1
00:00:06,754 --> 00:00:08,613
هذه انا , جاين كويمبي

2
00:00:08,666 --> 00:00:10,231
ان حياتي معقدة قليلا حاليا

3
00:00:10,324 --> 00:00:12,314
اشق الطريق لحلمي في الأزياء وأعمل لحساب

4
00:00:12,315 --> 00:00:13,337
جراي شاندلر ماري

5
00:00:13,338 --> 00:00:15,361
لكن المشكلة الوحيده هي اعتقادهم بأني بالغه

6
00:00:15,362 --> 00:00:17,349
والآن اعيش حياتين في وقت واحد

7
00:00:17,350 --> 00:00:20,279
واحدة في المرحلة الثانوية
والأخرى في عالم الموضة

8
00:00:20,326 --> 00:00:22,479
<i>في الحلقات السابقة </i>

9
00:00:22,549 --> 00:00:24,574
لم يكن لدينا الفرصة لنقضي معا بعض الوقت

10
00:00:24,575 --> 00:00:26,552
انت تعلم ؟ وحدنا

11
00:00:26,553 --> 00:00:29,581
ان لم تمانعي , اود اصطحاب مساعدة معي

12
00:00:29,582 --> 00:00:31,517
هاي ,اين انتي
الحافلة على وشك المغادرة

13
00:00:31,518 --> 00:00:32,565
تغيير في الخطط

14
00:00:32,566 --> 00:00:34,602
ماذا تفعلين مع ,بو برون ,على اية حال ؟

15
00:00:34,603 --> 00:00:36,548
لقد طلب مني ان اعمل عنده

16
00:00:36,549 --> 00:00:37,553
ماهي مشكلتك مع جاين؟

17
00:00:37,554 --> 00:00:40,598
حقيقة ان حياة صديقي الحميم تتمحور حول فتاة غيري

18
00:00:40,599 --> 00:00:42,589
لا أسمعك جيدا

19
00:00:42,590 --> 00:00:46,518
جاين انتي لن تمارسي الجنس مع الرجل الخاطئ الليلة

20
00:00:46,519 --> 00:00:47,538
حسنا يا اصدقاء ,اليكم ماسنفعل

21
00:00:47,539 --> 00:00:49,539
هل ستسرق هذا المكان ياتومي؟

22
00:00:50,528 --> 00:00:51,569
لنذهب ,لنذهب ,لنذهب

23
00:00:52,561 --> 00:00:54,536
حان وقت التوقف عن الكذب علي ,جاين

24
00:01:01,528 --> 00:01:02,578
جرائم الموضة

25
00:01:04,515 --> 00:01:06,527
كلنا نرتكبها

26
00:01:06,528 --> 00:01:07,528
اشياء نتمنى لو لم نرتديها

27
00:01:09,599 --> 00:01:12,524
أشياء نتمنى لو لم نفعلها

28
00:01:13,603 --> 00:01:15,528
لكن مامن فائدة لرجوعنا لتلك اللحظات

29
00:01:22,569 --> 00:01:26,599
لانه احيانا كشف الحقيقه هو ما يحررنا

30
00:01:31,603 --> 00:01:36,903
<font color="#3399CC">ترجمة ساره الريس
</font>

31
00:01:52,549 --> 00:01:53,545
بين

32
00:01:57,119 --> 00:01:59,123
بين , هيااا
سيتوجب عليك ان تتحدث معي في وقت ما

33
00:02:00,860 --> 00:02:02,826
فقط دعني أشرح لك

34
00:02:03,302 --> 00:02:06,338
أحقا ذلك , لانني ظللت مستيقظا طوال الليل
أحاول ان افكر في اي تبرير لفعلتك

35
00:02:06,339 --> 00:02:08,334
اي تبرير ليوضح لي

36
00:02:08,335 --> 00:02:11,280
ماكنتي تفعلينه من ورائي طوال الأشهر الماضيه

37
00:02:11,281 --> 00:02:13,309
وفي الوقع ,جاين

38
00:02:13,310 --> 00:02:14,356
لم أجد اي تبرير لذلك

39
00:02:17,314 --> 00:02:20,309
لم افعل شيئا من ورائك
بين , انا فقط

40
00:02:20,310 --> 00:02:21,364
لقد كذبت
علي انا , من بين الناس جميعا

41
00:02:21,365 --> 00:02:23,288
بعد كل ما واحهناه سويا

42
00:02:23,289 --> 00:02:25,289
ظننت اننا أقرب لبعض من ذلك

43
00:02:27,293 --> 00:02:29,301
كنت احاول ان اساعد

44
00:02:29,302 --> 00:02:31,259
اعني , حقا لم تلاحظ ان البنك

45
00:02:31,266 --> 00:02:32,734
توقف عن الاتصال بنا من اجل الرهن العقاري لمنزلنا

46
00:02:32,863 --> 00:02:34,254
انتظري , ماذا قلتي ؟؟

47
00:02:34,952 --> 00:02:35,936
لاشيئ

48
00:02:37,491 --> 00:02:40,448
انت ايضا كنتي تكذبي وتتظاهري بأنك بالغة

49
00:02:40,449 --> 00:02:42,531
بسببي

50
00:02:42,532 --> 00:02:43,536
بسببنا معا

51
00:02:43,537 --> 00:02:45,524
المال؟

52
00:02:47,499 --> 00:02:48,495
رائع

53
00:02:49,461 --> 00:02:50,261
وااااو

54
00:02:51,520 --> 00:02:53,477
هذا حقا يشعرني بتحسن

55
00:02:53,478 --> 00:02:56,510
لقد ذهبت للتقدم لوظيفه المتدربه
حتى اتمكن من المساعدة

56
00:02:56,511 --> 00:02:58,540
وهناك اعتقد انهم قد التبسوا قليلا

57
00:02:58,541 --> 00:03:03,494
ولم يخطر ببالك قط أن توضحي لهم حقيقة ذلك الالتباس ؟

58
00:03:03,495 --> 00:03:06,477
لو كنت اخبرتهم بذلك لأنهوا عملي

59
00:03:06,478 --> 00:03:08,510
ولم اريد ان أخاطر بهذا

60
00:03:08,511 --> 00:03:12,469
وما هو عذرك اذن في الكذب علي؟

61
00:03:12,470 --> 00:03:14,461
ما السبب وراء ذلك؟

62
00:03:16,528 --> 00:03:17,528
لا أعلم

63
00:03:25,449 --> 00:03:26,503
بين , انا احبها جدا

64
00:03:26,504 --> 00:03:28,527
تلك الوظيفة , انها شغفي

65
00:03:28,528 --> 00:03:33,477
لا يمكنني تخيل نفسي أعمل
او أكون اي شيئ آخر غير ذلك

66
00:03:33,478 --> 00:03:34,541
وبأمانة ,, كنت سأذهب لذلك العمل يوميا

67
00:03:34,542 --> 00:03:38,265
حتى لو لم يكونوا
يدفعوا لي اجر سنوي 34 الف دولار

68
00:03:38,300 --> 00:03:39,507
انتي تمزحين؟

69
00:03:39,568 --> 00:03:41,555
ماذا؟

70
00:03:41,532 --> 00:03:43,498
راتبك السنوي اعلى من راتبي؟

71
00:03:43,499 --> 00:03:46,465
تماما , لهذا السبب

72
00:03:46,466 --> 00:03:47,507
يجب ان تتوقفي

73
00:03:47,508 --> 00:03:50,536
لا, لا, بين , ارجوك
انا احب هذه الوفظيفة جدا و

74
00:03:50,537 --> 00:03:53,494
اعلم انكي تحبيها , ويعجبني هذا حقا

75
00:03:53,495 --> 00:03:55,544
ولكن جاين , انتي مازلتي صغيرة

76
00:03:55,545 --> 00:03:57,510
لقد انتهى الموضوع

77
00:03:57,511 --> 00:03:59,452
هذا ليس عادلا

78
00:03:59,453 --> 00:04:00,514
عادلا ؟ عنك حق
هو كذلك

79
00:04:00,515 --> 00:04:02,474
اتعلمي ماذا ايضا غير قانوني؟

80
00:04:10,520 --> 00:04:11,482
مرحبا ؟
نعم انا هو

81
00:04:13,520 --> 00:04:15,490
ماذا ؟

82
00:04:15,491 --> 00:04:16,474
متى؟

83
00:04:17,516 --> 00:04:19,536
نعم
نعم ,بالطبع

84
00:04:19,537 --> 00:04:21,507
سأكون هناك

85
00:04:23,520 --> 00:04:25,453
ماذا حدث؟

86
00:04:28,478 --> 00:04:31,520
اووه ,لا أصدق انها لن تأتي

87
00:04:33,482 --> 00:04:35,481
انت تعرف شعور أمنا تجاه هذه المواقف

88
00:04:35,482 --> 00:04:37,477
في الحقيقه , انا لا اعرف

89
00:04:37,478 --> 00:04:40,490
دعنا نقل فقط انها

90
00:04:40,491 --> 00:04:43,469
فقدت صبرها
في مواضيع طيش الشباب

91
00:04:43,470 --> 00:04:45,502
لا , لقد فقدت صبرها معك يا تومي

92
00:04:45,503 --> 00:04:47,498
يالهي , كنت اعلم ان هذه فكره سيئة

93
00:04:47,499 --> 00:04:49,465
وقد قلت لك دعني خارج الموضوع

94
00:04:49,466 --> 00:04:51,452
اذا , هذا خطأي

95
00:04:51,453 --> 00:04:53,453
وهو خطأي انا أيضا

96
00:04:55,503 --> 00:04:57,516
هاي , اسمعني
تذكر ما تحدثنا عنه , حسنا؟

97
00:04:57,517 --> 00:05:00,519
فقط ابق فمك مغلقا

98
00:05:00,520 --> 00:05:02,491
ايا ما كانت التهمة الموجه لنا

99
00:05:02,492 --> 00:05:04,510
نحن نبقى صامتين وننتظر وصول محامينا

100
00:05:05,723 --> 00:05:06,634
قل هذا

101
00:05:06,687 --> 00:05:08,441
سننتظر محامينا

102
00:05:08,926 --> 00:05:10,328
جيد

103
00:05:10,340 --> 00:05:13,190
لقد اتصلنا بالأم منذ اكثر من ساعه
وقد رفضت الحضور

