1
00:00:24,402 --> 00:00:27,894
" أعتقد أنك قتتل " شارون مارتن

2
00:00:27,972 --> 00:00:30,440
" وأعتقد أنك تحاول قتل الدكتور " هايدمين

3
00:00:30,508 --> 00:00:32,703
مقص

4
00:00:32,777 --> 00:00:35,075
قلت اسفنجة

5
00:00:35,146 --> 00:00:37,410
بم تفكرين ؟

6
00:00:39,951 --> 00:00:43,284
أي سبب ممكن يجعلني أقتلها ؟

7
00:00:43,354 --> 00:00:45,379
أسئلتك صعبة

8
00:00:45,456 --> 00:00:48,050
وكذلك المحلفين

9
00:01:13,317 --> 00:01:15,285
أبعدها

10
00:01:15,353 --> 00:01:17,378
دكتور " هايمين " أظن -
لقد اكتفيت -

11
00:01:17,455 --> 00:01:19,446
خذها

12
00:01:36,707 --> 00:01:39,608
" إنه الدكتور " هايدماين

13
00:01:39,677 --> 00:01:41,611
طوارئ

14
00:01:45,483 --> 00:01:48,714
حسناَ أرفعوه على طاولة الكشف

15
00:01:48,786 --> 00:01:52,051
على مهلكم

16
00:01:52,123 --> 00:01:54,523
توقفوا أيها السادة

17
00:01:59,196 --> 00:02:02,495
أين الدكتور ؟ -
غرفة الطوارئ 1 -

18
00:02:02,566 --> 00:02:06,502
ما تشخيصك حتى الىن طبيب ؟ -
يبدو الصمام الأورطي -

19
00:02:06,570 --> 00:02:07,832
طبيب

20
00:02:07,905 --> 00:02:09,839
ربما لديك مرض الشريان الأورطي

21
00:02:09,907 --> 00:02:13,274
أو الشريان الأوسط والشريان التاجي

22
00:02:13,344 --> 00:02:16,973
إنه الأورطي صحيح وهذا تشخيص جيد

23
00:02:17,048 --> 00:02:19,448
هل هذه طوارئ أو مسابقة طبية ؟ -
آلام حادة في الصدر -

24
00:02:19,517 --> 00:02:21,485
أحضرته للتو من الإسعاف

25
00:02:21,552 --> 00:02:24,214
" لا تشعري بالإنذار " شارون

26
00:02:24,288 --> 00:02:28,224
أنا والدكتور " سيمبسون " مسيطرين على الوضع

27
00:02:28,292 --> 00:02:31,352
هذا ليس سيئاَ -
هل غرفته جاهزة ؟ -

28
00:02:31,429 --> 00:02:33,363
لا أدري -
سأهتم بها -

29
00:02:33,431 --> 00:02:35,365
ربما الأفضل أن تستريح

30
00:02:35,433 --> 00:02:37,526
لا تكن مفرط الكفائة دكتور

31
00:02:37,601 --> 00:02:41,435
لو سأل عني أحد سأكون في المعمل

32
00:03:01,859 --> 00:03:04,123
ماذا تفعل هنا ؟
توقعتك ذهبت للمنزل

33
00:03:04,195 --> 00:03:08,598
خرجت لجولة

34
00:03:08,666 --> 00:03:11,658
فكرت أن أطمئن على بعض الأمور

35
00:03:15,206 --> 00:03:17,299
كل شيء مستقر

36
00:03:17,375 --> 00:03:20,367
هناك مريض لك

37
00:03:20,444 --> 00:03:23,242
يبدو يتلائم أكثر مما توقعت

38
00:03:23,314 --> 00:03:26,613
الحرارة تعود لوضعها -
والنبض أيضاَ -

39
00:03:26,684 --> 00:03:29,983
جيد جداَ

40
00:03:30,054 --> 00:03:33,080
ليس هناك دليل

41
00:03:33,157 --> 00:03:35,921
على رفض الأنسجة

42
00:03:35,993 --> 00:03:39,019
هل فكرت ملياَ في الإعلان ؟

43
00:03:41,699 --> 00:03:44,463
لا داعي للتسرع

44
00:03:44,535 --> 00:03:46,969
هناك إشاعات أننا اقتربنا كثيراَ

45
00:03:47,038 --> 00:03:49,563
من حل مشكلة مضاعفات الزراعة

46
00:03:49,640 --> 00:03:53,440
بل الناس تسألني عن العقار
الذي نستخدمه لمواجهة المضاعفات

47
00:03:53,511 --> 00:03:56,309
لا تدع هذا يضايقك

48
00:03:58,382 --> 00:04:00,646
بالطبع

49
00:04:00,718 --> 00:04:02,879
بريكمان " ومجموعته قد يهزمونا بهذا "

50
00:04:02,953 --> 00:04:06,252
هذه مشكلة حقيقية إذاَ ؟

51
00:04:06,323 --> 00:04:08,257
من سيحصل على ضمانة ؟

52
00:04:08,325 --> 00:04:11,317
كلا أرى أننا قمنا باختبارات كافية

53
00:04:11,395 --> 00:04:15,832
لا أرغب أكثر من أن تقيم عملية حالاَ

54
00:04:15,900 --> 00:04:18,892
لكني أظننا بحاجة لفحوصات أكثر

55
00:04:18,969 --> 00:04:23,804
طالما قلت ننتظر سوف ننتظر

56
00:04:23,874 --> 00:04:26,536
دكتور غرفتك جاهزة

57
00:04:26,610 --> 00:04:29,579
أي غرفة ؟ -
لقد أحضرناه تواَ ذبحة صدرية حادة -

58
00:04:29,647 --> 00:04:33,447
لماذا لم تخبرني ؟ -
فحصت ضغط دمي ووجدته طبيعي -

59
00:04:33,517 --> 00:04:37,214
لحظةَ واحدة .. طاما حالتك هي المطروحة
أنا سأكون الطبيب

60
00:04:37,288 --> 00:04:40,018
بقيت تؤجل عمليية الصمام لأسابيع

61
00:04:40,091 --> 00:04:43,060
حسناَ يكفي جدال رتبي غرفة العمليات

62
00:04:43,127 --> 00:04:46,028
رتبي غرفة العمليات الليلة لو أمكن -
على الكرسي المتحرك من فضلك -

63
00:04:46,097 --> 00:04:49,225
أنا كفؤ للمشي في مستشفاي الخاص

64
00:04:49,300 --> 00:04:53,896
أنا مصرة كطبيبة وبالتحديد لشخص مفترض
أنه كبار متخصصيين جراحات القلب

65
00:04:53,971 --> 00:04:57,202
متخصص جراحات قلب مزعوم -
كن عقلانياَ -

66
00:04:57,274 --> 00:04:59,208
حسناَ -
اعذر وجهة نظري -

67
00:04:59,276 --> 00:05:02,370
حسناَ أمسكتني حيث يؤلمني

68
00:05:14,525 --> 00:05:17,085
الدكتور " هايدمين " ترك نظارته هنا

69
00:05:17,161 --> 00:05:19,891
ها هي

70
00:05:19,964 --> 00:05:24,731
ربما ترفعي هذه الورقة معك أيضاَ
وصلت للتو وقد تكون هامة

71
00:05:24,802 --> 00:05:26,736
وسأتفقدها خلال دقائق

72
00:05:26,804 --> 00:05:30,103
وأري وضع " بيكستون " للاستعداد
كمساعدة للعملية

73
00:05:30,174 --> 00:05:32,301
أبلغيني عندما العملية جاهزة

74
00:05:32,376 --> 00:05:34,401
لا تشعري بالقلق

75
00:05:34,478 --> 00:05:38,380
أجرينا عمليات استبدال صمام من قبل
سوف نتخطاها بنجاح

76
00:05:52,096 --> 00:05:53,791
كيف حال " هايدمان " ؟

77
00:05:53,864 --> 00:05:56,025
الدكتور " ميفيلد " سيجري العملية مساءَ

78
00:05:56,100 --> 00:05:58,398
هل هذه البرقية التي وصلت " هايدمان " ؟

79
00:05:58,469 --> 00:06:00,835
أجل لماذا ؟ -
أردت التأكد إن كانت وصلته -

80
00:06:00,905 --> 00:06:04,397
متى أعطيتها للدكتور " مايفيلد " ؟ -
قبل ساعة -

81
00:06:12,082 --> 00:06:14,141
" شكراَ آنسة " تاكر -
" شكراَ " فيرا -

82
00:06:14,218 --> 00:06:17,119
سأتولى الأمور

83
00:06:17,188 --> 00:06:21,090
الآن عرفت لماذا لا تشبه
غرف المستشفيات كثيراَ

84
00:06:21,158 --> 00:06:24,855
لا أطق الانتظار حتى أخدرك

85
00:06:24,929 --> 00:06:28,990
حقاَ ؟
أراهن أنك تستطيعين

86
00:06:29,066 --> 00:06:31,626
هذه لك

87
00:06:38,776 --> 00:06:41,006
من " ألمانيا " ؟

88
00:06:41,078 --> 00:06:43,012
دكتور " بريكمان " ؟

89
00:06:43,080 --> 00:06:48,814
قرر قبول عرضنا لمناقشة مشروعنا

90
00:06:48,886 --> 00:06:53,653
أراهن أنه كتب في الرسالة
سنحتاج سنة فحوصات على الأقل

91
00:06:53,724 --> 00:06:57,888
هذا سيفرط في سعادة الدكتور " مايفيلد " بالتأكيد

92
00:06:57,962 --> 00:07:01,591
أعلم أنه غير صبور
لكنه سوف يعتاد على الانتظار

93
00:07:01,665 --> 00:07:03,690
يسرني أنك دقيق بهذا

94
00:07:03,767 --> 00:07:05,758
" شارون "

95
00:07:07,972 --> 00:07:10,463
حينما عدت لأحضر نظارتك

96
00:07:10,541 --> 00:07:12,475
رأيته يقرأ البرقية

97
00:07:12,543 --> 00:07:15,910
... أعرف أنك لا تحبينه ولكنه

98
00:07:15,980 --> 00:07:18,505
إنه شخص انتهازي

99
00:07:18,582 --> 00:07:21,813
آخذ نصف مديح المشروع الذي
تعمل عليه أنت منذ البداية

100
00:07:21,885 --> 00:07:23,819
ولن يقف متفرجاَ على طبيب آخر

101
00:07:23,887 --> 00:07:26,151
لقد خاب ظني فيك

102
00:07:26,223 --> 00:07:31,786
إنه جراح عبقري وخدمة كبيرة لمشروعي
لا أريد سماع المزيد عنه

