1
00:00:13,780 --> 00:00:15,488
....ماخطبك ؟ أنا من تم صعقي

2
00:00:15,615 --> 00:00:19,530
حسناً ،إن لم تلاحظي نحن متصلين بالأسفل هنا
يارجل لقد وصلتني واحدة عبر إذناي

3
00:00:19,787 --> 00:00:21,032
هل يمكنك البقاء ثابتا ؟

4
00:00:21,163 --> 00:00:23,238
أجل ، أتعرفين يمكني إحضار شيء
لكي كي تقفين عليه

5
00:00:23,332 --> 00:00:25,251
إسمع ، لقد أوشكت على الإنتهاء

6
00:00:25,251 --> 00:00:26,448
إذن ما هى ؟

7
00:00:26,585 --> 00:00:30,534
نوع ما من وسائل إتصلات البيس كيبر
لم ينتهي تثبيته

8
00:00:30,715 --> 00:00:34,878
يبدو أن "مويا" طلبت للخدمة
 كسفينة نقل مساجين قبل أن ينتهي

9
00:00:37,013 --> 00:00:39,586
مسح أنظمة "مويا" من عمل الآليين

10
00:00:39,766 --> 00:00:41,343
....إنه عمل مهم

11
00:00:41,519 --> 00:00:44,353
"أي تقنية البيس كيبر تبقي على "مويا

12
00:00:44,479 --> 00:00:46,684
ربما تبقى كتهديد

13
00:00:46,814 --> 00:00:49,435
لابد من تحديدها وإزالتها

14
00:00:49,525 --> 00:00:52,562
كم من أجهزة البيس كيبر تتوقع 
أن نجدها على أي حال ؟

15
00:00:52,738 --> 00:00:54,196
....ليس هناك طريقة أن نعرف

16
00:00:54,280 --> 00:00:56,772
، لهذا يجب أن تستمر في هذا المسح

17
00:00:56,866 --> 00:01:01,445
وكل الآليين لديهم عمل الصيانة 
الإعتيادي ليقوموا به

18
00:01:01,954 --> 00:01:04,872
بالرغم من هذا ، لقد وضعت
 إثنان معك ليساعدوك

19
00:01:04,999 --> 00:01:07,456
إثنان ! من مئات 

20
00:01:08,213 --> 00:01:11,212
ياله من كرمٌ منك ، كم من 
الوقت أكثر تتوقع أن يستلزم

21
00:01:11,298 --> 00:01:13,374
....هذا ليس بسؤال منطقي

22
00:01:13,466 --> 00:01:15,589
...إعتبرها ، كما وضحت للتو

23
00:01:15,678 --> 00:01:20,504
ليس لدي أي بيانات عن عدد أجهزة
البيس كيبر لازلت مخفية

24
00:01:20,848 --> 00:01:23,602
سيأخذ الأمر كما يلزم من الوقت

25
00:01:24,186 --> 00:01:26,937
إنظري ، هنا في المنطقة الغير مدرجة ألسنا

26
00:01:27,064 --> 00:01:29,520
بعيدين عن رادار البيس كيبر ؟

27
00:01:30,233 --> 00:01:32,772
من المحتمل أن "كريس" يمكن 
أن يقترب بما فيه الكفاية

28
00:01:32,862 --> 00:01:34,690
كي يعيد تفعيل أجهزة مثل هذه

29
00:01:34,865 --> 00:01:38,149
كما لابد أنك لاحظت ، يبدو أنه يلاحقنا
في أي مكان لايهم إلى أين نذهب

30
00:01:59,014 --> 00:02:02,763
قبطان ، لقد وجدت وحدة تحكم بيس كيبر

31
00:02:02,934 --> 00:02:05,556
هل يمكنك التأكيد ؟ -
أجل ، هناك علامات البيس كيبر -

32
00:02:05,687 --> 00:02:06,968
أخبرني ماذا أفعل بهم ؟

33
00:02:07,064 --> 00:02:09,767
....كن حذر للغاية ...أيهم ...تسحب

34
00:02:09,857 --> 00:02:12,318
واحدة بإتصال مباشر لوحدة الدفع

35
00:02:12,318 --> 00:02:15,736
قبطان ، لايمكني فهمك ، ما الذي يجب عليّ فعله ؟

36
00:02:17,908 --> 00:02:19,403
قبطان

37
00:02:29,294 --> 00:02:30,836
قبطان

38
00:02:46,354 --> 00:02:49,557
قبطان على أي طابق هو ؟ -
....ليس لدي أي إشارة -

39
00:02:49,731 --> 00:02:52,767
الآليين يبحثون ، لكن حتى الأن ، لا أثرٍ له

40
00:02:52,944 --> 00:02:54,735
دارجو" هل يمكنك أن تجيبنا ؟"

41
00:02:54,904 --> 00:02:57,277
قبطان ، أين كان أخر مرة تحدثت إليه ؟

42
00:02:57,448 --> 00:02:59,525
الطابق الحادي والعشرون

43
00:03:01,828 --> 00:03:03,238
بيس كيبر

44
00:03:05,372 --> 00:03:07,580
...لدي جهاز بيس كيبر بالأسفل هنا

45
00:03:07,750 --> 00:03:11,878
...ماذا أفعل ....بيس كيبر...جهاز...بالأسفل هنا

46
00:03:12,047 --> 00:03:14,751
دارجو" نوع ما من بيس كيبر ماذا ؟"

47
00:03:17,259 --> 00:03:18,588
دارجو" أين أنت ؟"

48
00:03:27,687 --> 00:03:28,803
ماذا كان هذا بحق الجحيم ؟

49
00:03:28,896 --> 00:03:32,729
وجدت "دارجو" ، إنه لدي
 مرةً أخرى على الماسح

50
00:03:35,822 --> 00:03:37,445
أنا أقرأ إنفجار من نوعٍ ما

51
00:03:37,782 --> 00:03:40,237
قبطان ، أي طابق يوجد "دارجو" ؟

52
00:03:40,451 --> 00:03:42,989
إنه ليس على أي طابق

53
00:03:43,997 --> 00:03:45,491
ماذا تعني ؟

54
00:03:54,047 --> 00:03:56,254
إسمي " جون كرايتون" رائد فضائي

55
00:03:56,385 --> 00:03:59,253
صدمتني موجة إشعاعية وتم دفعي بداخل ثقب دودي

56
00:03:59,346 --> 00:04:02,214
الأن أنا ضائع في جانب 
 ، بعيد من الكون على سفينة

57
00:04:02,307 --> 00:04:05,807
سفينة حية ، مليئة بأشكال حياة فضائية غريبة

58
00:04:05,894 --> 00:04:08,265
ساعدوني ، إسمعوا ، رجاء

59
00:04:08,354 --> 00:04:10,063
هل هناك أحد بالخارج يمكنه سماعي

60
00:04:10,147 --> 00:04:14,098
أنا مطارد من قائد حربي مجنون

61
00:04:14,236 --> 00:04:16,360
أفعل كل مايمكني فعله

62
00:04:16,695 --> 00:04:19,233
أنا أبحث فقط عن طريقي لموطني

63
00:04:19,714 --> 00:04:33,491
<font color=#FF4500> ترجمة  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©

64
00:04:43,390 --> 00:04:44,885
حصلت عليه

65
00:04:46,728 --> 00:04:48,685
قبطان ، سوف أحضره الأن

66
00:04:50,397 --> 00:04:52,723
إنه متجمد ومتيبس ولا يتنفس

67
00:04:52,816 --> 00:04:55,189
لقد كان في الفضاء لنصف ساعة
....لايوجد سبيل أنه لازال

68
00:04:55,277 --> 00:04:57,769
لابد أن نجعله يتنفس مرةً أخرى

69
00:04:59,406 --> 00:05:01,197
جون" ، ماذا تفعل ؟ توقف "

70
00:05:01,283 --> 00:05:03,359
ألم يعاني بما فيه الكفاية ؟ -
هذا لن يساعد -

71
00:05:03,536 --> 00:05:06,785
إقلبه ، إقلبه بسرعة

72
00:05:10,586 --> 00:05:12,624
نبضه ضعيف

73
00:05:15,046 --> 00:05:18,215
إنخفاض حراري بسبب الفضاء السحيق -
ربما كان بالخارج لوقت طويل -

74
00:05:18,468 --> 00:05:20,260
كم من الوقت يمكن للكسيان أن ينجو في الفراغ ؟

75
00:05:20,386 --> 00:05:22,425
حوالي ربع ساعة -
ربما -

76
00:05:22,556 --> 00:05:25,674
إلا لو تم إنعاشهم بسرعة بعد هذا

77
00:05:31,314 --> 00:05:34,314
قبطان ، هل هناك أمرٌ ما يحدث
مع "مويا" ؟

78
00:05:37,113 --> 00:05:38,735
هيا أيها الرجل الكبير ، هيا

79
00:05:38,822 --> 00:05:41,065
أعطني واحدة من هذه الأنفاس القذرة الكبيرة

80
00:05:41,156 --> 00:05:42,650
" أعطه فرصة يا "جون

81
00:05:45,995 --> 00:05:48,913
قبطان....أين أنا ؟

82
00:05:55,590 --> 00:05:56,918
لولان " ؟"

