1
00:00:41,355 --> 00:00:43,478
.صباح الخير، أيّها المدرّب-
.صباح الخير-

2
00:00:43,847 --> 00:00:47,276
جئتُ لأخبرك إضائتان محروقتان
.خارج غرفة تبديل الملابس

3
00:00:47,278 --> 00:00:49,428
.حاولت إصلاحهم لكن، لا حظّ

4
00:00:49,430 --> 00:00:51,731
.أنا أنتظر الكهربائي ليعاود الإتّصال بي

5
00:00:51,733 --> 00:00:54,283
.لكن، الحمّام رائع ونظيف لك

6
00:00:54,285 --> 00:00:56,452
.(شكرًا، (روسي

7
00:01:26,400 --> 00:01:28,184
روس)؟)

8
00:01:35,142 --> 00:01:38,644
روسي)؟)

9
00:01:44,001 --> 00:01:45,618
روسي)؟)

10
00:01:48,205 --> 00:01:50,223
روس)؟)

11
00:01:54,962 --> 00:01:56,429
روس)؟)

12
00:02:00,300 --> 00:02:02,802
!(روس)

13
00:02:04,438 --> 00:02:06,139
ماذا يجري؟

14
00:02:09,610 --> 00:02:11,944
!(روس)

15
00:02:11,946 --> 00:02:14,113
!كلاّ، إنتظر

16
00:02:21,706 --> 00:02:24,457
!النجدة

17
00:02:26,193 --> 00:02:28,411
!...النجدة

18
00:02:28,413 --> 00:02:29,495
.يا إلهي، أيّها المدرّب

19
00:02:29,497 --> 00:02:31,197
!أيّها المدرّب، أنا قادم

20
00:02:32,483 --> 00:02:34,467
!أصمد، أيّها المدرّب

21
00:02:36,370 --> 00:02:37,787
!أيّها المدرّب

22
00:02:39,006 --> 00:02:40,506
!كلاّ

23
00:02:47,600 --> 00:02:49,099
911"
"ما حالتك الطارئة؟

24
00:02:49,100 --> 00:02:50,983
يوجد كلب برّي طليق"
".في أكاديمية "ميلنغتون" للتنس

25
00:02:50,984 --> 00:02:52,151
".أعتقد بأنّه قتل شخص ما"

26
00:02:57,358 --> 00:02:58,691
!فتى جيّد

27
00:02:58,693 --> 00:03:00,392
!فتى سيء! تراجع

28
00:03:00,394 --> 00:03:01,494
!(والتر)

29
00:03:01,496 --> 00:03:03,279
!أين أنتَ مع مهدىء الأعصاب؟

30
00:03:03,281 --> 00:03:05,731
!حسنٌ
!حسنٌ، تنحى

31
00:03:05,733 --> 00:03:07,116
!تحرّك

32
00:03:07,118 --> 00:03:08,534
!فقط أطلق

33
00:03:08,536 --> 00:03:09,401
.آسف، يا صديقي

34
00:03:26,688 --> 00:03:28,938
(جثة (روس هيميت
.داخل غرفة تبديل الملابس

35
00:03:28,940 --> 00:03:31,057
.إنّه مدير المنشأة بالوصاية

36
00:03:31,059 --> 00:03:32,975
حسنٌ، هل لنا بدقيقة رجاءً؟

37
00:03:32,977 --> 00:03:36,662
.(سيّد (هوبر)، الملازم (كين
هل يمكنك إخبارنا ماذا حدث؟

38
00:03:38,949 --> 00:03:42,318
روس) وأنا عملنا معًا)
.للـ 18 سنة الماضية

39
00:03:42,320 --> 00:03:45,121
لو لم يأتي راكضًا
...ويفتح ذلك الباب، أنا

40
00:03:45,123 --> 00:03:49,709
إذًا، ما تقوله هو أن شخص ما
.حجزك بالدخل مع الكلب

41
00:03:49,711 --> 00:03:52,161
.ذلك بالضبط ما أقوله

42
00:03:52,163 --> 00:03:53,779
من أيضًا عرف بأنّك كُنت هنا؟

43
00:03:53,781 --> 00:03:55,998
.روتيني دائمًا هو نفسه

44
00:03:56,000 --> 00:03:57,917
.أصل هنا مبكرًا لتمرين الصباح

45
00:03:57,919 --> 00:04:01,721
وبعد ذلك أستحم وأتجه إلى الملاعب
.لتحرير فيلم مع الأطفال

46
00:04:01,723 --> 00:04:04,456
،إذًا، شخص ما عرف ذلك الروتين
أليس كذلك؟

47
00:04:04,458 --> 00:04:07,093
...(لو لم يكن (روس

48
00:04:08,979 --> 00:04:11,264
.يمكن أن أكون أنا هناك...

49
00:04:11,266 --> 00:04:13,149
.أنقذ حياتي

50
00:04:13,151 --> 00:04:14,734
.نعم، هو فعل

51
00:04:14,736 --> 00:04:16,819
لماذا شخص ما يفعل هذا؟

52
00:04:16,821 --> 00:04:20,523
لا أعرف لكن بوضوح
.أنتَ لديّكَ عدو

53
00:04:22,065 --> 00:04:28,000
.: dvdmaker2  ©  تــرجــمــة :.
"(الـحـلـقـة 17 (فــي خــطــر "

54
00:05:12,067 --> 00:05:14,700
!ها هو قادم، هيّا-
!ذلك هو-

55
00:05:14,702 --> 00:05:16,586
.هذا هو، لنذهب

56
00:05:16,588 --> 00:05:21,023
،تعازيي لعامل نظافتنا
.روس هيميت)، العائلة)

57
00:05:23,510 --> 00:05:29,148
،كان صديق طيب"
"وما حدث هنا اليوم

58
00:05:29,150 --> 00:05:31,901
.لا يمكن أن يُقال في كلمات

59
00:05:35,105 --> 00:05:38,324
<font color="#ffff00">ثانيةً، لهؤلاء منكم الّذين"
"،إنضموا للتوّ إلينا في هذه الساعة

60
00:05:38,326 --> 00:05:40,693
<font color="#ffff00">موظف في حرم مدرب التنس"
"العالمي المشهور

61
00:05:40,695 --> 00:05:42,662
<font color="#ffff00">(لاري هوبر)"
"،أكاديمية (ميلنغتون) للتنس

62
00:05:42,664 --> 00:05:43,863
<font color="#ffff00">".قٌتل هذا الصباح"

63
00:05:43,865 --> 00:05:49,502
<font color="#ffff00">المصادر القريبة من التحقيق تقول لنا"
".هذا كان هجوم من كلب برّي

64
00:05:49,504 --> 00:05:52,905
إذًا ماذا نعرف عن كلبنا القاتل؟

65
00:05:52,907 --> 00:05:55,241
<font color="#ffff00">،لا بطاقات بيانات، لكن لديّه هذه
.تحقق منها

66
00:05:57,344 --> 00:05:59,345
<font color="#ffff00">ندوب معركة، هه؟

67
00:05:59,347 --> 00:06:02,548
...بعضها جديد
.بعضها قديم

68
00:06:06,103 --> 00:06:08,087
.إنّه كلب قتال

69
00:06:08,089 --> 00:06:12,424
<font color="#ffff00">نعم، الذي يعني أن (كوجو) هنا يمكن أن يكون
.يساوي الكثير من المال لشخص ما
<font color="#ff6600">*شخصية كلب لأحد أفلام (ستيفن كينج) 1983*

70
00:06:12,426 --> 00:06:14,694
<font color="#ffff00">ميتش)، ألديّك ماسح تحديد الترددات الراديوية خاصتك؟)-
.أجل-

71
00:06:15,946 --> 00:06:18,731
<font color="#ffff00">ماسح تحديد الترددات الراديوية؟
ما ذلك؟

72
00:06:18,733 --> 00:06:22,285
<font color="#ffff00">أنتَ لست مالك حيوان، أليس كذلك؟

73
00:06:22,287 --> 00:06:23,536
.كلاّ

74
00:06:23,538 --> 00:06:26,038
<font color="#ffff00">لديّ سمكة ذهبية سمينة
.ونبات ميت في البيت

75
00:06:26,040 --> 00:06:27,490
.أجل، أراهن

76
00:06:27,492 --> 00:06:31,377
<font color="#ffff00">،حَسنًا، في حالة فقدان أو سرقة حيوان
هناك رقاقة تحديد الترددات الراديوية مزروعة

77
00:06:31,379 --> 00:06:33,129
.عادةً خلف الرقبة

78
00:06:34,631 --> 00:06:36,399
.تخزن كلّ معلومات المالكين

79
00:06:38,303 --> 00:06:39,785
.نحن في عمل

80
00:06:48,796 --> 00:06:50,796
<font color="#ffff00">ميسون توريس)؟)

81
00:06:50,798 --> 00:06:52,882
.أجل

82
00:06:52,884 --> 00:06:56,269
<font color="#ffff00">رقاقة تحديد الترددات الراديوية في هذا
.الكلب تقول بأنّك مالكه المسجّل

83
00:06:58,305 --> 00:07:01,473
.يا إلهي
.(ذلك (بروتس

84
00:07:01,475 --> 00:07:02,775
<font color="#ffff00">ماذا حدث له؟
أهو بخير؟

85
00:07:02,777 --> 00:07:06,279
<font color="#ffff00">كلبك، (بروتس)، قتل رجل في أكاديمية
.ميلنغتون" للتنس هذا الصباح"