104
00:05:13,255 --> 00:05:14,332
ولكنها وافقت على اخلاء سبيله على ان تستلمه انت

105
00:05:14,333 --> 00:05:16,332
حتى موعد محاكمته ظهر الغد

106
00:05:16,333 --> 00:05:18,252
شكرا , انا أقدر هذا
حسنا

107
00:05:21,269 --> 00:05:23,244
سنأخذك معنا للمنزل

108
00:05:24,319 --> 00:05:26,290
هل انت بخير؟
نعم , انا بخير

109
00:05:26,291 --> 00:05:27,265
حسنا

110
00:05:30,315 --> 00:05:33,248
هيا لنجهز اوراق اخلاء سبيلك

111
00:05:37,286 --> 00:05:38,273
لا تقلق علي

112
00:05:39,286 --> 00:05:40,302
لم ولن افعل

113
00:05:46,286 --> 00:05:48,261
بين , انا لا اعرف كيف أشكر
ليس الآن

114
00:06:10,143 --> 00:06:13,079
لقد قمتم جميعا بعمل رائع

115
00:06:13,080 --> 00:06:15,091
بأحياء مجموعة دونفان المتخصصة بماري انطوانيت

116
00:06:15,092 --> 00:06:16,103
من أجل اسبوع الموضه

117
00:06:16,104 --> 00:06:17,113
وأنا فخورة جدا بها

118
00:06:17,114 --> 00:06:20,075
وبدونافان

119
00:06:20,076 --> 00:06:22,088
دونافان؟
هل دونافان هنا؟

120
00:06:22,089 --> 00:06:23,126
دونافان أراد ان يكون هنا

121
00:06:23,127 --> 00:06:26,058
ولكن الآن ليس وقت الرضا عن الذات

122
00:06:26,059 --> 00:06:29,146
نحن لن نرتاح قبل أن
تخرج هذه المجموعة للمشى غدا

123
00:06:29,147 --> 00:06:31,150
حتى ذلك الوقت
الكل يعمل على مدار الساعة

124
00:06:31,151 --> 00:06:33,075
لا صور , لا رسائل نصية
لا شيئ

125
00:06:33,076 --> 00:06:35,105
ليس مع أي أحد
هل هذا واضح ؟

126
00:06:37,143 --> 00:06:38,134
جيد

127
00:06:40,101 --> 00:06:41,143
اين هي جاين؟

128
00:06:41,144 --> 00:06:44,108
انا غير متأكد تماما , ولكن جراي اسمعي

129
00:06:44,109 --> 00:06:46,150
لا , انت اسمع
لدينا عرض ازياء بعد 24 ساعة

130
00:06:46,151 --> 00:06:48,855
نعم , ولكن
والمجموعة تبدوا رائعة

131
00:06:48,891 --> 00:06:50,399
واحتاج جميع الأيدي ان تعمل

132
00:06:50,453 --> 00:06:51,792
ونحن الاثنان نعلم

133
00:06:51,844 --> 00:06:53,915
ان هناك شخص يريد ان يرانا نفشل

134
00:06:54,139 --> 00:06:56,147
جراااي
و آخر شيئ سأسمح بحدوثه

135
00:06:56,150 --> 00:07:00,137
هو ان , بو بروون , يضع يديه القذرتين
على عمل دونافان

136
00:07:00,138 --> 00:07:02,117
بو , في الحقيقة
حسنا

137
00:07:02,118 --> 00:07:03,134
الرجل فعلا موهوب

138
00:07:03,135 --> 00:07:05,132
لكنه شرس و خبيث و

139
00:07:05,133 --> 00:07:07,178
فاتن ايضا , اذا سألتيني

140
00:07:09,084 --> 00:07:11,548
بو ,هنا ليراكي

141
00:07:14,084 --> 00:07:15,129
نعم , جيرمي

142
00:07:15,130 --> 00:07:17,146
حقا , استطيع ان أرى ذلك الآن

143
00:07:17,147 --> 00:07:18,726
شكرا

144
00:07:21,555 --> 00:07:22,580
ماذا تريد ,بو؟

145
00:07:22,581 --> 00:07:24,630
انا فقط اردت المرور عليكي

146
00:07:25,613 --> 00:07:27,613
لأقول لك , حظا موفقا

147
00:07:32,555 --> 00:07:33,616
و مع السلامة

148
00:07:33,617 --> 00:07:35,249
اوراق الطلاق؟

149
00:07:36,121 --> 00:07:37,421
اوراق الطلاق الموقعة مني

150
00:07:46,567 --> 00:07:47,728
بو

151
00:07:49,332 --> 00:07:50,345
مع السلامة

152
00:07:55,434 --> 00:07:58,389
جاين , هلا أحضرتي لي رقم

153
00:07:59,876 --> 00:08:00,876
اووه

154
00:08:09,380 --> 00:08:10,325
ماذا؟

155
00:08:10,326 --> 00:08:12,370
انهم معتمدين علي هناك

156
00:08:12,371 --> 00:08:14,379
ولا أستطيع تركهم هكذا

157
00:08:14,380 --> 00:08:16,242
حسنا اذا , اخبريهم انك مستقيلة

158
00:08:17,533 --> 00:08:18,879
بين
الآن

159
00:08:18,962 --> 00:08:20,963
حالا؟
وفي هذه اللحظة

160
00:08:20,964 --> 00:08:22,957
اتصلي بتلك المسماه جراي
وأخبريها أنك انتهيت من العمل عندها

161
00:08:22,958 --> 00:08:23,963
ان لم تفعلي ذلك سأفعله انا

162
00:08:25,954 --> 00:08:27,978
ها قد فعلت ذلك

163
00:08:27,979 --> 00:08:28,779
جيد

164
00:08:36,017 --> 00:08:37,925
مرحبا , جراي

165
00:08:40,959 --> 00:08:41,959
انتي تختبرين صبري , جاين

166
00:08:41,960 --> 00:08:44,949
لديكي فقط 15 ثانية لتشرحي لي

167
00:08:44,950 --> 00:08:46,995
لماذا لم تأتي للعمل اليوم؟

168
00:08:46,996 --> 00:08:51,949
انا آسفه , كانت عندي مشاكل شخصية ,و

169
00:08:51,950 --> 00:08:53,965
الحياة الشخصيه هي رفاهية
لا نملكها في مجال عملنا ,جاين

170
00:08:53,966 --> 00:08:55,940
وان لم يكن لي انا حياة شخصيه

171
00:08:55,941 --> 00:08:57,921
اذن انتي ايضا لا يمكنك الحصول على واحدة

172
00:08:57,922 --> 00:08:58,962
اسفه

173
00:08:58,963 --> 00:09:00,933
اعلم ان عرض الأزياء غدا و

174
00:09:00,934 --> 00:09:03,008
سعيده انك تعرفين اخر الاخبار

175
00:09:03,009 --> 00:09:06,920
أعدك اني سأحاول فعل اي شيئ لأحضر غدا في الوقت المحدد

176
00:09:06,921 --> 00:09:08,932
اتمنى ان تفعلي ماهو أكثر من المحاوله جاين

177
00:09:08,933 --> 00:09:09,973
من اجلكي انتي

178
00:09:09,974 --> 00:09:11,942
و .., جاين
لماذا انتي داخل خزانة ملابس؟

179
00:09:12,967 --> 00:09:14,933
ماذا , خزانه ملابس؟
انا لست في

180
00:09:14,959 --> 00:09:16,946
خزانة ملابس

181
00:09:27,184 --> 00:09:28,182
انت لم تستقيلي , اليس كذلك؟

182
00:09:28,183 --> 00:09:28,983
لا

183
00:09:30,667 --> 00:09:34,559
ولكن ان لم أصل غدا لعرض الأزياء لن احتاج لاستقالة

