1
00:00:25,300 --> 00:00:28,565
وجعل مقتل " جين " يبدو غلطة

2
00:00:28,637 --> 00:00:30,628
ما كنت لأدرجك كمحقق

3
00:00:30,705 --> 00:00:33,936
كنت في حب طوال حياتي -
هل أنت مجنون ؟ -

4
00:00:35,577 --> 00:00:37,636
أخشى أنها ماتت -
آسفة -

5
00:00:37,712 --> 00:00:39,771
لو اكتشف " تشارلز " أنني أخذت المال

6
00:00:39,848 --> 00:00:41,679
مالم يكن مبتزاَ بالطبع

7
00:00:41,750 --> 00:00:43,650
غرفة نوم من تسللت لها هذه المرة ؟

8
00:00:43,718 --> 00:00:46,346
" جئت لاعتقالك بتهمة قتل " جين ديفس

9
00:01:23,358 --> 00:01:25,656
لقد أخطأته

10
00:01:25,727 --> 00:01:27,661
اقطع

11
00:01:29,664 --> 00:01:33,031
" جميل " نورا  -
لم أعد أملك هذا الاستديو -

12
00:01:33,101 --> 00:01:35,126
هلا تأتي لصورة مقربة ؟
لمسة جميلة

13
00:01:35,203 --> 00:01:38,798
أين " جين " ؟ -
تخلص من السلاح بعد المشهد التالي -

14
00:01:38,873 --> 00:01:41,535
" آنسة " تشاندلر -
لقد كانت هنا قبل خمس دقائق

15
00:01:59,327 --> 00:02:02,194
انظري من هنا -
هل هم في الداخل ؟

16
00:02:02,263 --> 00:02:04,959
أجل

17
00:02:05,033 --> 00:02:07,126
" شكراَ " بوب

18
00:02:22,717 --> 00:02:25,117
عيد ميلاد سعيد

19
00:02:25,186 --> 00:02:27,984
وفريه للمساء -
اعلم أن كل شيء مرتب -

20
00:02:28,056 --> 00:02:30,115
نظمت الحفل كله

21
00:02:30,191 --> 00:02:33,251
أنت أفضل سكرتيرة علاقات عامة عرفتها

22
00:02:33,328 --> 00:02:36,593
يجب أن تحضر مكتبة " بريفيلي " كل ليلة
هذا الأسبوع لجلسة التوقيع

23
00:02:36,664 --> 00:02:40,361
لذا -
لذا حين أصل المنزل أضيء الشموع كلها -

24
00:02:40,435 --> 00:02:42,369
عشائي ينتظر

25
00:02:42,437 --> 00:02:45,065
وكذلك المضيفين

26
00:02:45,140 --> 00:02:48,974
لا تدع الساحرة القاتلة تعطلك وتذكر
الليلة ليلة راحة

27
00:02:49,044 --> 00:02:52,411
" جين "

28
00:02:52,480 --> 00:02:55,381
" جين "

29
00:02:57,519 --> 00:03:00,784
" جيري "
لم أعرف أنك في المدينة

30
00:03:00,855 --> 00:03:04,154
كان علي الإسراع للمنزل لأجل ترقية
محلية لكتابي الجديد

31
00:03:04,225 --> 00:03:07,592
كتاب آخر ؟
أي غرفة نوم تدخلت فيها هذه المرة ؟

32
00:03:07,662 --> 00:03:11,689
" إنها مجموعة لبعض أعمدة الأفلام " نورا

33
00:03:11,766 --> 00:03:14,997
عزيزتي " جين  "شكراَ لك على إحضاره هنا

34
00:03:15,070 --> 00:03:17,038
هل ستسرعي وتخبري المخرج

35
00:03:17,105 --> 00:03:19,300
أنه فات الأوان على لقاء مقرب

36
00:03:19,374 --> 00:03:21,342
نعم

37
00:03:24,245 --> 00:03:27,681
سررت بلقائك ثانيةَ -
" الوداع " جين -

38
00:03:34,522 --> 00:03:37,514
حسناَ لم أنت هنا ؟

39
00:03:37,592 --> 00:03:40,026
لأجل رؤيتك

40
00:03:40,095 --> 00:03:43,462
لأرى إن كنت فكرت بمقترحي البسيط

41
00:03:43,531 --> 00:03:48,127
فكرت
" وقررت كتابة سيرتي الخاصة وداعاَ سيد " باركز

42
00:03:48,203 --> 00:03:50,728
حسناَ

43
00:03:50,805 --> 00:03:54,673
أفهم أنه هناك جمع قادم
لجوائز الاستديو

44
00:03:54,742 --> 00:03:58,940
مطوري العقار أقطاب التلفزيون وكل الوكلاء

45
00:03:59,013 --> 00:04:00,947
" جيري "
ادخل في الموضوع

46
00:04:01,015 --> 00:04:03,711
" نورا "
" حين كنت في " نيوروك

47
00:04:03,785 --> 00:04:07,380
أجريت مزيد من الأبحاث
في كتابي عنك ألا تذكرين ؟

48
00:04:07,455 --> 00:04:10,151
الا تصبي لي كأساَ ؟

49
00:04:10,225 --> 00:04:12,386
اشتري كأسك

50
00:04:12,460 --> 00:04:15,020
شكراَ

51
00:04:15,096 --> 00:04:18,532
ونجحت أخيراَ في التنقيب عن حسابات خفية

52
00:04:18,600 --> 00:04:20,659
" لآخر تصوير لك في " إيطاليا

53
00:04:20,735 --> 00:04:23,101
تلك القنبلة لم تفقدي عليها قرشاَ

54
00:04:23,171 --> 00:04:27,301
لكن الاستديو خسر مليوني دولار

55
00:04:27,375 --> 00:04:30,776
ـأخشى أني متعبة على الحديث
الآن إن لم تمانع

56
00:04:30,845 --> 00:04:34,212
بالطبع لن أضجرك بالتفاصيل

57
00:04:34,282 --> 00:04:38,514
لكنني أفهم أيضاَ أن أكبر رجل من بينهم
يصل هنا الليلة

58
00:04:38,586 --> 00:04:42,647
سيد التكتل بذاته
" فرانك سيمنس "

59
00:04:42,724 --> 00:04:47,024
وبدات أفكر
مع كل المشاكل التي تواجهينها مع الاستديو الآن

60
00:04:47,095 --> 00:04:49,563
ألن يعشقوا قليلاَ من الحصانة ؟

61
00:04:49,631 --> 00:04:54,933
ألن يحب " سيمنس " سماع كيف الملكة السابقة الناجحة

62
00:04:55,003 --> 00:05:00,066
نجحت في ترتيب كتابها إثر خداعه ؟

63
00:05:00,141 --> 00:05:02,575
لن أكتب شيئاَ منه

64
00:05:02,644 --> 00:05:05,442
أنا في جانبك

65
00:05:05,513 --> 00:05:08,573
" أعرف كم يعني هذا لك " نورا

66
00:05:08,650 --> 00:05:10,709
أفهم ذلك

67
00:05:10,785 --> 00:05:12,810
كم تحتاج ؟

68
00:05:12,887 --> 00:05:16,550
كمية معقولة لأجل أبحاثي

69
00:05:16,624 --> 00:05:19,616
من أجل الأيام الماضية

70
00:05:19,694 --> 00:05:23,221
حسناَ سأتصل بك مطلع الصباح

71
00:05:23,298 --> 00:05:25,232
حسناَ

72
00:06:08,409 --> 00:06:11,401
" نورا "
بدلت ثيابك ؟ يقول المخرج

73
00:06:11,479 --> 00:06:13,413
ماذا كنت تخبرين " جيري باركس " ؟

74
00:06:13,481 --> 00:06:15,745
ماذا ؟ لا شيء

75
00:06:15,817 --> 00:06:18,843
لا تكذبي علي ألا تعرفين أنه مبتز انتهازي

76
00:06:18,920 --> 00:06:20,854
لا

77
00:06:20,922 --> 00:06:23,220
تظنيه يحبك

78
00:06:23,291 --> 00:06:25,384
لن استمع لك

79
00:06:25,460 --> 00:06:28,156
سوف تسمعين -
كلا -

80
00:06:28,229 --> 00:06:30,322
إنه يحبني وطلب مني الزواج

81
00:06:30,398 --> 00:06:32,832
طلب ماذا ؟

82
00:06:32,900 --> 00:06:34,993
هذا صحيح

83
00:06:36,804 --> 00:06:40,501
متى حدث ذلك ؟

84
00:06:40,575 --> 00:06:44,375
" كنا نتواعد كثيراَ قبل رحلة " نيويورك

85
00:06:44,445 --> 00:06:47,039
الأخيرة

86
00:06:47,115 --> 00:06:49,640
كان يكتب لي الرسائل

87
00:06:49,717 --> 00:06:52,242
طلب زواجي في آخر رسالة قبل الأمس

88
00:06:53,755 --> 00:06:56,986
كنت سوف أنتظر حتى أخبرك لكن

89
00:06:57,058 --> 00:07:00,118
وقد صدقته -
أرجوك -

90
00:07:00,194 --> 00:07:03,527
صدقي أن هذا المختل أمير التمويه

91
00:07:03,598 --> 00:07:05,532
توقفي

92
00:07:09,570 --> 00:07:11,936
آسفة

93
00:07:12,006 --> 00:07:15,237
وأنا كذلك -
ولم أقصد -

94
00:07:18,046 --> 00:07:21,846
" نورا "
لم أخبره بشيء عنك

95
00:07:21,916 --> 00:07:24,942
ولم يسأل عن شيء

96
00:07:25,019 --> 00:07:27,817
ليس الأمر كما تعتقدين

97
00:07:27,889 --> 00:07:31,120
لن أدع شيئاَ يضرك
أو أسمح له

98
00:07:32,160 --> 00:07:34,094
حسناَ هذا يكفي

99
00:07:34,162 --> 00:07:37,495
أنا من عليه الاعتذار لك

100
00:07:37,565 --> 00:07:39,863
لم أكن أفهم فقط

101
00:07:39,934 --> 00:07:45,031
لم أفهم عمق مشاعرك تجاهه

102
00:07:45,106 --> 00:07:47,165
حسناَ لننسى الأمر

103
00:07:47,241 --> 00:07:50,608
وفي السادسة صباحاَ لديك مهمة

104
00:07:50,678 --> 00:07:53,010
ربما أنها قائمة طويلة

105
00:07:53,081 --> 00:07:55,811
ولديك عنواني لأخذها
وهو أمر عاجل طبعاَ

106
00:07:55,883 --> 00:07:58,010
لكني كنت أخطط الليلة

107
00:08:01,889 --> 00:08:04,551
كنت ستأخذين " دورثي " أو مهما كان اسمها
إلى الحفلة

108
00:08:04,625 --> 00:08:07,685
أليس هذا ما قلت لي ؟ -
أجل -

109
00:08:07,762 --> 00:08:10,629
لكني لن أفرغ منها قبل التاسعة إلى الحادية عشرة

110
00:08:10,698 --> 00:08:14,190
أنا آسفة آسفة

111
00:08:14,268 --> 00:08:16,566
فقط لا أفهم الأمر

112
00:08:16,637 --> 00:08:20,664
لقد كنا مقربين لسنوات طويلة

113
00:08:20,742 --> 00:08:23,404
لا أطيق فكرة أن أفقدك

114
00:08:24,946 --> 00:08:28,541
لا يهم ما أشعره تجاه " جيري " سوف أتخلص منه بأي شكل

115
00:08:28,616 --> 00:08:30,914
إنه معجب بك حقاَ

116
00:08:30,985 --> 00:08:34,751
أجل بالطبع ومن لا يحبني ؟

117
00:08:34,822 --> 00:08:37,655
والآن عزيزتي
ستقومين بالمهمة لأجلي ؟

118
00:08:37,725 --> 00:08:41,559
أنا واثقة أن " دورثيي " المسكينة
لن تمانع أن تفوتها حفلة أخرى

119
00:08:42,697 --> 00:08:47,191
حسناَ ربما أستطيع

120
00:08:47,268 --> 00:08:49,759
وآسفة على كل شيء

121
00:11:19,654 --> 00:11:21,747
هل أستطيع تغيير طلبي إلى امحار ؟

122
00:11:21,822 --> 00:11:23,756
فات الأوان على ذلك -
ماذا ؟ -

123
00:11:23,824 --> 00:11:27,521
كلا كلا عزيزتي اطلبي ما تشائين

124
00:11:27,595 --> 00:11:30,758
أليست محارات " بوسطن " هذه ملائكية ؟

125
00:11:30,831 --> 00:11:32,992
لو أتذوق أجمل منها من قبل

126
00:11:33,067 --> 00:11:36,002
لن أنسى هذه الليلة -
متى ذهبت إلى " بوسطن " نورا " ؟

127
00:11:36,070 --> 00:11:38,834
الشهر الماضي حين دعوتها

128
00:11:40,207 --> 00:11:42,232
لم أدرك أنكم تعرفان بعضكما

129
00:11:42,310 --> 00:11:45,108
" سيد " فالن

130
00:11:45,179 --> 00:11:50,481
قبل أن اشتري لك الاستديو أجريت جرداَ شخصياَ
لكل الممتلكات