86
00:07:06,281 --> 00:07:08,197
.يا الله

87
00:07:08,199 --> 00:07:10,983
...أتمنّى أن تجدوا هذا الكلب المجنون، أنا فقط

88
00:07:10,985 --> 00:07:12,285
.لا أتصوّر هذا أبدًا

89
00:07:12,287 --> 00:07:13,369
لا تتصوّر أبدًا؟

90
00:07:13,371 --> 00:07:16,539
،إستنادًا على الندوب على ذلك الكلب
.(حصلت بالضبط على ما تريد، سيّد (توريس

91
00:07:16,541 --> 00:07:20,326
<font color="#ffff00">يَبدو مثل أنّك ربّيت ذلك الكلب لتضعه
.على دائرة القتال لتجني بعض المال

92
00:07:20,328 --> 00:07:22,828
<font color="#ffff00">.أنقذتُ هذا الكلب

93
00:07:22,830 --> 00:07:24,830
ذلك ما أفعل، أترون؟

94
00:07:24,832 --> 00:07:26,382
.أنقذ كلاب القتال وأعيد تدريبهم

95
00:07:27,384 --> 00:07:28,875
<font color="#ffff00">.(أنا فقط لم أحضى بفرصة مع (بروتس

96
00:07:29,748 --> 00:07:30,469
.هنا، أنظروا

97
00:07:31,805 --> 00:07:33,839
--شخص ما إقتحم

98
00:07:33,841 --> 00:07:36,242
.أترون؟ --سرقه

99
00:07:38,946 --> 00:07:41,564
<font color="#ffff00">أين كُنت هذا الصباح، سيّد (توريس)؟

100
00:07:41,566 --> 00:07:43,482
<font color="#ffff00">."كنتُ في "بالم بيتش

101
00:07:43,484 --> 00:07:44,984
تفعل ماذا؟

102
00:07:44,986 --> 00:07:47,203
<font color="#ffff00">،كنتُ أنقذ كلاب أخرى
.مثل هذا

103
00:07:47,205 --> 00:07:50,689
<font color="#ffff00">،الآن، إذا تلك جريمة
.إذن إعتقلوني

104
00:07:50,691 --> 00:07:54,460
،نحن نقوم بالتحقيق في جريمة قتل هنا
،وذلك التصرف منك

105
00:07:54,462 --> 00:07:57,547
<font color="#ffff00">.(أنتَ تسير على خطّ رفيع، سيّد (توريس

106
00:08:09,876 --> 00:08:11,477
أيّ شيء بعد؟

107
00:08:12,229 --> 00:08:14,714
.أجل، هذا المضرب مكسور

108
00:08:14,716 --> 00:08:17,183
.لربّما أُستخدم للدفاع عن النفس

109
00:08:17,185 --> 00:08:18,801
.ربّما

110
00:08:20,571 --> 00:08:22,855
إنتظر، هل رأيت هذا؟

111
00:08:25,225 --> 00:08:26,558
.أنظر إلى ذلك

112
00:08:36,703 --> 00:08:38,487
".ذلك كيف أغلقوا الأبواب"

113
00:08:38,489 --> 00:08:40,656
".وتّدوا المضرب بين المقابض"

114
00:08:43,126 --> 00:08:44,910
أتريد أن ترَ ماذا يمكنه أن يُخبرنا أيضًا؟

115
00:08:44,912 --> 00:08:46,846
.أجل

116
00:08:52,603 --> 00:08:56,772
،كلاّ، لا بصمة وحيدة
.ألياف، أو مادة حيوية على هذا المضرب

117
00:08:56,774 --> 00:08:59,825
.لا يعني أن المضرب لن يتحدّث إلينا

118
00:09:02,396 --> 00:09:04,297
.(أهلاً، (توم

119
00:09:05,399 --> 00:09:06,782
أنتَ تدرك أنّكَ لا تعمل على هذه الأرضية، صحيح؟

120
00:09:06,784 --> 00:09:08,868
.كلاّ، أنا في الحقيقة دعوته

121
00:09:08,870 --> 00:09:12,121
،(أنتَ قد لا تعرف هذا عن (توم

122
00:09:12,123 --> 00:09:15,374
لكنّه كان لاعب تنس
.مدهش في الكلية

123
00:09:15,376 --> 00:09:17,076
توم)؟ حقّاً؟)

124
00:09:17,078 --> 00:09:19,111
أكان (توم) هذا؟

125
00:09:19,113 --> 00:09:20,279
.أجل، شهدتُ ذلك مباشرة

126
00:09:20,281 --> 00:09:23,082
نحن في الحقيقة نلعب
.في عطلة نهاية الأسبوع أحيانًا

127
00:09:23,834 --> 00:09:25,951
أنتم تخرجون في عطلة نهاية الأسبوع؟

128
00:09:25,953 --> 00:09:27,920
أتريدني أن ألقِ نظرة على مضرب التنس؟

129
00:09:27,922 --> 00:09:29,338
.أجل، رجاءً

130
00:09:29,340 --> 00:09:31,290
أهناك شيء لم نلحظه؟

131
00:09:31,292 --> 00:09:33,843
.أنتِ ستتفاجئين ما يمكن للمضرب أن يُخبركِ

132
00:09:33,845 --> 00:09:37,647
.هم في أغلب الأحيان يفصّلون إستثنائيًا

133
00:09:37,649 --> 00:09:41,901
على سبيل المثال، هذا المضرب
.لا يعود إلى مبتدىء

134
00:09:41,903 --> 00:09:43,319
كيف يمكنك التيقن؟

135
00:09:43,321 --> 00:09:48,474
المبتدؤون يستخدمون مضارب أكبر وأخف
.مع بقعة محببة أكبر للقوّة

136
00:09:49,660 --> 00:09:53,145
،ثمّ هناك إطار الجرافيت"
"،الخيوط الهجينية

137
00:09:53,147 --> 00:09:55,814
".لزيادة دقة التعاقب الدوراني والمسافة"

138
00:09:56,868 --> 00:10:00,670
.هذا المضرب صُنع حسب الطلب لمحترف

139
00:10:00,672 --> 00:10:02,455
لكن يوجد الكثير من المحترفين
،في ذلك النادي

140
00:10:02,457 --> 00:10:05,657
.لذا لا أعرف كيف نضيّق ذلك لواحد فقط

141
00:10:05,659 --> 00:10:07,927
.خيط قوّة الشّد

142
00:10:07,929 --> 00:10:11,547
كلّ محترف يستعمل إعدادات
.قوّة شّد فريدة تمامًا

143
00:10:11,549 --> 00:10:14,266
.يوجد موقع أنترنت يدرجهم باللاعب

144
00:10:14,268 --> 00:10:15,935
Proshopstrings.com.

145
00:10:24,144 --> 00:10:26,028
...خيط متقاطع

146
00:10:26,030 --> 00:10:27,980
...قوّة الشّد هي

147
00:10:27,982 --> 00:10:29,348
.52.6

148
00:10:30,485 --> 00:10:32,651
...خيط رئيسي

149
00:10:32,653 --> 00:10:35,821
.54.3

150
00:10:35,823 --> 00:10:37,606
.حَسنًا

151
00:10:39,626 --> 00:10:43,162
يقول قوّة الشّد هذه مستعملة
.(من قِبل (جاك برودي

152
00:10:43,164 --> 00:10:45,998
يقول إنّه أحد اللاعبين الأعلى
.مرتبة في العالم

153
00:10:46,000 --> 00:10:48,084
جاك برودي)؟)

154
00:10:48,802 --> 00:10:50,252
.أجل

155
00:10:50,254 --> 00:10:52,371
.إنّه مدهش

156
00:10:52,373 --> 00:10:55,941
تَعرفوا، أعتقد نشرة في نادي
.التنس خاصتي تقول إنّه في المدينة

157
00:11:06,036 --> 00:11:07,820
.ها أنتم ذا، يا أولاد

158
00:11:07,822 --> 00:11:09,071
.ها أنتم ذا

159
00:11:09,073 --> 00:11:10,239
.شكرًا

160
00:11:10,241 --> 00:11:11,991
.(جاك برودي)

161
00:11:11,993 --> 00:11:13,743
.أجل

162
00:11:13,745 --> 00:11:16,996
،(جاك)
.مضربك أُستخدم في جريمة قتل

163
00:11:20,150 --> 00:11:22,234
.فزتُ ببطولتين السنة الماضية

164
00:11:22,236 --> 00:11:23,869
.أعطيت مضربي لكثير من الأشخاص

165
00:11:23,871 --> 00:11:25,571
.تذكار للمشجعين

166
00:11:25,573 --> 00:11:27,573
.عادل بما يكفي

167
00:11:27,575 --> 00:11:29,375
.(نتحدّث عن المدرّب (هوبر)، (جاك

168
00:11:29,377 --> 00:11:33,212
،الرجل يمكن أن يكون عديم الرحمة قليلاً
.لكنّه صنع منّي بطل

169
00:11:33,214 --> 00:11:35,464
عديم الرحمة كيف؟

170
00:11:35,466 --> 00:11:39,518
،"قسوة ثلاثة أيام تحت شمس "ميامي
.إصرار على الكمال

171
00:11:39,520 --> 00:11:41,520
.أجل، أنا متأكّد إنّه حصل على نصيبه من الأعداء

172
00:11:41,522 --> 00:11:43,639
تريد التحدّث عن جرحك؟

173
00:11:49,262 --> 00:11:51,030
.نهضتُ مبكرًا لجريي الصباحي

174
00:11:51,032 --> 00:11:54,066
توجّهت إلى الإستحمام
.وسمعت كلّ الصراخ

175
00:11:54,068 --> 00:11:57,486
،بالوقت الذي وصلت هناك"
".(الكلب إنتهى بالفعل من (روس

176
00:11:58,456 --> 00:12:02,458
تحوّل إلي، أخذتُ قرصة، وبعد ذلك"
".هرب عندما ضربته