184
00:09:34,619 --> 00:09:36,592
ومع ذهابك للمحاكمة غدا أيضا

185
00:09:36,593 --> 00:09:37,636
كل شيئ اصبح

186
00:09:37,637 --> 00:09:39,581
معقدا

187
00:09:39,582 --> 00:09:40,639
نعم

188
00:09:41,538 --> 00:09:42,546
بالحديث عن التعقيد

189
00:09:42,547 --> 00:09:46,683
منذ متى وانت تعمل كسائق الهروب لاخيك؟

190
00:09:46,755 --> 00:09:48,787
اعني ,بالله عليك , بماذا كنت تفكر؟

191
00:09:48,788 --> 00:09:52,758
لا اعلم جاين, اعتقد اني لم أفكر

192
00:09:52,759 --> 00:09:54,774
اتعلم ماقدر المتاعب الذي أدخلت نفسك فيه؟

193
00:09:54,775 --> 00:09:55,796
وكيف انتهيت من رحلة تخييم مدرسيه

194
00:09:55,797 --> 00:10:00,750
الى القبض عليك
بتهمة الدخول والاقتحام؟

195
00:10:00,751 --> 00:10:02,816
دعينا فقط نتكلم عن هذا الموضوع في وقت آخر

196
00:10:02,817 --> 00:10:05,783
او نتكلم عنه الآن

197
00:10:05,784 --> 00:10:06,813
ماذا تخفي عني؟

198
00:10:09,830 --> 00:10:14,745
كنت غاضبا
فاتصلت بتومي ليأخذني من معسكر التخييم

199
00:10:14,746 --> 00:10:17,771
ثم خرج الموقف عن السيطرة

200
00:10:18,077 --> 00:10:19,097
ومن ماذا كنت غاضبا؟

201
00:10:20,667 --> 00:10:21,996
انا و لولو

202
00:10:22,162 --> 00:10:23,827
تشاجرتما مرة اخرى؟

203
00:10:23,905 --> 00:10:24,937
ياللصدمه

204
00:10:24,938 --> 00:10:26,917
اتعرفي , كان الوضع جيدا في البداية

205
00:10:26,918 --> 00:10:28,954
ثم

206
00:10:28,955 --> 00:10:30,908
بدأت تسألني عنك

207
00:10:30,909 --> 00:10:32,896
ماذا عني؟

208
00:10:32,897 --> 00:10:34,930
لعبة سخيفه كان المطلوب مني ان أختار بينكما

209
00:10:34,931 --> 00:10:36,900
وأنت اخترتني؟

210
00:10:37,072 --> 00:10:38,244
وهي كرهت ذلك

211
00:10:38,307 --> 00:10:39,663
نعم بالطبع هي فعلت

212
00:10:39,719 --> 00:10:41,113
وهذا كل شيئ

213
00:10:41,828 --> 00:10:43,128
حسنا , أخبرني الباقي

214
00:10:44,749 --> 00:10:46,812
لقد نظرت لي تلك , النظرة
أي نظرة؟

215
00:10:46,813 --> 00:10:49,313
تلك التي ترمقني بها عندما تحاول الا تراني حزينه

216
00:10:49,762 --> 00:10:51,778
حسنا

217
00:10:53,787 --> 00:10:55,766
عندما عدت اليها

218
00:10:57,757 --> 00:10:58,815
رأيتها

219
00:10:58,816 --> 00:10:59,833
رأيتها مع نيك

220
00:11:00,841 --> 00:11:02,770
كانوا يقبلون بعضهم ,جايني

221
00:11:04,807 --> 00:11:06,761
اوه

222
00:11:06,762 --> 00:11:08,827
انا لم ارد ان أخبرك بذلك

223
00:11:08,828 --> 00:11:10,802
لا, لا ,انا

224
00:11:10,803 --> 00:11:12,103
انا سعيده انك اخبرتني

225
00:11:12,841 --> 00:11:14,745
انا آسف

226
00:11:31,691 --> 00:11:34,652
هاي
اراك لاحقا

227
00:11:35,488 --> 00:11:37,499
اذا كيف حالك؟

228
00:11:37,500 --> 00:11:39,433
لولو , حقا ؟

229
00:11:40,442 --> 00:11:42,492
انه ليس كما تفكرين
لا؟

230
00:11:42,495 --> 00:11:45,428
لأن بيلي رآكما

231
00:11:45,429 --> 00:11:46,466
أستطيع أن أبرر موقفي

232
00:11:46,467 --> 00:11:49,487
اوه , لقد رآكما معا لأكون أكثر وضوحا

233
00:11:49,488 --> 00:11:52,466
امهليني فقط دقيقة لأبرر موقفي

234
00:11:52,467 --> 00:11:53,467
حسنا ,
تفضل

235
00:11:54,471 --> 00:11:55,479
هياا

236
00:11:57,488 --> 00:11:58,500
لم اعتقد ذلك

237
00:12:00,454 --> 00:12:01,421
اتعلم ماذا ؟
انا أتفم ما حدث

238
00:12:01,422 --> 00:12:04,428
تأثير النجوم والتخييم

239
00:12:04,429 --> 00:12:06,508
انه رومانسي للغايه

240
00:12:06,509 --> 00:12:08,474
اعني , كيف يمكنك المقاومة؟

241
00:12:08,475 --> 00:12:13,116
انا حقا سعيدة اني لم آت لتك الرحة

242
00:12:13,124 --> 00:12:16,888
عدم وجودك هو ما آدى لما حدث في الأساس

243
00:12:16,960 --> 00:12:18,333
آدى لماذا؟

244
00:12:18,426 --> 00:12:20,230
لا يمكنك القاء اللوم علي في ذلك

245
00:12:20,306 --> 00:12:22,641
هذا غير عادل تماما

246
00:12:22,666 --> 00:12:23,742
كنت اتمنى ان أذهب في تلك الرحلة معك

247
00:12:24,215 --> 00:12:27,163
لديك طريقة غريبة في اظهار ذلك

248
00:12:27,164 --> 00:12:29,159
وماذا عنك ؟
ما أخبار الشخص الخاطئ؟

249
00:12:29,160 --> 00:12:32,163
عن ماذا تتحدث؟

250
00:12:32,164 --> 00:12:34,141
قلت انك لم تستطيعي القدوم لانه يجب ان تعملي؟

251
00:12:34,142 --> 00:12:35,212
انا فعلا كان علي ان اعمل

252
00:12:35,213 --> 00:12:36,944
لقد اتصلت بك
لا لم تفعل

253
00:12:36,944 --> 00:12:39,425
نعم فعلت
لقد أتصلت لأنني كنت اريد

254
00:12:40,139 --> 00:12:43,071
لا اعلم
كنت فقط اريد ان اسمع صوتك

255
00:12:43,072 --> 00:12:46,113
وهذا غباء مني
انا اعلم ذلك الآن

256
00:12:46,114 --> 00:12:48,079
اتريد ان تعلم ماذا هو الغباء؟

257
00:12:48,080 --> 00:12:51,067
الغباء هو ان تضع لسانك داخل حلق لولو
هذا هو الغباء

258
00:12:51,068 --> 00:12:52,101
وماذا كنتي تفعلين , جاين؟

259
00:12:52,102 --> 00:12:53,112
لا شيئ

260
00:12:53,205 --> 00:12:55,394
لقد بدى انك تفعلين شيئا , عندما ردت تلك الفتاة على تليفونك

261
00:12:57,087 --> 00:12:59,041
انديا؟
كنت لا أكاد أسمعها

262
00:12:59,042 --> 00:13:00,550
بسبب علو صوت الموسيقى
في ذلك المكان الذي كنتي تعملي فيه

263
00:13:00,615 --> 00:13:03,608
ولكن ما سمعته هو صراخها عليكي انتي
والرجل الخاطئ

264
00:13:03,609 --> 00:13:06,603
ماذا ؟اذن انت اغلقت السماعه
ثم اتجهت لخيمة لولو , و

265
00:13:06,604 --> 00:13:07,639
ماذا كان يجب علي ان أعتقد؟

266
00:13:07,640 --> 00:13:10,659
انت حتى لم تعطني فرصة لأبرر موقفي

267
00:13:14,635 --> 00:13:15,685
لا اعرف ماذا اقول

268
00:13:15,686 --> 00:13:17,622
جاين , فقط دعيني
لا تفعل

269
00:13:19,322 --> 00:13:20,450
حسنا , انا لا أستطيع

270
00:13:20,638 --> 00:13:22,650
لا استطيع ان اتكلم معك

271
00:13:22,685 --> 00:13:24,305
بعد الآن

272
00:13:28,655 --> 00:13:31,667
اوه , ولمعلوماتك فقط

273
00:13:31,668 --> 00:13:34,618
لا شيئ على الطلاق حدث بيني وبين الرجل الخاطئ

274
00:13:35,695 --> 00:13:37,678
كنت مشغولة جدا بحديثي عنك

275
00:13:55,653 --> 00:13:56,618
اتعتقدي انه وضع وشما ؟

276
00:13:56,619 --> 00:13:58,675
او ربما انضم لعصابة؟

277
00:13:59,620 --> 00:14:00,653
عن ماذا تتحدثي؟

278
00:14:00,654 --> 00:14:02,686
بيلي
لقد ترك معسكر التخييم مبكرا , و

279
00:14:02,687 --> 00:14:05,661
اشترك في احدى جرائم السرقة

280
00:14:05,662 --> 00:14:08,640
أتسائل ما الذي يجعل اي شخص يفعل أمرا مثل ذلك؟

281
00:14:08,641 --> 00:14:09,712
لا اعلم

282
00:14:09,713 --> 00:14:11,715
الناس تتغير هناك

283
00:14:11,716 --> 00:14:14,623
هلافقط توقفنا عن الحديث في ذلك الموضوع , هاربر؟