131
00:11:51,886 --> 00:11:55,720
اعذرني على المقاطة سيد " تشاندلر " هل
تسمح لي بلحظة من فضلك ؟

132
00:11:55,790 --> 00:11:57,985
لو أراد شخص توقيعاَ وقع له بنفسك

133
00:11:58,059 --> 00:12:00,653
ما الأمر " جو " ؟ -
سيد يريد رؤيتك -

134
00:12:00,728 --> 00:12:02,855
يقول أنه أمر عاجل جداَ

135
00:12:02,930 --> 00:12:05,524
المعذرة

136
00:12:06,867 --> 00:12:09,097
لا تتأخري

137
00:12:09,170 --> 00:12:12,003
" جو "
كيف حالك ؟

138
00:12:16,510 --> 00:12:18,444
آنسة " تشاندلر " كنا نحاول الوصول ل

139
00:12:18,512 --> 00:12:22,846
تبدو حصلت حادثة سيئة -
ماذا ؟ -

140
00:12:22,917 --> 00:12:26,546
حصل انفجار وحريق في المنزل
" وصديق لك " جيري باركس

141
00:12:26,621 --> 00:12:30,057
لا

142
00:12:30,124 --> 00:12:33,958
لم تأتي لي ؟
أعني السيد " باركس " ليس صديق

143
00:12:35,496 --> 00:12:39,023
هل أخبرتها بعد ؟ -
" نورا " إنه " جين " -

144
00:12:40,334 --> 00:12:43,201
آنسة " جين " ديفس " مدام

145
00:12:43,270 --> 00:12:46,762
كانت وحدها في سيارته

146
00:12:46,841 --> 00:12:49,435
أظنها ماتت

147
00:12:56,317 --> 00:12:58,376
لقد تأخرت قليلاَ

148
00:12:58,452 --> 00:13:01,683
أجل أعلم
أنا مقيد بنقطة في الطريق السريع

149
00:13:01,756 --> 00:13:03,690
السيارات المعيقة توضع في الساحة الخلفية

150
00:13:03,758 --> 00:13:06,192
خذ الشارع واتجه يساراَ
وتقدم للتلة

151
00:13:06,260 --> 00:13:08,194
حسناَ المعذرة ضابط

152
00:13:08,262 --> 00:13:10,196
ما الأمر ؟

153
00:13:10,264 --> 00:13:13,199
لا أعرف شيء عن مواقف السيارات
" جئت هنا للقاء الآنسة " تشاندلر

154
00:13:13,267 --> 00:13:16,930
هل هذا من أجل دوري سيارات التصادم ؟

155
00:13:17,004 --> 00:13:19,905
أنا هنا بمهمة رسميية توقعتك رأيت ملصق الشرطة
على لوحة السيارة

156
00:13:19,974 --> 00:13:22,272
أي ملصق ؟ -
هذا -

157
00:13:22,343 --> 00:13:25,437
ماذا حدث لملصقي ؟

158
00:13:25,513 --> 00:13:27,640
شخص أخذ ملصقي.

159
00:13:27,715 --> 00:13:30,707
سيد إما تدخل المبنى أو تخرج
أنت تعيق المرور

160
00:13:30,785 --> 00:13:32,719
كان الملصق معي هذا الصباح

161
00:13:32,787 --> 00:13:37,247
الملازم " كولومبو " قسم الشرطة

162
00:13:37,324 --> 00:13:39,258
" جئت لرؤية الآنسة " تشاندلر -
حسناَ ملازم -

163
00:13:39,326 --> 00:13:41,385
جناحها يمين الشارع

164
00:13:41,462 --> 00:13:44,090
خذ اليمين ولن تضيعه

165
00:13:44,165 --> 00:13:46,326
حسناَ -
ملازم -

166
00:13:46,400 --> 00:13:48,925
ألم تفكر بشراء سيارة أخرى ؟

167
00:13:49,003 --> 00:13:52,734
أجل لكن لدي سيارة أخرى

168
00:13:52,807 --> 00:13:56,368
تقودها زوجتي لا شيء
مميز فقط للتنقلات

169
00:15:14,855 --> 00:15:17,756
ماذا تريد ؟ -
" أفهم أن هذا موقع الآنسة " نورا -

170
00:15:17,825 --> 00:15:20,157
لن تقابل أحداَ الآن -
مكتبي اتصل -

171
00:15:20,227 --> 00:15:22,627
" أنا من الشرطة الملازم " كولومبو

172
00:15:22,696 --> 00:15:25,256
حسناَ

173
00:15:25,332 --> 00:15:27,266
هناك ملازم

174
00:15:27,334 --> 00:15:29,529
من الشرطة

175
00:15:29,603 --> 00:15:31,696
حسناَ سأهتم بأمره

176
00:15:33,207 --> 00:15:35,232
هذا السيد سيهتم بك

177
00:15:40,681 --> 00:15:42,615
أنت من الشرطة -
أجل -

178
00:15:42,683 --> 00:15:46,244
حسناَ الآنسة " تشاندلر " خضعت لجلسة رعاية ليلة أمس

179
00:15:46,320 --> 00:15:50,017
آسف لسماع هذا -
لابد أنه أقل ما تريد سماعه الآن -

180
00:15:50,090 --> 00:15:53,321
لكن " ديفس " الفتاة كانت إعلامية
حملاتها لـ 18 سنة

181
00:15:53,394 --> 00:15:55,828
لن أفعل شيء يغضبها -
تخيل حجم الصدمة -

182
00:15:55,896 --> 00:15:57,830
التي تتعرض لها الآنسة

183
00:15:57,898 --> 00:16:01,061
لذا اخرج بسرعة مفهوم ؟

184
00:16:01,135 --> 00:16:03,933
لا بأس أريد رؤيته

185
00:16:04,004 --> 00:16:06,871
حسناَ أراك في الثانية

186
00:16:06,941 --> 00:16:09,341
أسرع بالأمر لا تتكئ عليها

187
00:16:09,410 --> 00:16:11,435
وإلا ستفسر الأمر لي شخصياَ

188
00:16:11,512 --> 00:16:13,503
هل تفهم ؟ هيا

189
00:16:20,754 --> 00:16:23,018
تفضل رجاءَ

190
00:16:23,090 --> 00:16:26,253
أجل

191
00:16:32,466 --> 00:16:34,400
ما الأمر ملازم ؟

192
00:16:34,468 --> 00:16:38,427
هل أنت بخير ؟ -
لا أنا -

193
00:16:38,505 --> 00:16:41,668
أتعلمين آنسة " تشاندلر " لو أخبرني أحد
أنني سأقف هنا

194
00:16:41,742 --> 00:16:43,801
وجهاَ لوجه معك

195
00:16:43,878 --> 00:16:46,312
أعني كنت أعشقك طوال حياتي

196
00:16:46,380 --> 00:16:51,079
أعلم .. لم تتوقع لقاء أسطورة

197
00:16:52,152 --> 00:16:54,382
هلا تسدي لي خدمة ؟

198
00:16:54,455 --> 00:16:56,548
هلا تتصلي بزوجتي ؟

199
00:16:56,624 --> 00:16:59,491
فقط للتحية
سوف يثيرها هذا بشدة

200
00:16:59,560 --> 00:17:02,893
أعني شاهدت كل صورة لك منذ أنت صغيرة

201
00:17:02,963 --> 00:17:06,296
ومنذ الثانوية -
لا أدري إن كنت أعود لهذه الفترة ملازم -

202
00:17:06,367 --> 00:17:09,734
الهاتف هناك -
شكراَ جزيلاَ -

203
00:17:14,375 --> 00:17:17,208
دقيقة واحدة

204
00:17:17,278 --> 00:17:19,269
سوف تكون صدمة كبيرة

205
00:17:21,482 --> 00:17:23,416
هذا أني أوصلها لي

206
00:17:23,484 --> 00:17:25,418
أين هي ؟

207
00:17:25,486 --> 00:17:27,545
ذهبت لصيد السمك

208
00:17:27,621 --> 00:17:29,748
حين تعود للمنزل أخبرها ألا تذهب

209
00:17:29,823 --> 00:17:32,121
لا تغلق الخط سوف أعود

210
00:17:35,062 --> 00:17:37,656
" ألقي التحية على أخيها اسمه " جورج

211
00:17:37,731 --> 00:17:39,995
" فقط قولي " مرحباَ جورج

212
00:17:41,302 --> 00:17:43,236
" مرحباَ " جورج

213
00:17:43,304 --> 00:17:45,238
احزر من هذه

214
00:17:45,306 --> 00:17:48,833
كيف لا تعرف ؟
ألا تذهب للسينما ؟

215
00:17:48,909 --> 00:17:50,843
هل أنت أحمق ؟

216
00:17:53,480 --> 00:17:56,916
مرحباَ " جورج " هذه " نورا تشاندلر " كيف حالك ؟

217
00:18:03,557 --> 00:18:06,685
اسأليه عن طوله

218
00:18:06,760 --> 00:18:09,661
كم طولك " جورج " ؟

219
00:18:09,730 --> 00:18:11,664
آسف علي الإسراع

220
00:18:13,534 --> 00:18:16,799
أنت مذهلة -
شكراَ لك أحاول -

221
00:18:16,870 --> 00:18:20,829
بماذا أخدمك أيضاَ ؟-
في واقع الأمر مدام -

222
00:18:20,908 --> 00:18:23,706
أرغب ببعض الأسئلة إن لم تمانعي

223
00:18:23,777 --> 00:18:27,838
بالطبع لا لم لا
لم لا نذهب للمضافة ؟

224
00:18:27,915 --> 00:18:29,849
بالتأكيد

225
00:18:33,287 --> 00:18:36,347
هنا وسط استديو سينما ضخم

226
00:18:36,423 --> 00:18:39,221
يبدو وكأنه منزل عادي
هل تعيشين هنا ؟

227
00:18:39,293 --> 00:18:42,091
وقت التصوير

228
00:18:42,162 --> 00:18:45,325
قاموا ببنائه حين كنت طفلةَ ممثلة

229
00:18:45,399 --> 00:18:48,459
رأيت الصور أيضاَ على التلفزيون

230
00:18:48,535 --> 00:18:52,096
حينما كنت ترقصين .. رائعة

231
00:18:52,172 --> 00:18:54,606
لماذا ما عدت تصنعين ذلك ؟
بدون أي عنف ؟

232
00:18:54,675 --> 00:18:57,143
ملازم قلت أنك جئت لطرح بعض الأسئلة

233
00:18:57,211 --> 00:19:01,841
فكما تعلم بالكاد أتذكر ما حدث
بالأمس مازال الأمر ضبابي

234
00:19:01,915 --> 00:19:04,179
لابد أنها صدمة قوية

235
00:19:04,251 --> 00:19:06,947
كانت الآنسة " ديفس " مقربة جداَ منك

236
00:19:07,021 --> 00:19:09,819
كثيراَ

237
00:19:09,890 --> 00:19:12,324
سأخبرك سبب وجودي

238
00:19:12,393 --> 00:19:15,055
لأن فريق الحرائق يحقق في الحادثة

239
00:19:15,129 --> 00:19:17,529
" التي أحاطت سيارة السيد " سباركس -
حرائق ؟ -

240
00:19:17,598 --> 00:19:20,032
ليسوا متأكدين بعد

241
00:19:20,100 --> 00:19:23,126
لكن الجيران من اتصلوا بالإطفائية

242
00:19:23,203 --> 00:19:25,797
قال أنه رآى شيء قد يبدو انفجار

243
00:19:25,873 --> 00:19:27,864
ماذا رأى أيضاَ ؟

244
00:19:27,941 --> 00:19:31,104
تقصدين الجيران ؟
لا شيء

245
00:19:31,178 --> 00:19:33,305
إذاَ زوجك كان الشاب الصغير

246
00:19:34,715 --> 00:19:38,276
آل كامبرلاند " هو من بنى هذا الاستديو  " -
للمعلومية -

247
00:19:38,352 --> 00:19:41,879
كلا أقصد قصير توقعت دائماَ أنه طويل

248
00:19:41,955 --> 00:19:44,116
مثلك آنسة " تشاندلر " دائماَ توقعتك طويلة

249
00:19:44,191 --> 00:19:46,921
توقعت كل شخص في الأفلام طوي

250
00:19:48,195 --> 00:19:51,562
أرى أنه كان رجلاَ كبيراَ في الإطارات
هذا أعرفه جيداَ

251
00:19:51,632 --> 00:19:55,124
هذا خاتم النسر المزدوج
23قيراط

252
00:19:55,202 --> 00:19:57,500
" كان لي عم عزف موسقى الأواني في فرقة " شراينر

253
00:19:57,571 --> 00:19:59,937
لم يعزف بمقطوعة ولم يلحظ ذلك أحد

254
00:20:00,007 --> 00:20:01,975
متى التقطت الصورة ؟

255
00:20:02,042 --> 00:20:05,739
في واقع الأمر قبل وفاته

256
00:20:05,813 --> 00:20:08,907
ملازم هل تمانع ؟
أنا متعبة جداَ

257
00:20:08,982 --> 00:20:11,678
هلا تدخل بصلب الموضوع ؟
" أود معرفة موضوع " جين