103
00:07:33,731 --> 00:07:35,665
آسفة

104
00:07:35,733 --> 00:07:37,667
وإن لم يكن عبقري

105
00:07:37,735 --> 00:07:40,203
لما أتركه يجري عملية لي أليس كذلك ؟

106
00:07:56,854 --> 00:07:58,685
مشرط

107
00:08:07,231 --> 00:08:10,029
مشبك

108
00:08:22,479 --> 00:08:25,312
الضغط بخير " تشارلي " ؟

109
00:08:34,425 --> 00:08:36,859
الضغط بخير ؟

110
00:08:51,108 --> 00:08:52,541
مساكات

111
00:08:59,983 --> 00:09:02,349
اسفنجة معمل

112
00:09:04,922 --> 00:09:07,220
قلت اسفنجة

113
00:09:07,291 --> 00:09:09,725
بم تفكرين ؟

114
00:09:21,105 --> 00:09:23,198
جهاز الذبذبات يعمل

115
00:09:24,508 --> 00:09:26,499
مشبك

116
00:09:29,613 --> 00:09:32,639
خيط

117
00:09:32,716 --> 00:09:35,708
ما خطبك ؟ -
آسفة -

118
00:10:03,680 --> 00:10:05,944
حسناَ إنه لكم

119
00:10:10,721 --> 00:10:12,712
برفق

120
00:10:13,724 --> 00:10:15,715
جيد

121
00:10:25,936 --> 00:10:28,837
جعلت الأمر ثانيةَ يبدو سهل -
" شكراَ " توم -

122
00:10:28,906 --> 00:10:32,865
حصلت على مساعدة خبراء -
لا بأس أنا أصدقك -

123
00:10:32,943 --> 00:10:35,605
أنا أهنئك أيضاَ

124
00:10:35,679 --> 00:10:38,944
أشكرك

125
00:10:39,016 --> 00:10:42,076
بديت غير مستقرة اليوم

126
00:10:42,152 --> 00:10:45,121
تصرفت كما أول يوم عملي

127
00:10:45,189 --> 00:10:47,885
شعرت بالقلق

128
00:10:47,958 --> 00:10:50,222
خشيت أن يحدث شيء له ؟

129
00:10:50,294 --> 00:10:52,660
أعني منظرك

130
00:10:52,729 --> 00:10:55,095
أشعر بالحمق

131
00:10:55,165 --> 00:10:57,463
لا داعي لقلقك

132
00:10:57,534 --> 00:11:00,469
كما أخبرتك سوف نتخطى الأمر

133
00:12:20,183 --> 00:12:22,743
آسف لا أقصد المقاطعة أكملي

134
00:12:22,819 --> 00:12:24,810
الخط مشغول

135
00:12:26,924 --> 00:12:31,088
ما الأمر " شارون " ؟

136
00:12:31,161 --> 00:12:33,220
هل تشعرين بخير ؟

137
00:12:34,765 --> 00:12:38,531
أخبريني بالحقيقة ماذا يضايقك ؟

138
00:12:38,602 --> 00:12:40,593
ما هذا ؟

139
00:12:41,605 --> 00:12:44,472
إنه خيط

140
00:12:44,541 --> 00:12:48,910
لو أتذكر جيداَ فنحن نستعمل الخيوط لخياطة العملية

141
00:12:48,979 --> 00:12:52,005
هل يمكنني رؤيته ؟ -
إنه خيط صحيح -

142
00:12:52,082 --> 00:12:54,744
لكني لم أحضر هذا على صينية العمليات

143
00:12:54,818 --> 00:12:59,551
وتعاملت مع خيوط كثيرة وأعرف
ملمسها هذه ليست نوعية جيدة

144
00:12:59,623 --> 00:13:02,456
لا أفهمك

145
00:13:02,526 --> 00:13:04,460
ما قصتك ؟

146
00:13:04,528 --> 00:13:08,430
لو مات الطبيب سوف تستولي على مشروع الأبحاث

147
00:13:08,498 --> 00:13:12,161
وتجري عملية الزراعة بنفسك

148
00:13:12,235 --> 00:13:15,261
والثناء كله يعود لك -
هل تدركين ما تقولين ؟ -

149
00:13:15,339 --> 00:13:18,570
لقد نجى من العملية

150
00:13:18,642 --> 00:13:21,668
ماذا لو فعلت شيء خلال
العملية يسبب موته ؟

151
00:13:21,745 --> 00:13:24,305
أعرف أنك لست كبار معجبي

152
00:13:24,381 --> 00:13:26,315
لكن لم أدرك مدى هوسك

153
00:13:26,383 --> 00:13:29,614
لو كنت مكانك لفحصت الخيط

154
00:13:29,686 --> 00:13:35,090
لو كنت واثقة أني فعلت شيء فهذا سيجعل العجوز المحب
سقط ميتاَ خلال أيام

155
00:13:35,158 --> 00:13:37,183
وسوف تود الشرطة معرفة الأمر

156
00:13:37,260 --> 00:13:40,388
أقترح أن توصلي شكوكك لهم

157
00:13:40,464 --> 00:13:43,865
لكن قبل أن تفقدي عقلك بالهيستيريا

158
00:13:43,934 --> 00:13:47,768
لم لا تكتبي وتلصقي على هذه
الزجاجاة وتدخليها مقصورة التبريد ؟

159
00:14:02,552 --> 00:14:04,543
نعم

160
00:14:09,226 --> 00:14:10,887
نعم

161
00:14:12,562 --> 00:14:15,690
حسناَ جيد

162
00:14:15,766 --> 00:14:17,927
الثامنة صباحاَ بالضبط

163
00:15:24,901 --> 00:15:27,131
خذ عدة لقطات للمنطقة

164
00:15:27,204 --> 00:15:29,798
احترس كن حذراَ
أرجو منكم الابتعاد

165
00:15:29,873 --> 00:15:33,365
لو تبعدهم من فضلك
نريد إخلاء المنطقة

166
00:15:33,443 --> 00:15:36,378
نحافظ على الأدلة

167
00:15:36,446 --> 00:15:38,437
تنحوا من فضلكم

168
00:15:40,517 --> 00:15:42,178
" ملازم " كولومبو

169
00:15:45,355 --> 00:15:47,346
من هنا

170
00:15:49,092 --> 00:15:51,856
من الضحية ؟

171
00:15:51,928 --> 00:15:54,829
" شارون مارتن "
ممرضة في المستشفى

172
00:15:54,898 --> 00:15:58,026
أليس هناك أي قهوة ؟ -
لم أرى -

173
00:15:58,101 --> 00:16:00,763
كم بقيت ميتة ؟ -
تبدو عدة ساعات -

174
00:16:00,837 --> 00:16:02,964
وجدتها ممرضة أخرى في طريقها
للعمل هذا الصباح

175
00:16:06,109 --> 00:16:09,237
تبدو مرهق -
أجل -

176
00:16:09,312 --> 00:16:13,112
زوجتي لست بخير إنه ألم معدة

177
00:16:13,183 --> 00:16:15,242
ستكون على ما يرام

178
00:16:15,318 --> 00:16:17,377
حالياَ أنا منهك

179
00:16:17,454 --> 00:16:21,481
سهرت نصف الليل
هل طلبت قهوة ؟

180
00:16:21,558 --> 00:16:22,991
ملازم ؟

181
00:16:23,059 --> 00:16:25,789
نحاول الحفاظ على المنطقة من الأدلة

182
00:16:25,862 --> 00:16:28,194
آسف

183
00:16:28,265 --> 00:16:31,166
حتى الآن الأغراض المعتادة
تبدو مفاتيحها مفقودة

184
00:16:31,234 --> 00:16:35,568
لنرى ما لدينا أيضاَ
حسناَ شباب لنفتش هذا

185
00:18:25,081 --> 00:18:27,311
حسناَ اذهب وسنتفقد المحضر لاحقاَ

186
00:18:27,384 --> 00:18:29,909
حسناَ يا رجال انتهينا هنا لنذهب

187
00:18:29,986 --> 00:18:34,616
فرق الجميع
حسناَ انتهى الأمر الآن

188
00:18:34,691 --> 00:18:36,625
هاك عصير البرتقال ملازم

189
00:18:36,693 --> 00:18:39,753
لا توجد قهوة ؟ -
نعمل على ذلك -

190
00:18:41,898 --> 00:18:45,595
كثير من البعثرة لكن لا
يبدو أنه تحرش بها

191
00:18:45,669 --> 00:18:48,763
شخص فتش ملابسها بعناية
وأدخل يده في كتيب الجيب

192
00:18:48,838 --> 00:18:51,671
وجيوب سترتها وزوج قفازاتها

193
00:18:51,741 --> 00:18:54,335
ربما سلاح الجريمة
لا بصمات عليه

194
00:18:54,411 --> 00:18:56,538
دائماَ هكذا
انتظر

195
00:18:56,613 --> 00:18:58,638
امسك به قليلاَ

196
00:19:21,237 --> 00:19:25,196
هنا الدكتور " مايفيلد " أي اتصالات لي ؟

197
00:19:25,275 --> 00:19:27,709
لا شيء ؟ حسناَ

198
00:19:27,777 --> 00:19:31,178
هلا تحضرني للعملية ؟

199
00:19:31,247 --> 00:19:33,943
" مرحباَ " آليكس
" دكتور " مايفيلد

200
00:19:34,017 --> 00:19:38,113
لأجل عملية العاشرة هل يمكن

201
00:19:38,188 --> 00:19:41,851
تأجيل ؟ لماذا ؟

202
00:19:43,193 --> 00:19:45,593
شارون " ؟ لا "

203
00:19:45,662 --> 00:19:47,926
لم أسمع ذلك

204
00:19:49,833 --> 00:19:52,233
وجدت ميتة ؟

205
00:19:53,970 --> 00:19:56,598
لا

206
00:19:56,673 --> 00:19:58,800
أين ؟

207
00:19:58,875 --> 00:20:01,708
ماذا حدث لها ؟

208
00:20:01,778 --> 00:20:04,246
هل لديهم فكرة عن الفاعل ؟

209
00:20:04,314 --> 00:20:06,612
لا نعرف بعد

210
00:20:07,917 --> 00:20:09,782
دقيقة واحدة من أنت ؟

211
00:20:09,853 --> 00:20:12,617
المازم " كولومبو " الشرطة

212
00:20:12,689 --> 00:20:15,351
" آليكس "
سأتحدث معك لاحقاَ

213
00:20:17,761 --> 00:20:19,752
عذراَ لم أقصد المقاطعة

214
00:20:19,829 --> 00:20:22,696
لكني قضيت وقتاَ أحاول معرفة طريقي في المستشفى

215
00:20:22,766 --> 00:20:26,759
هناك أجنحة كثيرة الجناح الشمالي والجناح الجنوبي -
ماذا تريد ؟ -

216
00:20:26,836 --> 00:20:29,430
لم أنم البارحة التفكير صعب علي

217
00:20:29,506 --> 00:20:31,565
ماذا قلت ؟ -
قلت ماذا تريد ؟ -

218
00:20:31,641 --> 00:20:35,304
" أبحث عن الدكتور " مايفيلد -
" أنا الدكتور " مايفيلد -

219
00:20:35,378 --> 00:20:38,836
حسناَ أسعدني لقائك

220
00:20:38,915 --> 00:20:40,849
أمر مريع

221
00:20:40,917 --> 00:20:43,715
شابة كهذه -
كانت ممرضتي -

222
00:20:43,787 --> 00:20:47,086
هل كانت سرقة ؟

223
00:20:47,157 --> 00:20:49,091
لسنا واثقين من أي شيء

224
00:20:49,159 --> 00:20:51,423
هذا سبب مجيئي إليك

225
00:20:51,494 --> 00:20:53,792
فكرت أن تكون خدمةَ لنا ؟-
بأي وسيلة ؟ -

226
00:20:53,863 --> 00:20:56,696
" بما أنك مقرب للآنسة " مارتن

227
00:20:56,766 --> 00:21:00,167
ربما تخبرنا عن حياتها الشخصية

228
00:21:00,236 --> 00:21:04,434
إذاَ تظنها سرقة ؟

229
00:21:04,507 --> 00:21:09,638
أنا لا أحكم على شيء
أريد فقط الصورة الكاملة

230
00:21:09,712 --> 00:21:13,842
لا أدري مقدار ما أخبرك
عن حياتها الشخصيية

231
00:21:13,917 --> 00:21:18,286
أعني عملنا معاَ لكنها كانت
" مقربة من زميلي الدكتور " هايدمان