284
00:14:14,624 --> 00:14:15,708
المدرسة كلها تتحدث عنه

285
00:14:15,709 --> 00:14:17,652
حتى ان كام, سمع انه قد, طعن بسكين يدوي

286
00:14:17,653 --> 00:14:19,715
هل انت تعرفين اصلا معنى تلك الكلمة ؟

287
00:14:19,716 --> 00:14:21,653
بالطبع اعرف معناها , فأنا اشاهد مسلسل ,ذا واير

288
00:14:31,649 --> 00:14:32,708
حسنا جميعا

289
00:14:33,691 --> 00:14:36,716
دعونا نبدأ 

290
00:14:41,670 --> 00:14:42,681
العمل

291
00:14:42,682 --> 00:14:44,698
ماذا بداخل الحقيبة؟

292
00:14:44,699 --> 00:14:46,690
سعيد أنك سألت هاربر

293
00:14:46,691 --> 00:14:51,644
سيكون كلامنا اليوم في الحصة عن درس تعليم الجنس

294
00:14:51,645 --> 00:14:56,645
واحب ان اقدم اليكم ضيفينا 

295
00:14:57,649 --> 00:14:59,644
ريكي , المسؤل

296
00:14:59,645 --> 00:15:01,627
واليس المحتشمة

297
00:15:01,628 --> 00:15:08,627
الأن ريكي وأليس قررا ان يذهبا معا في جولة بالسيارة

298
00:15:08,628 --> 00:15:14,652
يجب أن اقول انهم قد انتظروا فترة طويله 
جدا جدا جدا

299
00:15:14,653 --> 00:15:17,153
قبل ان يجعلا ريكي يجلس خلف مقود السيارة

300
00:15:18,695 --> 00:15:21,636
هل يمكنكم اخباري , بما أن ريكي , انسان مسؤل

301
00:15:21,637 --> 00:15:23,627
ما اول شيئ سيلبسه؟

302
00:15:23,628 --> 00:15:25,620
عندما يركب السيارة مع أليس؟

303
00:15:27,628 --> 00:15:28,624
هابر؟
واقي ذكري

304
00:15:29,649 --> 00:15:31,657
كنت اتكلم عن حزام الأمان , ولكن حسنا

305
00:15:31,658 --> 00:15:33,628
اذا ريكي , لبس حزام الأمان

306
00:15:33,629 --> 00:15:37,593
اسمعني يارجل, انا آسف جدا

307
00:15:37,666 --> 00:15:40,677
لقد اخفقت

308
00:15:40,678 --> 00:15:43,178
انت صديقي
ولا يوجد اي مبرر لما فعلته

309
00:15:44,645 --> 00:15:45,649
انت

310
00:15:46,712 --> 00:15:48,715
انظر , انا فقط أريد أن اعوضك عن ماحدث

311
00:15:48,716 --> 00:15:51,619
وجاين

312
00:15:51,620 --> 00:15:53,666
ماحدث كانت غلطه , وانا 
ثلاااث أشياء

313
00:15:54,637 --> 00:15:55,623
أولا

314
00:15:55,624 --> 00:15:57,636
انت لايمكنك تعويضي 

315
00:15:57,637 --> 00:15:59,590
ثانيا , نحن لسنا أصدقاء

316
00:15:59,590 --> 00:16:01,291
لم نكن كذلك ,ولن نكون ابدا

317
00:16:01,628 --> 00:16:04,728
وثالثا
وهو الأمر الأهم ,هي جاين

318
00:16:05,628 --> 00:16:06,711
لقد حذرتك

319
00:16:06,712 --> 00:16:08,641
حذرتك من أن تجرحها

320
00:16:09,695 --> 00:16:12,665
كانوا يسوقون سيارة رياضية

321
00:16:12,666 --> 00:16:14,688
متجهين لرحلة طويلة

322
00:16:14,691 --> 00:16:17,694
مثل رحلات الحافلات الصغيره

323
00:16:17,695 --> 00:16:18,712
طواال حياتهم

324
00:16:20,699 --> 00:16:23,652
ما الأمر بيلي

325
00:16:23,653 --> 00:16:25,670
أعتقد انه يجب علي أن أخرج من هنا 
قبل أن افعل شيئ قد أندم عليه

326
00:16:29,628 --> 00:16:31,628
اعتقد انها فكره جيدة

327
00:16:38,649 --> 00:16:39,716
سأكون أمينا معكي جاين

328
00:16:40,343 --> 00:16:43,337
انا متوتر جدا بشأن محاكمتي غدا

329
00:16:43,338 --> 00:16:46,266
ستتحقق وسيكون كل شيئ على مايرام

330
00:16:46,267 --> 00:16:50,266
الناس دائما ما يقولوا ذلك , ولكن ماذا لو لم يحدث ذلك

331
00:16:50,267 --> 00:16:52,275
من الممكن جدا ان اكون 

332
00:16:53,288 --> 00:16:54,333
لست بخير

333
00:16:54,334 --> 00:16:56,324
ستكون بخير

334
00:16:56,325 --> 00:16:59,258
لانك لو لم تكن كذلك , انا ايضا لن أكون

335
00:17:00,338 --> 00:17:04,333
اسمعني , سنكون هناك طوال الوقت , انا وبين

336
00:17:04,334 --> 00:17:06,292
هو قال انه عليه فعل شيئ اولا قبل ان نذهب للمحاكمة

337
00:17:06,293 --> 00:17:08,292
اذا سيقابلنا هناك

338
00:17:08,293 --> 00:17:09,275
حسنا

339
00:17:12,329 --> 00:17:14,245
اذا ,,

340
00:17:14,246 --> 00:17:17,246
هل سترتدي هذه الملابس وانت ذاهب للمحكمة؟

341
00:17:18,313 --> 00:17:20,333
ماذا غيره أرتدي؟

342
00:17:20,334 --> 00:17:23,270
لا اعلم , اقصد ,...

343
00:17:23,271 --> 00:17:27,287
اسمعني , ولكن لا تفهمني بطريقة خاطئة 
لانني لطالما كرهت ذلك الشخص

344
00:17:27,288 --> 00:17:29,338
لكن , ربما يكون هذا هو وقت ارتدائك 
ملابس شخصية بيلي المتعجرف المتانق

345
00:17:29,339 --> 00:17:31,279
لتعطي انطباع مختلف عن نفسك

346
00:17:32,296 --> 00:17:34,313
هل هذا صحيح ؟
انه مجرد اقتراح

347
00:17:34,316 --> 00:17:38,313
شكرا ولكن اعتقد اني سأتمسك بشكلي هذا 
جايني

348
00:17:40,292 --> 00:17:41,304
هذا أنا

349
00:17:47,313 --> 00:17:50,254
انها جراي

350
00:17:54,296 --> 00:17:55,962
ماذا؟

351
00:17:55,989 --> 00:17:57,213
يجب ان تذهبي

352
00:17:57,287 --> 00:17:58,587
وأتركك
مستحيل

353
00:18:00,304 --> 00:18:01,329
سأذهب معك للمحكمه ,,و

354
00:18:01,330 --> 00:18:03,324
لا , لا لن تاتي

355
00:18:03,325 --> 00:18:04,516
بيلي , انا 

356
00:18:04,591 --> 00:18:07,520
قلتي , انك لو لم تذهبي للعرض ستنتهي وظيفتك

357
00:18:08,562 --> 00:18:10,549
اذن اذهبي لعرض الازياء

358
00:18:10,550 --> 00:18:12,527
نهاية المناقشة

359
00:18:12,528 --> 00:18:13,539
ماذا عن بين؟

360
00:18:13,540 --> 00:18:14,595
سأهتم انا ببين

361
00:18:14,596 --> 00:18:17,523
سأتحدث معه 

362
00:18:17,524 --> 00:18:18,582
فقط اذهبي

363
00:18:18,583 --> 00:18:19,599
هيا

364
00:18:32,046 --> 00:18:34,557
نعم ؟

365
00:18:34,608 --> 00:18:37,798
لقد اتيت لأتأكد من وجود احد في جلسة محاكمة بيلي غدا