258
00:20:11,752 --> 00:20:14,846
عفواَ

259
00:20:16,757 --> 00:20:18,691
مرحباَ

260
00:20:18,759 --> 00:20:21,421
أجل الملازم هنا

261
00:20:21,495 --> 00:20:25,261
من أي مكتب ؟

262
00:20:25,332 --> 00:20:29,132
بالطبع .. إنها لك

263
00:20:29,203 --> 00:20:31,831
اعذرني أنا آسف

264
00:20:31,905 --> 00:20:33,839
لا بأس بذلك

265
00:20:37,911 --> 00:20:39,879
نعم

266
00:20:39,947 --> 00:20:42,973
لا تضايقني الآن

267
00:20:43,050 --> 00:20:45,177
نعم

268
00:20:45,252 --> 00:20:47,846
حالاَ

269
00:20:51,992 --> 00:20:53,926
مدام أرجو المعذرة

270
00:20:53,994 --> 00:20:57,486
لا هذا عادي جداَ

271
00:20:57,564 --> 00:21:01,466
حديقة ونافورة رائعة

272
00:21:01,535 --> 00:21:04,629
صعب تصديق أن هذا وسط استديو

273
00:21:04,705 --> 00:21:07,640
تعرف هذه النافورة كانت جزء من التصوير

274
00:21:07,708 --> 00:21:11,235
من فيلم صنعته قبل وقت طويل باسم
" سارة تذهب للكلية "

275
00:21:11,311 --> 00:21:13,404
هل يمكنني أخذ صورة ؟

276
00:21:13,480 --> 00:21:17,075
لزوجتي ليس لي

277
00:21:17,151 --> 00:21:19,881
كل مرة تذهب لمطعم أنيق تسرق نفاضة سجائر

278
00:21:19,953 --> 00:21:22,513
لكن هذا محرج لي بسلك عملي

279
00:21:22,589 --> 00:21:26,855
لكن مجالك بناءَ على هذا اللباس هو الجنائية صحيح ؟

280
00:21:26,927 --> 00:21:29,225
أجل صحيح

281
00:21:29,296 --> 00:21:31,764
هل تتخيلي الحرج لي لو أمسك بها ؟

282
00:21:31,832 --> 00:21:36,633
لكن حقاَ ملازم

283
00:21:36,703 --> 00:21:40,833
هل يعتقدون " جين " قتلت ؟

284
00:21:41,975 --> 00:21:45,308
قضيت وقتاَ ممتعاَ بالأحاديث الجانبية

285
00:21:45,379 --> 00:21:49,247
هل تمانعين جولة معي
نحو مقر الشرطة الرئيسي ؟

286
00:22:04,264 --> 00:22:06,198
آسف لو المقعد به غبار

287
00:22:06,266 --> 00:22:08,291
لا تقلق بهذا الشأن

288
00:22:08,368 --> 00:22:11,462
لم أجد فرصة لغسيلها لكني كنت مشغول مؤخراَ

289
00:22:11,538 --> 00:22:14,098
" جيفريس "
هل وجدت شيء ؟

290
00:22:15,976 --> 00:22:18,877
هل هذه

291
00:22:18,946 --> 00:22:22,074
" أجل إنها سيارة السيد " باركس

292
00:22:22,149 --> 00:22:24,583
لا تنظر لها -
يقول السيد -

293
00:22:24,651 --> 00:22:28,052
دقيقة واحدة هل أنت بخير ؟

294
00:22:28,121 --> 00:22:30,646
متأكدة ؟

295
00:22:30,724 --> 00:22:33,215
حسناَ قال السيد أنه والآنسة " ديفس " تبادلو

296
00:22:33,293 --> 00:22:35,591
السيارات ليلة أمس بعد الساعة السابعة

297
00:22:35,662 --> 00:22:38,722
تبادلو؟ -
عام المكتب أكد ذلك -

298
00:22:38,799 --> 00:22:41,063
قال أنه سمع الآنسة تقول أن لديها مهمة

299
00:22:41,134 --> 00:22:43,398
وكانت ستخرج لمنزل " باركس " لانتظاره

300
00:22:43,470 --> 00:22:45,768
لا أفهم شيء من هذا

301
00:22:45,839 --> 00:22:48,569
لقد كانت " جين " تنفذ لي مهمة ليلة أمس

302
00:22:48,642 --> 00:22:51,475
هل هذا خط يدك ؟

303
00:22:51,545 --> 00:22:54,514
أجل إنها قائمة كتبتها لها
اين وجدتها ؟

304
00:22:54,581 --> 00:22:57,573
السيد " باركس " أعطاها لنا
كانت في سيارته

305
00:22:57,651 --> 00:23:01,747
التي ذهبت لمنزله لاحقاَ
بينما يفترض أن يجهزو حفلتهم

306
00:23:01,822 --> 00:23:04,086
يجهزوا حفلتهم ؟

307
00:23:04,157 --> 00:23:08,389
لا أصدق بالكاد هي تعرف السيد
إنه يكذب عليك

308
00:23:08,462 --> 00:23:10,930
ليس تماماَ فالآنسة " ديفس " انفجر إطارها

309
00:23:10,998 --> 00:23:12,932
أي واحد كان ؟ -
اليسار الخلفي -

310
00:23:13,000 --> 00:23:15,366
ذلك الإطار

311
00:23:18,772 --> 00:23:21,400
السيد جعل عامل المكتبة يبدله له

312
00:23:28,482 --> 00:23:33,476
آنسة " تشاندلر " أخشى أن السيد ادعى
سكرتيرتك واعدته ليلة أمس

313
00:23:33,553 --> 00:23:35,487
لكن حين ذهبت إليه عند المكتبة

314
00:23:35,555 --> 00:23:37,955
شعرت بانزعاج كبير بسبب مهمتك لها

315
00:23:38,025 --> 00:23:41,688
قالت أنه من الصعب إقناعها بتأجيل المهمة

316
00:23:41,762 --> 00:23:44,925
عدى مسألة الثوب -
المسكينة -

317
00:23:44,998 --> 00:23:47,159
لم تستطع تقرير مصيرها

318
00:23:47,234 --> 00:23:51,671
بأي حال هناك خرجو من السيارة وانفجر الإطار

319
00:23:51,738 --> 00:23:56,971
لهذا استبدلوا السيارات

320
00:23:57,044 --> 00:24:00,377
ثم توقفوا حسب علمي

321
00:24:00,447 --> 00:24:03,382
لكن لا فكرة لدي

322
00:24:03,450 --> 00:24:05,384
آسفة

323
00:24:05,452 --> 00:24:07,386
حسناَ

324
00:24:07,454 --> 00:24:10,082
حسناَ لنفحص ذلك الإطار بعناية الآن

325
00:24:10,157 --> 00:24:12,091
صمام الهواء والمسمار مهما يكن الفاعل

326
00:24:12,159 --> 00:24:14,127
ربما يكون تسرب بسيط لا نعرف عن ذلك

327
00:24:14,194 --> 00:24:16,128
هلا نخلي المكان من فضلكم ؟

328
00:24:16,196 --> 00:24:20,326
أرجوك أرد العودة لمنزلي

329
00:24:36,416 --> 00:24:39,249
يمكنك الفهم الآن لماذا نحتاج مساعدتك

330
00:24:39,319 --> 00:24:43,221
الواضح أنها بالصدفة
تبادلوا السيارات

331
00:24:43,290 --> 00:24:46,521
لذا الجريمة لو كانت الخطة إشعال النار

332
00:24:46,593 --> 00:24:48,720
فلا مجال لمعرفة ذلك

333
00:24:48,795 --> 00:24:51,320
جريمة ؟ -
أجل -

334
00:24:51,398 --> 00:24:55,892
لذا ما علينا هو البحث عن
" شخص يريد قتل " جيري باركس

335
00:25:13,553 --> 00:25:17,819
كما تفهمين السبب الوحيد لمقتل سكرتيرتك المسكينة

336
00:25:17,891 --> 00:25:21,156
لأن شخص اقترف غلطةَ فضيعة ليلة أمس

337
00:25:39,546 --> 00:25:41,480
غلطة ؟

338
00:25:41,548 --> 00:25:44,540
بالطبع تبادر لي ملازم

339
00:25:44,618 --> 00:25:49,021
" كما تعلم لم أرى أحد يرغب بقتل " جيري

340
00:25:49,089 --> 00:25:51,387
لكن هناك آلاف يضمرون الحقد

341
00:25:51,458 --> 00:25:53,756
كلا لم تقل الآنسة شيء كهذا

342
00:25:53,827 --> 00:25:59,129
لم يثبت أحد حريق مفتعل هنا وحتى يفعلون

343
00:25:59,199 --> 00:26:01,759
سيدي لقد أثبتو

344
00:26:01,835 --> 00:26:04,998
هل ترى علبة الوقود هذه
كانت فارغة لوقت صحيح ؟

345
00:26:05,071 --> 00:26:08,404
اكتشفت أشخاص على جانب التلة

346
00:26:08,475 --> 00:26:11,501
هل أخبرت هؤلاء الناس أن لا يخزنو وقود إضافي هنا صحيح ؟

347
00:26:11,578 --> 00:26:13,671
صحيح

348
00:26:13,747 --> 00:26:16,944
ووجدت واحدةَ أخرى هنا
عند نباتات حوض السباحة

349
00:26:17,017 --> 00:26:22,284
وعلامات الحرق من هذه النبتة
وحتى الكراج

350
00:26:22,355 --> 00:26:24,414
هذا مظر رائع هنا

351
00:26:24,491 --> 00:26:27,688
المعنى بالضبط ؟ -
قد يعني هذا أنه -

352
00:26:27,761 --> 00:26:30,423
شخص استخدم الوقود لإضرام النار

353
00:26:30,497 --> 00:26:33,864
يقول المعمل الجنائي أن خزان الوقود

354
00:26:33,934 --> 00:26:35,868
لم ينفجر أولاَ

355
00:26:35,936 --> 00:26:38,734
كان الاحتراق من الخارج من أسفل السيارة

356
00:26:40,540 --> 00:26:43,509
حسناَ ربما عامود التوازن

357
00:26:43,577 --> 00:26:47,138
لا أعرف ما كان
هذا اختصاصكم

358
00:26:47,214 --> 00:26:49,307
أجل أنت محق

359
00:26:49,382 --> 00:26:52,180
والآن تعذرني

360
00:26:52,252 --> 00:26:54,914
" سيد " باركس

361
00:26:58,492 --> 00:27:00,585
هل تسمح لي بهاتفك ?

362
00:27:00,660 --> 00:27:02,651
بالتأكيد

363
00:27:07,167 --> 00:27:10,159
تفضل ملازم

364
00:27:12,205 --> 00:27:16,301
هذا مذهل جداَ
لابد أنك تعرف الكثير من المشاهر

365
00:27:23,750 --> 00:27:25,809
هل وقعت عليه شخصياَ ؟

366
00:27:25,886 --> 00:27:27,911
أجل حضرة الملازم

367
00:27:29,789 --> 00:27:34,624
هل أسئلك سؤال مهني فقط ؟

368
00:27:34,694 --> 00:27:36,719
لن أحلم بإيقافك

369
00:27:36,796 --> 00:27:39,458
المؤلفون يسحروني لا أدري كيف يفعلونها

370
00:27:39,533 --> 00:27:42,229
من أين تأتي لهم الأفكار

371
00:27:42,302 --> 00:27:44,463
من أين تحصل عليها أنت ؟

372
00:27:44,538 --> 00:27:47,268
لست ذلك النوع من المؤلفين

373
00:27:47,340 --> 00:27:49,535
أنا مراسل

374
00:27:49,609 --> 00:27:53,978
فهمت قصدك

375
00:27:54,047 --> 00:27:57,244
أظن كاتب مثلك يجمع كل شيء صحيح ؟

376
00:27:57,317 --> 00:27:59,251
ما معنى كلامك ؟

377
00:27:59,319 --> 00:28:01,344
لم أقرأ شيء من كتبك
لا أقصد إسائة

378
00:28:01,421 --> 00:28:05,653
لكن شقيق زوجتي يحمل بعضهم في المنزل

379
00:28:05,725 --> 00:28:09,889
كيف تنجح بجمع كل شيء
عن هؤلاء المشاهر ؟

380
00:28:09,963 --> 00:28:13,057
الإشاعات فقط أفتح أذني لها

381
00:28:13,133 --> 00:28:15,931
يفترض أن أعمل مثلك

382
00:28:16,002 --> 00:28:19,369
أستمع لمخبرين أو ربما خدم المنزل

383
00:28:19,439 --> 00:28:22,203
اتقرب من أقرب موظف -
مثل سكرتيرة شخص ؟ -

384
00:28:22,275 --> 00:28:24,334
هذا ما تحاول اقتراحةه ؟ -
لا -

385
00:28:24,411 --> 00:28:27,710
افهم هذا بوضوح لا أعرف
ما كانت " نورا " تقول لك

386
00:28:27,781 --> 00:28:31,808
لكني كنت أقابل " جين " لأني مغرم جداَ بها

387
00:28:31,885 --> 00:28:35,753
بالطبع لم أقصد ذلك

388
00:28:35,822 --> 00:28:40,486
كلا فقط أتسائل

389
00:28:40,560 --> 00:28:44,758
إن كان لديك ملف عن " نورا " بالطبع لم أطلب رؤيته