83
00:05:57,633 --> 00:05:58,962
لولان" ؟"

84
00:06:01,345 --> 00:06:03,219
كيف تشعر ، "دراجو" ؟

85
00:06:03,430 --> 00:06:05,304
سأكون بخير

86
00:06:05,808 --> 00:06:08,512
لم تظني أني سأكون أخرق كهذا، أليس كذلك ؟

87
00:06:11,021 --> 00:06:12,515
"لولان"

88
00:06:13,023 --> 00:06:14,601
"لولان"

89
00:06:15,486 --> 00:06:17,810
دارجو" ماذا حدث؟"
ماذا حدث في هذا الإنفجار؟

90
00:06:17,945 --> 00:06:21,113
أنت ذكرت البيس كيبر
هل وجدت أحد أجهزة البيس كيبر ؟

91
00:06:22,701 --> 00:06:24,491
أنا ....لا أتذكر

92
00:06:29,291 --> 00:06:32,126
إنه فاقد الوعي مرةً أخري ...لكنه سينجو

93
00:06:33,711 --> 00:06:36,628
قبطان ، ما خطب "مويا" ؟

94
00:06:37,006 --> 00:06:38,916
هل هناك أمرٍ ما ؟
.... أجل -

95
00:06:39,091 --> 00:06:40,884
هناك خطبٍ ما

96
00:06:41,011 --> 00:06:44,511
ماذا عن هذا الإنخفاض الذي أخدته
مويا" بعد الإنفجار هل حددته بعد ؟"

97
00:06:44,848 --> 00:06:46,093
أعمل على هذا

98
00:06:46,266 --> 00:06:47,642
هل أنت بخير ؟

99
00:06:47,810 --> 00:06:50,645
أنا...أعمل على هذا

100
00:06:51,229 --> 00:06:55,607
يصلني بعض القراءات الغريبة
"من بعض أنظمة "مويا

101
00:06:56,736 --> 00:06:58,562
ما هذه ؟

102
00:07:00,239 --> 00:07:02,029
تبدو مثل الأنقاض

103
00:07:02,199 --> 00:07:04,571
إنها من الإنفجار

104
00:07:07,246 --> 00:07:10,698
قبطان ، أين كان أخر مكان معلوم لـــ "دارجو"؟

105
00:07:10,874 --> 00:07:12,334
قبل الإنفجار مباشرة ؟

106
00:07:12,417 --> 00:07:15,087
الطابق الحادي والعشرون ، مؤخرة السفينة

107
00:07:15,212 --> 00:07:17,253
أنتِ بخير هنا ؟ -
أجل -

108
00:07:17,423 --> 00:07:19,796
أرشدني لهناك -
أنا آتية أيضاً -

109
00:07:25,430 --> 00:07:29,215
قبطان ، كيف نبلي ؟ هل إقتربنا ؟ قبطان 

110
00:07:29,351 --> 00:07:33,137
....أعتقد هذا ....ليس لدي بيانات أخرى

111
00:07:33,271 --> 00:07:37,934
كنت أحاول إرسال بعض الآليين ليساعدوكم

112
00:07:38,070 --> 00:07:39,693
لكنهم لا يستجيبون

113
00:07:39,821 --> 00:07:41,314
لا يستجيبون ؟

114
00:07:41,448 --> 00:07:45,528
أنا أعمل على حل هذا

115
00:07:45,660 --> 00:07:49,740
أنا...سوف ...أرد عليكم

116
00:07:50,081 --> 00:07:53,118
آياً يكن ما يؤثر على "مويا" يضايق القبطان أيضاً

117
00:07:53,209 --> 00:07:54,454
الإنفجار ؟

118
00:07:54,545 --> 00:07:57,081
حسناً ، هم لديهم إندماج تكافلي ، أليس كذلك ؟

119
00:07:57,296 --> 00:07:58,922
روابط القبطان تجري من خلال السفينة

120
00:07:59,006 --> 00:08:02,543
ربما "دراجو" فجر شيء يؤثر على كلاهما

121
00:08:03,137 --> 00:08:06,552
يارجل ، أنا لن أعتاد أبداً على السير
عبر سفينة حية

122
00:08:06,724 --> 00:08:09,131
ليس لديك شيء مماثل في عالمك ؟

123
00:08:09,352 --> 00:08:13,349
حسناً ، "يونس" والحوت لكن لا
لا شيء معاصر

124
00:08:14,357 --> 00:08:16,314
ما عدا الخيل والخيّال

125
00:08:16,400 --> 00:08:18,642
خيّال ؟ أهذا الحصان وحش كبير ؟

126
00:08:18,736 --> 00:08:21,523
أجل ، ليس متطوراً او كبيراً 
مثل "مويا" هنا لكن مماثل

127
00:08:21,614 --> 00:08:23,156
وفيّ و ذكي

128
00:08:23,282 --> 00:08:25,774
أنت تأسرهم وتجعلهم يعملون من أجلك ؟

129
00:08:26,203 --> 00:08:28,907
أجل ، لكننا نحبهم أيضاً  -
أتحب ما تستعبده ؟ -

130
00:08:29,038 --> 00:08:30,996
نحن لا....نستعبد ، موافقة ؟

131
00:08:31,081 --> 00:08:34,368
حسناً ، ربما ، نحن نستعبدهم 

132
00:08:34,544 --> 00:08:36,452
ما هذه الرائحة ؟

133
00:08:37,379 --> 00:08:38,791
رائحة ؟

134
00:08:40,048 --> 00:08:42,041
أجل ، الهواء ، إنه عفِن

135
00:08:48,807 --> 00:08:53,304
قبطان لدينا زوج من الآليين
....هنا في النهاية

136
00:08:54,523 --> 00:08:57,558
أنا...ليس لدي قراءة عن أي آليين في هذا القطاع

137
00:08:57,693 --> 00:09:00,018
حسناً ، إنهم هنا

138
00:09:12,331 --> 00:09:13,991
إحترسي

139
00:09:28,683 --> 00:09:32,431
قبطان ، الماسح يبدو أنه 
يعمل بكفائة أقل عن المعتاد

140
00:09:33,687 --> 00:09:35,266
قبطان ؟

141
00:09:43,781 --> 00:09:45,358
....جون" ما"

142
00:09:45,699 --> 00:09:48,902
أنا و "أرون" نُصب لنا كميناً
من زوج من الآليين

143
00:09:50,162 --> 00:09:52,998
"كرايتون" -
أجل ، "أرون" ، أعمل عليها -

144
00:09:53,833 --> 00:09:55,459
أي إقتراحات ؟

145
00:09:56,668 --> 00:09:59,836
لا...لاتلمسيه ....إنها مثل الصمغ الفائق

146
00:10:00,757 --> 00:10:03,544
إنتظر دقيقة...ما هذا ؟

147
00:10:03,636 --> 00:10:05,626
هناك شيء آخر هنا

148
00:10:06,970 --> 00:10:09,261
"يبدو مثل الشيء الذي كان على "دراجو

149
00:10:10,892 --> 00:10:13,762
لقد أخذت كل ما يمكني من شعره وملابسه

150
00:10:13,937 --> 00:10:17,638
الماسح يُظهر أنه ربما إستنشق 
وإبتلع بعضها أيضاً

151
00:10:21,486 --> 00:10:22,946
....."إنتظري "زان

152
00:10:24,115 --> 00:10:25,823
هل يمكن أن يكون هذا جزءاً
من مشكلة "دارجو" ؟

153
00:10:25,950 --> 00:10:29,117
لايجب أن تكون ، الجزئيات حيوية
مثل "مويا" تماماً

154
00:10:29,203 --> 00:10:30,781
لكن أعتقد أنك محق

155
00:10:30,912 --> 00:10:34,246
...الشظايا من هيكل "مويا" البوليمر

156
00:10:34,917 --> 00:10:36,578
من الإنفجار....