366
00:18:37,833 --> 00:18:38,896
انها بعد ساعة 

367
00:18:38,897 --> 00:18:40,888
كنت سأذهب , حقا

368
00:18:42,863 --> 00:18:45,904
لكن لابد ان افعل بعض الأشياء

369
00:18:45,905 --> 00:18:48,854
انه مذهل مدى تغير كل شيئ 

370
00:18:48,855 --> 00:18:50,855
عندما تحبس ليومين فقط

371
00:18:52,905 --> 00:18:54,851
وانا ايضا لدي موعد محاكمتي لأقلق بشأنه

372
00:18:54,852 --> 00:18:56,863
حسنا , ماذا عن والدتك؟

373
00:18:57,905 --> 00:18:59,884
لا اتوقع منها شيئ

374
00:19:01,863 --> 00:19:03,616
ماذا حدث لك , تومي ؟

375
00:19:03,653 --> 00:19:04,533
أستميحك عذرا؟

376
00:19:04,619 --> 00:19:06,285
انه خطأك انه في هذا الموقف

377
00:19:06,285 --> 00:19:07,811
ولن تكون موجودا من اجله ايضا

378
00:19:07,896 --> 00:19:10,829
يجب ان تذهب وتخبر القاضي بحقيقة ما حدث

379
00:19:10,830 --> 00:19:10,888
هذا ليس جيدا بالنسبة لدفاعي في قضيتي

380
00:19:10,889 --> 00:19:13,816
وما هو دفاعك ؟

381
00:19:13,817 --> 00:19:14,871
اتهام خاطئ

382
00:19:14,872 --> 00:19:16,883
هل انت جاد بشأن ذلك؟

383
00:19:16,884 --> 00:19:19,850
انه فتى قوي
وذكي

384
00:19:19,851 --> 00:19:21,908
هو لا يحتاجني , ولا يحتاج اليك

385
00:19:21,909 --> 00:19:23,842
وهو حقا لا يحتاج لان يحتضن 

386
00:19:23,843 --> 00:19:25,842
لا , اتعلم ماذا يحتاج فعلا ؟

387
00:19:26,871 --> 00:19:27,875
هو يحتاج لأخ

388
00:19:33,846 --> 00:19:35,891
اذا لم تمانعي , جراي

389
00:19:35,892 --> 00:19:37,880
احب لو تكلمنا قليلا عن منافسك 
بو بروون

390
00:19:37,881 --> 00:19:40,829
بالطبع

391
00:19:40,830 --> 00:19:42,896
انا معجبه جدا بأعمال بو

392
00:19:44,825 --> 00:19:46,154
لديه موهبه حقيقية

393
00:19:46,206 --> 00:19:49,166
لقد كنت محظوظه لارى بعض من تصميماته
اليوم  

394
00:19:49,167 --> 00:19:52,355
ويجب ان أقول 
تصميمه العصري بطريقة ماري انطوانتيت؟

395
00:19:52,433 --> 00:19:53,174
انه عبقري

396
00:19:53,252 --> 00:19:55,151
لا بد انك تمزحين , هذا 

397
00:19:55,218 --> 00:19:58,198
هذا شديد الايحاء

398
00:20:06,673 --> 00:20:09,643
هاي معذرة لقد تأخرت

399
00:20:09,644 --> 00:20:10,667
لا بأس بذلك

400
00:20:10,668 --> 00:20:12,508
هاي , بين كويمبي
شكرا لحضورك

401
00:20:12,572 --> 00:20:13,619
لم أكن لأتغيب

402
00:20:13,648 --> 00:20:15,688
أين جاين؟

403
00:20:15,689 --> 00:20:17,693
اوه , اعتقد

404
00:20:17,694 --> 00:20:21,701
اعتقد ان هذا الوضع كان عاطفيا جدا 

405
00:20:21,702 --> 00:20:24,688
فأصبحت منفعله وممتلئه بالحساسيه
فطلبت منها 

406
00:20:24,689 --> 00:20:26,684
ان تبقى في المنزل

407
00:20:26,685 --> 00:20:28,676
ربما هذا كان أفضل

408
00:20:28,720 --> 00:20:29,757
فالينهض الجميع

409
00:20:29,758 --> 00:20:31,731
ستبدأ جلسة المحاكمة

410
00:20:31,732 --> 00:20:34,707
ستكون بخير

411
00:20:34,708 --> 00:20:36,748
ستكون بخير 
ستكون ب

412
00:20:36,749 --> 00:20:38,670
القاضي الموقر 
بوب برزيدينج

413
00:20:40,745 --> 00:20:42,762
لن اكون بخير 

414
00:20:46,728 --> 00:20:49,283
انه والد لولو

415
00:20:59,408 --> 00:21:01,457
اقتحام ودخول عنوه

416
00:21:01,458 --> 00:21:04,515
يجب ان اقول سيد ,نتر 
انا آسف لرؤيتك هنا

417
00:21:04,522 --> 00:21:06,535
بماذا ستدافع عن نفسك يا ولد؟

418
00:21:12,135 --> 00:21:13,942
فقط اني

419
00:21:14,705 --> 00:21:17,642
اسف , سيدي القاضي

420
00:21:17,643 --> 00:21:19,646
انا قد

421
00:21:19,647 --> 00:21:21,686
اخذت قرارا خاطئا
انا اعلم ذلك

422
00:21:22,183 --> 00:21:23,186
و انا

423
00:21:23,187 --> 00:21:25,642
أنا آسف 

424
00:21:26,004 --> 00:21:28,949
يقال هنا انك لم تتصرف طواعية

425
00:21:28,950 --> 00:21:33,949
انه قد طلب منك ان تفعل ذلك
بواسطة اخاك الاكبر توماس ناتر

426
00:21:33,950 --> 00:21:35,008
هل هذا صحيح؟

427
00:21:38,254 --> 00:21:39,204
لا , سيدي القاضي

428
00:21:39,205 --> 00:21:41,266
لا؟

429
00:21:41,267 --> 00:21:42,708
بيلي

430
00:21:42,709 --> 00:21:43,717
لقد تصرفت طواعية 

431
00:21:44,784 --> 00:21:48,783
ساسألك مرة أخرى سيد , نتر

432
00:21:48,784 --> 00:21:50,784
وساطلب منك أن تفكر جيدا قبل أن تجاوب

433
00:21:53,763 --> 00:21:56,703
هل طلب منك هذا الفعل بواسطة اخاك الاكبر؟

434
00:21:56,704 --> 00:21:58,734
ان تفعل ذاك الفعل الذي انت متهم بالقيام به

435
00:22:04,754 --> 00:22:06,704
انا من أخذت قراري يا سيدي

436
00:22:08,763 --> 00:22:09,771
حسنا

437
00:22:11,759 --> 00:22:12,784
من الذي دفع كفالتك؟

438
00:22:13,742 --> 00:22:14,762
انا من فعلت ذلك

439
00:22:14,763 --> 00:22:15,775
ومن تكون أنت؟

440
00:22:15,776 --> 00:22:19,712
انا بين كويمبي

441
00:22:19,713 --> 00:22:22,749
اريد فقط ان اقول أن بيلي من أفضل تلاميذي

442
00:22:22,750 --> 00:22:25,745
وصديق قريب جدا من عائلتي

443
00:22:25,746 --> 00:22:26,767
أعرفه جيدا 

444
00:22:28,771 --> 00:22:32,767
واعلم انه يبدو 

445
00:22:33,784 --> 00:22:37,703
متمرد وصعب المراس

446
00:22:37,704 --> 00:22:41,703
كلام بيني وبينك
ان رأيت هذا الفتى يقترب مني وانا أمشي في الشارع

447
00:22:41,704 --> 00:22:42,783
سأعبر الطريق

448
00:22:42,784 --> 00:22:45,745
حتى لو لم يكن هناك لافته تسمح بعبور الشارع
فقط سأفعل هذا

449
00:22:45,746 --> 00:22:46,734
يارجل
ماذا تفعل؟

450
00:22:46,735 --> 00:22:49,762
اهدأ
انا سأتصرف

451
00:22:49,763 --> 00:22:52,784
وهذا لأنني لا أعرفه

452
00:22:53,730 --> 00:22:55,717
كشخص

453
00:22:57,717 --> 00:22:59,699
هنا

454
00:22:59,700 --> 00:23:02,708
سأكون حكمت عليه من مظهره الخارجي

455
00:23:02,709 --> 00:23:04,746
ودعنا لاننسى

456
00:23:05,700 --> 00:23:07,754
ان هذا ما يهم 

457
00:23:09,746 --> 00:23:10,787
اليس كلامي صحيحا؟

458
00:23:10,788 --> 00:23:12,783
ساندني هنا

459
00:23:12,784 --> 00:23:14,762
ربما يكون هذا صحيحا 
سيد ,كويمبي

460
00:23:14,763 --> 00:23:20,720
لكني ارى هنا اولادا قد فعلوا
أشياء خاطئه طوال الوقت