232
00:21:18,354 --> 00:21:21,118
أجل طلبت رؤيته لكن

233
00:21:21,191 --> 00:21:24,490
لا أريد هذا فلم أتناول قهوتي الصباحية

234
00:21:24,561 --> 00:21:27,257
أين كنت ؟
" أجل الطبيب " هايدمان

235
00:21:27,330 --> 00:21:30,060
أردت رؤيته لكنه خارج من عملية

236
00:21:30,133 --> 00:21:32,431
شكراَ على تذكيري سأطمئن عليه

237
00:21:32,502 --> 00:21:36,871
إنه مريضي -
لابد أنك الجراح الماهر -

238
00:21:36,940 --> 00:21:40,933
أنا وهو نتشارك الاحترام المتبادل

239
00:21:41,010 --> 00:21:44,309
أجل لابد أنه يراك محترفاَ

240
00:21:44,380 --> 00:21:48,578
في الواقع كنت أشير إلى تركيزك الحاد

241
00:21:48,651 --> 00:21:50,744
كيف هذا ؟

242
00:21:50,820 --> 00:21:54,756
حينما دخلت قلت أنك تلقيت أخبار موت الممرضة على الهاتف

243
00:21:54,824 --> 00:21:56,951
لاحظت مدى انزعاجك

244
00:21:57,026 --> 00:22:00,894
لكن لماذا على الهاتف
أعدت ضبط ساعة المكتب ؟

245
00:22:02,465 --> 00:22:07,664
أفضل في فهم فضيلة ذلك -
أنت متواضع إذاَ -

246
00:22:07,737 --> 00:22:09,796
أغلب الناس ف صدمة كهذه

247
00:22:09,873 --> 00:22:11,841
لا يستطيعون تقسيم تركيزهم هكذا

248
00:22:11,908 --> 00:22:14,433
طريقة ضبطك للساعة

249
00:22:14,511 --> 00:22:18,413
لابد أنها كانت ردة فعل
انعكاسية ذاتية

250
00:22:18,481 --> 00:22:21,780
لا أتذكر أني فعلتها
لو تعذرني

251
00:22:21,851 --> 00:22:25,412
بالطبع آسف لاعتقالك -
إطلاقاَ -

252
00:22:25,488 --> 00:22:27,820
هل هناك آلة قهوة في هذا الطابق ؟ -
كلا -

253
00:22:27,891 --> 00:22:31,190
الدكتور " هارت " رجاءَ

254
00:22:31,261 --> 00:22:32,853
اعذرنا طبيب

255
00:22:32,929 --> 00:22:36,160
نعم ملازم

256
00:22:36,232 --> 00:22:38,894
هل يمكنني التحدث معك بشأن شخصي ؟

257
00:22:38,968 --> 00:22:42,995
أشعر بعدم الراحة -
بأي مكان ؟ -

258
00:22:43,072 --> 00:22:47,406
في المستشفى وبين أروقة
المرض أشغر بغثيان المعدة

259
00:22:47,477 --> 00:22:49,536
هذا اعتيادي -
أعرف -

260
00:22:49,612 --> 00:22:52,809
لكني شعرت بإغماء وفقدت الوعي

261
00:22:52,882 --> 00:22:55,009
وفي مجال عملي هذا محرج

262
00:22:55,084 --> 00:22:58,542
هل هناك حل لذلك ؟

263
00:22:58,621 --> 00:23:01,488
هاك علاج واحد روتيني

264
00:23:01,558 --> 00:23:03,856
ابتعد عن المستشفيات قدر ما أمكن

265
00:23:03,927 --> 00:23:07,363
سأحاول

266
00:23:23,313 --> 00:23:27,215
لا أصدق هذا

267
00:23:27,283 --> 00:23:31,151
لا أدري إن كان علي إخبارك -
كلا كان عليك -

268
00:23:31,221 --> 00:23:35,248
المسكينة هل قامت الشرطة باعتقال بعد ؟

269
00:23:35,325 --> 00:23:37,623
كلا كلفوا شخص بذلك

270
00:23:37,694 --> 00:23:41,152
الملازم " كولومبو " سترغب بالتحدث معه

271
00:23:41,231 --> 00:23:43,165
إنه كفؤ للمهمة
صدقني

272
00:23:43,233 --> 00:23:46,202
لو أن أحد سيتخذ موقفاَ
بهذا الشأن فهو الملازم

273
00:23:46,269 --> 00:23:48,703
حسناَ

274
00:23:48,771 --> 00:23:51,001
وبما أنك طبيب ماهر

275
00:23:51,074 --> 00:23:55,067
متى ستكون بديلاَ لي ؟

276
00:23:55,144 --> 00:23:58,671
بضعة أيام أخرى

277
00:23:58,748 --> 00:24:00,579
سأطمئن عليك لاحقاَ

278
00:24:06,356 --> 00:24:09,382
لا أصدق كنا صديقتان

279
00:24:09,459 --> 00:24:11,450
أعني

280
00:24:11,527 --> 00:24:14,257
طبعاَ بعدة أشكال كنا نفترق

281
00:24:14,330 --> 00:24:16,127
كيف هذا ؟

282
00:24:16,199 --> 00:24:19,896
أعني كنت دائماَ الإدارة الداخلية وهي الخارجية
هل فهمت قصدي ؟

283
00:24:19,969 --> 00:24:22,096
أنا بمهنة توجيهية

284
00:24:22,171 --> 00:24:25,299
أما " شارون " فالمحفز لها رغبات الآخر هل تفهم ؟ -
لا -

285
00:24:25,375 --> 00:24:28,606
أنا لديي أهداف أنانية ذاتيه و " شارون " مكرسة للإنسانية
هل تفهمي ؟

286
00:24:28,678 --> 00:24:31,772
حسناَ سوف أبدأ ببعض التيارات الأولية

287
00:24:31,848 --> 00:24:35,011
عذراَ ملازم -
كلاكما ممرضتان -

288
00:24:35,084 --> 00:24:37,609
أجل لكنها كرست جهودها للشفاء

289
00:24:37,687 --> 00:24:42,283
عملت دائماَ في المستشفيات بيينما
عملت أنا في " بريفلي هيلز " في الجراحة التجميلية

290
00:24:42,358 --> 00:24:44,883
لأن المتعة الأنانية الذاتية تحتم
علي البقاء مع الطبقات العليا والمتوسطة

291
00:24:44,961 --> 00:24:48,362
رغم لك لم أقابل رجلاَ اعزب
إلا من يرغب بشد الوجه

292
00:24:48,431 --> 00:24:52,026
هل يمكن أن تخبريني أكثر
عن زميلتك في السكن ؟

293
00:24:53,569 --> 00:24:57,005
أعرف أن " شارون " لن تفعل شيئاَ يضر أحد

294
00:24:57,073 --> 00:25:01,134
لا تملكين فكرة لماذا يأتي أحد
لتفتيش الشقة وبعثرتها بهذا الشكل ؟

295
00:25:01,210 --> 00:25:03,144
كلا لا أملك فكرة

296
00:25:03,212 --> 00:25:06,272
ملازم هنا

297
00:25:12,055 --> 00:25:14,046
ألق نظرةَ على هذا

298
00:25:21,464 --> 00:25:24,627
هل معك منديل ؟

299
00:25:34,344 --> 00:25:39,247
هل رأيت هذا من قبل ؟ -
كلا ما هذه ؟ ما الذي يخبئها في الأسفل ؟

300
00:25:39,315 --> 00:25:41,249
ما هذا ؟ -
" مسكن " المورفين -

301
00:25:41,317 --> 00:25:45,219
لازم لا أعرف ما هذا ولا أدري لم وضعت هنا -
آسف لتعطيلك -

302
00:25:45,288 --> 00:25:47,279
هل تريد مسحها ؟

303
00:25:47,357 --> 00:25:49,757
بصمات ؟ -
سنرى -

304
00:25:59,902 --> 00:26:01,836
إنها نقية

305
00:26:09,512 --> 00:26:13,243
سعيد بمجيئكم سأراكم لاحقاَ

306
00:26:38,741 --> 00:26:41,403
بعض العرض الأول ذهبت لاستئصال الزائدة

307
00:26:41,477 --> 00:26:43,707
" مرحباَ " لوسيل -
كان علي أن دراسة تقويم الأسنان -

308
00:26:43,780 --> 00:26:45,941
كل ما أعرف هو تنظيفها

309
00:26:46,015 --> 00:26:49,212
مريض هام لا أستطيع ذكر اسمه لكنه

310
00:26:49,285 --> 00:26:51,947
كيف الحال " باري " ؟
إنه كبير جداَ في صناعات الطيران

311
00:27:02,765 --> 00:27:05,632
مرحباَ سيدي هل ترغب في " كورفادور " ؟

312
00:27:05,701 --> 00:27:10,035
شكراَ لك في الواقع أنا جائع

313
00:27:10,106 --> 00:27:14,065
لنرى هنا

314
00:27:14,143 --> 00:27:18,842
ما هذه ؟ -
إنها سمك السلمون بالخبز المحمص مضافةَ للكافيار والكريم المخفوق

315
00:27:18,915 --> 00:27:21,281
إنها لذيذة

316
00:27:21,350 --> 00:27:24,285
أليس لديك شيء بالجبنة السادة ؟ -
أجل طبعاَ -

317
00:27:24,353 --> 00:27:26,287
إنها هنا
اخدم نفسك بنفسك

318
00:27:26,355 --> 00:27:29,051
شكراَ لك

319
00:27:42,305 --> 00:27:44,933
هل تجمع أدلة ملازم أم أنك اجتماعي ؟

320
00:27:45,007 --> 00:27:46,941
مرحباَ طبيب

321
00:27:47,009 --> 00:27:50,206
آمل أنك لا تمانع بهذا
فالخادمة كانت مصرة

322
00:27:50,279 --> 00:27:52,338
على الإطلاق
خذ بعض المحار

323
00:27:52,415 --> 00:27:55,976
أتلهف دائماَ لمساعدة الشرطة

324
00:27:56,052 --> 00:27:58,043
شكراَ جزيلاَ

325
00:27:58,120 --> 00:28:02,580
أقدر حقاَ لك هذا لأنني
بجدول أعمال متعب هذه الأيام

326
00:28:02,658 --> 00:28:08,494
قضيت نوماَ سيئاَ البارحة وجائني اتصال مبكر
للمستشفى وفاتني الإفطار

327
00:28:08,564 --> 00:28:12,500
وكنت أملأ التقارير عبر الغداء
وبالطبع أنا هنا الآن

328
00:28:12,568 --> 00:28:15,196
وسوف أتأخر عن العشاء -
هذا مثير للأهمية -

329
00:28:15,271 --> 00:28:17,603
لكن لم أنت هنا ؟

330
00:28:19,141 --> 00:28:22,110
هناك بعض الأمور أردت مشاركتك بها

331
00:28:22,178 --> 00:28:24,112
سأتناول واحدةَ من هذه

332
00:28:24,180 --> 00:28:26,842
آسف على إزعاج حفلتك

333
00:28:26,916 --> 00:28:30,044
لا تقلق بشأنها كنت سوف ألغيها

334
00:28:30,119 --> 00:28:33,350
أعني بكل ما حدث
لكن قد فات الأوان

335
00:28:33,422 --> 00:28:36,391
أعرف كيف الأمر

336
00:28:36,459 --> 00:28:40,361
إن لم تمانع فقد تكون خدمةَ كبيرة

337
00:28:40,429 --> 00:28:43,091
بالطبع
هل تود الخروج ؟

338
00:28:43,165 --> 00:28:45,531
شكراَ

339
00:28:45,601 --> 00:28:48,434
عذراَ

340
00:28:48,504 --> 00:28:50,972
آسف

341
00:28:51,040 --> 00:28:54,305
سآخذ بعض الزيتون

342
00:28:54,377 --> 00:28:57,642
إنه لذيذ
شكراَ

343
00:29:00,182 --> 00:29:03,151
طبيب أطفال جيد

344
00:29:06,923 --> 00:29:10,120
اعذرني على حضوري صدفة
لم تواتيني الفرصة لحلق وجهي في الصباح