390
00:28:44,831 --> 00:28:47,356
لن أفعل ذلك بلا مذكرة

391
00:28:47,434 --> 00:28:49,766
تفضل

392
00:28:49,836 --> 00:28:52,737
احفر في الملفات

393
00:28:52,806 --> 00:28:56,606
اعرف الحقيقة عن الزواج الهوليوودي الشاعري

394
00:28:56,676 --> 00:28:59,167
وعن شجارات " نورا " السرية مع زوجها

395
00:28:59,245 --> 00:29:02,476
وعن مدير جمع الطاقم الشهير

396
00:29:02,549 --> 00:29:04,710
سمعت عن هذا

397
00:29:04,784 --> 00:29:09,084
حقاَ ؟ هل تركتك تسكب الدموع على ذلك الأسبوع الجميل ؟

398
00:29:09,155 --> 00:29:11,146
" وذهبت لصيد السمك في " ماليبو

399
00:29:11,224 --> 00:29:14,955
حيث ظلت تطفو مخمورة تحت أشعة
الشمس للأبد

400
00:29:15,028 --> 00:29:19,124
هذا ليس جديد يمكنك أن تراه في ملفات الشرطة القديمة

401
00:29:19,199 --> 00:29:22,828
بالطبع وفي كل صحيفة

402
00:29:22,902 --> 00:29:26,394
بالطبع كنت عمري 12 سنة صار تاريخ عريق الآن

403
00:29:26,473 --> 00:29:29,033
لا أظنني كتبت عليها منذ ذلك الوقت
لم أفعل هذا ؟

404
00:29:29,109 --> 00:29:32,203
من يهتم بممثلة تكبر في السن
وتنزلق للهاوية ؟

405
00:29:32,278 --> 00:29:34,712
مازالت جميلة وهامة

406
00:29:34,781 --> 00:29:38,182
وفي العرض المسائي
لا تفوتني عروضها

407
00:29:38,251 --> 00:29:41,778
بأي حال هذا موضوع آخر
سأقول لك شيء

408
00:29:41,855 --> 00:29:46,690
لن تصدق الراحة التي سأشعر بها لو
عرفت أنه لا توجد فضيحة متعلقة بها

409
00:29:46,760 --> 00:29:51,891
أعني الصدمة التي شعرت بها
حين رأيت اسمها على هذا الملف

410
00:29:51,965 --> 00:29:56,026
صدقني أتذكر هذه المرأة منذ مراهقتها

411
00:29:56,102 --> 00:29:58,332
لا تطلب مني تسمية الفلم

412
00:29:58,405 --> 00:30:01,704
لكن لعبت دور فتاة في السابعة عشر و

413
00:30:01,775 --> 00:30:04,437
تزوجت نفس ليلة تخرجها من الثانوية

414
00:30:04,511 --> 00:30:07,446
لرجل عجوز ولم يكن يحبها

415
00:30:07,514 --> 00:30:10,608
إهدأ ملازم

416
00:30:10,684 --> 00:30:14,950
ثق ثقة تامة أننا أصدقاء حميمون

417
00:30:15,021 --> 00:30:17,387
جيد يسرني سماع هذا

418
00:30:17,457 --> 00:30:19,482
والآن ندخل في العمل

419
00:30:19,559 --> 00:30:23,893
سننظر في أشخاص آخرين كنت
نجمع عنهم المعلومات

420
00:30:23,963 --> 00:30:26,761
عذراَ

421
00:30:27,767 --> 00:30:31,601
نعم ؟ من ؟

422
00:30:31,671 --> 00:30:36,870
آسف يبدو أنه الرقم الخاطئ

423
00:30:36,943 --> 00:30:39,912
هل تمانع الاتصال ثانيةَ ؟

424
00:30:39,979 --> 00:30:42,709
حسناَ لا مشكلة إطلاقاَ

425
00:30:46,319 --> 00:30:51,052
كما ترى ملازم
المشاهير لا يمانعون الإشاعات حولهم

426
00:30:51,124 --> 00:30:53,490
أحيانا تزدهر شعبيتهم

427
00:30:53,560 --> 00:30:56,256
بالطبع أحدهم لم يزدهر وحاول قتلك بالأمس

428
00:30:56,329 --> 00:30:59,662
هل تظنه سيحاول ثانيةَ ؟ هراء

429
00:30:59,733 --> 00:31:03,430
مهما يكن فهو خائف بشدة الآن
ألا تتفق ؟

430
00:31:03,503 --> 00:31:06,472
آسف ملازم لدي أعمال

431
00:31:06,539 --> 00:31:10,475
اعذرني أفهم هذا

432
00:31:16,416 --> 00:31:18,611
لماذا تظن تقول " هو " ؟

433
00:31:18,685 --> 00:31:21,313
بشأن المخطئ ليلة أمس

434
00:31:21,387 --> 00:31:25,323
شيء طبيعي في العادة
" لما تقول جريمة أقول " هو

435
00:31:25,391 --> 00:31:27,416
الشوفينية الذكورية في القلب

436
00:31:27,494 --> 00:31:31,362
أظنك محق

437
00:31:35,435 --> 00:31:38,996
هل كانت امرأة من اتصلت بك على الهاتف ؟

438
00:31:39,072 --> 00:31:41,540
لأني ألاحظ حينما يتصل رجل برقم خاطئ

439
00:31:41,608 --> 00:31:43,906
تقول بحدة آسف رقم خاطئ

440
00:31:43,977 --> 00:31:48,710
لكن عند المرأة طبيعي أن تزيد من الأدب

441
00:31:48,782 --> 00:31:51,979
تفهم قصدي ؟ -
أحاول -

442
00:31:52,051 --> 00:31:55,817
آسف جداَ لكن لدي أعمال تأليف

443
00:31:57,791 --> 00:32:01,454
ملازم توقعت أنك ستستعمل الهاتف

444
00:32:01,528 --> 00:32:05,123
أجل لكني كنت سأتصل بزوجتي
والخط مشغول

445
00:32:25,118 --> 00:32:28,019
" نورا "

446
00:32:28,087 --> 00:32:30,021
مرحباَ دميتي

447
00:32:30,089 --> 00:32:32,717
كنت أتسائل لو حاولت الاتصال بي

448
00:32:48,274 --> 00:32:51,334
اتركه هنا لحظةَ واحدة

449
00:32:54,480 --> 00:32:56,414
وصلت في الوقت المناسب

450
00:32:56,482 --> 00:32:59,747
فتاة بارعة لا تفوتك مناسبة
تفضل سأشتري لك مشروب

451
00:32:59,819 --> 00:33:05,587
كلا شخص سيتعرف علي
ما رأيك بهناك ؟

452
00:33:06,659 --> 00:33:08,684
لاأستطيع التعبير عن آسفي

453
00:33:08,761 --> 00:33:11,594
وفر على نفسك تمثيل دموع
التماسيح فهي ليست المفضلة لي

454
00:33:30,116 --> 00:33:32,710
ماذا قلت للشرطة ؟

455
00:33:32,785 --> 00:33:35,686
ماذا هناك ليقال ؟

456
00:33:35,755 --> 00:33:38,121
أنك حاولت قتلي ؟

457
00:33:38,191 --> 00:33:42,560
هذا سيكشف البجعة التي تدين
لي البييضة الذهبية

458
00:33:42,629 --> 00:33:44,824
لا علاقة لي بالأمر رغم أني سوف أسعد بذلك

459
00:33:44,898 --> 00:33:47,332
بالطبع لكن بصعوبة أصدق بنفسي

460
00:33:47,400 --> 00:33:50,096
ربما أردت تشويهي قليلاَ

461
00:33:50,169 --> 00:33:52,194
لا هم

462
00:33:52,272 --> 00:33:55,833
المقصد ماذا سيعتقد السيد " سينمس " والاستديو ؟

463
00:33:55,909 --> 00:33:59,242
بعدم قولك شيء لذلك الملازم الملح

464
00:34:01,114 --> 00:34:04,242
تقصد لو

465
00:34:04,317 --> 00:34:08,481
إن لم أدفع لك لن تبقى صامت ؟

466
00:34:08,554 --> 00:34:13,253
ادفعي عشرة أضعاف ما طلبت سابقاَ

467
00:34:13,326 --> 00:34:15,317
لابد أنك تفهمين

468
00:34:15,395 --> 00:34:19,889
أي مشتبه في دافعك الجميل
لإزاحتي عن الطريق

469
00:34:19,966 --> 00:34:22,935
أعرف بالتأكيد أنك تحتاج المال

470
00:34:23,002 --> 00:34:26,130
كما بكيت عند " جين " في تلك الرسالة

471
00:34:26,205 --> 00:34:29,971
وكيف الزوجات السابقات ارتبطو
بكل قرش كسبته

472
00:34:30,043 --> 00:34:33,240
أين حصلت عليه ؟ -
من آلة تصوير -

473
00:34:33,313 --> 00:34:36,805
" أخذت نسخ من كل رسالة بعثتها من " نيويورك

474
00:34:36,883 --> 00:34:39,317
لم تعرف " جين " بالطبع

475
00:34:39,385 --> 00:34:43,287
ذلك المقترح كان أنيق

476
00:34:43,356 --> 00:34:46,883
عزيزتي بما أنني هنا حي أرزق

477
00:34:46,960 --> 00:34:48,894
" احذري " نورا

478
00:34:50,730 --> 00:34:56,168
رئيس بريد الاستديو أحد أعز أصدقائي

479
00:34:56,235 --> 00:34:58,499
لن تحصل على قرش

480
00:35:00,540 --> 00:35:02,872
بفرض ان الشرطة

481
00:35:02,942 --> 00:35:06,776
عرفوا عن دافعك
بارتكاب جريمة الأمس

482
00:35:06,846 --> 00:35:11,715
ماذا ؟ -
بإمكان ترتيبها بسهولة أليس كذلك ؟ -

483
00:35:11,784 --> 00:35:16,346
أجل وجعلتها تبدو
أن موتها كان غلطة

484
00:35:16,422 --> 00:35:19,585
هل جننت ؟ -
ماذا حدث ؟ -

485
00:35:19,659 --> 00:35:22,787
هل أدركت أخيراَ لم أنت مهتم بها ؟

486
00:35:22,862 --> 00:35:26,127
أعرف أنها كانت تجري سحوبات
من الحساب

487
00:35:26,199 --> 00:35:29,600
استنتجت من الرسائل أنك بقيت تحاول
الاقتراض منها كمية ثقيلة