177
00:12:07,063 --> 00:12:09,548
.طلبت 911 مباشرةً بعد ذلك

178
00:12:09,550 --> 00:12:10,883
.يمكنك سؤالهم

179
00:12:10,885 --> 00:12:14,303
،(المشكلة، (جاك
لماذا لم تثبت بالجوار للتحدّث معنا؟

180
00:12:15,339 --> 00:12:17,673
أترَ هذا؟

181
00:12:17,675 --> 00:12:21,844
ذلك المغفّل المجنون مزّق سترتي
.ومزّق ذراعي تقريبًا

182
00:12:21,846 --> 00:12:23,262
.عدتُ للتوّ من المستشفى

183
00:12:23,264 --> 00:12:26,265
.خمس غرز وإبر داء الكلب

184
00:12:26,267 --> 00:12:30,319
(حاولت مساعدة المدرّب وسيّد (هميت
.وذلك كلّ ما فعلت

185
00:12:30,321 --> 00:12:32,471
حَسنًا؟

186
00:13:43,477 --> 00:13:45,010
.كان يسرقني على نحو أعمى

187
00:13:45,012 --> 00:13:48,898
أفرغ 40 ألف دولار في السنة
،أسفل المرحاض على أكاديميته الغبية

188
00:13:48,900 --> 00:13:50,766
.روبي) ما زال لا يستطيع لعب التنس)

189
00:13:50,768 --> 00:13:53,068
إذًا ذهبتِ إلى إستحمام
الرجال لإيجاد المدرّب؟

190
00:13:53,070 --> 00:13:55,804
.أجل، كنتُ أطالب بإعادة مالي

191
00:13:56,740 --> 00:13:58,741
!(هوبر)

192
00:13:58,743 --> 00:14:00,242
!(المدرّب (هوبر

193
00:14:00,244 --> 00:14:02,311
.سيّدة (ويلز)، هذه غرفة تبديل ملابس الرجال

194
00:14:02,313 --> 00:14:04,013
.لا يهمني أيّ غرفة هذه

195
00:14:04,015 --> 00:14:06,248
،روبي) لا يتحسن)
.أريد إستعادة مالي

196
00:14:06,250 --> 00:14:09,151
.حسنٌ، الرسوم غير قابلة للإرجاع

197
00:14:09,153 --> 00:14:11,954
.40ألف، إنّه حتى لا يستطيع تحرّيك الشبكة

198
00:14:11,956 --> 00:14:13,289
.حَسنًا، كلّ ذلك يوجد في عقدك

199
00:14:13,291 --> 00:14:14,523
.تعرفي، الذي وقعتيه

200
00:14:14,525 --> 00:14:17,192
سأحصل على مدرّب آخر
.الذي سيعلّم فعلاً طفلي شيء

201
00:14:17,194 --> 00:14:20,629
لا مدرّب في العالم يمكن
.أن يجعل إبنكِ لاعب تنس أفضل

202
00:14:27,470 --> 00:14:29,688
.إنّه فنان إحتيال

203
00:14:29,690 --> 00:14:31,724
إذًا أنتِ فقط قرّرتِ أنّكِ
ستلقّنيه درس؟

204
00:14:31,726 --> 00:14:33,592
أنتِ ستطلقي كلب برّي عليه اليوم؟

205
00:14:33,594 --> 00:14:34,727
.أرجوكِ

206
00:14:34,729 --> 00:14:37,279
--أنظري إليّ
.أنا لا أتعامل مع حيوانات برّية

207
00:14:37,281 --> 00:14:38,480
.ألبسهم

208
00:14:38,482 --> 00:14:41,433
.أردتُ إبني أن يلعب التنس فحسب

209
00:14:41,435 --> 00:14:43,619
.أنا حتى لا أحبّ التنس، يا أمّي

210
00:14:44,621 --> 00:14:47,939
تعرفي، قد ترغبين بأنّ
.(تصغي لأبنكِ، آنسة (ويلز

211
00:14:50,910 --> 00:14:52,277
.يمكنكِ الذهاب

212
00:14:52,279 --> 00:14:53,945
.لنذهب

213
00:15:00,170 --> 00:15:03,088
يَبدو إنّها مستاءة جدّاً
.حول الرسوم

214
00:15:03,090 --> 00:15:06,625
تعتقد ردّ فعل الأباء الآخرين نفس الشيء؟

215
00:15:06,627 --> 00:15:08,794
.أخمّن بأنّنا سنكتشف ذلك

216
00:15:19,797 --> 00:15:22,132
!هيّا، (أليكس). هيّا

217
00:15:22,134 --> 00:15:23,257
.هيّا، يمكنك فعل أفضل من هذا

218
00:15:23,258 --> 00:15:25,591
.أرسل نفس الكرة إليه ثانيةً
.هيّا

219
00:15:25,593 --> 00:15:27,910
تذكّر أن ما يؤلم اليوم
.يساعدك أن تربح غدًا

220
00:15:27,912 --> 00:15:30,179
.مشاعري بالضبط

221
00:15:30,181 --> 00:15:32,915
.جانيس ويلز) أرادت إستعادة مال رسومها)

222
00:15:32,917 --> 00:15:34,016
أهي الوحيدة؟

223
00:15:34,018 --> 00:15:36,418
.ليس بتسديدة طويلة

224
00:15:36,420 --> 00:15:40,056
تقول للأباء الحقيقة، بأنّ أطفالهم لن
.يستمروا للنهاية، يصبحون قذائفِيّين

225
00:15:40,058 --> 00:15:42,475
لكنّهم جميعًا يعرفون
.بأنّي لا أبقي ذلك المال

226
00:15:42,477 --> 00:15:43,643
إذن إلى أين يذهب؟

227
00:15:43,645 --> 00:15:45,094
.لطلاب المنح الدراسية

228
00:15:45,096 --> 00:15:47,813
،تعرف، الّذين على الموهبة لمدة طويلة
.قليلي المال

229
00:15:47,815 --> 00:15:49,982
ذلك المال يصبح
.ضريبة خيرية تشطب

230
00:15:49,984 --> 00:15:51,767
.إنّه ربح ربح

231
00:15:51,769 --> 00:15:55,855
،نحتاج التحقق من سجلاتك
.نرّ من الأباء أغضبت

232
00:16:00,994 --> 00:16:04,947
--إيداع رسوم 80 ألف دولار
التوأم (جاكسون)؟

233
00:16:04,949 --> 00:16:07,833
60ألف لوكالة سيارات؟

234
00:16:07,835 --> 00:16:11,003
المدرّب إشترَ بضع سيارات للأولاد
.الّذين لا يستطيعون تحمّل نفقة وسائل النقل

235
00:16:11,005 --> 00:16:13,973
يتأكّد دائمًا أن كلّ شخص
.لديّه فرصة متساوية

236
00:16:13,975 --> 00:16:16,061
يَبدو مثل أن لديّك
.الكثير من الإحترام للمدرّب

237
00:16:16,086 --> 00:16:17,286
.يجب عليّ

238
00:16:17,478 --> 00:16:21,013
.كنتُ طالب منحة دراسية لمدة 10 سنوات
.هذا المعسكر رباني

239
00:16:27,470 --> 00:16:29,238
.(أوستن نورث)

240
00:16:29,240 --> 00:16:32,141
ألم تجدي بيت له ولأخته مؤخرًا؟

241
00:16:32,143 --> 00:16:34,443
.وجدت

242
00:16:34,445 --> 00:16:37,280
."بين درايف"
.ذلك عنوان أمّهم التي تبنتهم

243
00:16:37,282 --> 00:16:39,749
كيف لها تحمّل 40 ألف دولار؟

244
00:16:39,751 --> 00:16:41,000
.لا يمكنها

245
00:16:41,002 --> 00:16:43,402
.أوستن) هنا على التبرّعات)

246
00:16:53,981 --> 00:16:56,665
100ألف دولار إنفاقات متنوعة؟

247
00:16:56,667 --> 00:16:58,517
.ذلك قبل 10 سنوات

248
00:16:58,519 --> 00:17:01,721
.أنتَ لست بحاجة حتى للنظر إلى الشاشة
أنتَ تعرف عن أيّ صفقة نتحدّث؟

249
00:17:01,723 --> 00:17:03,572
.يجب أن تعرف لأجل ماذا كانت

250
00:17:04,808 --> 00:17:07,843
.أنا لستُ حرّ لمناقشة الأمر

251
00:17:07,845 --> 00:17:09,178
.حسنٌ، إسمع

252
00:17:09,180 --> 00:17:11,697
،أنتَ موظف جيّد
.أنتَ مخلص جدّاً للمدرّبك

253
00:17:11,699 --> 00:17:15,017
أفهم ذلك، لكن شخص ما
.حاول وقتله اليوم

254
00:17:16,019 --> 00:17:17,787
،أظهرتُ لكم سجلات الحسابات

255
00:17:17,789 --> 00:17:21,857
،وإذا تريدون مستندات النسخ الإحتياطية
.سيكون عليّ سؤال المدرّب

256
00:17:21,859 --> 00:17:23,359
.أنا تأخرت على الموعد

257
00:17:25,212 --> 00:17:26,695
.حسنٌ

258
00:17:26,697 --> 00:17:30,633
100ألف لرسوم متنوعة؟

259
00:17:30,635 --> 00:17:33,419
.أعتقد أنّه حان الوقت لتعريف متنوعة

260
00:17:35,505 --> 00:17:38,424
.والتر)، سألحق بك في السيارة)