345
00:29:10,192 --> 00:29:13,059
لا تقلق بهذ

346
00:29:16,632 --> 00:29:19,123
حصل تطور جديد في القضية

347
00:29:19,201 --> 00:29:21,192
ما هو ؟

348
00:29:23,372 --> 00:29:25,670
ذهبنا لشقة الآنسة

349
00:29:25,741 --> 00:29:28,301
وجدناه مبعثرة كالسيارة

350
00:29:28,377 --> 00:29:31,039
فعلاَ ؟

351
00:29:31,113 --> 00:29:33,980
أخبرني طبيب

352
00:29:34,050 --> 00:29:37,110
في المستشفى

353
00:29:37,186 --> 00:29:42,488
هل تملك تصريح وصول لمخزن العقاقير المؤمن ؟

354
00:29:42,558 --> 00:29:46,324
العقار ؟

355
00:29:46,395 --> 00:29:50,422
أجل في حضور الدكتور " هايدمان " في معملي

356
00:29:50,499 --> 00:29:53,400
نستخدم عقاقير متنوعة في أعمال أبحاثنا

357
00:29:53,469 --> 00:29:55,494
كان لديها وصول للمؤن

358
00:29:55,571 --> 00:29:58,267
لماذا ؟

359
00:29:58,341 --> 00:30:02,573
دخلنا شقتها كما قلت لك

360
00:30:02,645 --> 00:30:07,605
ليس فقط مبعثرة بل
وجدنا زجاجتين من مخدر الألم

361
00:30:10,319 --> 00:30:13,049
كانت مخبئة في الحمام تحت المغسلة

362
00:30:13,122 --> 00:30:14,987
ماذا تفهم من ذلك ؟

363
00:30:15,057 --> 00:30:17,582
يبدو أن شخص علم أن
بحوزتها عقاقير وأرادها بشدة

364
00:30:17,660 --> 00:30:22,393
كانت " شارون " أكثر الممرضات إخلاصاَ

365
00:30:22,465 --> 00:30:25,263
هل تشير لأنها أدخلت المخدرات في حياتها ؟

366
00:30:25,334 --> 00:30:29,930
أعرف ما تقصد
صدمني أيضاَ امرأة كهذه

367
00:30:31,307 --> 00:30:35,835
لكن لا أحد يعلم ذلك
أعني هذه الأيام الكل مرتبط بتجارة العنب

368
00:30:35,911 --> 00:30:39,745
لا تعرف من المتورط
ومن الطيب

369
00:30:39,815 --> 00:30:41,874
شيء مريع

370
00:30:41,951 --> 00:30:44,476
بالمناسبة هل ذكرت لك

371
00:30:44,553 --> 00:30:47,886
اسم رجل يدعى " ماك " ؟

372
00:30:47,957 --> 00:30:49,891
" ماك "

373
00:30:49,959 --> 00:30:52,223
لا أعتقد لماذا ؟

374
00:30:52,294 --> 00:30:55,730
في المعمل

375
00:30:55,798 --> 00:31:00,167
عند الهاتف وجدنا هذا

376
00:31:01,337 --> 00:31:03,396
إنه خط يدها

377
00:31:03,472 --> 00:31:07,067
يبدو أنه كان عليها
مقابلة " ماك " هذا الصباح

378
00:31:08,577 --> 00:31:11,137
أخشى أني لم أسمع عنه

379
00:31:11,213 --> 00:31:15,377
هل تعتقد أنه رجل مدمن ؟

380
00:31:15,451 --> 00:31:17,715
لا أعرف

381
00:31:17,787 --> 00:31:21,689
الجزء الذي نعرفه أن شخص
اخترق شقتها

382
00:31:23,759 --> 00:31:26,421
ماذا عن زميلتها ؟ هل تخدمك ؟

383
00:31:26,495 --> 00:31:29,396
كلا لم تعطنا أدنى فكرة

384
00:31:31,767 --> 00:31:33,758
اسمع دكتور

385
00:31:35,504 --> 00:31:37,438
هل معك شيء لمعدة فاسدة ؟

386
00:31:37,506 --> 00:31:40,634
أجل تفضل للداخل

387
00:31:40,710 --> 00:31:42,701
سأعطيك شيئاَ

388
00:31:47,616 --> 00:31:50,517
هنا في الخلف وعلى الجهة اليمنى

389
00:31:50,586 --> 00:31:53,384
هل تعاني المشكلة كثيراَ ؟-
تذهب وتعود

390
00:31:53,456 --> 00:31:57,916
عادةَ حينما آكل بسرعة -
مما يجعله يشد الخدين -

391
00:32:01,497 --> 00:32:05,433
خذ اثنان منهم الآن

392
00:32:05,501 --> 00:32:07,435
سوف أكتب لك وصفة

393
00:32:07,503 --> 00:32:10,870
إن لم تتحسن في الصباح سوف تملأ هذه

394
00:32:10,940 --> 00:32:13,374
لكنها ستريحك فوراَ

395
00:32:13,442 --> 00:32:17,208
أشكرك آمل ذلك

396
00:32:17,279 --> 00:32:19,509
رحمك الله

397
00:32:19,582 --> 00:32:22,949
كان يوماَ سيئاَ علي

398
00:32:23,018 --> 00:32:27,045
أعني فوق كل شيء هذه القضية تزعجني

399
00:32:27,123 --> 00:32:32,151
أعرف قصدك إنها صعبة التصديق

400
00:32:32,228 --> 00:32:35,561
فقط ليس مناسب لي

401
00:32:35,631 --> 00:32:40,125
لا أعرف ما المميز بشأن البصمات -
أي بصمات ؟ -

402
00:32:40,202 --> 00:32:43,933
هذا الموضوع لم نجد أي بصمة في الشقة

403
00:32:44,006 --> 00:32:45,940
ولا سلاح جريمة

404
00:32:46,008 --> 00:32:48,135
تأكدت مرتين وأرسلت للمعمل

405
00:32:48,210 --> 00:32:51,145
وكل ما اكتشفت أمور
بدت أنها أجريت بالقفازات

406
00:32:51,213 --> 00:32:54,705
لا أفهمك ما المعنى ؟

407
00:32:54,784 --> 00:32:58,447
لدينا مدمن جرعات

408
00:32:58,521 --> 00:33:03,288
يريد مهاجة الآنسة بشكل مستميت
أملاَ في الحصول على المخدر

409
00:33:03,359 --> 00:33:06,658
ويأخذ وقته لوضع قفازات قبل اقتحامها

410
00:33:06,729 --> 00:33:10,358
ما رأيك ؟

411
00:33:10,432 --> 00:33:12,696
لا يبدو لك مدمن أليس كذلك ؟

412
00:33:12,768 --> 00:33:15,635
أخشى أني لا أستطيع المساعدة

413
00:33:15,704 --> 00:33:17,638
لا أعرف الكثير عن المدمنين

414
00:33:17,706 --> 00:33:19,537
بالطبع

415
00:33:19,608 --> 00:33:22,668
حسناَ مليون شكراَ لك

416
00:33:22,745 --> 00:33:25,441
أعني لطف منك وقتك -
لا مشكلة مطلقاَ -

417
00:33:25,514 --> 00:33:26,640
أقدر ذلك

418
00:33:26,715 --> 00:33:27,977
حفلة جميلة

419
00:33:28,050 --> 00:33:30,541
استكمل

420
00:34:02,318 --> 00:34:05,412
" مرحباَ " مارشا " هذا الطبيب " مايفيلد

421
00:34:05,487 --> 00:34:08,047
كيف حالك ؟

422
00:34:08,123 --> 00:34:12,059
أجل ربما أنه يشعرك بالتوتر أيضاَ

423
00:34:12,127 --> 00:34:15,460
اسمع سأكون متفرغاَ خلال ساعة

424
00:34:15,531 --> 00:34:17,726
لم لا نذهب في نزهة ؟

425
00:34:17,800 --> 00:34:19,791
عند الشاطئ

426
00:34:22,338 --> 00:34:25,739
منذ ذهاب الشرطة وأنا أجلس في الشقة

427
00:34:25,808 --> 00:34:27,742
لا أريد التحرك

428
00:34:27,810 --> 00:34:29,801
لا أعرف ما أفعل

429
00:34:29,879 --> 00:34:33,679
أتخيل شعورك

430
00:34:33,749 --> 00:34:37,913
لو يمكنني التعبير عن
الشعور لسميته العجز

431
00:34:39,722 --> 00:34:42,520
هناك شيء يمكنك فعله

432
00:34:42,591 --> 00:34:46,220
يعتقد الشرطة أن شخص

433
00:34:46,295 --> 00:34:50,061
كان يعرف أن العقار لديها وربما أارد قتلها لأجله

434
00:34:50,132 --> 00:34:52,498
لكن من ؟ -
لنفكر بالأمر -

435
00:34:52,568 --> 00:34:55,799
ربما بيننا نجد أجابة

436
00:34:55,871 --> 00:34:57,805
ليتني أستطيع

437
00:34:57,873 --> 00:35:00,671
ربما شخص تواعده ؟

438
00:35:00,743 --> 00:35:03,371
كلا لا تواعد كثيراَ

439
00:35:03,445 --> 00:35:08,144
كنت أحاول ترتيب صديق لها
لكنها انطوائية

440
00:35:08,217 --> 00:35:11,709
لسوء الحظ لا أعرف عن حياتها الشخصية

441
00:35:11,787 --> 00:35:14,756
عدى عيشها الهادئ

442
00:35:14,823 --> 00:35:17,815
وعملها التطوعي في عيادة العقاقير

443
00:35:17,893 --> 00:35:20,987
أجل للبيطرة -
البيطرة -

444
00:35:21,063 --> 00:35:23,122
ربما وصلت لشيء هام

445
00:35:23,198 --> 00:35:25,132
آمل ذلك

446
00:35:25,200 --> 00:35:27,862
هل هناك شخص محدد

447
00:35:27,937 --> 00:35:30,235
عرفت أحد عملت معه ؟

448
00:35:30,306 --> 00:35:33,173
ليس تماماَ قابلت القليل منهم -
أي واحد محدد ؟ -

449
00:35:33,242 --> 00:35:37,008
ربما مريض -
لحظة واحدة -

450
00:35:37,079 --> 00:35:39,013
كان رجل تقابله

451
00:35:39,081 --> 00:35:44,451
ما اسمه  ؟ -
" انت تتحدث عن شخص يدعى " هاري  -

452
00:35:44,520 --> 00:35:47,216
أجل هذا هو
" هاري الكساندر "

453
00:35:47,289 --> 00:35:50,918
" مارشا "
وصلت لشيء هام

454
00:35:50,993 --> 00:35:53,018
آمل ذلك -
يجب أن تخبري الشرطة -

455
00:35:53,095 --> 00:35:56,394
حسناَ ماذا أفعل الآن ؟

456
00:35:56,465 --> 00:35:58,524
أظنني سآخذك للمنزل

457
00:36:15,150 --> 00:36:17,846
ألا تريد الصعود لمشروب ؟ -
علي العودة -

458
00:36:17,920 --> 00:36:20,184
لن تكون إزعاجاَ -
ربما وقت آخر -

459
00:36:20,255 --> 00:36:22,450
شكراَ لك
" مارشا "