488
00:35:29,669 --> 00:35:31,603
هل تستوعب ؟

489
00:35:31,671 --> 00:35:35,505
توقفي عن هذا إنه غير صحيح
لست أسعى لمالها

490
00:35:35,575 --> 00:35:38,009
لا أعرف الحقيقة من الكذب

491
00:35:38,077 --> 00:35:41,843
لكن المقصد ماذا ستعتقد الشرطة ؟

492
00:35:41,914 --> 00:35:44,747
لقد استغليت كثير من النساء من قبل

493
00:35:50,556 --> 00:35:54,583
آنسة " تشاندلر " لم أتوقع أن
.. أجدك هنا أعني

494
00:35:54,660 --> 00:35:57,652
كنت في طريقي لموعد
" واصطدمت بالسيد " باركس

495
00:35:57,730 --> 00:36:02,030
كان أنت من جئت لرؤيته

496
00:36:02,101 --> 00:36:06,231
ثم لاحظت أن سيارتك متوقفة هناك

497
00:36:06,305 --> 00:36:08,500
ملازم هل أنت تتبعني ؟

498
00:36:08,574 --> 00:36:11,407
كلا على الإطلاق

499
00:36:11,477 --> 00:36:15,277
ما حدث في تحقيق الحريق قلت أن أغادر مستعجلاَ

500
00:36:15,348 --> 00:36:18,715
وتوقعتك مشغول بالتأليف -
قررت أن أنتظر -

501
00:36:18,785 --> 00:36:21,447
" كولومبو "
لا أستمتع بمراقبة الغير

502
00:36:21,521 --> 00:36:23,955
وبالتحديد لا أحتاج حماية الشرطة

503
00:36:24,023 --> 00:36:26,184
لا تكن دقيقاَ حول هذا

504
00:36:26,259 --> 00:36:28,193
هذا ما جئت لأخبرك

505
00:36:28,261 --> 00:36:30,320
حددنا جار آخر لك

506
00:36:30,396 --> 00:36:32,455
ويتذكر أنه كاد يصطدم بسيارة

507
00:36:32,532 --> 00:36:35,433
وهو قادم من ذلك الطريق نحو منزلك بالأمس

508
00:36:35,501 --> 00:36:37,765
وكان هذا بعد الحريق

509
00:36:37,837 --> 00:36:39,828
ما نوع السيارة ؟

510
00:36:39,906 --> 00:36:43,205
لا شيء أنيق ليس ما يركبه المشاهير

511
00:36:43,276 --> 00:36:47,406
أعني صغيرة بلون قاتم طراز أمريكي

512
00:36:47,480 --> 00:36:50,415
للأسف لم يلحظ السائق

513
00:36:50,483 --> 00:36:55,785
لذا الآن أرى أن تفكر
لنا بشخص يريد أذيتك

514
00:36:55,855 --> 00:37:00,485
لأن هذا ما يبدو عليه الأمر أكثر فأكثر

515
00:37:00,560 --> 00:37:05,224
كلا لا أفكر بشخص وحيد
حتى الآن ملازم

516
00:37:05,298 --> 00:37:07,698
هذا حظ سيء

517
00:37:07,767 --> 00:37:10,463
لأني توقعت هذا سبب اجتماعكم

518
00:37:10,536 --> 00:37:13,733
" كنا نتحدث عن " جين

519
00:37:13,806 --> 00:37:17,503
لاحظت أنك بديت مستائة

520
00:37:17,577 --> 00:37:21,513
لكني أعتقد

521
00:37:21,581 --> 00:37:23,515
" أنك مختلفة مع السيد " باركس

522
00:37:23,583 --> 00:37:26,074
وبصراحة بعض الأمور قلتها عنه

523
00:37:26,152 --> 00:37:28,120
تشير لي أنه

524
00:37:28,187 --> 00:37:30,712
أنت لا تفهم أعمال السينما

525
00:37:30,790 --> 00:37:32,883
والآن اعذرني

526
00:37:32,959 --> 00:37:36,690
لدي موعد مع رجال اقتصاديون مهمين

527
00:37:36,762 --> 00:37:40,630
يتنازع أبناء " هوليوود " على البقاء

528
00:37:40,700 --> 00:37:42,895
إنها محقة تماماَ

529
00:37:42,969 --> 00:37:46,928
زوجها اليائس سوف يكون يتقلب في قبره

530
00:37:47,006 --> 00:37:48,997
لو لديه قبر

531
00:37:51,911 --> 00:37:53,902
سيدتي

532
00:37:57,483 --> 00:37:59,576
آسفة لن نستطيع مساعدتك الآن

533
00:37:59,652 --> 00:38:02,052
لا أحد منا سيساعدك الآن

534
00:38:07,360 --> 00:38:09,351
هل ترى هذا ؟

535
00:38:09,428 --> 00:38:11,726
ملايين الناس مازالو يحبونها

536
00:38:13,666 --> 00:38:15,725
لا أعرف ما تقصد رقيب

537
00:38:15,801 --> 00:38:19,498
لا تسيئي فهمي لم أتهمك رسمياَ

538
00:38:19,572 --> 00:38:22,837
لكن يبدو لي كان يمكن
أن تضعي جثة زوجك في السيارة

539
00:38:22,909 --> 00:38:25,878
وتقودي وتخفيها بمكان ما

540
00:38:25,945 --> 00:38:30,041
لا افهم كل هذه التلميحات حضرة الرقيب

541
00:38:31,083 --> 00:38:33,415
من كتب المشهد ؟
لا أتذكر الجملة الأخيرة

542
00:38:33,486 --> 00:38:36,114
اقطع المشهد ما الأمر ؟ -
إنه سخف -

543
00:38:36,189 --> 00:38:39,124
إنها جالسة تتفرج بينما الشرطي يضع القيود فيي يدها

544
00:38:39,192 --> 00:38:43,219
" نورا "
علي الالتزام بالنص إنه التلفزون

545
00:38:43,296 --> 00:38:47,858
أعرف أنه مضى يومين منذ -
لا لا لا -

546
00:38:47,934 --> 00:38:51,062
هدوء من فضلكم

547
00:38:51,137 --> 00:38:53,970
لنعيد المشهد

548
00:38:54,040 --> 00:38:56,907
تبدين مشدودة هوني عليك

549
00:38:56,976 --> 00:38:59,501
حسناَ

550
00:38:59,579 --> 00:39:01,513
استعدوا

551
00:39:01,581 --> 00:39:05,449
شغل الكاميرا

552
00:39:05,518 --> 00:39:07,918
لا أعرف ما تقصده رقيب

553
00:39:07,987 --> 00:39:11,946
لا تسيئ فهمي لم أتهمك بشيء

554
00:39:12,024 --> 00:39:15,755
لكن يبدو لي كان بوسعك وضع زوجك في

555
00:39:15,828 --> 00:39:18,922
هدوء

556
00:39:18,998 --> 00:39:21,990
آسف لقد أسقطت شيئاَ

557
00:39:22,068 --> 00:39:25,970
هل تمانع لو أتمشى قليلاَ ؟

558
00:39:26,038 --> 00:39:28,666
" جيري "
اقتلهم جميعاَ

559
00:39:28,741 --> 00:39:32,472
اوقف المشهد

560
00:39:32,545 --> 00:39:35,070
آمل أني لم أفسد اللحظة

561
00:39:35,147 --> 00:39:37,377
مرحباَ .. لا لا

562
00:39:37,450 --> 00:39:39,577
أحب أن آخذ استراحة بين الحين والآخر

563
00:39:39,652 --> 00:39:41,745
كنت أتخطى المشهد

564
00:39:41,821 --> 00:39:44,756
لا تدعيني أعطلك -
لا لا -

565
00:39:44,824 --> 00:39:47,486
على الإطلاق ماذا تفعل هنا ؟

566
00:39:47,560 --> 00:39:52,361
كنت أتحدث مع بعض رجال
ساحة السيارات لأجد ما يمكن

567
00:39:52,431 --> 00:39:56,265
" هذا ساحر قدر ما بقيت في " لوس أنجليس

568
00:39:56,335 --> 00:39:59,065
أول مرة أزور استديو سينمائي

569
00:39:59,138 --> 00:40:01,129
هذا صحيح 14 سنة ولم آتي إلى هنا

570
00:40:01,207 --> 00:40:04,370
" توقعتك تبحث عن قاتل " جين

571
00:40:04,443 --> 00:40:06,673
أجل لكن ليس سهل

572
00:40:06,746 --> 00:40:10,307
" اكتشفت أن الجميع تقريباَ يكره " جيري باركس

573
00:40:10,383 --> 00:40:14,410
البعض حقاَ يحقد عليه لكن مازلنا
لا نصل لمساعدة في أي اشتباه

574
00:40:14,487 --> 00:40:17,149
لا أفهم لماذا هل تفهمين  ؟

575
00:40:17,223 --> 00:40:20,090
بالطبع لا

576
00:40:20,159 --> 00:40:23,788
بالطبع ما لم يجري ابتزاز
أليست هذا وارد ؟

577
00:40:23,863 --> 00:40:26,661
ماذا ؟
بالله عليك ملازم

578
00:40:26,732 --> 00:40:29,633
أدرك أني حين أخمن الأمر مضحك

579
00:40:29,702 --> 00:40:33,035
هناك كثير لا يريدون التحدث عنه

580
00:40:33,105 --> 00:40:36,233
أعتقد لأنه يحمل شيء ضدهم

581
00:40:36,309 --> 00:40:38,402
لست متأكد ما رأيك ؟

582
00:40:38,477 --> 00:40:40,468
أظنك تضيع وقتك

583
00:40:40,546 --> 00:40:43,811
يتطلب وقت طويل فهم ما حدث فعلاَ

584
00:40:43,883 --> 00:40:47,341
لكن هذه القضية صعبة حقاَ

585
00:40:47,420 --> 00:40:49,615
لو تعذرني أنا أعطل العاملن

586
00:40:49,689 --> 00:40:53,250
هل تذكرين إطار " ديفس " ؟

587
00:40:53,326 --> 00:40:57,490
وجدنا أن السارة التي شغلت يوما
لم يكن بها أي مسمار

588
00:40:57,563 --> 00:40:59,497
مازلنا نحاول فهم ذلك

589
00:40:59,565 --> 00:41:03,899
حتى أنهم أخذو الإطار وأغرقوه في حوض ما -
" آنسة " تشاندلر -

590
00:41:03,969 --> 00:41:06,836
يبدو أنه نداء هام
لا تنزعج

591
00:41:06,906 --> 00:41:10,034
أمر آخر وجدته

592
00:41:10,109 --> 00:41:14,739
السيارة الأمريكية الصغيرة التي رآاها
الجيران تنسل مسرعة بعد الحريق ؟

593
00:41:14,814 --> 00:41:16,748
أجل

594
00:41:16,816 --> 00:41:21,810
لاحظت عشريني مثلها متوقفة في الخارج

595
00:41:21,887 --> 00:41:23,821
لا أفهم

596
00:41:23,889 --> 00:41:26,221
ما اكتشفته هو تعليمات الاستديو

597
00:41:26,292 --> 00:41:30,251
لو أوقفت سيارة عند موقع الصوتيات
يجب أن تترك المفتاح بداخلها

598
00:41:30,329 --> 00:41:32,729
وهؤلاء العامليين يعملون لوقت متأخر

599
00:41:32,798 --> 00:41:37,326
لذا تقريباَ أي أحد قد لاحظ
" أن السيد " باركس " عاد من " نيويورك

600
00:41:37,403 --> 00:41:40,167
ربما أخذ أحد السيارات
وخرج من المنزل

601
00:41:40,239 --> 00:41:42,673
نحن جاهزون آنسة

602
00:41:42,742 --> 00:41:44,733
مكياج

603
00:41:49,749 --> 00:41:53,082
هل تتصببين عرقاَ ؟

604
00:42:07,032 --> 00:42:09,592
شخص رائع أليس كذلك ؟

605
00:42:09,668 --> 00:42:12,193
بالطبع

606
00:42:12,271 --> 00:42:15,331
أخبرني عن النجوم ماذا يعملون هل يفرطون في الشرب ؟

607
00:42:15,408 --> 00:42:17,535
ليس هي

608
00:42:17,610 --> 00:42:21,102
ماذا في الحافظة ؟ -
أحتفظ بها فقط لو تحتاجها -

609
00:42:21,180 --> 00:42:24,206
إنها تشرب فقط تحت الضغوطات
تفهم قصدي

610
00:42:36,695 --> 00:42:40,893
أعرف أنك مشغول لكن لو تعطني 10 دقائق
سأقدر لك هذا

611
00:42:46,172 --> 00:42:48,163
" بوب "

612
00:42:49,708 --> 00:42:51,699
اسمع

613
00:42:52,778 --> 00:42:56,976
أحبذ أن تأخذ وقتي بدل تعطيل جدول أعمالم

614
00:42:57,049 --> 00:42:59,847
آسف لم أدرك -
ماذا تريد أن تعرف ؟ -

615
00:42:59,919 --> 00:43:05,721
أظل أسمع قصص عنها ومشاكلها مع الاستديو

616
00:43:05,791 --> 00:43:07,759
متى لم تكن كذلك ؟

617
00:43:07,827 --> 00:43:10,261
منذ ميراثها قطعةَ كبيرة من زوجها

618
00:43:10,329 --> 00:43:13,628
لكنها اقترفت غلطة كبيرة بإغراق كل المال في أفلامها

619
00:43:13,699 --> 00:43:16,532
قنبلة واحدة بعد آخر
آسف للقول

620
00:43:16,602 --> 00:43:20,231
لكنني استمتعت به -
ما تتحدث عنه هنا -

621
00:43:20,306 --> 00:43:22,968
" المشكلة الحالية نصف فدان لـ " نورا

622
00:43:23,042 --> 00:43:25,010
كوخها ؟

623
00:43:25,077 --> 00:43:27,910
أعطاها لها زوجها " آل كمبرلاند " قبل زواجهما

624
00:43:27,980 --> 00:43:33,145
قبل 12 سنة حينما قاربه عثر عليه محطم
" على سطح بحيرة " ماليبو

625
00:43:33,219 --> 00:43:35,244
كانت أعمال السينما على المحك

626
00:43:35,321 --> 00:43:39,451
بحلول الوقت أعلن المحكمة موته
واقترب الاستديو من الافلاس

627
00:43:39,525 --> 00:43:41,516
لا أفهم ما علاقة هذا بذلك

628
00:43:41,594 --> 00:43:44,222
لقد وضع الملكية باسمها

629
00:43:44,296 --> 00:43:46,764
ولا تبيعه مهما كان العرض المقدم

630
00:43:46,832 --> 00:43:50,029
أعرف أن الأمر يتعلق
بآخر ما تملكه لكن ماتزال ترفض البيع

631
00:43:50,102 --> 00:43:52,468
بشكل ما لا ألومها

632
00:43:52,538 --> 00:43:54,802
أعني لابد أن يكون لك قيمة تعاطف تجاهها س

633
00:43:54,874 --> 00:43:58,571
وسط عقار باهظ القيمة ف " كاليفورنيا " الشمالية

634
00:43:58,644 --> 00:44:01,704
كيف برأيك سنعيد الوقوف على أقدامنا ؟
بالتقسيم الفرعي

635
00:44:01,780 --> 00:44:05,443
لكنها تجلس هناك معيقة أي خطة
تطوير معقولة لدينا

636
00:44:05,518 --> 00:44:08,112
بل حتى حاولنا بيع الجزء السفلي
الذي نادراَ ما تستعمله

637
00:44:08,187 --> 00:44:10,348
ورفضت أيضاَ

638
00:44:11,524 --> 00:44:15,051
ربما تغير رأيها ذات يوم -
أجل حينما يبرد الجحيم -

639
00:44:15,127 --> 00:44:18,290
أو عبقري في الأعلى يجد طريقة
لنطردها من هنا بالقانون

640
00:44:18,364 --> 00:44:23,301
الممثلون ملازم
خذ نصيحتي تجنب الممثلين سيقتلونك

641
00:44:23,369 --> 00:44:27,305
شكراَ سيد " فالن " سأحرص على
القول لمديرك عن رعايتك الطيبة