261
00:17:38,426 --> 00:17:39,725
.حسنٌ

262
00:17:39,727 --> 00:17:41,143
.عفوًا

263
00:17:41,145 --> 00:17:42,311
.آسفة

264
00:17:42,313 --> 00:17:43,379
.كلاّ. أهلاً

265
00:17:43,381 --> 00:17:44,513
.(أنا (كالي دكين

266
00:17:44,515 --> 00:17:46,548
.(أنا (ستيسي مكين-
.سرّتني مقابلتكِ-

267
00:17:46,550 --> 00:17:50,986
أردتُ التحقق ورؤية إذا يمكنني تحدّيد مكان
.(أحد طلابكم، (أوستن نورث

268
00:17:50,988 --> 00:17:52,938
.(نعم، أعرف (أوستن

269
00:17:52,940 --> 00:17:58,110
حَسنًا، مجموعته السنية
.لا تتدرب حتى الساعة الثالثة

270
00:17:58,112 --> 00:17:59,578
.حسنٌ، شكرًا

271
00:17:59,580 --> 00:18:01,113
.سأعود

272
00:18:01,115 --> 00:18:03,617
أهناك سبب معيّن أردتِ
التحدّث به مع (أوستن)؟

273
00:18:04,786 --> 00:18:08,454
،نعرف بعضنا من قضية سابقة
.وكانت لديّه سنة قاسية

274
00:18:08,456 --> 00:18:11,207
لا أريده أن يرانا
.ويُعيد ذلك ذكريات سيئة

275
00:18:11,209 --> 00:18:12,574
.ذلك مدروس جدّاً

276
00:18:12,576 --> 00:18:16,412
حَسنًا، هل ترغبي منّي أن أتّصل بكِ
حالما أراه؟

277
00:18:16,414 --> 00:18:18,464
.ذلك يكون رائعًا

278
00:18:18,466 --> 00:18:19,748
.ها هي بطاقتي

279
00:18:19,750 --> 00:18:21,083
.(شكرًا، آنسة (مكين

280
00:18:21,085 --> 00:18:23,853
.(شكرًا لكِ، آنسة (دكين

281
00:18:28,392 --> 00:18:30,259
.سرّتني مقابلتك

282
00:18:30,261 --> 00:18:31,477
.شكرًا

283
00:18:41,021 --> 00:18:43,439
--حَسنًا، ها هم

284
00:18:43,441 --> 00:18:45,793
"الموارد المالية لـ"ميلغنتون
.خلال السنوات الـ12 الماضية

285
00:18:45,794 --> 00:18:47,827
.أنتظر ذلك

286
00:18:47,829 --> 00:18:49,778
.لنأمل إنّهم إحتفظوا بسجلات جيّدة

287
00:18:51,548 --> 00:18:56,118
...لنرَ
.2002 ،2001 ،2000 ،99

288
00:18:57,254 --> 00:18:59,522
.فوّت واحد

289
00:19:03,143 --> 00:19:05,127
شرطة
ما هذا؟

290
00:19:05,129 --> 00:19:07,179
.لا بدّ أن يكون هناك عندما إلتقطته

291
00:19:07,181 --> 00:19:09,315
موجهة إلينا؟

292
00:19:13,019 --> 00:19:16,939
.إنّها صفحة من نسخة إيداع

293
00:19:22,479 --> 00:19:25,631
"متى أول مرّة لمسّك بشكل غير لائق؟"

294
00:19:25,633 --> 00:19:30,486
المدرّب (هوبر) دعاني"
".إلى غرفة تبديل الملابس

295
00:19:32,055 --> 00:19:36,308
".وبعد ذلك أقفل الباب خلفي"

296
00:19:38,745 --> 00:19:45,384
".قال لا أحد سيصدّقني لو تكلّمت"

297
00:19:47,003 --> 00:19:48,670
اللمس الغير لائق؟

298
00:19:48,672 --> 00:19:49,972
.ذلك دافع

299
00:19:49,974 --> 00:19:53,359
شخص ما أراد هذا الفتى
.على قمة قائمة المشتبه بهم

300
00:19:53,361 --> 00:19:54,851
.أجل، لكن إسمه حجب

301
00:19:56,113 --> 00:19:56,999
.تحقق من هذا، أيّها الرقيب

302
00:19:57,262 --> 00:20:01,233
.إنّها مؤرخه في فبراير 2002-
.2002-

303
00:20:01,235 --> 00:20:04,238
ذلك كان تقريبًا الوقت الذي
.دفعت الأكاديمية الـ100 ألف تلك

304
00:20:05,039 --> 00:20:07,983
(ماذا تريد أن تراهن أن المدرّب (هوبر
.دفع لجعل هذه الدعوة تُلغى

305
00:20:08,493 --> 00:20:10,493
.أجل، حتى الآن

306
00:20:16,253 --> 00:20:18,367
.(إنتهى الوقت، سيّد (هوبر

307
00:20:18,948 --> 00:20:21,870
.تلك التسوية كانت مغلقة وسرّية

308
00:20:21,872 --> 00:20:23,339
كيف وصلتم إليها؟

309
00:20:23,341 --> 00:20:26,375
.إظهار كلّ هذا يشوه فقط الأكاديمية

310
00:20:26,377 --> 00:20:28,677
ألم تفكر بشأن ذلك
قبل بدأ الإعتداء على القاصرين؟

311
00:20:28,679 --> 00:20:30,012
.إنتظر

312
00:20:30,014 --> 00:20:32,714
التسوية لا تعني في الحقيقة
.جريمة قد أُرتُكِبت

313
00:20:32,716 --> 00:20:35,184
.إسمع، أعمل مع الكثير من الأطفال

314
00:20:35,186 --> 00:20:37,236
.ذلك يضعني في المرمى

315
00:20:37,238 --> 00:20:41,223
أحيانًا الأباء يضعون أفكار مضحكة في رؤوس
.أطفالهم ليحاولوا ويحصلوا على يوم الدفع

316
00:20:41,225 --> 00:20:43,025
.وأحيانًأ لا يضعون

317
00:20:43,027 --> 00:20:48,414
إسمع، أنا لم أفعل أيّ شيء، لكن جميعًا نعلم
.إتّهام باطل هو كإنتقاد كواحد صحيح

318
00:20:48,416 --> 00:20:52,251
باطل أو لا، الولد في ذلك الإيداع
.يمكن أن يكون قاتلنا

319
00:20:52,253 --> 00:20:54,403
.نريد أسم الولد

320
00:20:54,405 --> 00:20:56,872
.لا أستطيع
.لا أستطيع التحدّث عن ذلك

321
00:20:56,874 --> 00:20:58,841
.إنّه جزء من الإتفاق

322
00:20:58,843 --> 00:21:03,963
،(تعرف، يا سيّد (هوبر
.السيّد (هيميت) ضحى بحياته لأجلكَ اليوم

323
00:21:03,965 --> 00:21:07,466
.أعتقد أنّكَ تدين له بشيء

324
00:21:09,302 --> 00:21:11,887
.ما حدث لـ(روس) جعلني مشوش

325
00:21:11,889 --> 00:21:15,357
كان موظف مخلص
.وصديق مخلص

326
00:21:15,359 --> 00:21:18,143
أين ولائك؟

327
00:21:18,145 --> 00:21:20,613
ألا تريد أن تساعدنا بجلب
قاتل صديقك للعدالة؟

328
00:21:20,615 --> 00:21:23,599
.سيّد (هوبر) يُحبّ أن يتعاون

329
00:21:23,601 --> 00:21:27,870
على أية حال، قانونيًا، لا يمكن أن أسمح له
.أن يُعطيكم الأسم الذي تبحثون عنه

330
00:21:31,291 --> 00:21:32,992
.نحن إنتهينا هنا

331
00:21:37,914 --> 00:21:40,382
.أنا آسف، أيّها الضبّاط
.أتمنّى لو أمكنني المساعدة

332
00:21:44,621 --> 00:21:46,788
ماذا تريد أن تفعل؟

333
00:21:46,790 --> 00:21:50,059
...أريد العثور على الولد

334
00:21:50,061 --> 00:21:53,112
.مهما كلّف الأمر

335
00:21:57,350 --> 00:21:59,568
".درسكم يبدأ في غضون خمس دقائق"

336
00:22:03,894 --> 00:22:06,208
أليس من الضروري أن يكون ذلك عائليًا؟

337
00:22:07,744 --> 00:22:10,412
...إعتقدتُ لربّما

338
00:22:10,414 --> 00:22:13,382
.نريد البقاء معكِ لفترة

339
00:22:20,373 --> 00:22:21,624
!بريندا)، أنظري)

340
00:22:21,626 --> 00:22:23,542
ماذا تفعل هنا؟

341
00:22:23,544 --> 00:22:24,543
!(كالي)

342
00:22:24,545 --> 00:22:26,261
،يا إلهي
.أنا مسرورة جدّاً لرؤيتك

343
00:22:26,263 --> 00:22:28,580
.(كالي)-
.أصبحت كبير جدّاً

344
00:22:29,933 --> 00:22:31,634
هل جئتِ لرؤيتي ألعب التنس؟

345
00:22:31,636 --> 00:22:34,053
المدرّب (هوبر) قال يمكن أن أكون
.محترف ذات يوم

346
00:22:34,055 --> 00:22:35,437
.سأحبّ أن أراك تلعب التنس

347
00:22:35,439 --> 00:22:37,389
.أولاً أحتاج للتحدّث إلى (بريندا) لدقيقة فقط

348
00:22:37,391 --> 00:22:38,974
هلا إنتظرتني؟

349
00:22:38,976 --> 00:22:40,476
.أجل

350
00:22:45,181 --> 00:22:47,566
هل جئتِ إلى هنا للإطمئنان على (أوستن)؟

351
00:22:47,568 --> 00:22:48,684
.نعم

352
00:22:48,686 --> 00:22:50,786
.أجل، أنا قلقة بشأنه

353
00:22:50,788 --> 00:22:53,355
.حَسنًا، أطمأنكِ بأنّه بأيدي أمينة

354
00:22:53,357 --> 00:22:54,523
.بريندا)، أنا آسفة)