157
00:10:36,793 --> 00:10:39,369
كرايتون" هل أحضرت مُذيب بعد ؟"

158
00:10:39,505 --> 00:10:42,042
أجل ، لكن إنظري إليهم، إنهم متطابقين

159
00:10:42,216 --> 00:10:46,001
منذ متى الحطام من الإنفجار
يكون متجانس ؟

160
00:10:47,304 --> 00:10:48,930
"كرايتون"

161
00:10:55,897 --> 00:10:58,980
زان" قالت أن المُذيب يجب أن يعمل"
لكنه قوي للغاية

162
00:10:59,066 --> 00:11:02,654
...لذا ، لابد أن أضعه على سائل الآليين ليس يدك

163
00:11:02,654 --> 00:11:03,519
صحيح

164
00:11:03,613 --> 00:11:06,236
وبعدها يجب أن نشفطه في الحال

165
00:11:06,324 --> 00:11:08,861
صحيح ، صحيح، أسرع ، أيمكنك هذا

166
00:11:08,953 --> 00:11:12,070
معذرةً لكوني حذراً لكن هذه المادة
...يمكن أن تأكل جلدك حتى تصل لعظامك

167
00:11:12,206 --> 00:11:14,082
حسناً ، دعنا نتفادى هذا

168
00:11:14,082 --> 00:11:17,333
فكرتي تماماً ، لذا ضعي يدك للأسفل وإثبتي

169
00:11:17,419 --> 00:11:20,919
أتعرف سوف أتعقب هذا الآلي الصغير
وسوف أنتزع كلا هوائياته 

170
00:11:21,089 --> 00:11:24,256
مكان سعيد يا "ارون" إذهبي لمكانك السعيد

171
00:11:24,634 --> 00:11:27,209
من الواضح أن هناك خطبٌ ما بالآليين

172
00:11:27,847 --> 00:11:31,180
يجب ان نكتشف ما هو قبل أن يقوموا
بعمل ضرر جدّي للسفينة

173
00:11:31,266 --> 00:11:32,595
لو لم يكونوا فعلوا هذا بالفعل

174
00:11:33,894 --> 00:11:36,730
حسناً...حاولي مرةً اخرى

175
00:11:39,567 --> 00:11:41,559
جيد ، جيد ، إنه يعمل

176
00:11:41,778 --> 00:11:45,228
رائع ، بهذا المعدل سيكون لديّ إصبعين 
أحرار بحلول الغد

177
00:11:46,491 --> 00:11:48,897
هذا جيد ، أنتِ تكونين مرحة مرةً أخرى

178
00:11:51,745 --> 00:11:55,197
أتعرفين أنتِ محظوظة أنه وصل
...ليدك وحِذائك فقط

179
00:11:55,708 --> 00:11:59,575
لو كان هذا الشيء على أي جزء أخر من جسدك
ستكونين أنتِ والقبطان مثبتين نهائياً لسفينة

180
00:11:59,755 --> 00:12:02,709
دعني أخمن ، هذا أنت تكون مرحاً

181
00:12:02,883 --> 00:12:04,459
هذا سخيف 

182
00:12:06,136 --> 00:12:09,753
حسناً ، سوف تنجح...في النهاية

183
00:12:11,099 --> 00:12:12,473
ثقي بي

184
00:12:14,143 --> 00:12:17,061
مهلاً ، تمهلي ، سوف تنزعين ذراعك

185
00:12:20,691 --> 00:12:24,025
أترين ؟ أخبرتك أنها ستنجح

186
00:12:27,658 --> 00:12:29,567
فيروس ميكانيكي حي ؟

187
00:12:29,784 --> 00:12:32,026
أجل ، تركه البيس كيبر

188
00:12:32,329 --> 00:12:35,744
كماذا ؟ سلاح سلبي أخر
كالمنارة السابقة 

189
00:12:35,874 --> 00:12:40,001
بالتحديد ، لابد ان "دارجو" وجد
 شيء ما فعل شيء ما لإطلاقه

190
00:12:40,212 --> 00:12:42,038
لا يلدغ ؟

191
00:12:44,674 --> 00:12:46,999
تم إزاله المُذيب ، على ما أعتقد

192
00:12:47,385 --> 00:12:48,500
جيد

193
00:12:48,595 --> 00:12:49,877
شعور جيد

194
00:12:57,187 --> 00:12:58,350
....إسمعي

195
00:12:59,357 --> 00:13:02,063
 ، " لو ان الفيروس يؤثر على أنظمة "مويا 

196
00:13:02,150 --> 00:13:04,311
إذن ربما أصاب القبطان

197
00:13:04,445 --> 00:13:06,604
دارجو" لازال فزعاً في أرجاء السفينة"

198
00:13:06,740 --> 00:13:10,902
لكن ربما ليس بسبب الوقت الذي قضاه
 بالفضاء ربما يكون بسبب الفيروس

199
00:13:11,036 --> 00:13:13,408
لكنك تقول أن هذا الفيروس ميكانيكي حي

200
00:13:13,538 --> 00:13:16,742
هذا يعني أنه لا يجب أن
يؤثر على "دارجو" أو القبطان

201
00:13:17,792 --> 00:13:19,535
.....حسناً ، شيء يؤثر عليهما

202
00:13:20,337 --> 00:13:22,542
، "ولو أنه فيرس في أنظمة "مويا

203
00:13:22,631 --> 00:13:24,919
، ربما هذا يعني أنه ينتقل جواً

204
00:13:25,759 --> 00:13:28,166
هذا يعني ، أنه يمكن ان نكون
نتنفسه الأن

205
00:13:34,475 --> 00:13:36,552
الهواء عفن هنا والغرفة باردة

206
00:13:36,686 --> 00:13:39,723
ليس ما تحتاجة كي تستعيد قواك
للتعافي من إنخفاض درجة الحرارة الداخلي

207
00:13:39,814 --> 00:13:41,984
لكني سأرى لو كان بإمكاني فعل
شيء بخصوص هذا

208
00:13:41,984 --> 00:13:45,103
لولان" لابد أن تتوقفي عن القلق بخصوصي"

209
00:13:45,403 --> 00:13:47,479
أنكِ تعملين بكدّ شديد

210
00:13:51,659 --> 00:13:53,487
أنتِ جميلة للغاية

211
00:13:54,955 --> 00:13:58,703
يمكني الحلم فقط أن أجعلك سعيدة 
كما تجعليني سعيد

212
00:13:58,917 --> 00:14:01,954
أنا سعيدة أني أجعلك سعيد يا "دارجو" اللطيف

213
00:14:02,046 --> 00:14:04,168
لكني أريد أن أجعلك سليماً أيضاً

214
00:14:04,298 --> 00:14:07,998
حسناً ، أنا بأقصى درجات الصحة والحياة
حين أكون معكي

215
00:14:10,053 --> 00:14:13,256
ماذا ترى ، حين تنظر إليّ ؟

216
00:14:14,809 --> 00:14:16,850
...أرى

217
00:14:18,396 --> 00:14:20,270
....مستقبلي

218
00:14:20,605 --> 00:14:23,062
لايهم مايقوله الأخرين

219
00:14:23,234 --> 00:14:26,734
أرانا سوياً

220
00:14:32,369 --> 00:14:35,323
دارجو"...أخبرني"

221
00:14:35,871 --> 00:14:38,789
دعني أساعدك ، من هى "لولان"؟

222
00:14:49,720 --> 00:14:52,554
لا أعرف ، ربما هذا سبب أن
الهواء عفن للغاية

223
00:14:52,723 --> 00:14:53,921
لماذا ؟

224
00:14:54,058 --> 00:14:56,049
بسب الفيروس ، إنه في كافة ارجاء السفينة

225
00:14:56,184 --> 00:14:59,802
هذا قرار متسرع دعنا ننتظر ونرى 
"ما الذي سيبينه تحليل "زان

226
00:14:59,938 --> 00:15:02,774
إنظري ، "مويا" كائن حي، أليس كذلك ؟

227
00:15:02,900 --> 00:15:05,853
وهناك العديد من الفيروسات
 منتشرة هنا في المجرة

228
00:15:05,986 --> 00:15:08,394
أعني ، ما هى فرصتنا 

229
00:15:08,490 --> 00:15:10,316
أن نلتقط الطاعون الكربيون أو شيء ما ؟

230
00:15:10,449 --> 00:15:13,784
حسناً ، هذا يتوقف على جهاز مناعة كل كائن
سواء كان لهم مقدرة على

231
00:15:13,870 --> 00:15:17,404
محاربة الغزاة أو خلق أرض صعبة الضيافة

232
00:15:17,539 --> 00:15:21,372
صحيح ، لكن موافق ، على سبيل المثال
السابيشان هل لديهم تطعيمات ؟

233
00:15:21,544 --> 00:15:24,249
أعني ، كيف تتعاملون يارفاق مع الأشياء
التي تعوم في الجوار هنا ؟

234
00:15:24,338 --> 00:15:28,337
حسناً نحن نولد ونتكاثر على السفن
في بيئة محكومة للغاية....