642
00:44:27,373 --> 00:44:31,070
أنا المدير

643
00:44:31,143 --> 00:44:35,773
لم يتبادر لي شخص شاب

644
00:44:35,848 --> 00:44:38,612
لا بأس لم يخطر لي أنك محقق أيضاَ

645
00:44:58,203 --> 00:45:02,503
أنا مندهش فعلاَ طريقة معاملتك مع الجرد

646
00:45:02,575 --> 00:45:04,566
بنفس الطريقة التي نعامل بها الأدلة

647
00:45:04,643 --> 00:45:06,577
علينا ذلك

648
00:45:06,645 --> 00:45:11,514
لو استدعى النص رأس محترق أو
أو رداء الشيطان بنعرف أين نجدها

649
00:45:24,163 --> 00:45:28,793
ساحر بودي لو أستطيع تحديد الأغراض بهذه السرعة
كما تفعلون

650
00:45:28,867 --> 00:45:30,801
تسعدني المساعدة

651
00:45:30,869 --> 00:45:33,201
ملازم " كولومبو " كنت أبحث عنك

652
00:45:33,272 --> 00:45:37,538
أترى هذا يتعقبوني حتى يجدوني
ماذا ترغب ؟

653
00:45:37,610 --> 00:45:41,273
" الآنسة " تشاندلر ط تريد في مكتب المدير " إيدث

654
00:45:41,347 --> 00:45:43,713
إنها حول الركن هناك

655
00:45:49,121 --> 00:45:51,055
وصلنا

656
00:45:51,123 --> 00:45:54,251
من هذا الباب
سوف تكون وصلت الآن

657
00:45:54,326 --> 00:45:57,159
تقول أنه أمر عاجل

658
00:46:15,714 --> 00:46:20,048
توقف عن التحديق في الفتيات وتعال إلى هنا

659
00:46:20,119 --> 00:46:23,213
ألق نظرة على هذا

660
00:46:23,288 --> 00:46:26,485
هل رأيت تطرز كهذا ؟ اشعر به

661
00:46:26,558 --> 00:46:30,153
انظر كم هو ثقيل هل تتخيل أحد يمشي به ؟

662
00:46:30,229 --> 00:46:34,029
هل هذا ارتداء مبالغ في
هذا الوقت من اليوم ؟

663
00:46:34,099 --> 00:46:37,034
لن تهتم

664
00:46:37,102 --> 00:46:40,128
ترتب لي " إيدث " خزانة ثياب جديدة

665
00:46:40,205 --> 00:46:42,901
" إيدث "
" هذا الملازم " كولومبو

666
00:46:42,975 --> 00:46:45,136
" إيدث هيد "

667
00:46:45,210 --> 00:46:48,873
ماذا برأيك الأفضل للمشهد الجديد ؟

668
00:46:48,947 --> 00:46:50,881
هذا ؟ -
كلا يعجبني هذا -

669
00:46:50,949 --> 00:46:53,315
تزوجت به لكني لن أمانع فهو يعجبني

670
00:46:53,385 --> 00:46:56,252
بعبارة اخرى استخدام خيوط الصوف
أظنني سأعمل عليه حالاَ

671
00:46:57,690 --> 00:47:00,591
مازلت تلبس هذه الربطة ؟

672
00:47:00,659 --> 00:47:03,560
منذ أن قابلتك وأن ترتديها ؟

673
00:47:03,629 --> 00:47:07,497
" إيدث "
هلا تحضري للسيد ربطةَ أنيقة ؟

674
00:47:07,566 --> 00:47:11,263
والآن لنخلعها لك

675
00:47:11,336 --> 00:47:14,032
هل هذه من رأيت في جوائز الأكاديمية ؟

676
00:47:14,106 --> 00:47:16,040
ما اسمها ؟

677
00:47:16,108 --> 00:47:18,668
" إيدث هيد "

678
00:47:20,012 --> 00:47:23,072
هذه جوائز الأوسكار ل ؟ -
أجل أليست رائعة ؟ -

679
00:47:23,148 --> 00:47:25,844
هل ربحتها ؟ -
أجل -

680
00:47:25,918 --> 00:47:29,046
ملازم لقد كذبت عليك

681
00:47:30,422 --> 00:47:33,118
عن ماذا ؟ -
عن " جاري " وعني -

682
00:47:33,192 --> 00:47:36,457
أتذكر حين جئتنا في الحديقة وقلت أني تحدثت عن " جين " ؟

683
00:47:36,528 --> 00:47:38,462
أجل

684
00:47:38,530 --> 00:47:43,490
حسناَ جاء لي بعرض قبيح جداَ

685
00:47:43,569 --> 00:47:47,869
كان يسجل أبحاث ويتجسس
لم أرد أن أخبر أحد

686
00:47:47,940 --> 00:47:50,773
ما رأك بهذه ؟ -
ممتازة -

687
00:47:50,843 --> 00:47:52,868
أجل كثيراَ

688
00:47:52,945 --> 00:47:54,879
شكراَ لك

689
00:47:54,947 --> 00:47:57,973
هلا تحضري لي ماركة " أومبري شيفون " ألقي نظرة عليها

690
00:47:58,050 --> 00:48:00,883
ذلك الثوب ؟ -
أجل شكراَ لك -

691
00:48:02,087 --> 00:48:05,386
هذه مشكلتي

692
00:48:05,457 --> 00:48:09,154
" أعني لخاطر " جين

693
00:48:09,228 --> 00:48:12,163
يجب أن تعرف كل شيء

694
00:48:12,231 --> 00:48:17,168
توقف عن مضيعة وقتك هنا
وتوقف عن البحث في الاماكن المناسبة

695
00:48:17,236 --> 00:48:21,229
عمن كان المسؤول عن مقتلها

696
00:48:22,508 --> 00:48:24,669
ما الذي يحمله السيد ضدك ؟

697
00:48:24,743 --> 00:48:28,702
سوف أريك كل شيء

698
00:48:28,781 --> 00:48:32,012
الحقيقة كلها في الهواء الطلق

699
00:48:32,084 --> 00:48:35,520
هلا تحضر أمر محكمة ليطلعك الرجل على ملفاته ؟

700
00:48:35,587 --> 00:48:38,021
بوسعي ذلك

701
00:48:39,091 --> 00:48:41,025
أليس جميلاَ ؟

702
00:48:41,093 --> 00:48:43,027
أجل

703
00:48:43,095 --> 00:48:45,495
إنه جذاب هل يعجبك ؟ -
أجل -

704
00:48:45,564 --> 00:48:48,192
أظنه ممتاز بلا شك

705
00:48:48,267 --> 00:48:50,758
شكراَ لك

706
00:48:50,836 --> 00:48:53,464
ملائكي

707
00:48:53,539 --> 00:48:58,169
حسناَ ملازم أظن عليك فعل ما عليك

708
00:48:58,243 --> 00:49:00,336
كنت أفكر

709
00:49:02,147 --> 00:49:04,240
ذكرى زواجي الأسبوع القادم

710
00:49:04,316 --> 00:49:09,083
ربما تعيدي لي الربطة كنت أتركها لأجل المناسبة

711
00:49:09,154 --> 00:49:12,954
لم لا تأخذك زوجتك لرحلة تسوق للذكرى السنوية ؟

712
00:49:13,025 --> 00:49:15,391
القي نظرة على بعض البدلات القمصان

713
00:49:15,460 --> 00:49:17,519
البنطلونات الجوارب الأحذية

714
00:49:17,596 --> 00:49:20,895
هل أنت واثقة من فعل هذا ؟ -
أجل -

715
00:49:25,070 --> 00:49:27,470
ابحث لك عن معطف مطر في طريقك

716
00:49:37,149 --> 00:49:41,813
جمع أوسدة وثرثرات
إعادة تنظيم قصص قديمة لزوجها

717
00:49:41,887 --> 00:49:44,185
من يهتم بهم أصلاَ ؟

718
00:49:44,256 --> 00:49:46,588
حسناَ " جيري " اين هي ؟

719
00:49:46,658 --> 00:49:48,592
أين هي ؟ -
المدخل الجديد -

720
00:49:48,660 --> 00:49:50,685
الفيلم الإيطالي -
ما الذي تحاولين ؟ -

721
00:49:50,762 --> 00:49:53,026
أين هو ؟ -
لماذا تخططين ؟ -

722
00:49:53,098 --> 00:49:55,464
هل تدركين -
اجعله يخرجها -

723
00:49:55,534 --> 00:49:57,627
لا أصدقك -
ليظهرها -

724
00:49:57,703 --> 00:50:01,400
حسناَ من الأفضل أن تخرجها

725
00:50:01,473 --> 00:50:04,965
لم أنوي أن أطلع أحد عليها

726
00:50:05,043 --> 00:50:06,977
لا يهمني ما يحدث لي

727
00:50:07,045 --> 00:50:09,639
العثور على القاتل كل ما يهمني الآن

728
00:50:10,883 --> 00:50:13,181
حسناَ

729
00:50:13,252 --> 00:50:15,447
تفضلو

730
00:50:20,659 --> 00:50:22,820
ملازم

731
00:50:28,000 --> 00:50:30,468
هذه دفاتر الحسابات

732
00:50:30,535 --> 00:50:32,526
نعم

733
00:50:33,872 --> 00:50:37,433
هل يمكنك القراءة ؟ -
لا -

734
00:50:37,509 --> 00:50:40,069
سوف أصلك لبيت القصيد

735
00:50:40,145 --> 00:50:42,613
مدير إنتاج كان زميل قديم

736
00:50:42,681 --> 00:50:46,947
ولكي ينقذ حياتي
جعل الاستديو يخسر مليوني دولار

737
00:51:02,067 --> 00:51:06,527
هل يعني أنك زورت -
بالطبع والكلمة الصحيحة هي الاحتيال -

738
00:51:10,108 --> 00:51:13,566
هل تريدين كشف هذا حقاَ ؟

739
00:51:13,645 --> 00:51:17,137
لكنه ما يبحث عن السيد -
أعلم -

740
00:51:21,553 --> 00:51:24,818
" سيد " سيمنس

741
00:51:24,890 --> 00:51:27,450
لقد تطوعت الآنسة الكشف

742
00:51:32,531 --> 00:51:35,227
ماذا تفعل ؟ لحظة

743
00:51:36,601 --> 00:51:39,365
هذا دليل -
هذا ليس دليل -

744
00:51:39,438 --> 00:51:42,373
" شركتي تملك شركة السيد " فالن

745
00:51:42,441 --> 00:51:44,966
وأعرف مسبقاَ عن هذا

746
00:51:45,043 --> 00:51:47,876
دقيقة واحدة

747
00:51:47,946 --> 00:51:51,143
تعرف الموضوع ؟

748
00:51:51,216 --> 00:51:54,014
ولا تهتم بهذا المال ؟

749
00:51:54,086 --> 00:51:56,850
لا افهم -
بالطبع أهتم بمليوني دولار -

750
00:51:56,922 --> 00:52:01,655
أنا والآنسة تحدثنا بالأمر وتوصلنا لتفاهم

751
00:52:01,727 --> 00:52:05,857
هذا راحة كبيرة لك

752
00:52:05,931 --> 00:52:07,899
لكن متى -
عشرة أيام -

753
00:52:07,966 --> 00:52:11,902
قبل عشرة أيام أخبرتني بكل شيء -
عشرة أيام ؟ -

754
00:52:11,970 --> 00:52:14,234
أجل ولو رغبت في مزيد من الابتزاز

755
00:52:14,306 --> 00:52:18,709
لحظة واحدة أود التذكير أن الابتزاز مازال غير قانوني

756
00:52:18,777 --> 00:52:22,008
عليك إثبات هذا قبل قوله ثانيةَ

757
00:52:22,080 --> 00:52:26,346
أنا أقترح لو كان لديك ما
تقول فأخرجه الآن

758
00:52:26,418 --> 00:52:30,252
لابد من أمر آخر -
مثل ؟ -

759
00:52:30,322 --> 00:52:33,450
وربما لا أيضاَ

760
00:52:33,525 --> 00:52:37,052
لو كان هناك شيء ذو صلة
بالقضية أنصح أن تخرجه الآن

761
00:52:38,697 --> 00:52:41,257
لا شيء آخر هنا صحيح " نورا " ؟

762
00:52:41,333 --> 00:52:44,530
إنه يخادع

763
00:52:44,603 --> 00:52:47,071
متأكدة ؟

764
00:52:47,139 --> 00:52:49,130
بكل تأكيد

765
00:52:49,207 --> 00:52:51,732
سمعت الملازم لنرى ما لديك

766
00:52:51,810 --> 00:52:54,074
شكوكي فقط

767
00:52:54,146 --> 00:52:57,138
لن تحضريي مفكرة جلب لما هو هنا

768
00:52:57,215 --> 00:53:00,207
لن تحصل على أجرة حافلة
لما هو هنا

769
00:53:00,285 --> 00:53:02,810
هذه فكاهته

770
00:53:04,322 --> 00:53:06,688
لا شء آخر

771
00:53:06,758 --> 00:53:09,591
طوال الوقت كنت ممل

772
00:53:12,564 --> 00:53:15,260
هيا بنا

773
00:53:15,333 --> 00:53:18,996
سأجدك في مكان آدنى من التآمر

774
00:53:19,071 --> 00:53:24,805
وبالنسبة للملازم أراك متبلد الأخلاق
لو كنت ترى بعض المتصنعين