355
00:22:54,525 --> 00:22:55,791
.الأمر ليس معك

356
00:22:55,793 --> 00:22:57,993
منذ متى يأتي (أوستن) إلى هنا؟

357
00:22:57,995 --> 00:23:01,580
،منذ أن جاء أولاً للعيش معي
.حوالي ستّة أشهر

358
00:23:01,582 --> 00:23:03,031
،حسنٌ، لا أستطيع فعلاً إعطائكِ أيّ تفاصيل

359
00:23:03,033 --> 00:23:06,368
لكن يوجد شخص ما هنا
.خطر على الأولاد

360
00:23:06,370 --> 00:23:11,223
،وأعتقد حتى نصل إلى قعر الموضوع
.من الأفضل إبقاء (أوستن) بعيدًا

361
00:23:11,225 --> 00:23:12,341
.لكن لا أستطيع أخذه الآن

362
00:23:12,343 --> 00:23:13,842
.عليّ أن أعود إلى العمل

363
00:23:18,031 --> 00:23:20,382
أسيكون على ما يُرام لو أخذته؟

364
00:23:22,019 --> 00:23:23,218
.لا أعرف

365
00:23:23,220 --> 00:23:25,237
.أنا الأمّ المتبنّية

366
00:23:25,239 --> 00:23:27,556
،كلاّ، أنا أفهم
...لكن الأمر

367
00:23:27,558 --> 00:23:29,891
.إسمعي، سآخذه بعد العصر

368
00:23:29,893 --> 00:23:31,160
.تعالي للبيت من العمل

369
00:23:31,162 --> 00:23:33,362
،سأتّصل بكِ
سأحضره فورًا، إتّفقنا؟

370
00:23:34,897 --> 00:23:37,499
.حسنٌ

371
00:23:37,501 --> 00:23:39,451
.لكن لليوم فحسب

372
00:23:39,453 --> 00:23:41,036
.حسنٌ

373
00:23:46,576 --> 00:23:47,793
ما هذا؟

374
00:23:47,795 --> 00:23:50,345
.سأريك

375
00:23:54,968 --> 00:23:56,135
.رائع

376
00:23:57,471 --> 00:23:58,554
هل يمكنني أ، أجرب؟

377
00:23:58,556 --> 00:23:59,972
.بالطبع، إنّهم لكم

378
00:23:59,974 --> 00:24:01,473
.رائع

379
00:24:01,475 --> 00:24:03,308
،(إذًا، (أوستن
.سأكون هناك

380
00:24:03,310 --> 00:24:05,728
،إذا أردتني، فقط لوّح
وسأعود، إتّفقنا؟

381
00:24:05,730 --> 00:24:07,863
.إتّفقنا

382
00:24:10,099 --> 00:24:14,403
هل حصلت على أيّ تقدّم على من
هو المدعيّ في الإفادة؟

383
00:24:16,272 --> 00:24:21,577
،كلاّ، كاتب المقاطعة لا يرد على مكالماتي
.وهذه نسخة

384
00:24:21,579 --> 00:24:24,713
لذا أيّ نوع من تحسين الحبر
.لن يُعطينا الأسماء المحجوبة

385
00:24:26,167 --> 00:24:29,501
حَسنًا، لا يوجد سبب لماذا ذلك الإيداع
.كان ينبغي أن يكون في الأوراق المالية

386
00:24:29,503 --> 00:24:31,003
.شخص ما أرادنا أن نجدها

387
00:24:31,005 --> 00:24:34,890
ومن واقع خبرتي، حتى عندما
،الناس حذرين جدّاً مع الوثيقة

388
00:24:34,892 --> 00:24:37,810
سيلمسون عادةً الظرف
.بأيديهم العارية

389
00:24:37,812 --> 00:24:39,294
.كلّه لكِ

390
00:24:39,296 --> 00:24:41,013
.شكرًا

391
00:24:46,019 --> 00:24:47,853
.أجل، وجدت شيء على المشبك

392
00:24:59,450 --> 00:25:00,649
.حسنٌ

393
00:25:00,651 --> 00:25:04,620
،كحول الإيثيلي، الأيزوبروبانول
.الغليسرين والعرعر
<font color="#ff6600">*شجر من الفصيلة الصنوبرية*

394
00:25:04,622 --> 00:25:06,371
.ذلك مطهر يدوي

395
00:25:06,373 --> 00:25:08,257
.دائمًا أحمل قنينة معي

396
00:25:08,259 --> 00:25:11,426
،ليس من نوع العرعر
.لكن النوع الآخر

397
00:25:11,428 --> 00:25:15,664
من حسن حظنا، قابلتُ للتوّ شخص ما
.الذي هو وسواس قهري أكثر منك

398
00:25:18,001 --> 00:25:20,669
.لا يمكنني إخباركِ إسمه

399
00:25:20,671 --> 00:25:23,806
ذلك فقط لن يكون عادلاً
لذلك الولد المسكين

400
00:25:23,808 --> 00:25:26,225
.ليكون فقط مسحوبًا من خلال كلّ ذلك ثانيةً

401
00:25:26,227 --> 00:25:29,973
أفهم ذلك، لكن لن يكون عليكِ
.إرسال لنا الإيداع إذا لا تريدنا أن نخمّن ذلك

402
00:25:29,974 --> 00:25:33,198
،حَسنًا، نعم، أردتُ لكم ذلك
لكن لهذا أنا مرّرته إلى

403
00:25:33,200 --> 00:25:35,952
.صناديق الملفات المجهولة

404
00:25:36,954 --> 00:25:38,370
لا بأس. حَسنًا، ماذا عن
المدرّب (هوبر)؟

405
00:25:38,372 --> 00:25:41,373
منذ متى تعتقدي أنّه كان
يستغلّ الطلاب؟

406
00:25:41,375 --> 00:25:44,743
.إنتظري لحظة
.لا أعرف بأنّه كان

407
00:25:44,745 --> 00:25:47,212
إسمعي، لا أعرف ما أظن، مفهوم؟

408
00:25:47,214 --> 00:25:50,699
،كانت هناك إشاعات
.لكنّي في الحقيقة لم أرَ أيّ شيء مطلقًا

409
00:25:50,701 --> 00:25:51,967
...لكن الهجوم هذا الصباح

410
00:25:51,969 --> 00:25:53,385
!بالضبط

411
00:25:53,387 --> 00:25:58,540
إذا شخص ما كان يرغب بعمل
...شيء مروّع جدّاً، أنا

412
00:25:58,542 --> 00:26:01,260
.أريد فقط أن أبقي هؤلاء الأطفال آمنين

413
00:26:01,262 --> 00:26:06,265
،إذا تعطينا الأسم للشخص في الإفادة
.ذلك ما عليكِ أن تفعليه

414
00:26:16,109 --> 00:26:18,894
.(أهملت ذكر التسوية، (أندرو

415
00:26:20,830 --> 00:26:22,748
إمنحيني دقيقة، هل يمكنكِ؟

416
00:26:26,169 --> 00:26:28,670
.ذلك كان منذ زمن طويل
.لم أفكّر بأنّه كان ذو صلة

417
00:26:28,672 --> 00:26:31,506
.إنّه ذو صلة، يا بنيّ، لأنّه يُبقيك مشتبه به

418
00:26:31,508 --> 00:26:33,458
.الذي هو السبب أنّك لم تخبرنا

419
00:26:33,460 --> 00:26:36,428
أحد مضارب (برودي) أُستخدم
.(في الهجوم على المدرّب (هوبر

420
00:26:36,430 --> 00:26:38,797
.من الواضح أن لديّك وصول لحفنة منهم

421
00:26:38,799 --> 00:26:40,916
.هذه حفلة جمع تبرعات

422
00:26:40,918 --> 00:26:42,243
.إسمع، أنتَ فقط لم تفهم الأمر

423
00:26:42,446 --> 00:26:46,092
أندرو)، الأمر مفهوم أنّكَ تكون)
.(منزعج بعد ما فعله بكَ المدرّب (هوبر

424
00:26:46,093 --> 00:26:47,356
...من فضلك

425
00:26:47,358 --> 00:26:49,691
نحتاجك أن تتقدّم بالشهادة
.قبل أولاد اكثر يُدمّروا

426
00:26:49,693 --> 00:26:53,863
.المدرّب لم يفعل أيّ شيء-
.قرأتُ الإفادة، يا بنيّ-

427
00:26:55,648 --> 00:26:57,566
.أنا إختلقتها-
لكن لماذا؟-

428
00:26:57,568 --> 00:26:59,902
لماذا تكذب بشأن ذلك، يا بنيّ؟

429
00:26:59,904 --> 00:27:02,654
.والديّ أجبروني على ذلك

430
00:27:02,656 --> 00:27:05,791
رأوا الفرصة للإستفادة من
.ثروة المدرّب

431
00:27:05,793 --> 00:27:07,542
وأنتَ ما إعترفت؟

432
00:27:07,544 --> 00:27:08,794
لماذا عليّ؟

433
00:27:08,796 --> 00:27:13,415
.التسوية كانت مختمومة
.المدرّب يعرف الحقيقة

434
00:27:13,417 --> 00:27:14,967
.نحن فقط... وضعنا ذلك خلف ظهورنا

435
00:27:14,969 --> 00:27:17,786
،أندرو)، إنّه الماضي بالنسبة لك)
،لكن للفتيان الآخرين