235
00:15:28,427 --> 00:15:31,261
حتى يتم إرسالنا في أول مهمة للبيس كيبر

236
00:15:32,473 --> 00:15:35,472
إذن انتم يارفاق تتجولون في اجاء
المجرة تأملون ان لا تلتقطون

237
00:15:35,557 --> 00:15:38,014
بعض أمراض الفضاء ؟

238
00:15:38,102 --> 00:15:42,230
لا ، نحن نصدر عدداً معيارياً من
 التطعيمات كما تسميهم أنت

239
00:15:42,315 --> 00:15:45,732
ضد كل البكتيريا والفيروسات المعروفة

240
00:15:45,860 --> 00:15:47,107
هل لدينا أي من هذا على المتن ؟

241
00:15:47,195 --> 00:15:50,564
 ، إذا تم إكتشاف ، كائن حي خبيث جديد

242
00:15:50,656 --> 00:15:53,528
علمائنا يجهزون مضادات

243
00:15:53,660 --> 00:15:56,411
مانعة لنموها ،لوقفها من التأثير على أنظمتنا

244
00:15:56,497 --> 00:16:00,115
إذن في الأساس...ليس لديكم اي أمراض

245
00:16:00,333 --> 00:16:01,791
أساساً ، أجل

246
00:16:04,212 --> 00:16:05,410
ماذا عن "مويا"؟

247
00:16:05,505 --> 00:16:08,708
لو أن شيء هاجم أي من انظمتها 
فهى تبدء في المقاومة

248
00:16:08,800 --> 00:16:11,755
ارون" أنتِ ولدتِ في هذا"

249
00:16:11,886 --> 00:16:15,340
أعني ، هذه العلوم، كانت لديكِ طوال حياتك

250
00:16:15,474 --> 00:16:18,392
ليس لديكِ أي فكرة كم يكون
كل هذا متقدم بالنسبة لي

251
00:16:18,560 --> 00:16:22,013
أعتقد أن لديّ فكرة -
لا ، لا أعتقد هذا -

252
00:16:22,189 --> 00:16:25,226
الأمراض والموت منتشر في عالمي

253
00:16:25,442 --> 00:16:28,229
 ، البكتيريا والفيروسات تدمر المحاصيل

254
00:16:28,445 --> 00:16:32,776
الحيوانات ، الناس ...بمعدل لا يعد ولا يحصى

255
00:16:32,908 --> 00:16:35,114
، حسناً ، كل نظام بيئي له منطقه الخاص

256
00:16:35,203 --> 00:16:38,371
لذا ربما هذا إجراء بسيط 
لإبقاء التعداد مُتحكماً به

257
00:16:38,456 --> 00:16:41,028
لا ، لا ، هذه طريقة أفضل

258
00:16:41,167 --> 00:16:44,785
المعاناة التي تمكنتم من تفاديها بعلمكم لا يقاس

259
00:16:44,922 --> 00:16:46,830
....الكائنات لازالت تموت هنا

260
00:16:46,924 --> 00:16:50,007
ونحن نجد طرق جديدة للمعاناة
وجعل الأخرين يعانون

261
00:16:50,177 --> 00:16:52,299
حسناً ، أنا لم أقل ان الأرض محتكرة هذا

262
00:16:52,388 --> 00:16:55,506
لكنك تقول أنك تريد العودة
لهذا المكان ، الأرض

263
00:16:55,641 --> 00:16:58,676
مكان تخبرني أن به الكثير من الأمراض والمعاناة

264
00:16:59,937 --> 00:17:04,014
حسناً ، أنتم يارفاق ليس لديكم شيكولاته

265
00:17:25,962 --> 00:17:27,588
"أرون" -
ماذا ؟ -

266
00:17:32,679 --> 00:17:37,140
هذا فاسد لابد أن وحدة التبريد لا تعمل

267
00:17:44,649 --> 00:17:46,475
هذا بالتأكيد لايعمل

268
00:17:46,735 --> 00:17:48,014
قبطان

269
00:17:48,110 --> 00:17:49,355
أجل ؟

270
00:17:49,487 --> 00:17:52,239
لدينا نظام أخر لايعمل لنخبرك به

271
00:17:52,364 --> 00:17:55,283
...ليس...لايعمل

272
00:17:55,410 --> 00:17:58,779
...أنا أرى...أرى إشارات لـــ

273
00:17:58,871 --> 00:18:00,152
قبطان ؟

274
00:18:00,249 --> 00:18:04,292
تخـــ ...تخريب...عمداً

275
00:18:08,549 --> 00:18:12,464
مويا" تجاهد للتعويض"
كى تسيطر على القبطان

276
00:18:13,346 --> 00:18:15,633
لايمكني إنعاشه -
ارون" ، هل هو ميت ؟"

277
00:18:15,764 --> 00:18:18,141
لا ، لكن معدلاته الحيوية ضعيفة للغاية

278
00:18:18,141 --> 00:18:21,059
سنفعل ما يمكنا من أجله ، حين
نتمكن من جعل السفينة مستقرة

279
00:18:21,145 --> 00:18:22,851
لدي الكثير من القراءات المتفاوته هنا

280
00:18:22,939 --> 00:18:25,857
كل نظام يراقبه القبطان ، خارج عن السيطرة

281
00:18:25,857 --> 00:18:27,818
مويا" تُظهر إندفاع كميائي شديد"

282
00:18:27,818 --> 00:18:29,228
إنه الفيروس

283
00:18:35,326 --> 00:18:36,737
كيف تمكنتي من فعل هذا ؟

284
00:18:36,869 --> 00:18:39,324
...أعتقد أن هذه اللوحة هى الكابحة

285
00:18:39,954 --> 00:18:41,498
...وهذه

286
00:18:44,877 --> 00:18:46,041
هى الإنارة

287
00:18:46,129 --> 00:18:48,963
أرون" شكراً لقد فعلتيها"

288
00:18:49,049 --> 00:18:50,625
لا أعرف كيف

289
00:18:50,801 --> 00:18:53,970
حين حُقنت "أرون" بحمض القبطان النووي

290
00:18:53,970 --> 00:18:55,796
لابد أنه فعل تغيير دائم

291
00:18:55,888 --> 00:18:57,301
لكن هذا طرد من داخلها

292
00:18:57,390 --> 00:18:58,765
حقاً ؟

293
00:19:01,519 --> 00:19:04,009
أرون" أياً يكن ما تفعليه إستمري في فعله"

294
00:19:04,148 --> 00:19:08,440
مويا" لازالت تعمل على أخذ التحكم بالمزيد "
من الأنظمة ...إنها تحاول

295
00:19:08,693 --> 00:19:10,935
لكن البيئة الجوية لازالت لاتعمل بشكل صحيح

296
00:19:11,113 --> 00:19:13,153
الأجواء في الحد الأدنى

297
00:19:13,240 --> 00:19:17,072
ما نتنفسه الأن هو كل ما لدينا

298
00:19:31,091 --> 00:19:32,503
....هذا

299
00:19:38,850 --> 00:19:41,720
....هذا...جميـــ

300
00:19:51,152 --> 00:19:54,605
...كنت أحاول أن -
"أعرف بالتحديد ما كنت تفعله ، "جوثي -

301
00:19:54,740 --> 00:19:56,697
جوثي" ؟" -
تعال هنا ، يا فتى -

302
00:19:56,867 --> 00:19:59,704
فتى ؟ -
...الأن -

303
00:20:01,248 --> 00:20:04,996
لا ، "دارجو"، هذا ...هذا ليس كما يبدو
أنا...لست

304
00:20:06,877 --> 00:20:09,333
أنت تسحقني

305
00:20:15,513 --> 00:20:16,969
....الأن

306
00:20:17,180 --> 00:20:21,309
الأن ماذا قلت عن الخوض 
في أغراض الآخرين ؟

307
00:20:21,434 --> 00:20:23,593
ما خطبك ؟

308
00:20:25,647 --> 00:20:27,770
كيف تجرؤ على التعامل معي بهذه الطريقة ؟

309
00:20:27,899 --> 00:20:29,809
...."جوثي"

310
00:20:30,152 --> 00:20:32,440
أنت كبير...للغاية

311
00:20:32,571 --> 00:20:36,153
حجمي لم يكن مسألة نقاش أبداً

312
00:20:40,538 --> 00:20:42,909
أعتقد أني أعرف لماذا أنت متضايق

313
00:20:43,040 --> 00:20:45,365
...أعتقد أنك كبير بما فيه الكفاية لتلاحظ

314
00:20:45,502 --> 00:20:48,454
حسناً ، نحن غرباء هنا

315
00:20:48,921 --> 00:20:51,466
أنت تبدو مختلفاً عن الأخرين
وهم يعاملوك كغريب

316
00:20:51,466 --> 00:20:53,174
غريب صحيح

317
00:20:53,258 --> 00:20:56,093
أعرف بالتحديد كيف تشعر

318
00:20:56,303 --> 00:20:58,591
...أتعرف حين رأني عائلة أمك لأول مرة

319
00:20:58,681 --> 00:21:01,885
ماذا عن أمي ؟ -
لقد إحتقروني -

320
00:21:02,977 --> 00:21:06,263
لذا كان لازماً علينا أن نرحل بعيداً -
ليس بعيد بما فيه الكفاية -

321
00:21:06,356 --> 00:21:10,270
حسناً ، لقد أتينا لمكان حيث لا يخبرنا أحد 
أن ما أحسسنا وفعلنا خاطيء

322
00:21:10,359 --> 00:21:14,488
حسناً ، أنا أخبرك أنت مخطيء
...مخطيء ، مخطيء ، مخطيء

323
00:21:18,703 --> 00:21:20,859
آحبك ، بني

324
00:21:21,121 --> 00:21:24,869
بني ، أتظن أني إبنك -
....أنت إبني 

325
00:21:25,291 --> 00:21:27,747
....لايهم ما سيحدث 

326
00:21:28,588 --> 00:21:30,829
سوف أحبك على الدوام

327
00:21:37,303 --> 00:21:40,556
...أطراف القبطان تجري عبر السفينة

328
00:21:40,723 --> 00:21:44,177
يمكن أن يكون إلتقط الفيروس 
في أي مكان ، على أي طابق