775
00:53:24,876 --> 00:53:28,937
فلست منهم هل تفهمني ؟ -
أجل -

776
00:53:29,014 --> 00:53:33,849
آمل أن تفترض الوضوح
أن " نورا " لا تملك السبب لقتل

777
00:53:33,919 --> 00:53:35,944
هذا الصحفي ؟

778
00:53:36,021 --> 00:53:39,013
ليس لديها ما تخفي رأيت بنفسك

779
00:53:40,692 --> 00:53:42,660
سأحملك المسؤولية

780
00:53:42,727 --> 00:53:46,356
على أي تحرش آخر بها

781
00:53:53,071 --> 00:53:57,508
تظنه كافي لعمل الصحافة ؟

782
00:53:57,576 --> 00:54:00,238
مفرط لهم

783
00:54:00,312 --> 00:54:04,214
" توم "
هلا ترد عليه ؟ أريد إكمال مكياجي

784
00:54:04,282 --> 00:54:07,012
وهل تأخذ هذا معك ؟

785
00:54:07,085 --> 00:54:09,076
شكراَ لك

786
00:54:14,793 --> 00:54:18,285
الملازم " كولومبو " أريد الآنسة

787
00:54:18,363 --> 00:54:20,593
هل تتوق زيارتك ؟

788
00:54:20,665 --> 00:54:22,963
لا أظن لكنه عمل رسمي

789
00:54:23,034 --> 00:54:26,265
لم ترتدي ثيابها بعد

790
00:54:26,338 --> 00:54:28,431
فهي ذاهبة لاستقبال المراسلين

791
00:54:28,507 --> 00:54:32,375
لن أضايقها سأبقى في دار الضيافة

792
00:54:40,485 --> 00:54:42,715
" آنسة " تشاندلر

793
00:54:42,787 --> 00:54:46,348
" كولومبو " -
ما الأمر ؟ -

794
00:54:46,424 --> 00:54:49,689
لا شيء هام فقط تطورات القضية

795
00:54:49,761 --> 00:54:51,991
اعتبار جميل منك

796
00:54:52,063 --> 00:54:55,521
سآتي خلال لحظة اعتبر أنك بمنزلك

797
00:54:55,600 --> 00:54:58,068
هل تمانعين باتصال محلي بهاتفك ؟

798
00:54:58,136 --> 00:55:01,071
اخدم نفسك

799
00:55:13,919 --> 00:55:16,183
هل هي هنا ؟

800
00:55:16,254 --> 00:55:20,714
لم تتسوق كل يوم ؟
هل تعرف أين هي الآن ؟

801
00:55:21,860 --> 00:55:25,421
لا تتذاكى أنا في سكن الفنانة

802
00:55:25,497 --> 00:55:29,695
ماذا ؟ تمزح ؟ ما العنوان ؟

803
00:55:29,768 --> 00:55:32,328
لم أسمع عن الفيلم أي قناة ؟

804
00:55:32,404 --> 00:55:34,463
" شكراَ " جورج

805
00:56:19,918 --> 00:56:22,011
مرحباَ هذا أنا

806
00:56:22,087 --> 00:56:26,421
أجل أوصلت الطرد

807
00:56:26,491 --> 00:56:30,359
لا أحد رآني

808
00:56:30,428 --> 00:56:34,262
لا تقلقي

809
00:56:34,332 --> 00:56:37,267
أخذت معطف " تشارلي " وقبعته

810
00:56:37,335 --> 00:56:42,102
لو رآني احد الشارع مظلم
" سيتوقع أني " تشارلز

811
00:56:43,441 --> 00:56:46,740
" فليب "
أنا مرعوبة

812
00:56:46,811 --> 00:56:48,904
هل أنت واثق أننا فعلنا الصح ؟

813
00:56:50,248 --> 00:56:53,706
متى سأراك ؟

814
00:56:53,785 --> 00:56:56,276
لا أستطيع العيش هكذا

815
00:56:58,523 --> 00:57:01,981
ستغادر الليلة ؟

816
00:57:02,060 --> 00:57:06,258
لكن كنا سنجتمع كما وعد

817
00:57:07,365 --> 00:57:12,234
لا تغلق الخط

818
00:57:12,304 --> 00:57:15,171
أحبك تعرف أني أحبك

819
00:57:15,240 --> 00:57:19,199
لكن كيف أثبت لو اكتشف " تشارلز " اني أخذت المال

820
00:57:19,277 --> 00:57:21,370
" ملازم " كولومبو

821
00:57:21,446 --> 00:57:23,573
هنا آنستي

822
00:57:23,648 --> 00:57:27,448
آمل ألا تمانعي مشاهدة التلفزيون أنت تظهرين

823
00:57:27,519 --> 00:57:30,249
لم أرى هذا الفيلم من قبل " جورج " أخبرني عنه

824
00:57:30,322 --> 00:57:34,725
أليس هذا قبيح ؟

825
00:57:34,793 --> 00:57:37,785
لم أحبه حين صنعته ولم أحبه أكثر الآن

826
00:57:37,862 --> 00:57:39,796
أراه مثير جداَ

827
00:57:39,864 --> 00:57:43,891
آمل أن تعذرنيي لدي مؤتمر صحفي وعملية تصوير الليلة

828
00:57:43,968 --> 00:57:47,062
إن لم تمانعي سأرافقك وأملأك بالتفاصيل

829
00:57:47,138 --> 00:57:49,163
لا مشكلة

830
00:57:49,240 --> 00:57:52,175
وهذا " فيلييب " في الفيلم
يوقعك في النهاية ؟

831
00:57:52,243 --> 00:57:55,474
لقد رأيته -
كلا إنه حدس -

832
00:57:55,547 --> 00:57:58,209
من الحوار عرفت أنه فاشل

833
00:57:58,283 --> 00:58:00,308
أعرف أنه يخطط لشيء

834
00:58:00,385 --> 00:58:03,081
توقعت شيء كهذا

835
00:58:03,154 --> 00:58:07,113
هل أقنعت " باركس " على اقتراح شخص ربما

836
00:58:07,192 --> 00:58:09,126
أجل ملفاته تلك

837
00:58:09,194 --> 00:58:13,062
هناك المئات ربما يودون قتله

838
00:58:13,131 --> 00:58:16,965
ما أريد أن أخبرك هو عن الإطار

839
00:58:17,035 --> 00:58:19,230
إطار " ديفس " أتذكرين ؟

840
00:58:19,304 --> 00:58:24,298
أعني المشكلة هذا الإطار لم يفسد لوحده

841
00:58:24,376 --> 00:58:28,574
توقعن  أنه تسرب في الجنط لكن لم نجد فقاعة هواء واحدة

842
00:58:28,646 --> 00:58:30,637
مثير جداَ

843
00:58:30,715 --> 00:58:33,275
أجل كل ما يعنيه أني أخطات

844
00:58:33,351 --> 00:58:35,979
بأن مقتلها كان غلطة أقصد

845
00:58:36,054 --> 00:58:38,284
بأن ماذا ؟

846
00:58:38,356 --> 00:58:41,120
ما أقصده لا مشكلة في الإطار

847
00:58:41,192 --> 00:58:44,252
وتفقد ذات اليوم حينما أخذت السيارة

848
00:58:44,329 --> 00:58:46,593
وهذا يعني أن شخص فرغه من الهواء

849
00:58:46,664 --> 00:58:49,497
فهمت قصدي ؟ -
لا -

850
00:58:49,567 --> 00:58:51,933
هناك في المكتبة

851
00:58:52,003 --> 00:58:55,564
شخص كان يراقبه وأارد منه تبادل السيارات

852
00:58:55,640 --> 00:58:58,837
ليبدو مقتلها حادث

853
00:58:58,910 --> 00:59:01,811
سأخبرك ما وصلنا له

854
00:59:01,880 --> 00:59:05,782
سوف أبدأ من جديد كنت على خطأ -
أنت عديم الأهمية -

855
00:59:05,850 --> 00:59:10,787
متسجع فرغ الإطار وأنت تعتقد -
والصمام كان محكم -

856
00:59:10,855 --> 00:59:14,484
حينما الأولاد يخربون الإطار يتركونه مفتوح ويهربون

857
00:59:14,559 --> 00:59:16,493
هذا أمر آخر

858
00:59:16,561 --> 00:59:19,792
مثل السيارة التي هرعت من المنزل بعد الحريق مباشرةَ

859
00:59:19,864 --> 00:59:21,923
ماذا عنها ؟

860
00:59:22,000 --> 00:59:24,730
لو كان الشخص هو من أضرم الحريق

861
00:59:24,803 --> 00:59:28,102
أعني إن لم يشعلها بجهاز ما

862
00:59:28,173 --> 00:59:32,132
ألن تعتقدي أن شخص بهذا القرب قد لا يرى من بداخل سيارة السيد

863
00:59:32,210 --> 00:59:34,974
وقد لا يرى أن الآنسة " ديفس " هل من سوف يقتل ؟

864
00:59:35,046 --> 00:59:37,139
لا أملك أدنى فكرة

865
00:59:37,215 --> 00:59:40,844
كلا كنت مخطئا تماماَ من قبل

866
00:59:40,919 --> 00:59:45,049
حتى مديري يوافقني أنه قتل خطأ

867
00:59:45,123 --> 00:59:47,057
فكرة ذكية

868
00:59:47,125 --> 00:59:51,289
السيد " باركس " لديه كل الأعداء
لن نحزر أبداَ

869
00:59:51,362 --> 00:59:55,128
هل تمانع ؟ علي الذهاب

870
00:59:55,200 --> 00:59:57,395
أنت الوحيدة من ستساعدنا

871
00:59:57,469 --> 00:59:59,835
" أنت الوحيدة التي تعرف عن " جين

872
00:59:59,904 --> 01:00:02,600
وما يهم

873
01:00:02,674 --> 01:00:06,576
من غير السيد " باركس " يعرف أين ستذهب تلك الليلة

874
01:00:06,644 --> 01:00:08,908
وأنت ؟

875
01:00:08,980 --> 01:00:13,747
مازلت تعتقد أنها غلطة
لقد صادف أنها غلطة

876
01:00:49,087 --> 01:00:51,214
حسناَ اقطع المشهد

877
01:00:51,289 --> 01:00:55,385
هذا جيد سوف يعتمد

878
01:00:55,460 --> 01:00:57,519
شكراَ

879
01:01:01,199 --> 01:01:05,533
سوف أتوقف للغداء وأتجنب الكثيرين

880
01:01:05,603 --> 01:01:08,663
لذا عودي من الباب الآخر لإكمال التصوير

881
01:01:08,740 --> 01:01:11,004
يبدو مريحاَ

882
01:01:11,075 --> 01:01:13,566
" نورا "

883
01:01:15,446 --> 01:01:18,006
كيف تودين  عملاء حصتك قبل أم بعد العشاء ؟

884
01:01:18,082 --> 01:01:20,642
بالطبع لن تطعمهم هنا

885
01:01:20,718 --> 01:01:24,279
كلا جئت للثرثرة ووعدتهم بالعشاء لاحقاَ

886
01:01:24,355 --> 01:01:27,324
أظني سأقابلهم لاحقاَ

887
01:01:27,392 --> 01:01:30,555
علي الذهاب لغرفة الملابس فقد بقيت هنا طوال النهار

888
01:01:30,628 --> 01:01:32,596
وعندي تغير خزانة أطقم للمشهد التالي

889
01:01:32,664 --> 01:01:34,928
سأعيقهم عند الخليج

890
01:01:36,768 --> 01:01:38,759
أراك لاحقاَ

891
01:01:38,836 --> 01:01:40,827
مرحباَ

892
01:01:43,975 --> 01:01:48,605
أظن لدينا أعمال نقضيها معاَ

893
01:02:03,861 --> 01:02:06,694
حسناَ " تشارلي " أراك غداَ

894
01:02:34,292 --> 01:02:36,817
حضرة الضابط

895
01:02:36,894 --> 01:02:40,489
" أفهم أن شخص حاول دعس السيد " باركس

896
01:02:40,565 --> 01:02:43,295
هذا صحيح وأخطأه-
ولم يتضرر ؟ -

897
01:02:43,368 --> 01:02:48,499
كلا بعض خدوش أخذته للمستشفى
والاشعة تظهر أنه سليم

898
01:02:48,573 --> 01:02:51,064
لم يرى أحد الفاعل  -
ولا روح واحدة -

899
01:02:54,078 --> 01:02:56,410
شيء آخر

900
01:02:58,182 --> 01:03:01,913
كما قلت -
عذراَ

901
01:03:01,986 --> 01:03:05,080
هل أنت عامل إزاحة المركبات ؟ -
كلا -

902
01:03:05,156 --> 01:03:07,590
هل شريك يعمل بذلك ؟ -
لم لا تسأله ؟ -

903
01:03:07,659 --> 01:03:10,127
عذراَ هل أن عامل سيارات ؟

904
01:03:10,194 --> 01:03:13,686
أنا الملازم " كولومبو " قسم الشرطة

905
01:03:13,765 --> 01:03:17,064
أحتاج مساعدة هل أحد هنا عامل في موقف السيارات ؟