436
00:27:17,788 --> 00:27:19,538
.إنّه جزء مهم جدّاً من الحاضر

437
00:27:19,540 --> 00:27:21,590
.نريدك أن تتقدم للشهادة

438
00:27:21,592 --> 00:27:24,426
.لا مزيد من الإختباء

439
00:27:24,428 --> 00:27:26,094
،آسف
.لكنّكم فهمتم الأمر بالخطأ

440
00:27:26,096 --> 00:27:30,966
،لو أن المدرّب فعل كلّ هذه الأشياء فعلاً
لماذا لا أزال أعمل له؟

441
00:27:44,076 --> 00:27:44,534
.(سمعتُ للتوّ من (أش

442
00:27:45,436 --> 00:27:46,936
،(وفقًا لـ(أندرو

443
00:27:46,938 --> 00:27:48,656
لم يكن لديّه دافع
.(لمهاجمة (هوبر

444
00:27:48,657 --> 00:27:50,908
،إذا ذلك صحيح
،والدافع لم يكن إساءة

445
00:27:50,910 --> 00:27:52,409
ما هو؟

446
00:27:52,411 --> 00:27:53,660
.ليست لديّ فكرة

447
00:27:53,662 --> 00:27:56,580
أعتقد نحتاج أن نستدعي
.بعض طلاب "ميلنغتون" الحاليين

448
00:27:56,582 --> 00:27:58,499
لربّما يمكنهم إرشادنا
.إلى الإتّجاه الصحيح

449
00:27:59,469 --> 00:28:03,270
أجل، ربّما شخص ما رأى
.مشادة ما أو ما شابه

450
00:28:03,272 --> 00:28:07,191
في هذا الأثناء، لدينا
.طالب هنا للمقابلة

451
00:28:09,361 --> 00:28:12,229
أستكونين بخير مع ذلك؟

452
00:28:12,231 --> 00:28:15,483
.أجل، سأتكلّم معه

453
00:28:15,485 --> 00:28:17,318
.حسنٌ

454
00:28:25,610 --> 00:28:28,546
.ذلك يَبدو جيّد-
.شكرًا-

455
00:28:28,548 --> 00:28:32,416
إذًا، (أوستن)، أريد أن أسمع
.عن مدرّبك للتنس

456
00:28:32,418 --> 00:28:34,785
المدرّب (هوبر)؟

457
00:28:34,787 --> 00:28:37,788
.أنا في الحقيقة أحبّ المدرّب (جاك) الأفضل

458
00:28:37,790 --> 00:28:39,807
جاك برودي)؟)

459
00:28:39,809 --> 00:28:41,809
أتعرفي إنّه كان على التلفزيون؟

460
00:28:41,811 --> 00:28:43,811
.سمعتُ ذلك
.الأمر رائع جدّاً

461
00:28:45,131 --> 00:28:49,483
إنّه دائمًا ينتظر معي حتى
.تأتي (بريندا) وتأخذني

462
00:28:49,485 --> 00:28:51,468
.وأعطاني هذا الهاتف الخلوي الرائع جدّاً

463
00:28:51,470 --> 00:28:52,903
هو فعل؟

464
00:28:52,905 --> 00:28:54,855
هاكِ. أتري؟

465
00:28:56,358 --> 00:28:58,475
.إنّه رائع جدّاً

466
00:28:59,612 --> 00:29:01,028
.أجل

467
00:29:03,166 --> 00:29:07,034
ماذا قال لكَ عندما أعطاك الهاتف؟

468
00:29:07,036 --> 00:29:11,322
،أنّه يمكنني الإتّصال به أيّ وقت
.ومهما كان، هو يقابلني

469
00:29:17,546 --> 00:29:19,496
لا تخبري (بريندا)، مفهوم؟

470
00:29:19,498 --> 00:29:22,049
.المدرّب (جاك) قال لي أن لا أخبرها

471
00:29:25,270 --> 00:29:28,355
.(حبيبي، أحتاج أن أخبر (بريندا

472
00:29:28,357 --> 00:29:29,640
أتعرف لماذا؟

473
00:29:29,642 --> 00:29:31,675
.كلاّ

474
00:29:32,677 --> 00:29:37,815
يجب أن لا تثق أبدًا في بالغ يطلب منك
أن تحفظ سر لأجلهم، مفهوم؟

475
00:29:38,817 --> 00:29:41,819
،أنتَ لم تفعل أيّ شيء خاطىء
.لكن هو لا يجب أن يفعل ذلك

476
00:29:41,821 --> 00:29:46,624
،أحتاج أن آخذ هذا معي للدقيقة
.لكنّي سأعود

477
00:29:46,626 --> 00:29:49,794
.بالتأكيد

478
00:29:49,796 --> 00:29:52,413
تعتقدي (جاك برودي) يتحرّش بالأولاد؟

479
00:29:52,415 --> 00:29:54,031
.(يقضي كلّ هذا الوقت مع (أوستن

480
00:29:54,033 --> 00:29:55,365
.أحضر له هاتف خلوي

481
00:29:55,367 --> 00:29:57,134
.قال له أن يحفظه سرًا

482
00:29:57,136 --> 00:29:59,386
أعتقد أنّه من الممكن
.أن (برودي) إستماله

483
00:29:59,388 --> 00:30:02,706
هل (أوستن) بخير؟
هل تعتقدي فعلاً إنّه وصل إليه؟

484
00:30:02,708 --> 00:30:03,757
.كلاّ، لا أعتقد

485
00:30:03,759 --> 00:30:06,177
.إنّه لا يُظهر أيّ علامات للصدمة

486
00:30:06,179 --> 00:30:08,813
لكن ذلك ما زال لا يُفسر لماذا
.(شخص ما يودّ محاولة قتل (هوبر

487
00:30:08,815 --> 00:30:11,932
.(لربّما المدرّب (هوبر) عرف سرّ (برودي

488
00:30:11,934 --> 00:30:14,485
وبعدها ما زال يدعوه
ليُعلّم في الأكاديمية؟

489
00:30:14,487 --> 00:30:15,603
.إنّه نقطة جذب كبيرة

490
00:30:15,605 --> 00:30:18,823
.إنّه عمل
.أحيانًا المال يبتزّ الأخلاق

491
00:30:18,825 --> 00:30:19,890
ربّما. أتعرفي أمرًا؟

492
00:30:19,892 --> 00:30:21,909
.لنلقِ نظرة أخرى على الدليل

493
00:30:23,528 --> 00:30:24,728
.حسنٌ

494
00:30:53,859 --> 00:30:55,609
ما ذلك؟

495
00:30:55,611 --> 00:30:57,444
.جرح عضة سابِقة للموت

496
00:30:57,446 --> 00:30:59,697
.أعرف ذلك

497
00:30:59,699 --> 00:31:01,782
.بداخله

498
00:31:01,784 --> 00:31:05,236
رأيته؟
.تمامًا تحت شريحة الجلد تلك

499
00:31:06,955 --> 00:31:08,772
.إنّه بالتأكيد غريب

500
00:31:15,130 --> 00:31:17,047
.تظهر لتكون قطعة قماش

501
00:31:21,436 --> 00:31:25,222
كان من الممكن أن تكون"
".عرضه لأسنان الكلب

502
00:31:32,564 --> 00:31:34,181
.إنّه أزرق لامع

503
00:31:35,902 --> 00:31:38,102
.بقايا بيضاء

504
00:31:39,155 --> 00:31:41,488
.على الأرجح نوع من طبعة شاشة

505
00:31:44,610 --> 00:31:47,578
.نأمل، ذلك يساعد-
.ساعد بالفعل-

506
00:31:47,580 --> 00:31:50,164
.أعرف من هو قاتلنا

507
00:31:53,368 --> 00:31:55,920
لأجل ذلك كان التفويض؟

508
00:31:56,922 --> 00:31:58,289
سترتي؟

509
00:31:58,291 --> 00:32:00,991
.إنّها تُطابق

510
00:32:00,993 --> 00:32:02,905
جاك برودي)، أنتَ رهن الإعتقال)
لجريمة قتل

511
00:32:02,906 --> 00:32:05,379
روس هيميت) والمحاولة)
.(لقتل (لاري هوبر

512
00:32:05,490 --> 00:32:07,618
لربّما ما كان يجب أن تلتقط
.سلاح يمكن أن يردّ بعنف

513
00:32:07,620 --> 00:32:10,518
أخبرتكم مسبقًا الكلب عضني
.عندما طاردني خارج الحمّامات

514
00:32:10,520 --> 00:32:14,355
.جاك)، تسلسلك الزمني خاطىء)
،لو عضّك الكلب فيما بعد

515
00:32:14,357 --> 00:32:15,973
إذن لماذا كانت سترتك
في جرح (روس)؟

516
00:32:15,975 --> 00:32:20,978
،الرياضيات تعمل فقط لو أنتَ عُضضت أولاً
.عندما أطلقت الكلب

517
00:32:27,057 --> 00:32:27,985
.حَسنًا، أريد محامي

518
00:32:27,987 --> 00:32:30,415
،لا بأس، يمكنك إستدعاء محامي
.لكن دعني أقول لك شيء

519
00:32:30,416 --> 00:32:32,823
حالما هيئة المحلفين تسمع
بأنّكَ حاولت قتل رجل

520
00:32:32,825 --> 00:32:34,024
...لأنّه عرف بأنّكَ شاذ جنسيًا

521
00:32:34,026 --> 00:32:36,410
.إنتظري، إنتظري، إنتظري
!أنا لستُ شاذ جنسيًا

522
00:32:36,412 --> 00:32:38,412
!إذن لماذا تقدّم الهدايا لـ(أوستن)؟

523
00:32:38,414 --> 00:32:39,863
ماذا، الهاتف الخلوي؟-
.نعم-

524
00:32:39,865 --> 00:32:42,383
!إسمعي، الولد ليس لديّه أيّ أحد-
.لديّه أنا-

525
00:32:42,385 --> 00:32:44,368
،حَسنًا، لديّه أنا، أيضًا
!وأردته أن يعتمد عليّ