461
00:23:20,721 --> 00:23:25,737
ولذلك اعتقد ان شهرين في ,,, سجن اصلاحية الشباب

462
00:23:25,738 --> 00:23:27,750
ستعطي السيد , ناتر ,وقت كافي ليفكر في خطأه

463
00:23:27,751 --> 00:23:31,720
وعواقب ذلك الخطأ

464
00:23:31,721 --> 00:23:33,779
سيدي القاضي , 
هذه هي اول مره يتهم فيها موكلي  

465
00:23:33,780 --> 00:23:34,765
انها اول مرة يتهم فيها 
سيادة القاضي

466
00:23:34,766 --> 00:23:35,750
فقط دعني

467
00:23:35,751 --> 00:23:39,712
وبالطبع هذا الحدث الوحيد
سيدي,

468
00:23:39,713 --> 00:23:43,020
لم يؤثر على شخصيته

469
00:23:43,065 --> 00:23:46,114
سأحتاج بعض الوقت لأراجع القضيه 
ثم أصدر الحكم النهائي

470
00:23:46,672 --> 00:23:49,597
حتى ذلك الوقت , ابق بعيدا عن المشاكل
سيد , ناتر

471
00:23:51,245 --> 00:23:53,265
هذا الموقف اسواء من كونه دراما 

472
00:23:53,885 --> 00:23:54,951
انه مثير للشفقة

473
00:23:54,952 --> 00:23:56,947
بو , يهزمنا مجددا

474
00:23:56,948 --> 00:24:00,846
وان لم نلحق انفسنا قبل نهايه اليوم
سنكون انتهينا 

475
00:24:00,913 --> 00:24:01,933
هل تفهموا؟

476
00:24:01,934 --> 00:24:03,898
جراي , سيبدأ العرض بعد 4 ساعات

477
00:24:05,902 --> 00:24:08,880
نعم , انا افهم ذلك

478
00:24:08,881 --> 00:24:09,888
حسنا , انا لا افهم

479
00:24:09,889 --> 00:24:11,292
جاين

480
00:24:11,339 --> 00:24:14,281
كيف يفترض ان نعدل المجموعه كاملة في 4 ساعات فقط ؟

481
00:24:14,340 --> 00:24:15,724
لا نقدر
انه شيئ مستحيل

482
00:24:15,793 --> 00:24:16,858
لقد انتهى أمرنا

483
00:24:16,929 --> 00:24:18,189
كيف حدث ذلك؟

484
00:24:18,189 --> 00:24:21,171
لقد كنت شديدة التدقيق ,و
حذره

485
00:24:21,172 --> 00:24:24,217
لم يكن هناك اي اثر للتصميمات خارج كتاب العرض الاولي

486
00:24:24,218 --> 00:24:27,209
وذلك الكتاب لم يغيب عن نظر جاين

487
00:24:27,210 --> 00:24:30,196
حتى سلمته لي في باريس

488
00:24:30,197 --> 00:24:32,188
اليس كذلك جاين؟

489
00:24:32,189 --> 00:24:34,189
كتاب العرض الأولي لم يغيب عن نظرك ابدا ؟

490
00:24:34,887 --> 00:24:37,638
ولا مره ؟
طوال اليوم؟

491
00:24:39,186 --> 00:24:41,085
ليس بالظبط

492
00:24:41,167 --> 00:24:42,274
بالظبط؟

493
00:24:42,294 --> 00:24:44,895
ربما اكون وضعته في غير مكانه لفتره

494
00:24:44,951 --> 00:24:46,031
وضعته في غير مكانه ؟

495
00:24:46,067 --> 00:24:47,088
فقط لبضعة ساعات

496
00:24:49,076 --> 00:24:52,104
ولماذا لم تخبريني بتلك المعلومة جاين؟

497
00:24:52,105 --> 00:24:55,020
عندما سلمتيني اياه 
في باريس ؟

498
00:24:55,021 --> 00:24:58,020
لا اعرف , انا آسفه

499
00:24:58,021 --> 00:24:59,075
كنت اعلم 

500
00:24:59,076 --> 00:25:00,096
تعلمي ماذا؟

501
00:25:00,097 --> 00:25:02,008
انها جاين

502
00:25:02,009 --> 00:25:02,084
هذه كارثه 

503
00:25:02,085 --> 00:25:05,008
هذا لايساعدنا , كارتر

504
00:25:05,009 --> 00:25:06,076
ربما انديا على حق ..
ربما 

505
00:25:06,077 --> 00:25:07,426
انديا؟
شكرا

506
00:25:07,494 --> 00:25:10,518
على الاقل احدنا بدأ يرى حقيقتك

507
00:25:10,700 --> 00:25:12,344
هل تلمحي انني لا استطيع ان ارى الحقيقه ؟

508
00:25:12,350 --> 00:25:13,358
لأن هذا غير ضروري 

509
00:25:13,382 --> 00:25:15,175
ماذا ؟ انا لا أفهم 
يكفي 

510
00:25:15,629 --> 00:25:18,559
لدينا وقت كافي لتلوموا بعضكم 

511
00:25:18,560 --> 00:25:21,580
لكن لدينا ساعات قليله قبل ان تتجه العارضات لعرض الازياء

512
00:25:21,581 --> 00:25:23,542
ويمكننا ان نقضيهم في تلك المشاحنات

513
00:25:23,543 --> 00:25:24,605
او نقضيهم في العمل

514
00:25:28,551 --> 00:25:29,605
جاين , لقد عدنا

515
00:25:30,581 --> 00:25:31,807
جايني ؟

516
00:25:34,581 --> 00:25:35,784
أين هي ؟

517
00:25:35,815 --> 00:25:38,777
وااو , هذا غريب حقا 
اعني , كنت اظن انها ستكون هنا

518
00:25:43,524 --> 00:25:44,532
اجلس

519
00:25:48,540 --> 00:25:50,568
لقد ذهبت على اي حال

520
00:25:50,569 --> 00:25:52,535
هي لم تستقيل ,  اليس كذلك؟

521
00:25:52,536 --> 00:25:53,569
لقد كذبت علي , مجددا

522
00:25:53,570 --> 00:25:57,129
بين , اليوم مهم بالنسبة لها , حسنا؟

523
00:25:57,182 --> 00:25:59,067
انه اسبوع الموضه و
هل انت جاد في هذا الموضوع

524
00:25:59,147 --> 00:26:00,423
كان عليها ان تذهب , انا آسف

525
00:26:00,459 --> 00:26:03,471
بالله عليك يارجل 
لقد دافعت عنك للتوي في المحكمة

526
00:26:03,472 --> 00:26:05,454
لقد كفلتك وشهدت في صفك

527
00:26:05,455 --> 00:26:06,480
اسمعني , هي فقط ذهبت هناك من اجل

528
00:26:07,534 --> 00:26:11,480
هذا ما يحدث بيلي عندما تعامل الناس بلطف

529
00:26:11,530 --> 00:26:12,547
بين؟

530
00:26:13,530 --> 00:26:15,533
أين ستذهب؟

531
00:26:15,534 --> 00:26:17,472
لأحضر جاين

532
00:26:21,918 --> 00:26:23,766
حسنا 
لا يوجد وقت كافي 

533
00:26:23,813 --> 00:26:25,796
لنضيعه
يجب علينا فعل شيئ

534
00:26:25,797 --> 00:26:28,812
نمزج التصميمات بالشكل اللاتيني

535
00:26:28,813 --> 00:26:30,774
ندخل أشكال ناريه داخل المجموعة

536
00:26:30,775 --> 00:26:33,858
لنعكس المؤثرات البصريه لتكون عكس
 تلك الموضوعه على الملابس الرثة

537
00:26:33,859 --> 00:26:35,795
يعجبني 

538
00:26:35,796 --> 00:26:36,809
ليس سيئا

539
00:26:37,788 --> 00:26:40,849
وبذلك لن يكون علينا اعاده تغيير كل شيئ في المجموعة

540
00:26:40,850 --> 00:26:42,816
فقط نعيد تخيله

541
00:26:42,817 --> 00:26:44,802
استخدموا ما لدينا 
باقي فقط

542
00:26:44,803 --> 00:26:45,867
ساعتان وبضعة دقائق

543
00:26:45,868 --> 00:26:49,791
لا اعرف انديا قالت اننا يجب ان نفعل شيئا

544
00:26:49,792 --> 00:26:51,788
شيئ بصري يعكس تأثير الملابس الرثه,, اليس كذلك؟

545
00:26:51,789 --> 00:26:53,837
نعم

546
00:26:53,838 --> 00:26:57,841
ماذا لو اخذنا المجموعة وقلبناها تماما بشكل سمعي ؟