329
00:21:45,353 --> 00:21:46,766
أأنتِ بخير ؟

330
00:21:46,855 --> 00:21:49,726
الهواء يصبح أكثر عفونة -
أجل ، لكنك ستكونين بخير ؟ -

331
00:21:49,816 --> 00:21:51,275
لبرهة ، شكراً

332
00:21:53,112 --> 00:21:57,110
زان" ...هل يمكن لهذه السفينة أن"
تعمل بدون القبطان ؟

333
00:21:57,199 --> 00:22:00,367
نظرياً ، أجل ، "مويا" كائن مستقل

334
00:22:00,536 --> 00:22:03,407
القبطان والآليين مجرد خادمين
 يساعدون في عملياتها

335
00:22:03,540 --> 00:22:06,872
ماذا عن البيئة الجوية ، الأضواء ، الهواء؟

336
00:22:06,960 --> 00:22:10,541
هذه الأشياء ليس هنا لتساعد "مويا" على 
العمل إنها هنا لتساعدنا نحن

337
00:22:11,671 --> 00:22:13,498
والقبطان يتحكم في هؤلاء

338
00:22:14,050 --> 00:22:17,716
هل هناك أي طريقة يمكنا أن نتواصل 
مع "مويا"؟ بدون القبطان ؟

339
00:22:17,804 --> 00:22:19,214
لا أعرف شيء مماثل

340
00:22:19,347 --> 00:22:21,007
لقد وجدت شيء ما

341
00:22:21,141 --> 00:22:22,551
أرون" ، ماذا وجدتي؟"

342
00:22:22,642 --> 00:22:25,312
مما يمكني قرائته من أنظمة القبطان الشخصية

343
00:22:25,395 --> 00:22:27,553
دمه خال من المغذيات

344
00:22:27,647 --> 00:22:31,063
الأن ربما لايكون السبب الوحيد أنه فاقد الوعي
لكنه الشيء الوحيد الذي يمكني إكتشافه

345
00:22:31,151 --> 00:22:34,153
لابد أن الفيروس يمنعه عن الطعام
إعطه بعض الغذاء

346
00:22:34,153 --> 00:22:35,529
أعمل على هذا

347
00:22:35,654 --> 00:22:37,814
ماعدا أنه ليس بفيروس

348
00:22:37,949 --> 00:22:39,824
....هذا الإختبار أكدها للتو

349
00:22:40,036 --> 00:22:43,700
الجسيمات ليست كائن متميز مثل الفيروس

350
00:22:43,788 --> 00:22:46,875
إنهم في الواقع صنعوا 
...من مادة "مويا" العضوية

351
00:22:46,875 --> 00:22:49,662
"إنهم جزء من "مويا

352
00:22:51,172 --> 00:22:53,129
لابد....أنها حطام من الإنفجار

353
00:22:53,215 --> 00:22:55,292
لا ، لايمكن أن يكونوا حطام

354
00:22:55,384 --> 00:22:57,292
إنهم جميعاً موحدين في الحجم

355
00:22:57,386 --> 00:22:59,757
..."لكن "جون" ، إنهم جزء من "مويا

356
00:23:01,764 --> 00:23:04,969
قبل الحادثة مباشرة ، "دارجو" قال أنه وجد 

357
00:23:05,102 --> 00:23:07,345
شيء يخص البيس كيبر -
أجل -

358
00:23:07,437 --> 00:23:10,605
أياً تكن ماهيته ، لابد أنها الجواب

359
00:23:23,706 --> 00:23:27,323
حسناً ....قبطان ، آمل ان ينجح هذا

360
00:23:31,212 --> 00:23:33,371
لا -
أين "دارجو" ؟ -

361
00:23:33,547 --> 00:23:34,877
رايجل" يراقبه "

362
00:23:35,008 --> 00:23:36,551
رايجل" ؟"

363
00:23:36,676 --> 00:23:40,211
رايجل "؟ ...أنت لستُ نائماً "

364
00:23:40,347 --> 00:23:44,641
لا، أنا لست نائماً ، "دارجو" وضعني
في السرير وذهب لتمشية

365
00:23:44,767 --> 00:23:47,722
"إنه يعتقد أني شخصٌ ما يدعى "جوثي

366
00:23:47,854 --> 00:23:50,809
دارجو" ليس معك ؟" -
لا ، ألا تسمعني ؟ -

367
00:23:50,942 --> 00:23:54,273
"لقد ذهب في تمشية ويبحث عن "لولان

368
00:23:54,611 --> 00:23:56,105
لولان" ؟"

369
00:23:58,157 --> 00:24:00,944
هذا ما أطلق عليكِ مبكراً

370
00:24:11,586 --> 00:24:12,962
كيف تشعر ؟

371
00:24:15,091 --> 00:24:17,000
....أشعر

372
00:24:18,511 --> 00:24:20,302
...غير ثابت

373
00:24:20,429 --> 00:24:22,054
....أجل

374
00:24:22,474 --> 00:24:24,929
إنظر ، أعرف أنك منذ وهلة بسيطة 

375
00:24:25,060 --> 00:24:27,929
تعوم في الفضاء في ملابس الشارع

376
00:24:28,020 --> 00:24:29,598
وأعرف أنك تمر ببعض الأمور بسببها

377
00:24:29,732 --> 00:24:33,396
لكننا في مشكلة عميقة هنا يا
 أخي ونحتاج مساعدتك

378
00:24:34,484 --> 00:24:36,942
أنت تحتاجني ، "ماكتون" ؟

379
00:24:38,073 --> 00:24:39,318
ماكتون" ؟"

380
00:24:42,160 --> 00:24:44,152
...."دارجو" أنا لست "ماكتون

381
00:24:44,830 --> 00:24:46,952
ما الأسم الذي دعوت "زان " به ؟

382
00:24:47,498 --> 00:24:49,906
ما هو ...."لولان" ؟

383
00:24:54,672 --> 00:24:57,081
من هى "لولان"؟ -
من هى "لولان"؟ -

384
00:24:57,259 --> 00:25:00,711
، "ربما تحتقر أختك لزواجها بي "ماكتون

385
00:25:01,055 --> 00:25:04,257
لكن لا تسخر منها بالتظاهر بنسيان إسمها

386
00:25:04,391 --> 00:25:06,135
زواج ؟

387
00:25:07,270 --> 00:25:10,105
إنتظر لحظة ، هؤلاء الناس حقيقيون ؟

388
00:25:11,064 --> 00:25:13,270
أنت كنت متزوج ؟

389
00:25:14,651 --> 00:25:16,145
كرايتون" ؟" -
" أجل ، "دارجو -

390
00:25:16,236 --> 00:25:18,691
...أجل ، دارجو" هذا أنا

391
00:25:19,448 --> 00:25:22,568
، "وأنت هنا...على متن "مويا

392
00:25:22,702 --> 00:25:26,367
نحن واقعون في متاعب ، متاعب جمّة

393
00:25:26,790 --> 00:25:30,241
نحتاج أن نعرف ماذا حدث في الأسفل 
ماذا سبب الإنفجار ،

394
00:25:30,334 --> 00:25:31,835
نحتاج أن نعرف ماذا رأيت 

395
00:25:31,835 --> 00:25:33,662
إنفجار ؟

396
00:25:34,463 --> 00:25:36,255
....أنا كنت

397
00:25:37,175 --> 00:25:40,009
...كنت في مجرى من نوع ما

398
00:25:40,177 --> 00:25:42,336
....كان هناك درع

399
00:25:42,596 --> 00:25:44,756
....درع بيس كيبر

400
00:25:45,518 --> 00:25:48,470
...كنت أحمل شيء ما -
تحمل ماذا ؟ -

401
00:25:51,523 --> 00:25:55,851
ماكتون" أتجرؤ أن ترفض إسم إختك؟"

402
00:25:56,402 --> 00:26:00,899
أتجرؤ على إهانتها بالرغم من أنها ميته ؟

403
00:26:23,890 --> 00:26:25,933
كرايتون" ، هل أنت متأكد ان هذه فكرة جيدة ؟"

404
00:26:25,933 --> 00:26:29,766
أنا لست متأكدة حقاً مما أقرأه ، أو افعله

405
00:26:29,854 --> 00:26:31,431
"ليس لدينا خيار "أرون

406
00:26:31,563 --> 00:26:33,769
....دارجو " قال أنه وجد"

407
00:26:33,858 --> 00:26:37,771
درع للبيس كيبر في مجرى ، يجب أن نحدد مكانه

408
00:26:38,612 --> 00:26:40,819
ألا يمكن لـــ "دارجو" أن يخبرنا ؟

409
00:26:46,830 --> 00:26:50,364
لا ، "أرون" ذاكرته متفاوته

410
00:26:50,666 --> 00:26:52,789
إنها لاتعمل

411
00:27:02,928 --> 00:27:05,598
أرون ، لابد أني اقترب من المصدر" 