526
00:32:44,370 --> 00:32:46,804
...أردته أن يكون قادر على الإبتعاد عن

527
00:32:49,924 --> 00:32:53,377
عن ماذا؟

528
00:32:54,262 --> 00:32:56,730
جاك)؟)

529
00:32:56,732 --> 00:33:00,067
.(عن المدرّب (هوبر

530
00:33:00,069 --> 00:33:04,071
لذلك كنتُ أنتظر مع (أوستن) بعد
.(المعسكر، حتى لا يمكن ذلك لـ(هوبر

531
00:33:04,073 --> 00:33:07,992
هل تقول لي بأنّ المدرّب
هوبر) يشكل تهديد؟)

532
00:33:12,831 --> 00:33:18,585
،"عندما ذهبت إلى أكاديمية "ميلنغتون
.كانت هناك إشاعات حول المدرّب

533
00:33:18,587 --> 00:33:23,907
زميل في الفريق أخذ إهتمام
.خاصّ عندما بدأ يتصرّف بغرابة

534
00:33:23,909 --> 00:33:28,078
.منعزل

535
00:33:28,080 --> 00:33:33,967
،وبعد ذلك ذات ليلة
.زميلي في الغرفة قال لي بأنّ المدرّب تحرش به

536
00:33:33,969 --> 00:33:36,654
.ولم أصدّقه

537
00:33:36,656 --> 00:33:38,922
...(لكن عندما رأيتُه مع (أوستن

538
00:33:41,543 --> 00:33:43,143
.شكرًا

539
00:33:43,145 --> 00:33:45,300
هل تعتقد حقّاً أنّي حصلت على ما يلزم؟

540
00:33:45,325 --> 00:33:46,525
.نعم

541
00:33:47,650 --> 00:33:51,552
في الواقع، أعتقد يجب أن تبدأ
،الإنتظار بعد الصف

542
00:33:51,554 --> 00:33:53,721
.العمل على ذلك سابق لأوانه

543
00:33:53,723 --> 00:33:57,408
.القصة هي بالضبط نفسها

544
00:33:57,410 --> 00:34:00,044
.لذا إقتربت من المدرّب

545
00:34:00,046 --> 00:34:02,062
أعرف ما تخطط له مع
،أوستن) في غرفة تبديل الملابس تلك)

546
00:34:02,064 --> 00:34:04,732
.وأنا أطلب الشرطة

547
00:34:08,570 --> 00:34:09,703
.(إمضي، (جاك

548
00:34:09,705 --> 00:34:11,171
.لكن دعني أخبرك كيف سيسقط

549
00:34:11,173 --> 00:34:14,641
أنا سأتّصل بواحد من أصدقائي الجيّدين
،في مكتب المدّعي العام

550
00:34:14,643 --> 00:34:16,110
.وسيسقطون التهم

551
00:34:16,112 --> 00:34:18,178
.إذن سأذهب إلى الأخبار

552
00:34:18,180 --> 00:34:19,780
،إذهب إليهم
.وأخبرهم ما شئت

553
00:34:19,782 --> 00:34:21,081
.(لأنّي ساذهب إلى صديقي (جرانت

554
00:34:21,083 --> 00:34:22,116
.(تعرف (جرانت

555
00:34:22,118 --> 00:34:23,417
.إنّه عضو مجلس الإدارة

556
00:34:23,419 --> 00:34:24,718
.حَسنًا، يمتلك شركة دعاية وإعلان

557
00:34:24,720 --> 00:34:28,122
وهو سيسرّع هذا ويسرّب قصص عنك
.التي ستنهي مسيرتك في التنس

558
00:34:28,124 --> 00:34:30,824
.لا أهتم بذلك، أيّها المدرّب-
.جيّد-

559
00:34:30,826 --> 00:34:34,795
،لأنّه سواء كان لديّك مسيرة أو لا
.أنا سأبقى أدير هذا المكان

560
00:34:36,631 --> 00:34:39,649
.إسمعوا، هذا كان سيستمرّ للأبد

561
00:34:39,651 --> 00:34:42,035
.كان عليّ فعل شيء

562
00:34:42,871 --> 00:34:45,989
.(رجل بريء قتل، (جاك

563
00:34:49,844 --> 00:34:53,964
.لا أحد كان يُفترض أن يكون هناك

564
00:34:53,966 --> 00:34:56,717
.كان حادث

565
00:34:56,719 --> 00:35:00,437
.تمنيت أنّكَ جئت إلينا أولاً

566
00:35:05,527 --> 00:35:07,287
،تخميني مع كلّ هذه الأدلة

567
00:35:07,312 --> 00:35:11,191
خليلكِ هناك في
حصل على الضربة القاضية في هذه القضية؟

568
00:35:11,192 --> 00:35:12,143
.أجل، ربّما

569
00:35:12,234 --> 00:35:14,368
لكن أنا مهتمّة أكثر
.(بالمدرّب (هوبر

570
00:35:14,370 --> 00:35:17,788
عليّ إثبات أن هؤلاء
.الأولاد كان يُتحرّش بهم

571
00:35:17,790 --> 00:35:20,374
أعتقد يجب أن نقابل ذلك
.(الولد (أندرو كينجمان

572
00:35:20,376 --> 00:35:22,075
.مرحبا، يا صديقي

573
00:35:22,995 --> 00:35:24,461
ما خطبك؟

574
00:35:24,463 --> 00:35:27,047
،لا أعرف
.أنا مثل علكة لهذه الكلاب

575
00:35:27,049 --> 00:35:30,000
.لربّما لم يكن أنتَ من يسعى خلفه

576
00:35:32,087 --> 00:35:34,671
.إنّها ملابس عامل النظافة

577
00:35:37,058 --> 00:35:39,309
.إنّها ملابس عامل النظافة

578
00:35:46,017 --> 00:35:47,484
.ذلك يُوضّح الأمر

579
00:35:47,486 --> 00:35:50,938
حصلت على ألفا يو 2 جلوبيولين
.في جميع أرجاء سترة عامل النظافة

580
00:35:50,940 --> 00:35:52,606
فيرومونات؟

581
00:35:54,610 --> 00:35:57,811
".يستعمل لفرض السيطرة بين الأنياب"

582
00:35:57,813 --> 00:35:59,646
!كلا"
".يثير العدوان

583
00:35:59,648 --> 00:36:02,399
،إذًا (روس هيميت)، عامل النظافة
.كان مستهدف

584
00:36:02,401 --> 00:36:06,753
وأراهن أنّنا نجد هذه الفيرومونات
.على منشفة (هوبر)، أيضًا

585
00:36:06,755 --> 00:36:08,922
ماعدا (جاك) قال أن موت
.روس) كان حادث)

586
00:36:08,924 --> 00:36:11,542
وكيف يحصل حتى على الفيرومونات؟

587
00:36:11,544 --> 00:36:12,876
أتعرفي أمرًا؟

588
00:36:12,878 --> 00:36:15,012
أعتقد أعرف شخص ما
.من قد يصل إلى ذلك

589
00:36:24,556 --> 00:36:28,525
لأجل ماذا تقفون هنا؟

590
00:36:28,527 --> 00:36:30,310
أنتَ تعود إلى البيت، (ويليام)؟

591
00:36:30,312 --> 00:36:32,095
.(الأسم (ميسون

592
00:36:32,097 --> 00:36:34,198
.كلاّ، ليس ذلك
.(إنّه (ويليام دياز

593
00:36:36,367 --> 00:36:38,602
.يقول ذلك هنا في الصورة

594
00:36:38,604 --> 00:36:40,604
وإن؟

595
00:36:40,606 --> 00:36:42,772
.غيّرت أسمي
.ذلك ليس جريمة

596
00:36:42,774 --> 00:36:46,243
.قتل الناس جريمة

597
00:36:46,245 --> 00:36:50,330
الآن (جاك برودي) قال لنا بأنّ
زميل غرفته تعرض للتحرّش

598
00:36:50,332 --> 00:36:53,283
،(من قِبل المدرّب (هوبر
.ونعتقد بأنّك أنتَ

599
00:36:53,285 --> 00:36:54,784
،لذا أعطيت (جاك) كلب شرس

600
00:36:54,786 --> 00:36:58,088
ثمّ زيّفت الإقتحام
.لتغطي مساراتك

601
00:37:01,426 --> 00:37:04,428
.لاري هوبر) نزوة)