547
00:26:57,842 --> 00:26:59,827
الآن حقا ليس وقت قلب الأشياء 
اوو

548
00:27:00,207 --> 00:27:01,572
استمري جاين

549
00:27:01,889 --> 00:27:05,043
لدي هذا الصديق 
في الحقيقة هو اعز اصدقائي

550
00:27:05,048 --> 00:27:09,125
وهو لديه تقلباته الخاصة 
ثم راجع نفسه 

551
00:27:09,229 --> 00:27:12,173
وفي نهايه اليوم

552
00:27:12,174 --> 00:27:13,878
هو فقط نفسه 
ولا يهمه اي شيئ آخر

553
00:27:13,900 --> 00:27:15,365
جميييل 

554
00:27:15,455 --> 00:27:17,450
ما وجهة نظرك؟؟

555
00:27:17,451 --> 00:27:18,539
نعم جاين 
ما ذا تقترحين ؟

556
00:27:18,540 --> 00:27:23,471
اقتح ان نأخذ وحي ماري انطوانيت 

557
00:27:23,472 --> 00:27:25,471
ونضيف بعض الأشياء على طريقة 
سيد فيشيوس

558
00:27:25,472 --> 00:27:27,521
اشياء غريبة ومقطعة تماما

559
00:27:27,522 --> 00:27:29,196
انا اقول 

560
00:27:29,526 --> 00:27:31,341
ناخذه لطريقه البانك

561
00:28:05,577 --> 00:28:08,544
هياا جايني 
ردي , ردي 

562
00:28:12,792 --> 00:28:14,122
هيااا جايني

563
00:28:16,723 --> 00:28:18,688
اذا , اين كنتي بالأمس

564
00:28:18,689 --> 00:28:21,684
كنت 

565
00:28:21,685 --> 00:28:22,706
انه امر شخصي

566
00:28:22,744 --> 00:28:25,738
على الرغم من ذلك , وحسب قول ,, جراي

567
00:28:25,739 --> 00:28:29,726
نحن غير مسموح لنا بحياة شخصية 

568
00:28:29,727 --> 00:28:31,705
وهذا يعد افضل على ما اعتقد

569
00:28:31,706 --> 00:28:34,693
بالنظر لانني لا اعرف كيف اتصرف بذلك الشق من حياتي مؤخرا

570
00:28:34,694 --> 00:28:35,730
مشكله مع رجل؟

571
00:28:35,731 --> 00:28:38,693
يمكنك قول ذلك

572
00:28:38,694 --> 00:28:39,677
هل تريديني ان اضرب رجلا سيئا من أجلك جاين كويمبي ؟

573
00:28:39,678 --> 00:28:42,755
لانني يمكنني فعل ذلك

574
00:28:42,756 --> 00:28:44,731
فقط اخبرين أين يعيش وأعتبريه من الماضي

575
00:28:45,773 --> 00:28:48,697
انا اقوى مما أبدو عليه , لعلمك ؟

576
00:28:48,698 --> 00:28:51,198
لقد قضيت وقت طويل في الشارع في الماضي

577
00:28:51,752 --> 00:28:53,680
هل كان ذلك قبل او بعد مدرسه بارسون للأزياء ؟

578
00:28:53,681 --> 00:28:55,734
اثناء

579
00:28:55,735 --> 00:28:58,730
مدرسة تصميم الازياء مكان مظلم وخطر 

580
00:28:58,731 --> 00:29:00,718
بجدية اتحدث
ماذا حدث؟

581
00:29:00,719 --> 00:29:02,714
اعتقدت انه شخص رائع 

582
00:29:02,715 --> 00:29:05,718
ظننت انه سيكون الشخص المنشود 

583
00:29:05,719 --> 00:29:06,748
واتضح انه ليس كما اعتقدت

584
00:29:08,694 --> 00:29:09,735
آسف لسماعي ذلك

585
00:29:10,694 --> 00:29:12,748
حقا ؟

586
00:29:13,706 --> 00:29:15,698
انه فقط 

587
00:29:17,756 --> 00:29:19,680
لا تهتمي

588
00:29:19,681 --> 00:29:21,705
اووه , هيا 
أخبريني

589
00:29:21,706 --> 00:29:23,738
بعض الناس لا يكونوا 

590
00:29:23,739 --> 00:29:25,677
كما ظننا بهم عند اول نظره

591
00:29:27,752 --> 00:29:29,718
خذيني انا كمثل

592
00:29:29,719 --> 00:29:31,764
أتشوق لسماع هذا 

593
00:29:31,765 --> 00:29:33,768
من الخارج ربما تظني اني

594
00:29:34,939 --> 00:29:38,158
رجل ناجح ووسيم

595
00:29:38,186 --> 00:29:40,731
وسيم جدا

596
00:29:40,740 --> 00:29:43,714
وربما تظني 
"هو من النوع الذي يغازل هو فتى لعوب"

597
00:29:43,715 --> 00:29:44,714
امممممم

598
00:29:44,715 --> 00:29:46,757
"كيف يمكنني ان اثق بأحد مثله"

599
00:29:48,707 --> 00:29:51,760
وانا أعتقد أن هذا صحيح

600
00:29:51,761 --> 00:29:54,761
ولكن ان نظرتي لي بعمق أكثر
اتعلمي ماذا ستري؟

601
00:29:56,711 --> 00:29:58,743
أنا أسمعك 

602
00:29:58,744 --> 00:30:00,736
انا فقط شخص يتمنى أن يعرفكي أكثر

603
00:30:12,765 --> 00:30:14,152
اوه , يا الهي

604
00:30:15,174 --> 00:30:16,334
ماذا ؟

605
00:30:23,690 --> 00:30:25,689
لقد أخذتي تصميمي لفستان الزفاف 

606
00:30:25,690 --> 00:30:26,699
وقد أعتذرت عن ذلك

607
00:30:28,740 --> 00:30:30,727
لقد كان حادث عرضي جاين

608
00:30:30,728 --> 00:30:31,761
اكان كذلك ؟
اعني انا لا أراه حادثا عرضيا

609
00:30:33,699 --> 00:30:35,689
ثم , قابلتي بو في , لوس انجليس

610
00:30:35,690 --> 00:30:36,730
الى ماذا ترمين بذلك جاين؟

611
00:30:36,731 --> 00:30:37,753
انه انتي , اليس كذلك؟

612
00:30:37,754 --> 00:30:39,739
انتي مجنونة

613
00:30:39,740 --> 00:30:40,763
انتي الجاسوسة

614
00:30:40,764 --> 00:30:42,715
كنتي تعطين تصميماتنا لبو

615
00:30:42,716 --> 00:30:43,727
جاين

616
00:30:43,728 --> 00:30:46,386
نحن كنا ...فقط
نتحدث

617
00:30:46,435 --> 00:30:48,449
هل لي ان اجلس دقيقة لوحدي مع انديا من فضلك ؟

618
00:30:56,424 --> 00:30:57,703
لنذهب جميعا 
انه وقت العرض

619
00:30:57,745 --> 00:30:59,185
سوف نكون رائعين

620
00:30:59,208 --> 00:31:00,603
احضروا الاشياء الموجوده في الشاحنة

621
00:31:00,617 --> 00:31:02,607
اتبعوه 
هو سيخبركم اين تضعونها

622
00:31:02,608 --> 00:31:03,634
لنذهب بسرعة جاين , هيا

623
00:31:03,635 --> 00:31:05,571
يجب ان نذهب للعرض

624
00:31:05,572 --> 00:31:07,600
انت اذهب , انا سأنتظر جراي

625
00:31:07,601 --> 00:31:08,609
ماذا يحدث؟

626
00:31:10,622 --> 00:31:12,592
لقد كانت انديا

627
00:31:12,593 --> 00:31:13,626
طوال الوقت 
كانت هي الجاسوسه

628
00:31:13,627 --> 00:31:16,600
كانت تعطي تصميماتنا لبو 

629
00:31:16,601 --> 00:31:17,593
لا يمكن ان تكوني جادة

630
00:31:17,594 --> 00:31:20,600
انديا لا يمكن ان تفعل ذلك

631
00:31:20,601 --> 00:31:23,550
اسمع , اعلم انه كان بينكما شيئ ما
ولكن انا اخبرك 

632
00:31:23,551 --> 00:31:24,551
لقد كانت هي 

633
00:31:25,584 --> 00:31:27,559
لاا
نعم 

634
00:31:27,562 --> 00:31:29,633
فتياتنا سيعرضون بعد ساعة 
يجب أن نذهب

635
00:31:29,634 --> 00:31:31,559
الآن جيرمي 
هياا

636
00:31:33,639 --> 00:31:35,593
اتصدقي جاين ؟
نعم 

637
00:31:36,818 --> 00:31:38,134
الا ترين حقيقة الامر

638
00:31:38,597 --> 00:31:40,388
لقد اتت من مكان غير معروف
من الفضاء الخاجي 

639
00:31:40,388 --> 00:31:42,840
لم يسمع بها أحد من قبل
لم تدرس الازياء في اي مكان كما لو ان