412
00:27:05,765 --> 00:27:08,470
أنا أعمل على أضواء الطواريء في هذا القطاع

413
00:27:13,272 --> 00:27:15,810
عيون -
عيون ؟ -

414
00:27:16,652 --> 00:27:20,815
"أجل ، إنه مثل مشهد كهف في كارتون" سام يوسمايت

415
00:27:21,156 --> 00:27:25,153
الأليين يغلقون هذا الممر ، لابد
أن أجد طريق آخر

416
00:27:25,244 --> 00:27:29,406
لابد أن يكون هناك ممرات موازية في هذا القطاع

417
00:27:29,665 --> 00:27:31,040
أعتقد -
تعتقدين ؟ -

418
00:27:31,125 --> 00:27:34,826
إنظر ، أتريد أن تأتي هنا وتتعامل
 مع آلاف وحدات التحكم ؟

419
00:27:34,920 --> 00:27:39,712
لا ، لا ، لا ، أنا أخذ طريق آخر

420
00:27:55,942 --> 00:28:00,070
أرون" أريد تحديد مكاني الحالي"

421
00:28:12,458 --> 00:28:14,452
.....الأم المقدسة

422
00:28:20,758 --> 00:28:22,336
"أرون"

423
00:28:33,690 --> 00:28:37,522
أرون" أغلقي الآليين"

424
00:28:37,652 --> 00:28:39,526
"لاتكن سخيفاً ، "كرايتون

425
00:28:39,695 --> 00:28:41,854
إفعليها فقط

426
00:28:50,748 --> 00:28:52,871
أين "دارجو" و "رايجل" ؟

427
00:28:52,959 --> 00:28:55,249
دارجو" أخذ إبنه في نزهة"

428
00:28:55,336 --> 00:28:59,202
ماذا سنفعل حيالهم ؟ إنهم خادمين مهمين
نحتاجهم يعملون

429
00:28:59,382 --> 00:29:02,547
" حسناً ، إنهم لا يعملون بحالهم هذا ، "أرون

430
00:29:02,886 --> 00:29:05,972
لقد فاتك إعادة صور "هيتشكوك" هناك

431
00:29:05,972 --> 00:29:09,757
هذا القطيع من الصغار حاول قتلي
إنهم لا يطلقون الغراء بعد الأن ....

432
00:29:09,893 --> 00:29:12,645
هل يمكن أن يكون هذا مرتبطاً 
لما كنا نطلق عليه فيروس ؟

433
00:29:12,771 --> 00:29:15,225
لا ، أنتِ محقة ، إنه ليس بفيروس 

434
00:29:15,314 --> 00:29:19,016
هؤلاء الرفاق ليسوا أحياء
إنهم آليين بالكامل

435
00:29:19,112 --> 00:29:23,690
أسلاك ، تروس ،ماكينات ، الفيروس
 لن يكون له تأثير عليهم على الإطلاق

436
00:29:24,908 --> 00:29:28,578
لا ، إنهم يفعلون ما يخبرهم به شخصٌ آخر

437
00:29:28,578 --> 00:29:31,533
لكن القبطان فاقد الوعي

438
00:29:31,956 --> 00:29:35,408
القبطان ليس الوحيد الذي يتحكم بهم

439
00:29:35,877 --> 00:29:37,419
مويا" ؟"

440
00:29:38,463 --> 00:29:40,207
....أنت تقول أن

441
00:29:40,298 --> 00:29:43,548
أن "مويا" أمرت الآليين أن يحاولو قتلك ؟

442
00:29:43,677 --> 00:29:46,881
...الآليين ، إغلاق البيئة الجوية

443
00:29:47,056 --> 00:29:49,214
هل تظن أن "مويا" تُسبب كل هذا ؟

444
00:29:49,351 --> 00:29:51,840
مويا " لديها عقلٌ منفصل ، أليس كذلك ؟"

445
00:29:52,187 --> 00:29:56,314
حسناً ، ربما الإنفجار الذي كان "دارجو" متورطاً
 به أصاب دوائرها

446
00:29:56,523 --> 00:29:59,809
أو أنها تمنع مصادر القبطان عن عمد

447
00:30:00,028 --> 00:30:03,444
كي تمنعه من إبقائنا أحياء

448
00:30:04,700 --> 00:30:08,032
سفينتنا المحبوبة تحاول أن تقتلنا

449
00:30:14,959 --> 00:30:18,578
سيكون هذا أكثر فاعلية بكثير 
لو وضعته على شاشة العرض

450
00:30:18,839 --> 00:30:22,587
لايمكن أن ندخل على عقل "مويا" بدون
أن ندعها تعرف ما نفعله

451
00:30:22,718 --> 00:30:24,294
لا  يمكني تصديق أن "مويا" لا تعرف

452
00:30:24,385 --> 00:30:27,090
حسناً ، هل تعرفين ما تفعله قلة من البكتيريا بداخلك ؟

453
00:30:27,180 --> 00:30:29,255
لاتعرفين إلا لو اصابك عارض للمرض

454
00:30:29,391 --> 00:30:31,099
جسدي لا يحمل أي بكتيريا

455
00:30:32,561 --> 00:30:35,181
أرون" ، هل هذا كلهم ؟"

456
00:30:35,271 --> 00:30:36,814
أنا متأكدة أن هناك المزيد

457
00:30:41,654 --> 00:30:43,278
ماذا تتوقع أن تفعله بالتحديد ؟

458
00:30:45,031 --> 00:30:48,816
أنا أحاول ان أجد طريق مباشر
لوظائف "مويا" العليا

459
00:30:49,787 --> 00:30:52,158
ربما نحتاج أن نغلقها

460
00:30:52,873 --> 00:30:57,582
لكن هذا...سيكون مثل حين كانت
مويا" ترتدي طوق تحكم البيس كيبر"

461
00:30:57,670 --> 00:30:59,414
ماذا لو لم نستطع إيقاذها مرةً أخرى ؟

462
00:30:59,546 --> 00:31:01,789
....ربما تكون الطريقة الوحيدة لإنقاذها

463
00:31:05,469 --> 00:31:06,928
....وإنقاذنا

464
00:31:09,681 --> 00:31:12,849
...أعتقد أن أقرب نقطة وصول ستكون في

465
00:31:13,102 --> 00:31:15,676
في غرفة القبطان ، "أرون" ؟

466
00:31:20,443 --> 00:31:23,016
...ربما يكون لدينا فرصة أخرى واحدة

467
00:31:23,739 --> 00:31:25,732
رايجل" ، أين أنت ؟"

468
00:31:25,865 --> 00:31:27,906
أحصل على ركوبة على الظهر

469
00:31:28,077 --> 00:31:31,528
حسنٌ ، إنظر لو بإمكانك الحصول
على ركوبة للقيادة

470
00:31:38,504 --> 00:31:40,462
لابد أن تبقى ثابتاً

471
00:31:40,632 --> 00:31:43,335
نحن في أعلى الجبال والهواء قليل للغاية

472
00:31:43,425 --> 00:31:45,502
إذن هى جبال الأن ؟

473
00:31:45,595 --> 00:31:49,592
أتعرف ، أنا أعتقد حقاً ، أنك تحتاج قيود

474
00:31:49,681 --> 00:31:53,430
...ستجعل الأمور صعبة جداً على أبيك لو

475
00:31:55,980 --> 00:31:57,688
" مرحبا "دارجو

476
00:32:00,901 --> 00:32:02,644
"لولان"

477
00:32:23,883 --> 00:32:26,456
كلما عرفتك أكثر كلما أحببتك أكثر

478
00:32:26,719 --> 00:32:28,878
.....ويقل مقدار فهمي

479
00:32:30,557 --> 00:32:34,472
كيف أمكنكِ التخلي عن كل
 شيء لتحبي شخصٌ مثلي؟

480
00:32:35,477 --> 00:32:37,886
أجل ، "دارجو" اللطيف ، أنا احبك أيضاً

481
00:32:38,774 --> 00:32:43,103
لن أدعِك تخرجين من حياتي أبداً

482
00:32:43,319 --> 00:32:44,434
...."دارجو"

483
00:32:44,530 --> 00:32:45,727
أجل ؟

484
00:32:47,366 --> 00:32:50,116
أحتاج مساعدتك -
أي شيء -

485
00:32:51,369 --> 00:32:52,912
نحن في خطرٍ كبير

486
00:32:52,996 --> 00:32:57,160
نحن لسنا في خطر...ليس هنا

487
00:32:57,708 --> 00:33:01,921
إنهم لا يبحثون عنا بعد الأن
"أنا وأنتِ و "جوثي

488
00:33:03,299 --> 00:33:05,706
....نحن لسنا بأمان ، سفينتنا

489
00:33:05,843 --> 00:33:08,002
....سفينتنا ذهبت

490
00:33:08,221 --> 00:33:10,628
لقد دمرتها بعد أن حططنا

491
00:33:10,722 --> 00:33:14,221
لايوجد طريقة أن يتعقبونا هنا

492
00:33:15,643 --> 00:33:18,561
أين هنا ، "دارجو" اللطيف ؟

493
00:33:30,534 --> 00:33:32,076
"دارجو"