460
00:36:22,524 --> 00:36:24,822
لا تنسي أن تخبري الشرطة

461
00:36:24,893 --> 00:36:26,884
لن أفعل

462
00:36:40,509 --> 00:36:41,771
المعذرة -
ملازم -

463
00:36:41,844 --> 00:36:44,972
لا أدري ما أمري

464
00:36:45,047 --> 00:36:48,380
رحمك الله -
إنها مضاعفات حساسية -

465
00:36:48,450 --> 00:36:50,384
سأكون معك حالاَ

466
00:36:50,452 --> 00:36:52,477
كيف حالك ؟

467
00:36:52,554 --> 00:36:54,784
متعفنة

468
00:36:54,857 --> 00:36:58,156
هذا أفضل آسف

469
00:36:58,227 --> 00:37:00,661
أظنه لحم فاسد لم أعتد عليه

470
00:37:00,729 --> 00:37:03,493
أو ربما هذه الأشجار -
ربما حبوب اللقاح -

471
00:37:03,565 --> 00:37:07,262
صحيح بأي حال

472
00:37:07,336 --> 00:37:11,033
آنسة " دولن " هل أنت ذاهبة هكذا ؟ -
أجل لشقتي تفضل -

473
00:37:11,106 --> 00:37:12,596
شكراَ

474
00:37:12,674 --> 00:37:15,541
لأننا لم نجد الفرصة للتحدث من قبل

475
00:37:15,611 --> 00:37:19,570
لهذا جئت لك لا تمانعين ؟ -
مطلقاَ -

476
00:37:19,648 --> 00:37:22,776
كان هذا الدكتور " مايفيلد " ؟

477
00:37:22,851 --> 00:37:25,752
كما توقعت

478
00:37:25,821 --> 00:37:28,984
وصلنا

479
00:37:29,058 --> 00:37:32,824
معي علاج منزل جيد لهذا

480
00:37:32,895 --> 00:37:35,227
سأحضر كوب ماء لم أفشل من فبل

481
00:37:35,297 --> 00:37:38,892
ما تحتاجه خمس رشفات متعاقبة -
لم أنم الأمس ومناعتي ضعيفة -

482
00:37:38,967 --> 00:37:42,767
لا تتنفس بين الرشفات وكلها تكون متناغمة -
ربما ما كان علي أخذ الأقراص -

483
00:37:42,838 --> 00:37:44,931
ثم تحبس أنفاسك لأربع ثواني

484
00:37:45,007 --> 00:37:47,168
هذا ينجح دائماَ اجلس

485
00:37:47,242 --> 00:37:49,574
ضع سجارتك

486
00:37:49,645 --> 00:37:52,239
ماذا أفعل بهذا ؟ -
سبع رشفات بإيقاع -

487
00:37:52,314 --> 00:37:54,305
ثم احبس أنفاسك
إيقاعياَ أجل

488
00:37:54,383 --> 00:37:55,873
ابدأ الآن

489
00:37:55,951 --> 00:37:57,885
والآن تنفس لاحقاَ

490
00:38:07,096 --> 00:38:09,929
والآن عد للأربعة

491
00:38:13,435 --> 00:38:17,701
هل معك مناديل ؟

492
00:38:17,773 --> 00:38:19,866
أنا أنتظر -
أظنها نظيفة -

493
00:38:21,710 --> 00:38:24,543
انتظر

494
00:38:24,613 --> 00:38:27,377
هذه نظيفة

495
00:38:27,449 --> 00:38:30,543
هذا أفضل

496
00:38:33,322 --> 00:38:38,783
لقد نجح

497
00:38:38,861 --> 00:38:43,230
أظنه يعمل كالسحر

498
00:38:43,298 --> 00:38:45,789
أشكرك جزيلاَ

499
00:38:45,868 --> 00:38:50,134
أآنسة " ديلتون " أردت سؤالك

500
00:38:50,205 --> 00:38:52,673
عن حياة " شارون " الشخصية

501
00:38:52,741 --> 00:38:55,767
أجل حسناَ

502
00:38:55,844 --> 00:38:58,642
اسمع ملازم أظنها فكرة جيدة لو بحثت في

503
00:38:58,714 --> 00:39:02,343
" هاري أليكساندر "
كان مريضاَ في عيادة الإدمان

504
00:39:02,417 --> 00:39:04,510
حينما عملت هناك -
" هاري الكساندر " -

505
00:39:05,587 --> 00:39:08,420
أجل كانت مقربة منه

506
00:39:08,490 --> 00:39:11,220
قبل اشهر
لا أرى هذا قريباَ لكن

507
00:39:11,293 --> 00:39:14,160
سوف أسجل هذا شكراَ لخدمتك

508
00:39:14,229 --> 00:39:16,754
هل معك قلم رصاص ؟

509
00:39:16,832 --> 00:39:19,300
هل تمانعيي بسؤال ؟

510
00:39:19,368 --> 00:39:23,532
حينما سألتك عن حياتها الشخصية

511
00:39:23,605 --> 00:39:26,335
ماذا اعتقدت ؟ -
لا أدري -

512
00:39:26,408 --> 00:39:29,571
العادات والعلاقات العائلة هذا ما اعتقدت

513
00:39:29,645 --> 00:39:31,704
هذا ما يتوقعه أكثر الناس

514
00:39:31,780 --> 00:39:35,477
أطرح هذا السؤال دائماَ

515
00:39:35,551 --> 00:39:37,485
ويقول الناس ماذا تقصد ؟

516
00:39:37,553 --> 00:39:40,886
تقصد متى يصلو المنزل ومن يقابلون وما عاداتهم

517
00:39:40,956 --> 00:39:44,858
لكن لم تفعلي ذلك
قفزت لاسم مباشرةَ

518
00:39:44,927 --> 00:39:48,260
إنه التفسير البسيط لأني كنت أناقش موضوعه

519
00:39:48,330 --> 00:39:52,562
مع الدكتور ؟ -
أجل -

520
00:39:53,902 --> 00:39:58,339
" فهمت وصل الاسم لذهنك واتصلت بالدكتور " مايفيلد

521
00:39:58,407 --> 00:40:02,207
كلا هو اتصل بي لقله علي

522
00:40:02,277 --> 00:40:05,906
لأني مكتئبة -
اتصل بك -

523
00:40:05,981 --> 00:40:09,041
فهمت هذا ذكاء منه

524
00:40:10,052 --> 00:40:14,421
بعبارة أخرى مكالمة اجتماعية

525
00:40:14,489 --> 00:40:16,855
" وأخرج لك اسم " هاري

526
00:40:16,925 --> 00:40:22,454
كان يتذكر اسمه " هاري " وأنا تذكرت الباقي

527
00:40:24,399 --> 00:40:26,333
تفكير منطقي

528
00:40:26,401 --> 00:40:28,835
شكراَ لك

529
00:40:28,904 --> 00:40:31,839
هل لديك فكرة أين أصل لهذا الرجل ؟

530
00:40:31,907 --> 00:40:36,276
كلا آسفة -
لا تتأسفي -

531
00:40:36,345 --> 00:40:38,779
لأنك كنت خدومة ولا شيء مدعاة للأسفل

532
00:40:38,847 --> 00:40:40,781
شكراَ جزيلاَ لك

533
00:40:40,849 --> 00:40:42,783
سأحاول الوصول لذلك لرجل

534
00:40:46,955 --> 00:40:50,584
افعليها -
لا أستطيع -

535
00:40:50,659 --> 00:40:55,119
كل ما عليك الذهاب لمعملي ثم المكتب
وتحضري أوراق أبحاث

536
00:40:55,197 --> 00:40:57,893
أمر بسيط ثم تأتي بهم
إلى هنا لألقي عليهم نظرة

537
00:40:57,966 --> 00:41:01,367
ويفترض  أن ترتاح -
تعبت من الراحة -

538
00:41:01,436 --> 00:41:04,132
كلا آسفة مازلت مريض

539
00:41:04,206 --> 00:41:07,266
ما الأمر ؟ -
سيد " هايدمان " ؟ -

540
00:41:07,342 --> 00:41:09,776
ربما لم ترى لوحة الباب

541
00:41:09,845 --> 00:41:12,473
ممرضة ؟

542
00:41:12,547 --> 00:41:14,481
هل لديك لحظة ؟

543
00:41:14,549 --> 00:41:16,949
تحدثت مع المكتب السفلي

544
00:41:17,019 --> 00:41:19,817
وسمح لي بطرح بعض الأسئلة

545
00:41:19,888 --> 00:41:23,722
من تكون ؟ -
الملازم " كولومبو " من الشرطة -

546
00:41:23,792 --> 00:41:26,727
أرجو إطفاء سيجارتك -
كلا لا تطفئها -

547
00:41:26,795 --> 00:41:29,628
مازالت غرفة مرضى -
أعرف ما هي -

548
00:41:29,698 --> 00:41:33,725
وأعرف أيضاَ أنه الشيء
الوحيد البشري الذي لم أتنشقه ليومين

549
00:41:33,802 --> 00:41:36,896
بما يتضمن المطهرات

550
00:41:36,972 --> 00:41:39,634
هل ستعطني جرعة ؟
لا تقفي متفرجةَ هكذا

551
00:41:54,523 --> 00:41:57,185
الوداع

552
00:41:57,259 --> 00:41:59,250
ولا تنسي أوراق البحث

553
00:42:03,999 --> 00:42:07,696
ما الأمر ملازم هل يتعلق بالممرضة " مارتن " ؟

554
00:42:07,769 --> 00:42:11,535
أجل أردت سؤالك بعض الأسئلة

555
00:42:11,606 --> 00:42:13,597
مما أفهم

556
00:42:13,675 --> 00:42:17,634
فقد قضت معك أغلب الوقت قبل يوم أمس

557
00:42:17,713 --> 00:42:23,345
يوم مقتلها صحيح ؟ -
أجل جائت لمساعدتي لتحضير عمليتي -

558
00:42:23,418 --> 00:42:27,149
كنت أتحدث لبعض الأشخاص في المستشفى

559
00:42:27,222 --> 00:42:30,123
والبعض يرون الأمر غريباَ هل تفهم قصدي

560
00:42:30,192 --> 00:42:33,025
منزعجة ذلك اليوم
هل لاحظت ذلك ؟

561
00:42:33,095 --> 00:42:35,996
أجل كانت تبدو هكذا

562
00:42:37,499 --> 00:42:43,165
هل ذكرت السبب ؟ -
كلا افترضت بسبب العملية -

563
00:42:43,238 --> 00:42:47,800
كنا مقربين لسنوات

564
00:42:47,876 --> 00:42:50,709
أظن هذا السبب إذاَ

565
00:42:50,779 --> 00:42:53,247
أريد سؤال عن هذه اللقطة

566
00:42:57,119 --> 00:42:59,781
هل يمكن معرفة ما يجري هنا ؟

567
00:42:59,855 --> 00:43:03,621
تعرف الدكتور " مايفيلد " ؟ -
أجل -

568
00:43:03,692 --> 00:43:08,288
كنت أطرح بعض الأسئلة -
ملازم هذه ليست مدخنة شرطة -