602
00:37:06,297 --> 00:37:09,099
.حاولت أن أنسَ ما فعله بي

603
00:37:09,984 --> 00:37:15,022
كدتُ أنجح تقريبًا حتى
.جاء (جاك) قبل بضعة أيام

604
00:37:16,140 --> 00:37:18,542
أنا آسف أنّي لم أصدّق بشأن المدرّب، إتّفقنا؟

605
00:37:18,544 --> 00:37:20,444
.إسمع، كنتُ فتى، لا أفهم-
حقّاً؟-

606
00:37:20,446 --> 00:37:21,511
ماذا تريدني أن أقول؟

607
00:37:21,513 --> 00:37:23,780
تريدني أن أشكرك؟

608
00:37:23,782 --> 00:37:25,182
،متأخر جدّاً
!أتفهم؟

609
00:37:25,184 --> 00:37:27,784
كلاّ، كلاّ! أنا أعمل في
!الأكاديمية الآن

610
00:37:27,786 --> 00:37:30,320
.رأيتُه مع فتى

611
00:37:30,322 --> 00:37:31,989
حقّاً؟
أنتِ متفاجىء؟

612
00:37:31,991 --> 00:37:34,291
رأيتهُ مع فتى؟
!ذلك صحيح

613
00:37:34,293 --> 00:37:36,159
!رجال مثله لا يمكنهم التوقّف

614
00:37:36,161 --> 00:37:37,661
.أغرب عن وجهي

615
00:37:37,663 --> 00:37:39,029
.كلاّ، نحن سنوقفه

616
00:37:39,031 --> 00:37:41,632
.نحن سنوقفه

617
00:37:43,736 --> 00:37:46,436
.ذلك الرجل إستحق أن يموت

618
00:37:46,438 --> 00:37:47,771
وماذا عن (روس هيميت)؟

619
00:37:47,773 --> 00:37:49,973
أنتَ و(جاك) تعتقدون إنّه
إستحق أن يموت، أيضًا؟

620
00:37:49,975 --> 00:37:52,776
ألذلك غطّيت ملابسه
بالفيرومونات؟

621
00:37:54,751 --> 00:37:58,699
جاك) لم يعرف بشأن ذلك)"
".فعلتُ ذلك بإرادتي

622
00:37:58,701 --> 00:38:02,786
،هل (روس) تحرّش بك
أيضًا، (ميسن)؟

623
00:38:03,688 --> 00:38:05,455
...كلاّ

624
00:38:05,457 --> 00:38:07,824
.لكن ما فعله كان فقط كالسيء

625
00:38:11,796 --> 00:38:13,964
.أنتَ ليس من المفترض أن تكون هنا

626
00:38:13,966 --> 00:38:15,599
.ساعدني

627
00:38:15,601 --> 00:38:18,635
أرجوك؟

628
00:38:23,775 --> 00:38:25,776
.(نحن بخير هنا، (روسي

629
00:38:38,623 --> 00:38:43,160
،طلبت منه المساعدة
.وهو لم يفعل أيّ شيء

630
00:38:45,580 --> 00:38:47,731
".هو لم يفعل أيّ شيء"

631
00:38:47,733 --> 00:38:50,000
!وقف هناك فحسب
أتفهمون؟

632
00:38:51,285 --> 00:38:53,570
!هو لم يفعل أيّ شيء

633
00:38:53,572 --> 00:38:56,106
،أنتَ رهن الإعتقال
ميسن)، لجريمة قتل)

634
00:38:56,107 --> 00:38:59,676
روس هيميت) والمحاولة)
.(لقتل المدرّب (هوبر

635
00:38:59,678 --> 00:39:02,929
أردتُ إنقاذ هؤلاء الأطفال
.من ما مررتُ به

636
00:39:04,349 --> 00:39:06,466
أتفهم؟

637
00:39:06,468 --> 00:39:07,634
.فهمت

638
00:39:07,636 --> 00:39:08,852
حقّاً؟

639
00:39:08,854 --> 00:39:11,471
.نعم. خذه

640
00:39:19,447 --> 00:39:21,198
.هذا يجعلني مجنونة جدّاً

641
00:39:21,200 --> 00:39:23,450
،هؤلاء الأشخاص سيذهبون إلى السجن

642
00:39:23,452 --> 00:39:25,485
والتحرّش الذي حاولوا
.إيقافه سيستمرّ

643
00:39:25,487 --> 00:39:27,437
ماذا نفعل؟

644
00:39:27,439 --> 00:39:30,648
،ميسن) وافق على الوقوف على المنصة)
.لكنّه ليس شاهد موثوق. إنّه مجرم

645
00:39:30,673 --> 00:39:31,873
.أجل

646
00:39:32,911 --> 00:39:37,113
المدرّب (هوبر) سيفلت
.مالم نجد ضحيّة أخرى ليتقدّم

647
00:39:37,115 --> 00:39:38,632
".الجانب الآخر"

648
00:39:38,634 --> 00:39:41,918
.إنتظري لحظة
.نعرف واحد

649
00:39:52,953 --> 00:39:54,954
.أندرو)، نحتاج مساعدتك)

650
00:39:56,083 --> 00:39:59,291
نعرف بأنّ الدعوى لم تكن بشأن
.حصول والديّك على المال

651
00:39:59,293 --> 00:40:01,243
.ذلك حدث فعلاً

652
00:40:01,245 --> 00:40:05,381
نحتاجك أن تكفّ عن تغطية
.(المدرّب (هوبر

653
00:40:07,167 --> 00:40:10,386
.لكنّه لم يكن وحش مثلما تقولين

654
00:40:10,388 --> 00:40:14,723
،كان يحاول مساعدتي فحسب
.ليجعلني أفضل

655
00:40:14,725 --> 00:40:16,041
.حَسنًا، ذلك ما أخبرك

656
00:40:16,043 --> 00:40:18,594
.ذلك ما يريدك أن تصدّقه

657
00:40:18,596 --> 00:40:22,881
لكنّك تعرف في قلبك
.بأنّ ذلك غير صحيح

658
00:40:22,883 --> 00:40:25,550
.أندرو)، الآن هو إختيارك)

659
00:40:25,552 --> 00:40:30,572
يمكنك حماية الأطفال في الأكاديمية
.بالطريقة التي يجب على شخص ما حمايتك بها

660
00:40:43,620 --> 00:40:46,038
...كنتُ في الـ12

661
00:40:46,040 --> 00:40:49,274
...عندما هو أولاً

662
00:40:51,244 --> 00:40:52,778
.إعتقدت إنّه خطأي

663
00:40:53,880 --> 00:40:57,549
.ثم بدأ الأمر فقط يَبدو عاديًا

664
00:40:57,551 --> 00:41:01,970
.مثل كان من المفترض أن يكون على هذا النحو

665
00:41:01,972 --> 00:41:06,525
.لم أرد فقط أن أجعله مجنون

666
00:41:07,811 --> 00:41:10,429
.نظرتُ إليه كثيرًا

667
00:41:10,431 --> 00:41:12,865
المدرّب (هوبر) يعرف أن الأطفال
.يميلون للوم أنفسهم

668
00:41:12,867 --> 00:41:14,650
.هو إعتمد على ذلك

669
00:41:14,652 --> 00:41:18,787
،إفترس على ذلك
.ذلك الإرتباك البريء

670
00:41:20,206 --> 00:41:22,908
.إسمعن، أريد مساعدتكن

671
00:41:22,910 --> 00:41:24,493
.أريد

672
00:41:26,495 --> 00:41:28,613
.لكن لا أستطيع قول أيّ من هذا على التسجيل

673
00:41:28,615 --> 00:41:33,335
وقّعت على عدم كشف
الإتفاقية، أتذكرون؟

674
00:41:35,338 --> 00:41:39,508
هل التحرّش توقّف
بعد أن وقّعت الإتفاقية؟

675
00:41:43,980 --> 00:41:45,314
،(أندرو)

676
00:41:45,316 --> 00:41:49,935
أيّ شيء حدث بعد ذلك التاريخ
.لا يُغطى بواسطة الإتفاقية

677
00:41:49,937 --> 00:41:52,905
أتفهم ما أقول؟

678
00:41:55,641 --> 00:41:57,526
.لا تدعه يُبقي هذه السلطة عليك

679
00:41:58,528 --> 00:41:59,611
.يمكنك فعل هذا

680
00:41:59,613 --> 00:42:03,148
.يمكنك الوقوف له
.الوقوف لنفسك

681
00:42:07,203 --> 00:42:11,745
لاري هوبر)، المدرّب المحترم)"
"في أكاديمية (ميلنغتون) للتنس، أوقف اليوم

682
00:42:11,746 --> 00:42:14,756
ووجهت إليه تهمة متعددة"
"بالتحرّش الجنسي للأطفال

683
00:42:14,757 --> 00:42:17,590
،بعد موظف آخر في الأكاديمية"
"،(أندرو كينجمان)

684
00:42:17,591 --> 00:42:23,118
تقدّم وأخبر السلطات بأنّه كان أحد ضحايا"
".السيّد (هوبر)، قبل 10 سنوات

685
00:42:23,120 --> 00:42:26,138
"أتمنّى أن تجربتي ستساعد بإعطاء أيّ واحد"

686
00:42:26,140 --> 00:42:31,193
من سبق أن كان ضحيّة تحرّش"
".الشجاعة ليتقدّم

687
00:42:31,195 --> 00:42:34,863
،مشاهدة المدرّب (هوبر) في هذه اللحظة
.أشعر مبرّأ

688
00:42:34,865 --> 00:42:37,449
.إنّه قادم. إنّه قادم
.إنّهم يخرجون (هوبر) الآن

689
00:42:37,451 --> 00:42:40,903
.غطي وجهي بسترتي، رجاءً

690
00:42:40,905 --> 00:42:43,455
.لقد كُنت مغطى مدة كافية

691
00:42:44,874 --> 00:42:46,325
.ها هو"-
"!ذلك هو-

692
00:42:46,327 --> 00:42:49,478
"...لو وضعتُ يدي عليك"

693
00:42:51,248 --> 00:42:52,414
"!تعفن في الجحيم"

694
00:42:52,416 --> 00:42:54,716
،أنتَ وحش"
"!(هوبر)

695
00:42:54,718 --> 00:42:56,585
"!هؤلاء الأطفال وثقوا بك"

696
00:42:56,587 --> 00:42:59,471
"!إجلبه هنا"

697
00:42:59,473 --> 00:43:00,873
"هل لديّك إفادة؟"

698
00:43:00,875 --> 00:43:04,059
".(إمرح في السجن، (هوبر"

699
00:43:04,061 --> 00:43:06,745
"!يوجد مكان خاص لكَ في الجحيم"

700
00:43:14,737 --> 00:43:15,838
!إنتبهوا
!لديّه مسدس

701
00:43:26,266 --> 00:43:30,266
.: dvdmaker2  ©  تــرجــمــة :.
dvdmaker2@hotmail.com