494
00:33:32,704 --> 00:33:34,281
"ماكتون"

495
00:33:36,082 --> 00:33:38,158
ماذا تفعل ؟

496
00:33:38,460 --> 00:33:41,745
هنا ؟ معها ؟

497
00:33:43,882 --> 00:33:45,874
إبق يداك بعيدين عن أختي

498
00:33:45,968 --> 00:33:47,758
أختك ؟

499
00:33:48,637 --> 00:33:50,428
"ليس من حقك قول شيء عن هذا ، "ماكتون

500
00:33:50,513 --> 00:33:53,715
لديّ الحق في قول كلّ شيء

501
00:33:53,933 --> 00:33:58,145
أنا أرفضك ، أرفض زواجك

502
00:33:59,898 --> 00:34:04,941
لا ، أتعتقد أنك جديراً بها ،
وأنت ترتعد من ذكراها

503
00:34:05,279 --> 00:34:09,692
ذكراها تحرق بداخل روحي

504
00:34:20,169 --> 00:34:21,579
....أنتِ

505
00:34:24,298 --> 00:34:26,458
أنتِ ميته

506
00:34:29,135 --> 00:34:32,837
دارجو"...يجب أن تتذكر"

507
00:34:33,015 --> 00:34:35,091
لا أريد - 
...لابد أن تفعل -

508
00:34:35,268 --> 00:34:38,139
لابد أن تتذكر كل شيء

509
00:34:39,355 --> 00:34:40,635
"كرايتون"

510
00:34:40,732 --> 00:34:42,273
دارجو" تذكر"

511
00:34:42,399 --> 00:34:44,024
أنت قتلتها

512
00:34:45,154 --> 00:34:49,696
"كي تبعدها عني  ، أنت قتلت "لولان

513
00:34:54,454 --> 00:34:56,612
أخيها قتلها ؟

514
00:35:07,134 --> 00:35:09,590
....لم يكن لديّ فرصة ابداً

515
00:35:10,179 --> 00:35:12,136
أنت كنت صغيراً للغاية

516
00:35:14,307 --> 00:35:16,799
لم يكن لديّ الفرصة أبداً أن أخبرك لما أنا وأمك

517
00:35:16,894 --> 00:35:19,515
رحلنا عن العالم الذي نعرفه

518
00:35:20,857 --> 00:35:25,352
.....جوثي" إفهم رجاء"

519
00:35:26,946 --> 00:35:29,900
....كان لزماً عليّ أن أرسلك بعيداً

520
00:35:31,617 --> 00:35:34,904
...تم إتهامي بقتل أمك

521
00:35:36,330 --> 00:35:40,873
قبل أن يقدروا على إعتقالي ، أرسلتك
لكوكب أخر في الأمان

522
00:35:41,668 --> 00:35:45,038
لمكان صليت أن "ماكتون" وأمثاله

523
00:35:45,173 --> 00:35:47,499
...لن يجدوك أبداً

524
00:35:49,510 --> 00:35:52,179
لم يكن لديّ خيار

525
00:35:54,140 --> 00:35:59,051
لكن لايمكني أن أتأكد أنك
بقيت أمناً حتى أراك ثانيةً

526
00:36:06,110 --> 00:36:07,604
"دارجو"

527
00:36:16,120 --> 00:36:18,327
، "حين إعتقلني "ماكتون

528
00:36:18,499 --> 00:36:22,745
كان لازال لديه دمٌ جاف على يديه

529
00:36:27,131 --> 00:36:31,261
ماكتون" ؟ ظننت أن الذي إعتقلك هو البيس كيبر"

530
00:36:32,013 --> 00:36:35,012
كان إنقلاب لابأس به بالنسبة له

531
00:36:37,310 --> 00:36:39,433
ماكتون" كان من البيس كيبر ؟"

532
00:36:39,896 --> 00:36:43,643
...لو أنه من البيس كيبر...إذاً "لولان" كانت

533
00:37:02,918 --> 00:37:04,710
عائلتك

534
00:37:30,990 --> 00:37:32,733
أنا أتذكر كل شيء

535
00:37:33,825 --> 00:37:38,819
"دارجو" ، الأنفجار هنا على "مويا"

536
00:37:40,709 --> 00:37:43,033
هل تتذكر أين ؟

537
00:37:54,763 --> 00:37:58,429
أنا بداخل نقطة الوصول 
لوظائف "مويا" العليا

538
00:37:58,643 --> 00:38:00,303
أنا قاربت على الإنتهاء من عملية الإغلاق

539
00:38:00,520 --> 00:38:01,799
" نحن نفهم "أرون

540
00:38:01,895 --> 00:38:03,971
لو أمكنك عزل سبب المشكلة

541
00:38:04,064 --> 00:38:06,935
إذن حينها ربما لايجب علينا 
إغلاق وظائف "مويا" العليا

542
00:38:07,068 --> 00:38:08,644
"لكن كن حذراً ، "جون

543
00:38:08,778 --> 00:38:12,229
ربما انت ذاهب لحيث تتركز الجسيمات بشدة

544
00:38:14,575 --> 00:38:17,576
لايمكني فعلها ...لا يمكني الإنتهاء

545
00:38:17,662 --> 00:38:20,782
لا يوجد طريقة لإغلاق وظائف "مويا" العليا

546
00:38:21,083 --> 00:38:24,617
لكن لديّ صلاحية ، يمكني قطع الإتصالات

547
00:38:24,877 --> 00:38:27,500
قطعهم ؟...نهائياً ؟

548
00:38:27,588 --> 00:38:30,045
هذا ليس بقراري وحدي

549
00:38:30,927 --> 00:38:34,044
لو كان لزماً عليّ فعل هذا ، لابد 
أن نأخذ القرار جميعاً

550
00:38:36,848 --> 00:38:38,259
إقطعيهم

551
00:38:44,940 --> 00:38:46,435
إنها في مكان ما هنا

552
00:38:46,525 --> 00:38:47,901
....لا يمكن أن تكون ، "أرون" وأنا

553
00:38:47,986 --> 00:38:50,559
لا ، هذا الطريق

554
00:38:55,075 --> 00:38:57,282
الآليين أغلقوها

555
00:39:05,669 --> 00:39:09,206
حسناً "دارجو"...أنا بالداخل أين لوحة البيس كيبر

556
00:39:09,340 --> 00:39:10,883
ماذا ترى ؟

557
00:39:11,593 --> 00:39:12,624
مالا نهاية

558
00:39:12,719 --> 00:39:14,303
إذن أنت قريب ، في أي طريق

559
00:39:14,303 --> 00:39:15,678
شكراً جزيلاً

560
00:39:23,396 --> 00:39:25,270
لقد وصلت لتل

561
00:39:27,441 --> 00:39:30,064
إستمر في المضي ، ليس ببعيد كثيراً

562
00:39:30,152 --> 00:39:33,272
من الأفضل أن تكون محقاً ، لأن الأكسجين ينفذ مني

563
00:39:36,034 --> 00:39:39,532
أنا عبرت الغلاف الحامي ، سوف أدخل

564
00:39:50,590 --> 00:39:52,465
أعتقد أني وجدتها

565
00:39:58,723 --> 00:40:00,799
أنا عند درع البيس كيبر

566
00:40:07,149 --> 00:40:09,474
هناك بالتأكيد الكثير من الجسيمات الفعالة

567
00:40:09,609 --> 00:40:11,153
جون" هل يمكنك رؤية المصدر ؟"

568
00:40:11,278 --> 00:40:14,362
إنتظري ، هناك شيء في الأسفل

569
00:40:19,995 --> 00:40:22,487
"لايمكنك الذهاب أبعد يا "جون

570
00:40:23,165 --> 00:40:24,751
...جون" أنت قاربت على نهاية الكابل"

571
00:40:24,751 --> 00:40:26,623
...لقد وجدت فتحة أخرى

572
00:40:29,882 --> 00:40:31,838
...هناك شيء خلال هذا

573
00:40:33,592 --> 00:40:35,799
كهف من نوعٍ ما

574
00:40:42,936 --> 00:40:44,976
حسناً ، سوف أقطع الأن

575
00:40:49,735 --> 00:40:53,068
جون" ، "أرون" إنتهت"

576
00:40:53,322 --> 00:40:56,358
إنها ستبدأ في قطع وظائف "مويا" العليا

577
00:40:56,658 --> 00:40:57,910
يا إلهي

578
00:40:57,910 --> 00:40:59,949
كرايتون" ، ماذا ترى؟"

579
00:41:07,127 --> 00:41:11,671
جون"؟ ..."جون" هل يمكنك سماعي؟"

580
00:41:18,596 --> 00:41:20,590
كرايتون" ، ماذا ترى ؟"