906
01:03:17,135 --> 01:03:19,069
ملازم -
هل أنت عامل ؟ -

907
01:03:19,137 --> 01:03:22,903
كلا لكن " فرانك " عامل الحانة كذلك

908
01:03:22,974 --> 01:03:25,169
شكراَ

909
01:03:25,243 --> 01:03:28,212
هل يحمل خاتم متدين ؟ -
لا أدري -

910
01:03:28,279 --> 01:03:30,270
شكراَ

911
01:03:34,552 --> 01:03:37,544
دقيقة واحدة ممنوع الدخول -
شرطة -

912
01:03:43,361 --> 01:03:45,761
انتظر دقيقة -
طوارئ -

913
01:03:45,830 --> 01:03:49,027
ماذا يجري اقطع -
هل جننت ؟ -

914
01:03:49,100 --> 01:03:51,034
آسف-
أجل لكن -

915
01:03:51,102 --> 01:03:53,502
ماذا تفعل هنا ؟ -
" آنسة " نورا -

916
01:03:53,571 --> 01:03:57,166
نحن نصور -
آسف طورائ شرطة

917
01:03:57,241 --> 01:04:01,200
اعذرو اقتحامي شخص حاول قتل " باركس " ثانيةَ

918
01:04:01,279 --> 01:04:03,679
ماذ ؟ -
حاولت هذه السيارة دهسه -

919
01:04:03,748 --> 01:04:07,878
لكن هل عرفت من كان ؟ -
لا أدري ولم يرى شيئاَ -

920
01:04:07,952 --> 01:04:12,150
ماذا ؟ -
ارتجاج حاد فاقد الوعي ويبدو خطر -

921
01:04:12,223 --> 01:04:14,157
جداَ

922
01:04:14,225 --> 01:04:16,386
آسفة لكل هذا

923
01:04:18,296 --> 01:04:23,734
هذاعني مقتل " جين " غلطة كما توقعت من البداية

924
01:04:23,801 --> 01:04:25,894
في هذه النقطة لا أدري أظن

925
01:04:25,970 --> 01:04:29,565
لكن آمل أن تساعديني

926
01:04:29,640 --> 01:04:32,234
هل تعطوني بعض الخلوة ؟

927
01:04:32,310 --> 01:04:34,278
هل تمانعو ؟

928
01:04:44,756 --> 01:04:47,156
كان السيد يخطط لشيء جديد

929
01:04:47,225 --> 01:04:50,558
لم يذكره على الهاتف

930
01:04:50,628 --> 01:04:54,758
كان معه دليل
كنت في طريقي إليه حين صدمته السارة

931
01:04:54,832 --> 01:04:58,632
هل تذكريين الأمس حين قلت أنه شكاك ؟

932
01:04:58,703 --> 01:05:00,671
توقعنا أنه مجرد منافق ؟

933
01:05:00,738 --> 01:05:03,206
كان يخطط لشيء

934
01:05:03,274 --> 01:05:05,265
لكن كيف أساعدك ؟

935
01:05:05,343 --> 01:05:07,368
سأريك شيء

936
01:05:21,559 --> 01:05:25,222
سائق الإسعاف وجد هذا
في متعلقاته الشخصية

937
01:05:25,296 --> 01:05:29,232
" في ظرف بحروف استهلالية " إن سي

938
01:05:31,269 --> 01:05:36,366
إنها حروفي لكنه ليس لي

939
01:05:38,109 --> 01:05:42,808
لسوء الحظ كنت آمل أن تخبريني ما يعني

940
01:05:42,880 --> 01:05:46,577
علي أن أخبرك أنني هنا معلق في الهواء

941
01:05:46,651 --> 01:05:51,315
هل الأمور بخير " نورا " ؟ -
أجل كنت ذاهب -

942
01:05:51,389 --> 01:05:53,380
حسناَ

943
01:05:54,792 --> 01:05:59,024
حالما يقدر على

944
01:05:59,096 --> 01:06:01,223
سأخبرك ما يقول

945
01:06:01,299 --> 01:06:03,494
آسف

946
01:06:03,568 --> 01:06:08,005
عزيزي هل تمانع

947
01:06:08,072 --> 01:06:10,131
لو تعاملت مع الباقين ؟

948
01:06:10,208 --> 01:06:12,904
سأنضم لكم لاحقاَ فلدي صداع

949
01:06:12,977 --> 01:06:15,946
" لكن " نورا -
أرجوك عزيزي -

950
01:06:16,013 --> 01:06:19,039
" سيدني "
أنا لا أشعر بخير

951
01:06:19,116 --> 01:06:21,050
هل نعود لهذا غداَ ؟

952
01:06:21,118 --> 01:06:23,211
بالطبع تفضلي

953
01:06:23,287 --> 01:06:25,619
" جير "
اتصل بسيارة الشرطة

954
01:06:25,690 --> 01:06:29,091
غير الزاوية وصورها واتبعها

955
01:06:29,160 --> 01:06:33,221
حسناَ ترتيب جديد يا رفاق

956
01:07:25,349 --> 01:07:27,249
ما الأمر ملازم ؟

957
01:07:27,318 --> 01:07:29,582
أظنه أكثر من أمر

958
01:07:30,655 --> 01:07:33,351
هل تمانعين بشرح ما تفعلين هنا ؟

959
01:07:33,424 --> 01:07:38,293
جزء مني لا يريد إضافة هذه العبارة

960
01:07:39,363 --> 01:07:42,799
ملازم لا أشعر أني بخير

961
01:07:42,867 --> 01:07:47,634
ربما تغادر وندردش في وقت آخر

962
01:07:47,705 --> 01:07:49,696
" أعرف أنك قتلت " جين ديفس

963
01:07:51,042 --> 01:07:55,001
أجدك مسلياَ في وقت ما لكنك تخطيت ذلك

964
01:07:55,079 --> 01:07:57,274
هناك بعض القطع لم تفهم

965
01:07:58,449 --> 01:08:03,477
الإطار المنفجر
ولم رفضت بيع الكوخ هذا يضايقني

966
01:08:03,554 --> 01:08:07,547
هلا تخرج بلطف ؟
لست بمزاج تناقضات خرفة

967
01:08:07,625 --> 01:08:10,492
" جئت لاعتقالك على قتل ط جين ديفس

968
01:08:11,862 --> 01:08:14,660
لست جاد

969
01:08:14,732 --> 01:08:18,532
فرغت الهواء من إطارها وانتظرتها حتى تدخل سيارته ثم قتلتها

970
01:08:18,602 --> 01:08:21,435
للأسف أنا جا

971
01:08:21,505 --> 01:08:25,703
لكن لم أفعل ذلك ؟
كنت أحبها

972
01:08:25,776 --> 01:08:28,574
السبب صعب الفهم

973
01:08:29,880 --> 01:08:33,281
مقابلت " سبارك " في السادس من يونيو الخميس

974
01:08:33,351 --> 01:08:36,184
هل تذكري حين اعترفت بتمتة كتاب عن الفيلم الإيطالي

975
01:08:36,253 --> 01:08:39,154
ثم أصر السيد أنه يحمل شيء ضدك ؟

976
01:08:39,223 --> 01:08:43,660
الملحوظة كان يخادع رغم ذلك أخذت
مباشرةَ كأس من المشروب

977
01:08:43,728 --> 01:08:47,926
هذا لا يعني شيء -
وقد يعني أنك تخفين شيء -

978
01:08:47,999 --> 01:08:50,991
المساعد أخبرني أنك تشربين وقت الضغط

979
01:08:51,068 --> 01:08:53,002
لدي نظرية هنا

980
01:08:53,070 --> 01:08:59,009
نورا تشاندلر " لديها أسرار "
جين ديفس " لديها أسرار "
هذا دافع

981
01:09:00,778 --> 01:09:02,871
لقد كتبتها هنا

982
01:09:02,947 --> 01:09:07,714
" دافع محتمل منع " جين " من كشف أسرار للسيد " باركس

983
01:09:07,785 --> 01:09:09,844
لابد أنك مستمت في القضية

984
01:09:09,920 --> 01:09:15,517
لم تثبت شيئاَ -
ما هو السر ؟ هنا المفتاح ما السر ؟  -

985
01:09:15,593 --> 01:09:17,754
هذا ضايقني
النافورة

986
01:09:18,829 --> 01:09:21,423
لماذا النافورة لم تعمل هذا أيضاَ ضايقني

987
01:09:21,499 --> 01:09:26,869
أجل هذا أيضاَ بدأ يضايقني صحيح
هذا هدف النوافير

988
01:09:26,937 --> 01:09:31,033
لماذا لم تسقيها بالماء ؟
أغلب الناس يضعونها للمياه مثلي

989
01:09:31,108 --> 01:09:35,204
أنا أتركها -
هذا ما افترضت أولاَ -

990
01:09:35,279 --> 01:09:38,043
ثم تحدثت مع مدير السكن

991
01:09:38,115 --> 01:09:41,983
إنهم يسجلون ملاحظات دقيقة
هل تعرفين أنه يوجد رقم على قاعدة النافورة ؟

992
01:09:42,053 --> 01:09:44,715
رأيته يوم قطفت الزهرة

993
01:09:44,789 --> 01:09:48,657
بأي حال أخبرني المساعد أنك
طلبت النافورة لمناسبة عاطفية

994
01:09:48,726 --> 01:09:52,992
لكني أخبرتك أنه من فيلم أنتهيت منه

995
01:09:55,066 --> 01:09:58,001
16سبتمبر 1960

996
01:09:58,069 --> 01:10:00,094
يوم طلبك للمروحة

997
01:10:00,171 --> 01:10:03,971
لا أتذكر بالضبط -
15سبتمبر -

998
01:10:04,041 --> 01:10:08,478
قبلها اختفى زوجك

999
01:10:08,546 --> 01:10:10,673
والآن بدأ الأمر يفهم

1000
01:10:10,748 --> 01:10:15,082
التفسر الوارد لتوقف المروحة

1001
01:10:15,152 --> 01:10:20,522
بسبب مجرى الري سوف يحفر أحد حديقة

1002
01:10:42,079 --> 01:10:44,343
هل تريد مشروب ملازم ؟

1003
01:10:44,415 --> 01:10:46,508
شكراَ لك

1004
01:10:59,930 --> 01:11:03,798
لم يتضرر " جيري باركس " ؟ -
كلا -

1005
01:11:03,868 --> 01:11:06,132
أين أحضرت الخاتم ؟ -
استلفته -

1006
01:11:06,203 --> 01:11:08,137
كنت ألعب الفوازير لم يكن لدي ما أمض به

1007
01:11:08,205 --> 01:11:11,538
كنت أحزر أن لا دليل صلب لدي
فقط لأرى ما تفعلين

1008
01:11:11,609 --> 01:11:13,702
وجئت هنا ولم تشعلي الضوء

1009
01:11:13,777 --> 01:11:16,109
وهرعت لها مباشرةَ

1010
01:11:16,180 --> 01:11:20,640
صدقة كبيرة
لو لم أتصل بـ " جورج " ليجعلني أشاهد التلفزيون

1011
01:11:20,718 --> 01:11:25,951
لو كان هناك فيلم آخر ولم تلبسي
فيه كرجل .. لأن هذا ما ظهر لي

1012
01:11:26,023 --> 01:11:28,457
قبل 12 سنة شخص واقف ليلاَ على الشاطئ

1013
01:11:28,526 --> 01:11:31,086
رأى زوجك يأخذ قارب ويذهب للمحيط

1014
01:11:31,162 --> 01:11:35,360
أتذكر صورك وزوجك بنفس الطول

1015
01:11:35,432 --> 01:11:38,265
ربما أنه أنت

1016
01:11:44,475 --> 01:11:46,466
كان بطولي

1017
01:11:48,913 --> 01:11:53,680
كما ترى

1018
01:11:53,751 --> 01:11:56,686
لدق تزوجته لأني

1019
01:11:56,754 --> 01:12:00,520
فكرت بتطوير نفسي وعملي

1020
01:12:00,591 --> 01:12:04,789
ثم بدأت أهتم بالزواج

1021
01:12:04,862 --> 01:12:09,526
بينما هو يلعب مع النجمات الصاعدات
وهذا مؤلم

1022
01:12:09,600 --> 01:12:14,765
فتماشيت معه حتى

1023
01:12:14,838 --> 01:12:19,798
ذات ليلة أحضر واحدةَ إلى هنا

1024
01:12:19,877 --> 01:12:22,277
وكان شجار كبير

1025
01:12:22,346 --> 01:12:25,338
وتقاتلنا

1026
01:12:25,416 --> 01:12:27,646
ثم

1027
01:12:27,718 --> 01:12:30,744
ضربته بزجاجة

1028
01:12:30,821 --> 01:12:33,312
ثم ..

1029
01:12:33,390 --> 01:12:36,291
شعرت بالذعر

1030
01:12:38,662 --> 01:12:40,653
فدفنته هنا

1031
01:12:42,666 --> 01:12:44,827
" وعرفت " جين

1032
01:12:46,203 --> 01:12:49,138
////////// حاذف ترم //////////
////////// حاذف ترم //////////
////////// حاذف ترم //////////

1033
01:12:49,206 --> 01:12:53,108
حسناَ سأحضر معطفي ونذهب