569
00:43:08,363 --> 00:43:10,558
وللأسف سؤالك سوف يتأجل

570
00:43:10,632 --> 00:43:13,499
فالدكتور لا يريد المضايقة -

571
00:43:13,568 --> 00:43:15,934
آسف ملازم -
كلا أنا أفهم -

572
00:43:16,004 --> 00:43:18,837
إنه الطبيب -
أفهم ذلك -

573
00:43:18,907 --> 00:43:21,933
هل تسمح بكلمة ظ

574
00:43:22,010 --> 00:43:24,808
في الخارج -
أكيد -

575
00:43:26,181 --> 00:43:28,513
سأراك لاحقاَ آمل أن تتحسن

576
00:43:28,583 --> 00:43:30,574
سأحاول

577
00:43:35,390 --> 00:43:38,086
" بما أني لا أستطيع سؤال الدكتور " هايدمان

578
00:43:38,160 --> 00:43:40,094
هل تسمح بسؤال ؟ -
سؤال ماذا ؟ -

579
00:43:40,162 --> 00:43:44,189
هل يعني لك اسم " الكساندر " شيء لك ؟

580
00:43:44,266 --> 00:43:49,203
ربما زميلة القتيلة ذكرت هذا

581
00:43:49,271 --> 00:43:54,106
أجل صحيح هذا هو -
أقدر لك تتبع حالتي -

582
00:43:54,176 --> 00:43:57,270
أعني لم أكن سأضايقك وتركت الحفلة

583
00:43:57,345 --> 00:43:59,870
دكتور هلا توقع ل هنا ؟

584
00:43:59,948 --> 00:44:04,146
ملازم بعدما غادرت بالأمس جعلتني أفكر

585
00:44:04,219 --> 00:44:07,347
شكراَ لك

586
00:44:07,422 --> 00:44:10,016
في النهاية أريد فعل ما أستطيع

587
00:44:10,091 --> 00:44:12,025
رائع

588
00:44:12,093 --> 00:44:15,961
كانت تواعد هذا الرجل قبل أشهر

589
00:44:16,031 --> 00:44:20,491
هل تعرف شيئاَ عن هذا ؟ -
ليس كثيراَ أظنها ذهبت معه عدة مرات -

590
00:44:20,569 --> 00:44:26,132
لست متأكد لماذا ؟ -
مازلت أبحث في حياتها الشخصية -

591
00:44:26,208 --> 00:44:29,075
هل تعرف شيء عنه ؟

592
00:44:29,144 --> 00:44:32,705
لا للأسف

593
00:44:33,748 --> 00:44:37,548
هذا سيء جداَ -
ملازم " كولومبو " مكالمة لك -

594
00:44:40,255 --> 00:44:42,815
أين أذهب ؟ -
من هنا -

595
00:44:45,393 --> 00:44:47,793
بالمناسبة أريد شكرك -
على ماذا ؟ -

596
00:44:47,863 --> 00:44:51,560
أقراص المعدة رائعة -
أسعدتني بهذا -

597
00:44:51,633 --> 00:44:55,034
أريد شكرك ثانيةَ على
جعل زميلتها تساعدنا

598
00:44:55,103 --> 00:44:58,095
فكرت أنه محتمل وقد تكون مفيدة

599
00:44:58,173 --> 00:45:00,539
معك حق وأنا ممتن

600
00:45:02,244 --> 00:45:05,270
" لديك مكالمة للملازم " كولومبو

601
00:45:05,347 --> 00:45:09,147
شكراَ لك .. هل تعطني بيانات " روبرسون " ؟

602
00:45:09,217 --> 00:45:12,516
شكراَ

603
00:45:12,587 --> 00:45:16,182
ما رأيك بهذا التوقيت ؟

604
00:45:16,258 --> 00:45:20,194
" حددنا مكان " هاري ألكساندر -
تهنئتي لمك -

605
00:45:22,030 --> 00:45:23,520
نعم ؟

606
00:45:44,653 --> 00:45:46,917
بقميص برتقالي ؟

607
00:45:55,797 --> 00:45:59,790
عفواَ " هاري الكساندر " ؟ -
أجل كيف أخدمك ؟ -

608
00:45:59,868 --> 00:46:04,237
ملازم " كلومبو " أنا

609
00:46:06,474 --> 00:46:08,840
أود التحدث إليك -
بشأن ماذا ؟ -

610
00:46:10,712 --> 00:46:12,646
على انفراد

611
00:46:12,714 --> 00:46:15,774
ألا يمكن تأجيلها ؟ -
فقط هون عليك بني

612
00:46:15,850 --> 00:46:18,114
لنتمشى قليلاَ

613
00:46:24,826 --> 00:46:28,956
أنا أحقق في مقتل صديقة لك

614
00:46:29,030 --> 00:46:31,123
" شارون مارتن " -
ماذا عنها ؟ -

615
00:46:31,199 --> 00:46:34,657
فكرت أن تساعدني -
لم أرها  لستة أشهر -

616
00:46:34,736 --> 00:46:38,433
أعرف ذلك -
فلماذا تسألني ؟  -

617
00:46:38,506 --> 00:46:41,669
الأدلة تشير لأنها قتلت لأجل العقاقير

618
00:46:41,743 --> 00:46:46,407
اسمع ملازم لقد أقلعت بالكامل

619
00:46:46,481 --> 00:46:48,472
لم أعد أقترب من هذه المواد

620
00:46:48,550 --> 00:46:51,678
لكنك كنت مقرب منها

621
00:46:51,753 --> 00:46:55,484
أجل كانت مميزة لي -
أخبرني -

622
00:46:58,326 --> 00:47:00,726
قابلتها في علاج الأعراض الإنسحابية

623
00:47:00,795 --> 00:47:03,696
وأصبحنا مقربين

624
00:47:04,699 --> 00:47:07,031
ولماذا لم ترها لأشهر ؟

625
00:47:07,102 --> 00:47:11,004
ما دخل هذا بك ؟ -
لا تكن أحمق -

626
00:47:11,072 --> 00:47:14,371
أنت شخص ذكي

627
00:47:14,442 --> 00:47:16,967
لماذا توقفت ؟

628
00:47:20,682 --> 00:47:25,551
قالت أننا تقربنا بسبب استقلالي عنها

629
00:47:25,620 --> 00:47:29,283
وأنها طبيبتي وهذا سيء علي

630
00:47:29,357 --> 00:47:33,020
ونستبل من وضع لآخر
لذا توقفنا

631
00:47:33,094 --> 00:47:37,861
ما كنت لأفعل

632
00:47:37,932 --> 00:47:41,868
إنها شخص ملاك -
هل تملك فكرة من قد يقتلها لأجل جرعة ؟ -

633
00:47:43,405 --> 00:47:47,432
لم لا تتفقد إعادة التأهيل
ربما ماتازل تعمل بها ؟

634
00:47:47,509 --> 00:47:50,239
تفقدتهم بعدما ذهبت استقالت

635
00:47:51,780 --> 00:47:54,510
كما قلت لك أنا نقي

636
00:47:55,583 --> 00:47:59,178
لو عرف مديري أني اقتربت من هذه الأمور

637
00:47:59,254 --> 00:48:02,951
أعني بأي شيء
سوف أودع عملي

638
00:48:03,958 --> 00:48:08,088
هل تعرف الدكتور " مايفيلد " ؟ -
أجل قابلته عدة مرات في المستشفى -

639
00:48:08,163 --> 00:48:12,361
أي شخص يدعوك " ماك " ؟ -
لا -

640
00:48:12,434 --> 00:48:16,131
كما توقعت شكراَ

641
00:48:22,477 --> 00:48:25,674
الدكتور " دودس " رجاءَ

642
00:48:25,747 --> 00:48:30,912
بأي حال قلت مرحباَ لكن كما قلت لك
حاولت التخطي لتجاهلي

643
00:48:30,985 --> 00:48:34,045
فهمت أنها غاضبة فقمت باستدعائها

644
00:48:34,122 --> 00:48:36,249
كانت دائماَ صديقة مقربة لي

645
00:48:36,324 --> 00:48:39,293
رغم أني لست ممرضة

646
00:48:39,360 --> 00:48:44,923
لكنها تدخل قلبي -
وتقولين أنك تعملين حول منتصف الليل ؟ -

647
00:48:44,999 --> 00:48:47,024
حين يكون لدي مناوبة ليلية

648
00:48:47,102 --> 00:48:49,798
هل تسمحي لنا ؟

649
00:48:53,341 --> 00:48:56,242
ملازم

650
00:48:56,311 --> 00:48:59,007
ماذا تقول ؟

651
00:48:59,080 --> 00:49:01,708
ماذا تفعل هنا ؟

652
00:49:01,783 --> 00:49:04,217
أبحث عن أدلة حسية

653
00:49:04,285 --> 00:49:07,345
في سلة مهملات ؟

654
00:49:07,422 --> 00:49:09,356
أتعرف توقعتها لديها موعد مع " ماك " ؟

655
00:49:09,424 --> 00:49:11,790
لدي شعور قوي أن تلميح قوي هنا

656
00:49:11,860 --> 00:49:13,851
وأبحث عن أي شيء

657
00:49:13,928 --> 00:49:17,489
يساعدني معرفة من " ماك " هذا

658
00:49:17,565 --> 00:49:20,864
هذه مشكلتي من يكون " ماك " ؟
هلا تمانع لو فتشت هناك ؟

659
00:49:20,935 --> 00:49:24,871
تفضل -
سوف أنظفها لاحقاَ -

660
00:49:29,043 --> 00:49:33,343
توقعت أنك منشغل باعقتال ذلك المدمن

661
00:49:33,414 --> 00:49:36,144
معك حق
ذهبت للقائه

662
00:49:36,217 --> 00:49:38,947
لكن يبدو نقي وأوقف العادة

663
00:49:39,020 --> 00:49:41,545
ولم يقابلها لستة أشهر

664
00:49:41,623 --> 00:49:44,888
وأنت صدقته ؟

665
00:49:44,959 --> 00:49:47,689
أجل أظنني أصدقه

666
00:49:47,762 --> 00:49:52,597
لست شرطي لكني أتخيل بصرف شاهد مثله

667
00:49:52,667 --> 00:49:54,862
فقط لادعائه أنه لم يرها

668
00:49:54,936 --> 00:49:57,268
هذا صحيح لكن أؤكد لك

669
00:49:57,338 --> 00:50:01,434
أجده صعب التصديق
أن مقتلها يتعلق بالعقار

670
00:50:01,509 --> 00:50:05,172
أعني لديك طبعات قفازات على سلاح
الجريمة وصدقني

671
00:50:05,246 --> 00:50:08,306
قدر ما أتكلم مع أشخاص مثلك

672
00:50:08,383 --> 00:50:11,250
قدر ما أشك أنها نوع النساء

673
00:50:11,319 --> 00:50:13,310
الذي يتورط في أعمال المخدرات

674
00:50:14,589 --> 00:50:19,322
ماذا عن الأدلة ؟
الزجاجات في شقتها ؟

675
00:50:19,394 --> 00:50:21,385
يبدو غريب أليس كذلك ؟

676
00:50:22,697 --> 00:50:26,827
أجل كنت أفكر بذلك

677
00:50:26,901 --> 00:50:29,597
الإجابة الوحيدة التي توصلت إليها

678
00:50:29,671 --> 00:50:32,640
ربما وضعها أحد لتبدو سبب الجريمة

679
00:50:37,345 --> 00:50:39,279
هل ههذ الخزينة التي توضع بها العقاقير ؟

680
00:50:39,347 --> 00:50:44,842
أجل -
إضافةَ لك من لديه سماحية وصول لها ؟ -

681
00:50:46,788 --> 00:50:51,157
قدر ما أعرف لا أحد

682
00:50:51,226 --> 00:50:54,957
" عدى عني و " هايدمان

683
00:51:01,502 --> 00:51:05,905
هل تلمح لأني وضعت الزجاجات في شقتها ؟

684
00:51:07,609 --> 00:51:10,009
كلا أنا -
ملازم -

685
00:51:10,078 --> 00:51:12,012
لا دافع لي لقتلها

686
00:51:12,080 --> 00:51:17,382
معك حق لا دافع أباَ

687
00:51:18,519 --> 00:51:22,455
إهدأ صديقي

688
00:51:25,360 --> 00:51:28,887
أتعرف سيدة التنظيف ؟ قالت لي شيء غريب

689
00:51:28,963 --> 00:51:33,491
قالت أنها رأتها منزعجة

690
00:51:33,568 --> 00:51:35,502
بعد العملية

691
00:51:35,570 --> 00:51:37,868
لا أفهمك

692
00:51:37,939 --> 00:51:41,067
ههذ فكرة غريبة أعني بما أنها ناجحة

693
00:51:41,142 --> 00:51:43,770
ما الذي أبقاها منزعجة ؟

694
00:56:48,649 --> 00:56:53,348
وسط الغرفة مذهل
حقنة تحت الجل

695
00:56:53,421 --> 00:56:57,983
" أحد هذه الزجاجات الصغيرة وجد في شقة الآنسة " مارتن