581
00:41:22,477 --> 00:41:24,221
...لست متأكداً

582
00:41:26,189 --> 00:41:30,316
زان" كم تعرفين عن.....وظائف"
أعضاء اللفايزان ؟

583
00:41:30,442 --> 00:41:31,936
ليس بالكثير ، لماذا ؟

584
00:41:32,027 --> 00:41:33,486
هل تعرفين كيف يتكاثرون ؟

585
00:41:33,613 --> 00:41:34,948
يتكاثرون ؟

586
00:41:34,948 --> 00:41:38,649
أجل ، أعتقد أن "مويا" حبلى

587
00:41:45,793 --> 00:41:47,869
هذا سبب أن الجسيمات حيوية

588
00:41:47,961 --> 00:41:50,831
أجل ، إنها محفز من نوع ما لفترة الحمل

589
00:41:50,922 --> 00:41:52,914
إذن "مويا" لم تكن تحاول قتلنا على أي حال

590
00:41:53,050 --> 00:41:56,501
لا هى ،...كانت تحمي طفلها

591
00:42:00,516 --> 00:42:02,093
الوظائف العليا أوشكت على القطع

592
00:42:02,226 --> 00:42:03,936
أرون" ماذا كان هذا ؟"

593
00:42:03,936 --> 00:42:06,093
قلت أني اوشكت على الإنتهاء

594
00:42:06,189 --> 00:42:08,816
الوظائف العليا أوشكت على القطع

595
00:42:08,816 --> 00:42:09,812
لا -
لا -

596
00:42:09,901 --> 00:42:10,897
" لا ، "أرون -
توقفي -

597
00:42:11,027 --> 00:42:13,897
هل تسمعينا ؟
توقفي "أرون" توقفي -

598
00:42:13,988 --> 00:42:16,823
إسمعي ، لابد أن تتوقفي عن القطع -
أرون " ، توقفي" -

599
00:42:17,866 --> 00:42:21,700
اللعنة "أرون" إسمعيني لابد
 ان تتوقفي عن القطع الأن

600
00:42:21,787 --> 00:42:24,159
حسناً ، توقفت
لماذا ؟....

601
00:42:24,248 --> 00:42:26,999
سوف أوضح لاحقاً ، ضعي المنشار فقط

602
00:42:42,601 --> 00:42:44,225
...."مويا"

603
00:42:45,644 --> 00:42:48,219
أتمني لو كان هناك طريقة للتواصل

604
00:42:49,857 --> 00:42:51,316
....ندعك تعرفين أن

605
00:42:52,818 --> 00:42:56,235
أن ما تفعليه لتغذية طفلك
....يقتل القبطان

606
00:42:57,741 --> 00:42:59,568
ويقتلنا

607
00:43:06,958 --> 00:43:08,501
....الآليين

608
00:43:08,584 --> 00:43:12,369
.....الطفل يحتاج الآليين

609
00:43:14,634 --> 00:43:17,006
نحن نقتل الطفل

610
00:43:17,094 --> 00:43:20,296
أرون" ، يجب أن تعيدي تشغيل الآليين"

611
00:43:20,389 --> 00:43:21,931
ماذا ؟

612
00:43:23,057 --> 00:43:24,310
ما الذي يحدث في الأسفل هناك  ؟

613
00:43:24,310 --> 00:43:27,263
أرون" أعيدي تشغيل الآليين ، الأن"

614
00:44:03,059 --> 00:44:04,386
...."مويا"

615
00:44:05,728 --> 00:44:08,729
...لا أعرف لو كان يمكنك سماعي عبر هذا الآلي

616
00:44:08,896 --> 00:44:13,393
اللعنة ، لايمكني معرفة حتى لو كان 
...بإمكانك فهمي بدون ترجمة القبطان

617
00:44:14,152 --> 00:44:17,403
لكننا لن نؤذيكي أبداً

618
00:44:17,531 --> 00:44:19,524
أو طفلك

619
00:44:19,742 --> 00:44:22,991
نحن سعداء أنك ستحصلين على طفل

620
00:44:24,580 --> 00:44:27,034
لكن أيجب أن نموت ؟

621
00:44:27,248 --> 00:44:29,740
حتى يمكن لطفلك أن يعيش ؟

622
00:44:44,643 --> 00:44:48,687
هواء طازج البيئة الجوية عادت للعمل

623
00:44:49,688 --> 00:44:51,681
يمكنا التنفس مرةً أخرى

624
00:45:02,911 --> 00:45:04,239
....يارجل

625
00:45:05,287 --> 00:45:08,076
أراهن ان هذا الشيء سوف ينمو

626
00:45:15,967 --> 00:45:19,136
قبطان ، نحن سعداء أن نراك تعود على قدميك

627
00:45:19,136 --> 00:45:20,720
على الأقل مستيقظ ، على اي حال

628
00:45:20,720 --> 00:45:23,970
أنا أشعر بتحسن ، شكراً لكم

629
00:45:24,099 --> 00:45:26,091
هنا ما لا أفهمه

630
00:45:26,184 --> 00:45:28,427
كيف تفعل "مويا" هذا بدون تصريحك؟

631
00:45:28,521 --> 00:45:30,482
أنا هنا لخدمتها

632
00:45:30,482 --> 00:45:35,107
هى ربما تفعل ما تراه ضروريا لتأكيد نجاتها

633
00:45:35,695 --> 00:45:40,238
والأن ، أفترض ان هذا يمتد لنسلها أيضاً

634
00:45:40,699 --> 00:45:45,028
لتغذية الجنين بعد الفترة التالية مباشرة للحمل

635
00:45:45,163 --> 00:45:47,569
مويا" تحتاج أن تعيد توجيه عدة مصادر"

636
00:45:48,165 --> 00:45:52,245
عدة مصادر ؟ لقد إقتربت من خنقنا ، وقتلك جوعاً

637
00:45:52,962 --> 00:45:57,458
هذا خلفنا الأن ، الجنين حي وبصحة جيدة

638
00:45:58,135 --> 00:46:01,337
قبطان لابد أن هناك تغيرات قادمة
 في مراحل تطور الجنين

639
00:46:01,430 --> 00:46:03,054
ما الذي نتوقعه ؟

640
00:46:03,138 --> 00:46:06,839
أجل ، هل هناك كتاب "ماذا تتوقع حين
يكون الطفل ليفايزان " ؟

641
00:46:07,226 --> 00:46:09,552
"د."سبوك" ، سيد "سبوك

642
00:46:09,646 --> 00:46:12,979
أخشى ان القبطان ليس
 ملماً بأي معرفة خاصة

643
00:46:13,107 --> 00:46:16,857
بخصوص دورة الحمل للفايزان

644
00:46:17,446 --> 00:46:21,527
أتحدث صراحة ، لا أعرف ما الذي نتوقعه

645
00:46:21,907 --> 00:46:24,280
حسناً ، آياً يكن ماهيته ، يجب أن نتذكر

646
00:46:24,451 --> 00:46:28,071
البيس كيبر وضعوا درع ليمنعوا هذا من الحدوث

647
00:46:35,131 --> 00:46:36,506
كيف تشعر ؟

648
00:46:38,633 --> 00:46:41,338
لم تأتني الفرصة لشكرك أبداً

649
00:46:47,726 --> 00:46:49,137
تشكرني ؟

650
00:46:51,188 --> 00:46:53,062
....خارج السفينة

651
00:46:54,025 --> 00:46:56,598
لقد أتيتِ خلفي بطائرتك

652
00:47:03,284 --> 00:47:06,321
مع كل هذه الإثارة نسيت كل شيء عن الأمر

653
00:47:06,412 --> 00:47:07,871
على الرحب والسعة

654
00:47:15,881 --> 00:47:18,835
...أخو زوجتك ، الشخص الذي

655
00:47:19,342 --> 00:47:20,802
....البيس كيبر

656
00:47:21,595 --> 00:47:23,469
هل إسمه "ماكتون" ؟

657
00:47:23,847 --> 00:47:25,507
"ماكتون تال"

658
00:47:28,436 --> 00:47:30,558
لا أعرفه

659
00:47:39,322 --> 00:47:41,563
هل يمكني رؤيتها ؟

660
00:47:55,129 --> 00:47:56,671
إنها جميلة للغاية

661
00:47:56,797 --> 00:48:00,497
هل يفاجئك أن إمرأةٌ من السابيشان
جميلة هكذا تحبني ؟

662
00:48:00,635 --> 00:48:02,461
دارجو" إنه راسخ عند البس كيبر"

663
00:48:02,595 --> 00:48:05,679
من وقت الولادة أن يبقوا السلالة نقية

664
00:48:06,265 --> 00:48:08,672
أن زواج مثل هذا شرير

665
00:48:13,858 --> 00:48:16,811
هل تعتقدين لذلك أن إبني شرير ؟

666
00:48:16,901 --> 00:48:18,645
لا

667
00:48:25,534 --> 00:48:30,410
لأن في عيناه ....أراك

668
00:48:32,917 --> 00:48:36,037
دارجو" ، لايهم ما سيحدث لنا"

669
00:48:36,213 --> 00:48:39,914
لن أخبر أحد أبداً عن إبنك

670
00:48:41,149 --> 00:49:14,044
<font color=#FF4500> ترجمة  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©

