00:46:18,622
اراهن ان "جونيور" لديه الكثير من الاثنين-
كلا-

418
00:46:18,876 --> 00:46:21,450
ماذا عن قبعه؟-
هل لديك ذخيره اضافيه؟-

419
00:46:21,671 --> 00:46:25,289
ماذا عن معطف؟-
اخرس بمعطفك هذا-

420
00:46:25,508 --> 00:46:27,999
ماذا عن بعض السجائر؟-
لدي بعض السجائر-

421
00:46:28,261 --> 00:46:31,215
هذا هو الكلام الجيد-
اعطنا-

422
00:46:31,431 --> 00:46:34,301
اعطنا
اعطنا

423
00:46:35,226 --> 00:46:37,183
استمر في الحركه
هيا

424
00:46:37,437 --> 00:46:39,892
اتجه يسارا-
تقدم-

425
00:46:41,316 --> 00:46:46,357
استمر في الحركه الي اخر الطريق
استمر في الحركه

426
00:47:00,919 --> 00:47:04,702
حسنا 15 دقيقه دخنوها
ان كانت لديكم

427
00:47:06,174 --> 00:47:11,381
اين نحن بحق الجحيم؟-
هذا ليس الجحيم لان المكان بارد جدا-

428
00:47:15,558 --> 00:47:19,093
تراجع ظللت احبس بولي طوال
الاربع ساعات الاخيره

429
00:47:19,854 --> 00:47:22,428
هل مع احدكم ثقاب؟

430
00:47:28,905 --> 00:47:32,356
اجمعوا الطلقات, يا رجال
اجمعوا الطلقات

431
00:47:39,207 --> 00:47:41,828
انتظر هنا و لاتذهب
لاي مكان

432
00:47:42,085 --> 00:47:44,457
"مرحبا بكم في "بلجيكا

433
00:47:44,712 --> 00:47:48,496
هذه المنطقه هي "باستون" انها
نقطة تقاطع طرق استرتيجيه

434
00:47:48,758 --> 00:47:54,345
سبعة طرق تؤدي اليها و سبعة طرق
تخرج منها و هذا مناسب للمدرعات الالمانيه

435
00:47:54,555 --> 00:47:58,423
ايك" يريد ان يتاكد من عدم استخدامهم"
لهذه الطرق

436
00:47:58,685 --> 00:48:02,599
"سنقيم نطاق لنا حول "باستون
و نتخدق و نثبت

437
00:48:02,855 --> 00:48:07,767
الكتيبه الثانيه ستتمركز هنا-
الحمد لله بالكاد ادركتكم-

438
00:48:08,027 --> 00:48:10,649
يستحسن ان ترتدي زي
"العمليات "بوب

439
00:48:10,863 --> 00:48:14,315
الكتبه الاولي في الشمال و الثالثه
ستكون احتياطيه

440
00:48:14,534 --> 00:48:17,072
لنتحرك-
لدينا عجز في الذخيره-

441
00:48:17,287 --> 00:48:19,575
مامدي العجز؟-
فقط معنا مؤن المعسكر المحدوده-

442
00:48:19,789 --> 00:48:25,412
كابتن عليك ان تسرق الذخيره او تتسولها
و لكن دافع عن هذه المنطقه

443
00:48:36,472 --> 00:48:38,548
يا الهي

444
00:48:42,770 --> 00:48:49,651
بيل", "دون" تعاليا هنا انظرا لهذا"-
ماذا؟ انتظر يا الهي, انا انتهيت-

445
00:48:53,323 --> 00:48:55,232
....ما هذا

446
00:49:01,247 --> 00:49:06,075
ماذا يحدث بحق الجحيم-
انهم يذهبون في الاتجاه الخاطئ-

447
00:49:06,502 --> 00:49:08,162
يا صديقي ,يا صديقي

448
00:49:08,379 --> 00:49:11,416
ماذا حث؟
الي اين انتم ذاهبون؟

449
00:49:11,674 --> 00:49:15,506
لقدباغتونا ثم قاموا بذبحنا
يجب ان تنسحبوا من هنا

450
00:49:15,762 --> 00:49:18,798
نحن وصلنا للتو-
اعطني ذخيرتك-

451
00:49:19,015 --> 00:49:23,807
خذها انت ستحتاجها-
هيا اذهب من هنا-

452
00:49:27,774 --> 00:49:30,062
يا الهي

453
00:49:31,861 --> 00:49:34,020
من لديه ذخيره؟-
الديك ذخيره؟-

454
00:49:34,238 --> 00:49:39,197
انتظر اعطني ذخيرتك الديك
قنابل, هاتها

455
00:49:39,410 --> 00:49:42,744
الديك قنابل؟-
شكرا صديقي-

456
00:49:42,956 --> 00:49:46,241
الديك قنابل؟
من لديه قنابل؟

457
00:49:47,168 --> 00:49:49,659
ما معك يا جندي؟

458
00:49:49,879 --> 00:49:52,204
افسحوا

459
00:49:52,799 --> 00:49:57,924
افسحوا, افسحوا
لدي ذخيره خذوا ما تريدون

460
00:49:58,137 --> 00:50:01,672
لوتيننت انت هبه من السماء
ما الموقف؟

461
00:50:01,891 --> 00:50:05,343
سمعت انكم قادمون و كان هناك
مخزن ذخيره

462
00:50:05,561 --> 00:50:09,725
هل هناك فقط رجالك في الفرقه 101؟-
يبدو ذلك-

463
00:50:09,941 --> 00:50:11,980
ماذا اصابك؟-
كل شئ-

464
00:50:12,193 --> 00:50:14,898
"كان مع الالمان دبابات "بانتزر" و "تايجر

465
00:50:15,113 --> 00:50:19,691
و طائرات "ستوكا" و مدفعيه
ومشاتهم ظلوا يتدفقون للميدان

466
00:50:20,201 --> 00:50:23,119
ما اسمك؟-
جورج رايس" من الفرقه العاشره المدرعه"-

467
00:50:23,329 --> 00:50:26,579
عمل جيد-
الديك المزيد من قذائف الهاون سيدي؟-

468
00:50:26,833 --> 00:50:30,118
ساحضر نقله اخري و لكن
لا تثقوا بنجاحي

469
00:50:30,378 --> 00:50:33,213
شكرا سيدي ساخذ هذه

470
00:50:34,299 --> 00:50:38,047
فرقة دبابات "بانتزر" علي وشك
قطع الطريق من الجنوب

471
00:50:38,511 --> 00:50:42,212
يبدو انكم ستحاصَرون-
نحن مظليون-

472
00:50:42,473 --> 00:50:45,640
و معتادين علي ان نكون محاصرين-
حظ طيب-

473
00:50:45,810 --> 00:50:47,185
شكرا

474
00:52:10,704 --> 00:52:13,512
فرقة "ايزي" توجهت الي الغابه القريبه
"من "باستون

475
00:52:13,547 --> 00:52:16,617
بدون دعم جوي و ايضا عجز شديد في
الطعام و الذخيره

476
00:52:17,022 --> 00:52:19,047
و بدون ملابس شتويه

477
00:52:21,880 --> 00:52:25,085
ابعد عن ذهنك فكرة الانسحاب
في الواقغ لا يجب ان تكون موجوده من الاساس

478
00:52:25,506 --> 00:52:28,055
اصنع خندقك بعنايه و اجعله عميق
و انتظر

479
00:52:28,545 --> 00:52:32,302
من كتاب اوامر مركز تدريب
"كوراهي"