696
00:56:58,059 --> 00:57:00,186
وسط الغرفة
مدهش

697
00:57:00,261 --> 00:57:02,991
لن أقلق لو مكانك
كلنا نرتكب أخطاء

698
00:57:03,064 --> 00:57:05,225
أظن ذلك

699
00:57:05,299 --> 00:57:09,895
أي أخطاء ؟ -
واضح أنك أخطأت الحكم على رجل أو ما التقيت به -

700
00:57:09,971 --> 00:57:14,601
لا أظن ذلك -
لم لا ؟ -

701
00:57:14,675 --> 00:57:19,339
حسناَ تناول جرعة هذا صحيح
لكن العلامة على يده جديدة

702
00:57:19,413 --> 00:57:21,347
هنا في الذراع اليسرى

703
00:57:21,415 --> 00:57:24,816
وحين رأيته بالأمس كان يدخن

704
00:57:24,885 --> 00:57:26,978
عذراَ

705
00:57:27,054 --> 00:57:29,989
بأي حال لاحظت أنه أشول

706
00:57:30,057 --> 00:57:32,753
ماذا يثبت هذا ؟

707
00:57:32,827 --> 00:57:34,852
أظنه شيء لن نعرفه

708
00:57:34,929 --> 00:57:37,591
فقط بدا لي أنه تصرف غير واضح

709
00:57:37,665 --> 00:57:41,192
لماذا أشول يحقن نفسه باليد اليمنى ؟

710
00:57:41,269 --> 00:57:43,203
إذاَ لا تصدق أنه قتلها

711
00:57:43,271 --> 00:57:48,265
بصراحة أشك بالأمر
لكن أحد قضى عملاَ شاقاَ

712
00:57:48,342 --> 00:57:50,970
لجعله يبدو على هذا النحو

713
00:57:51,045 --> 00:57:53,775
فقط شخصان يعرفان عنه

714
00:57:53,848 --> 00:57:57,841
" أنا و " مارشا -
هذا صحيح -

715
00:57:57,918 --> 00:58:00,580
ربما تعرف " مارشا " أكثر مما تقول

716
00:58:00,655 --> 00:58:03,522
بصراحة أظنها تعرف أقل مما تقول

717
00:58:06,093 --> 00:58:09,153
عندي محاظرة اسمح لي

718
00:58:09,230 --> 00:58:12,290
ملازم

719
00:58:12,366 --> 00:58:14,994
أي سبب محتمل يجعلني أقتلها ؟

720
00:58:20,241 --> 00:58:24,302
أسئلتك صعبة طبيب

721
00:58:28,683 --> 00:58:31,652
بعد العملية ؟ متأكد ؟

722
00:58:31,719 --> 00:58:35,052
هذا ما قالته عاملة التنظيف

723
00:58:35,122 --> 00:58:37,522
لماذا تنزعج بعد العملية ؟

724
00:58:37,591 --> 00:58:40,219
هذا المقصد لا أدري -
كانت ناجحة -

725
00:58:40,294 --> 00:58:42,319
أعلم ذلك كل شء جرى بخير

726
00:58:42,396 --> 00:58:45,365
سوف تتوقع أن ترتاح هذا المنطقي

727
00:58:46,500 --> 00:58:49,401
ما رأيها بالدكتور " مايفيلد " ؟

728
00:58:49,470 --> 00:58:53,964
تشعر أنه شخص أناني

729
00:58:54,041 --> 00:58:58,501
لا تدرك أن الموهوبين أحيانأَ هكذا

730
00:58:58,579 --> 00:59:01,412
لماذا ملازم ؟

731
00:59:01,482 --> 00:59:03,814
مااذ تسعى إليه ؟

732
00:59:03,884 --> 00:59:06,375
ما الأمر ؟

733
00:59:06,454 --> 00:59:11,414
" مارسكون وكارلسون "
شركة مستلزمات طبية

734
00:59:11,492 --> 00:59:13,483
ماذ ؟ -
ها هي -

735
00:59:13,561 --> 00:59:16,052
ها هي بالطبع

736
00:59:16,130 --> 00:59:20,999
بحروف كبيرة كان يجب أن افكر بها من قبل

737
00:59:23,738 --> 00:59:25,672
هل تسمح لي باستخدامه ؟

738
00:59:26,707 --> 00:59:28,732
مرحباَ آنسة

739
00:59:28,809 --> 00:59:31,107
هنا المحقق " كولومبو " من الشرطة هلا تصلني

740
00:59:31,178 --> 00:59:34,579
بشركة " ماركوس كارلسون " بشركة المعدات الطبية ؟

741
00:59:34,648 --> 00:59:37,310
سوف أنتظر حسناَ
أليست هذه مفارقة ؟

742
00:59:37,385 --> 00:59:39,683
كلها بحروف كبيرة
كان علي معرفتها

743
00:59:39,754 --> 00:59:42,882
إنها حروف استهلالية لم تكن اسم الرجل

744
00:59:42,957 --> 00:59:47,360
من كتب ماذا ؟ -
شارون " كتبت ملحوظة في جدول مواعدها " -

745
00:59:47,428 --> 00:59:49,362
للثلاثاء بعد يوم العملية

746
00:59:49,430 --> 00:59:52,297
بهذه الحروف وتوقعت أنها
نعم مرحباَ

747
00:59:52,366 --> 00:59:56,666
هنا الملازم " كولومبو " أتفقد شيء

748
00:59:56,737 --> 00:59:59,604
هلا تساعدني ؟
هل تذكر

749
00:59:59,673 --> 01:00:02,335
" ما إن كانت " شارون مارتن

750
01:00:02,410 --> 01:00:05,208
يوم الثلاثاء الذي هو قبل أمس

751
01:00:05,279 --> 01:00:08,442
أجرت أي موعد مع أحد منكم ؟

752
01:00:08,516 --> 01:00:11,713
أجل
لقد فعلت

753
01:00:12,820 --> 01:00:15,983
حقاَ ؟

754
01:00:19,093 --> 01:00:21,960
حسناَ شكراَ

755
01:00:22,029 --> 01:00:24,054
ماذا وجدت ؟

756
01:00:24,131 --> 01:00:29,159
قطعت موعد مع كيميائي صباح الثلاثاء في الثامنة

757
01:00:29,236 --> 01:00:33,070
أعضاء الاستقبال يتذكرون لأنها كانت مصرة

758
01:00:33,140 --> 01:00:36,405
وكانت منزعجة بالاتصال ولم يعرفو سبب انزعاجها

759
01:00:36,477 --> 01:00:39,310
لماذا تقابل خبير كيميائي ؟

760
01:00:39,380 --> 01:00:43,009
ولماذا الانزعاج الشديد ؟

761
01:00:43,083 --> 01:00:46,814
سأراك لاحقاَ -
" ماركوس وكارلسون " -

762
01:00:46,887 --> 01:00:50,345
ها هو

763
01:00:50,424 --> 01:00:53,222
واحدة من مستلزمات دار رعاية تشتريها

764
01:00:53,294 --> 01:00:57,025
لا يتخيل أحد سبب لقائها بالخبير

765
01:00:57,097 --> 01:00:59,463
لنرى هنا

766
01:00:59,533 --> 01:01:02,434
هناك أحواض المضمضة ومشابك العمليات

767
01:01:02,503 --> 01:01:06,337
وملاقط ومقصات

768
01:01:07,842 --> 01:01:11,073
ألحظ من هذه الأدوات أن الشيء الوحيد الذي تشتري

769
01:01:11,145 --> 01:01:13,545
منهم مواد كميايئة مبنية على خيوط -
خيوط -

770
01:01:13,614 --> 01:01:16,549
هذا ما يحيكون به الجروح

771
01:01:16,617 --> 01:01:19,279
أجل لكنه أقوى من الخيوط العادية

772
01:01:19,353 --> 01:01:22,186
هلا تعطني مثال لكيف يستخدم جراحياَ ؟

773
01:01:22,256 --> 01:01:24,622
بالطبع تعال معي

774
01:01:27,428 --> 01:01:31,330
نحن محظوظين الدكتور " إيرفنج " يجري جلسة للطلاب

775
01:01:31,398 --> 01:01:34,765
سيستخدم خيوطاَ كثيراَ

776
01:01:34,835 --> 01:01:38,498
هل يمكن التحدث عن ذلك الخيط ؟

777
01:01:38,572 --> 01:01:42,941
هذا مثال رائع انظر كيف يخيط القولون

778
01:01:44,178 --> 01:01:46,942
جل مذهل جداَ -
لديه يد دقيقة -

779
01:01:47,014 --> 01:01:49,039
هل يمكنك التحدث عن الخيوط ؟

780
01:01:49,116 --> 01:01:51,107
فقط وصفها لي بعدة كلمات ؟

781
01:01:51,185 --> 01:01:55,121
في العمليات نستخدم الخيط المنفك

782
01:01:55,189 --> 01:01:59,125
كرد للنوع الدائم -
الدائم ؟ -

783
01:01:59,193 --> 01:02:02,026
أجل خيط يستخدم في البقاء الدائم

784
01:02:02,096 --> 01:02:06,157
هناك عدة أنواع من الدائمة ؟

785
01:02:06,233 --> 01:02:10,363
أجل النوع المنفك بالطبع بألون مختلفة وسماكات مختلفة

786
01:02:10,437 --> 01:02:15,807
للفك ؟ -
أجل يمسك لأيام ثم ينفك لوحده -

787
01:02:16,810 --> 01:02:19,973
تعني يتلاشى ؟

788
01:02:20,047 --> 01:02:24,040
أجل خلال أيام أو حين تشفى الجروح أو حين تنقضي حاجته

789
01:02:24,118 --> 01:02:28,384
هل حصل من قبل في عملية صمام القلب

790
01:02:28,455 --> 01:02:30,787
ألا تستخدم الخيط المنفك ظ

791
01:02:30,858 --> 01:02:33,156
لا نستخدمه أبداَ في عمليات الصمامات القلبية

792
01:02:33,227 --> 01:02:37,129
لو استخدم الخيط المنفك سوف ينفصل الصمام

793
01:02:37,197 --> 01:02:41,896
ماذا قلت ؟ -
حينما ينفك الخيط ينفصل الصمام -

794
01:02:41,969 --> 01:02:44,802
فهمت

795
01:02:44,872 --> 01:02:48,501
وكم يستغرق حتى فصل الصمام ؟

796
01:02:48,576 --> 01:02:51,841
عادةَ عدة أسابيع
لكن في حالات الصمام

797
01:02:51,912 --> 01:02:56,474
الضغط يجعل الخيط يذهب خلال أيام

798
01:02:57,851 --> 01:03:00,251
فهمت مسألة أيام

799
01:03:00,321 --> 01:03:02,289
هذا كل ما تقول ؟

800
01:03:02,356 --> 01:03:04,347
شكراَ لك

801
01:03:08,329 --> 01:03:11,162
أشعر بخير لم أحضر مختص آخر ؟

802
01:03:11,231 --> 01:03:14,689
بيريي مايفيلد " أحد أعظم الجراحين " -
لا شك بذلك -

803
01:03:14,768 --> 01:03:17,134
لا أحاول بشكل ما

804
01:03:17,204 --> 01:03:20,901
أعني أعرف في الطب
كل ما أقصد

805
01:03:20,975 --> 01:03:23,944
ملازم أظنني أخبرتك
أن الدكتور لا يحب الإزعاج

806
01:03:24,011 --> 01:03:28,641
لو كنت مصر على مخالفة الأنظمة
لن يبقى لي بديل سوى الاتصال بمديرك

807
01:03:28,716 --> 01:03:31,150
وداعاَ ملازم

808
01:03:34,421 --> 01:03:36,912
حسناَ

809
01:03:40,661 --> 01:03:44,597
اعتني بنفسك

810
01:03:57,311 --> 01:03:59,302
ليس لديك كثير أليس كذلك ؟

811
01:04:00,481 --> 01:04:05,441
هل لديك لحظة ؟

812
01:04:05,519 --> 01:04:07,510
هل تعلم ما عرفت ؟

813
01:04:07,588 --> 01:04:09,522
الخيوط

814
01:04:09,590 --> 01:04:12,320
مذهل
هل تذهب لمكان ما ؟

815
01:04:12,393 --> 01:04:15,658
في الواقع أجل -
لن أعطلك -

816
01:04:15,729 --> 01:04:17,788
لكني وجدت أنواع مختلفة

817
01:04:17,865 --> 01:04:21,926
هناك الدائمة والمنفكة

818
01:04:22,002 --> 01:04:26,268
مقصدك بالضبط ؟ -
لا مقصد لي -

819
01:04:26,340 --> 01:04:29,832
هل أنت نازل ؟

820
01:04:31,812 --> 01:04:35,441
" على سبيل المثال توليت عملية الدكتور " هايدمان

821
01:04:35,516 --> 01:04:37,984
كمثال

822
01:04:38,052 --> 01:04:42,182
افترض شخص استخدم الخيط
المنفك لتقييد قلبه

823
01:04:42,256 --> 01:04:44,816
بينما يفترض الخيط الدائم

824
01:04:44,892 --> 01:04:50,728
كالصمام الذي ثبته أعني الخيوط فيه
تبتعد خلال أيام أليس كذلك ؟

825
01:04:50,798 --> 01:04:52,823
سوف تقتله -
هذا صحيح -

826
01:04:52,900 --> 01:04:56,199
لا أعرف شيئاَ عن العمليات الجراحية

827
01:04:56,270 --> 01:04:58,204
لا شيء كهذا لكن

828
01:04:58,272 --> 01:05:01,298
في هذه الحالة القلبية

829
01:05:01,375 --> 01:05:03,707
ألن يظن الجميع أنه
مات من فشل قلبي ؟

830
01:05:03,777 --> 01:05:06,541
لن يجري جراح غلطة كهذه

831
01:05:06,613 --> 01:05:09,707
الخيوط المنفكة بلون مختلف تماماَ

832
01:05:19,827 --> 01:05:22,261
إنه لون مختلف لاحظت ذلك

833
01:05:22,329 --> 01:05:24,661
حين أطلعني عليه الرجل

834
01:05:24,732 --> 01:05:28,099
لكن كما تعلم

835
01:05:28,168 --> 01:05:31,296
أراهن أن شخص جلب صبغة

836
01:05:31,371 --> 01:05:34,272
ودهنه ليبدو كالآخر

837
01:05:34,341 --> 01:05:36,707
أعني قد ترتبه كي لا يعرف أحد الفرق

838
01:05:36,777 --> 01:05:38,870
هذه ستكون جناية أليس كذلك ؟

839
01:05:38,946 --> 01:05:41,676
أجل بالطبع

840
01:05:41,749 --> 01:05:45,412
لأن هذا ما سيفسر تضايقها بعد العملية

841
01:05:45,486 --> 01:05:49,354
ويشرح أن تقابل مختص لتشرح له الخيوط والشركة التي تصنعها

842
01:05:49,423 --> 01:05:53,826
هذه الجريمة لا شك بها

843
01:05:53,894 --> 01:05:55,828
ما المضحك ؟

844
01:05:57,865 --> 01:06:03,064
عذراَ ملازم كان علي
التصرف على أنك جاد

845
01:06:03,137 --> 01:06:07,403
هل تصدق شيء من هذا الحمق الذي تقوله ؟

846
01:06:10,377 --> 01:06:14,279
" أظنك قتلت " شارون مارتن

847
01:06:14,348 --> 01:06:18,079
" وأظنك تحاول قتل الدكتور " هايدمان

848
01:06:18,152 --> 01:06:21,212
مازم أنت مميز

849
01:06:21,288 --> 01:06:24,257
لديك عبقرية ومنظور

850
01:06:24,324 --> 01:06:26,451
وشدة عظيمة

851
01:06:29,730 --> 01:06:33,996
لكن كل شيء عدى الدليل -
أريد أن تعتني به جيداَ -

852
01:06:34,067 --> 01:06:38,163
لأنه لو مات سوف يجري تشريح فوري

853
01:06:39,439 --> 01:06:41,999
أعني سنعرف ما إن قتلته الأزمة القلبية

854
01:06:42,075 --> 01:06:44,703
أو مجرد خيط منفك

855
01:07:00,627 --> 01:07:02,788
دار ممرضات الطابق الثالث من فضلك

856
01:07:05,265 --> 01:07:08,359
هل تناول علاج الظهيرة ؟

857
01:07:08,435 --> 01:07:10,426
شكراَ لك

858
01:07:18,612 --> 01:07:21,513
حسناَ سأتفقد  انتظر

859
01:07:52,446 --> 01:07:56,212
دكتور ؟ هل أخدمك في شيء ؟

860
01:07:56,283 --> 01:07:58,683
كلا أراقب جرعات الدكتور

861
01:07:59,686 --> 01:08:02,154
هل تناول جرعة العصر ؟

862
01:08:02,222 --> 01:08:06,022
كنت على وشك أخذها إليه

863
01:08:21,174 --> 01:08:26,271
لا أستطيع التنفس

864
01:08:26,346 --> 01:08:28,780
لا بأس الدكتور في طريقه

865
01:08:32,219 --> 01:08:34,687
حضر غرفة العمليات

866
01:08:37,324 --> 01:08:40,725
إنه صمام جديد ليست عملية ملائمة

867
01:08:40,794 --> 01:08:42,785
سنقوم باستبداله

868
01:08:46,767 --> 01:08:49,065
مشرط

869
01:09:31,678 --> 01:09:33,669
مزيد من الخيوط

870
01:09:48,595 --> 01:09:51,086
مشبك

871
01:10:04,845 --> 01:10:07,370
حسناَ إنه لكم

872
01:10:10,951 --> 01:10:12,976
بهدوء حاذرو

873
01:10:13,053 --> 01:10:17,456
اعذروني للمقاطعة أنا الملازم " كولومبو " من الشرطة

874
01:10:17,524 --> 01:10:21,187
بعض هؤلاء السادة أطباء
أعرف أن هذا غير إنساني لكن نحمل مذكرة جلب

875
01:10:21,261 --> 01:10:25,721
تحملونا للحظة
تأكد أن تفتش كل شيء الحاضرين وكل ما على الطاولة

876
01:10:25,799 --> 01:10:28,893
والمريض أيضاَ
يجدر أن تذهبوا في النقاهة

877
01:10:28,969 --> 01:10:31,335
ملازم ما كل هذه الدراما ؟

878
01:10:31,405 --> 01:10:33,600
بدلت صمام للطبيب صحيح ؟

879
01:10:33,673 --> 01:10:36,267
هذا صحيح -
إذاَ استبدلت الخوط -

880
01:10:36,343 --> 01:10:38,903
أظن معملنا سيأخذ الخيوط القديمة

881
01:10:38,979 --> 01:10:41,243
لن أطيق هذا

882
01:10:41,314 --> 01:10:43,248
آسف لا يمكنك الذهاب

883
01:10:43,316 --> 01:10:45,250
لم أرى شيء كهذا في حياتي

884
01:10:45,318 --> 01:10:48,583
وسط منطقة عمليات ؟
تدرك أن مدرائك

885
01:10:48,655 --> 01:10:51,215
سوف يسمعون شوى من مجلس الصحة -
ستأخذ لحظة -

886
01:10:51,291 --> 01:10:54,055
يجب أن يفتش

887
01:10:54,127 --> 01:10:56,061
هل أنت متأكدة ؟ -
أجل -

888
01:10:56,129 --> 01:10:59,758
أي شء طبيب ؟ -
كلا شكراَ -

889
01:11:00,967 --> 01:11:05,529
ماذا عنه ؟ -
بقيت أراقبه كما قلت لي -

890
01:11:05,605 --> 01:11:09,598
لم يقم بحركة خاطئة
لم يأخذ الخيط الذي نبحث عنه من المريض

891
01:11:11,778 --> 01:11:15,680
فتشت الصينية كلها خيوط دائمة مقبولة

892
01:11:32,499 --> 01:11:36,367
ملازم لا شيء
قلبنا الغرفة كلها

893
01:11:36,436 --> 01:11:38,370
أعني بوصة بوصة

894
01:11:38,438 --> 01:11:42,204
الرقب " لاتمان " والأطباء فتشو
كل الطاولات والمريض أيضاَ

895
01:11:42,275 --> 01:11:45,676
لم يخرج أو يدخل شيء
دون تفتش بعين الدقة

896
01:11:45,745 --> 01:11:48,270
لا خيوط

897
01:11:48,348 --> 01:11:50,339
شكراَ لك

898
01:11:52,452 --> 01:11:55,649
تشعر ببعض الفزع ملازم

899
01:11:56,723 --> 01:11:59,851
والآن إن كنت لا أبالغ بالسؤال

900
01:11:59,926 --> 01:12:02,292
هل تمانع لو أكملت عمليي ؟

901
01:12:02,362 --> 01:12:05,559
حقاَ يبدو لي الأمر

902
01:12:05,632 --> 01:12:08,032
حقاَ صدقت أنها قصة مركبة

903
01:12:08,101 --> 01:12:12,060
كل القطع وقتل الممرضة وكل شيء

904
01:12:12,139 --> 01:12:15,404
يظهر لك طبيب

905
01:12:15,475 --> 01:12:18,239
ربما أني بقيت في هذا العمل طويلاَ

906
01:12:18,311 --> 01:12:20,245
حسناَ

907
01:12:20,313 --> 01:12:23,111
ربحت

908
01:12:23,183 --> 01:12:26,675
أخيراَ تخلصت مني -
ستكون بخير ملازم -

909
01:12:26,753 --> 01:12:29,517
ستجد غيري تضايقه

910
01:12:29,589 --> 01:12:31,580
وداعاَ

911
01:12:44,938 --> 01:12:48,032
في طريقي سوف أهنئك

912
01:12:48,108 --> 01:12:51,475
حتى الآن جعلتني أتماشى معك

913
01:12:51,545 --> 01:12:55,037
حتى الآن أنت جراح ويجب أن تكون هادئاَ

914
01:12:55,115 --> 01:12:58,016
حتى في غضبت تسيطر على أعصابك

915
01:12:58,084 --> 01:13:01,315
هذا مثير للغرابة في غرفة العمليات غضب

916
01:13:01,388 --> 01:13:03,948
ودفعت بي بعيداَ

917
01:13:04,024 --> 01:13:07,187
أعني شيء واحد لم أفتشه

918
01:13:10,397 --> 01:13:12,388
أتعرف ما هو ؟

919
01:13:17,537 --> 01:13:19,471
كان أنا
//-- حاذف ترم  --//