640
00:31:42,853 --> 00:31:46,032
جاين كويمبي لم تكن موجودة 
قبل ان تعينيها هنا

641
00:31:46,092 --> 00:31:47,103
ماذا تحاولي أن تقولي؟

642
00:31:47,104 --> 00:31:49,051
انه لمن الواضح أن جاين هي الجاسوسة

643
00:31:49,052 --> 00:31:51,114
جاين ؟
نعم

644
00:31:51,163 --> 00:31:52,380
الشيئ الوحيد الواضح لدي

645
00:31:52,428 --> 00:31:54,259
انه يجب علي فعل ذلك

646
00:31:54,292 --> 00:31:55,060
لا , جراي , انتي

647
00:31:55,142 --> 00:31:58,226
بالرغم من انني اقدرك واحترمك كثيرا

648
00:32:00,560 --> 00:32:01,618
الا اننا يجب ان نودع بعضنا 

649
00:32:04,644 --> 00:32:05,652
فقط هكذا ؟

650
00:32:07,568 --> 00:32:08,583
بعد كل تلك السنين

651
00:32:08,584 --> 00:32:09,584
انا آسفه

652
00:32:13,581 --> 00:32:15,568
مع السلامة , جراي

653
00:32:19,560 --> 00:32:20,652
اووه , و انديا

654
00:32:22,581 --> 00:32:23,581
حظا موفقا

655
00:32:43,581 --> 00:32:46,643
اتمنى أن تكوني سعيدة

656
00:32:46,644 --> 00:32:48,585
لقد فعلتي ذلك بنفسك انديا

657
00:32:50,594 --> 00:32:51,644
لقد اتهمتي الشخص الخاطئ

658
00:33:25,070 --> 00:33:26,022
متطلعون للمجموعة جراي؟

659
00:33:26,076 --> 00:33:27,081
شكرا لك , بريندا

660
00:33:48,081 --> 00:33:49,904
جراي
بولينا

661
00:33:52,194 --> 00:33:54,223
تبدين رائعة 
شكرا لك

662
00:33:54,522 --> 00:33:56,569
لا أظن اني كنت ابدا بمثل هذا التوتر

663
00:33:58,557 --> 00:34:01,497
لا بأس

664
00:34:01,498 --> 00:34:03,522
على الأقل انتي لستي متوتره ككارتر

665
00:34:03,523 --> 00:34:05,519
حسنا , حسنا , اهدأ

666
00:34:34,519 --> 00:34:37,493
المجموعة رائعة جدا

667
00:34:37,494 --> 00:34:40,522
شكل البانك الثوري مقابل شكل ما قبل الثورة الفرنسية

668
00:34:40,523 --> 00:34:42,543
ماذا يمكن ان أقول ؟
دونافان 

669
00:34:42,544 --> 00:34:43,536
عبقري

670
00:34:44,498 --> 00:34:45,494
بالظبط

671
00:34:51,515 --> 00:34:54,536
احببت هذا 
احببت هذا الجاكيت

672
00:34:56,544 --> 00:34:58,556
ماذا؟

673
00:34:58,557 --> 00:35:00,518
انا فقط

674
00:35:00,519 --> 00:35:02,519
اشعر انني محظوظة بأنني هنا 

675
00:35:04,511 --> 00:35:07,547
جاين , هذا أنا 
اتصلي بي , حسنا ,لأن بين

676
00:35:07,548 --> 00:35:09,532
هو في طريقه اليكي الآن وانا 

677
00:35:13,523 --> 00:35:15,494
تومي , ماذا تفعل هنا

678
00:35:17,532 --> 00:35:18,536
تفضل داخلا

679
00:35:19,540 --> 00:35:21,531
اردت ان أمر عليك

680
00:35:21,532 --> 00:35:24,510
رائع , شكرا لك
شكرا لمرورك علي

681
00:35:24,511 --> 00:35:26,528
اسمع ,سأذهب من هنا في خلال دقيقه واحدة حسنا؟

682
00:35:30,523 --> 00:35:32,531
اردت ان اقول اني آسف

683
00:35:32,532 --> 00:35:34,515
انت لست مثلي بيليبو , انت ولد جيد 

684
00:35:36,519 --> 00:35:38,506
و

685
00:35:38,507 --> 00:35:39,552
وتستحق افضل من اخاك الاكبر

686
00:35:42,507 --> 00:35:43,578
لماذا تقول هذا الكلام؟

687
00:35:45,490 --> 00:35:49,535
لانك لن تراني لبعض الوقت

688
00:35:49,536 --> 00:35:51,581
المرة الثالة هي الأخيره 
اذا كنت تفهم قصدي؟

689
00:35:51,582 --> 00:35:53,528
تومي , لا , لا بأس

690
00:35:54,879 --> 00:35:56,480
لا بأس حقا

691
00:35:56,528 --> 00:35:58,522
انا فقط

692
00:35:58,523 --> 00:36:00,557
اردت ان اقول هذا قبل ان اذهب

693
00:36:02,519 --> 00:36:03,528
وانت يجب ان تفعل المثل

694
00:36:07,544 --> 00:36:09,189
اذا , اين هي؟

695
00:36:09,206 --> 00:36:10,583
من ؟
جاين

696
00:36:10,749 --> 00:36:12,738
اوه , انها

697
00:36:12,755 --> 00:36:14,449
انها ليست هنا , لماذا؟

698
00:36:16,569 --> 00:36:18,494
في حالة ان لم يمر يوم غد كما تريد

699
00:36:20,557 --> 00:36:21,573
يجب ان تخبرها

700
00:36:24,498 --> 00:36:25,518
أخبرها ماذا؟

701
00:36:25,519 --> 00:36:26,586
انك تحبها

702
00:36:28,557 --> 00:36:30,515
جاين هي أعز أصدقائي , تومي

703
00:36:32,507 --> 00:36:34,506
اعلم اني لست افضل اخ كبير

704
00:36:34,507 --> 00:36:35,540
ولكن حتى انا استطيع رؤية ذلك

705
00:36:37,540 --> 00:36:38,582
منذ ان كنت صغيرا

706
00:36:38,583 --> 00:36:40,573
لطالما كانت جاين

707
00:36:45,515 --> 00:36:46,490
يجب ان اذهب

708
00:36:55,515 --> 00:36:56,490
اعلم ذلك

709
00:37:01,540 --> 00:37:02,544
شكرا لك

710
00:37:10,540 --> 00:37:12,527
نعم , وبابتسامة عريضة

711
00:37:12,528 --> 00:37:13,572
جميل 

712
00:37:14,687 --> 00:37:17,170
رائع 
تبدين رائعة للغايه

713
00:37:17,171 --> 00:37:19,108
انظري هنا 
شكرا لك

714
00:37:21,468 --> 00:37:23,455
يبدو انك ايضا
قد نجحت نجاحا ساحق

715
00:37:23,456 --> 00:37:25,438
ماذا يمكنني ان اقول؟

716
00:37:25,439 --> 00:37:26,514
لقد بدأنا مجددا واعطيناهم عرضا جيدا

717
00:37:26,515 --> 00:37:29,476
عرضا رائعا

718
00:37:29,477 --> 00:37:30,485
بالطبع

719
00:37:32,535 --> 00:37:36,565
اعذروني لدقيقه لو سمحتم؟

720
00:37:36,627 --> 00:37:39,276
دقيقة واحدة انا فقط 

721
00:37:39,324 --> 00:37:41,332
سأعود حالا

722
00:37:46,800 --> 00:37:48,790
لا يجب حتى ان تقولها

723
00:37:49,342 --> 00:37:50,945
آسفه اني كذبت

724
00:37:51,015 --> 00:37:54,964
وآسفه اني ذهبت بدون اخبارك اليوم

725
00:37:55,539 --> 00:37:57,535
انا آسفه حقا بين , بشأن كل شيئ

726
00:37:59,300 --> 00:38:02,404
ولكن كان علي اليوم ان اكمل ما بدأته

727
00:38:02,419 --> 00:38:04,422
هذه الليله

728
00:38:04,423 --> 00:38:07,380
احتجت فعلا ان افعل ما فعلت

729
00:38:07,381 --> 00:38:08,442
مرحبا

730
00:38:08,443 --> 00:38:11,392
مرحبا

731
00:38:11,393 --> 00:38:13,392
جراي شاندلر ميري ""
ربة عمل جاين 

732
00:38:13,393 --> 00:38:16,405
انا بين كويمبي 
اخو جاين

733
00:38:16,406 --> 00:38:18,430
اوه , جاين لم تذكر ان لها أخ

734
00:38:18,431 --> 00:38:22,409
هناك الكثير لم تقوله جاين

735
00:38:22,410 --> 00:38:23,477
اذا , ما رأيك في عرضنا الليله؟

736
00:38:25,385 --> 00:38:26,423
انا اعتقد 

737
00:38:29,452 --> 00:38:31,430
انه لا يصدق

738
00:38:31,431 --> 00:38:34,055
حسنا , نحن لم نكن لنفعله بدون , جاين

739
00:38:34,742 --> 00:38:35,742
هل هذا صحيح؟

740
00:38:35,750 --> 00:38:39,766
نعم , لديها مستقبل حافل أمامها

741
00:38:40,585 --> 00:38:41,643
من الرائع مقابلتك , بين

742
00:38:43,626 --> 00:38:45,576
ليلة سعيدة , جاين
ليلة سعيدة

743
00:38:45,579 --> 00:38:46,593
انه جميل جدا 

744
00:38:57,631 --> 00:38:59,487
لقد تركت حلمي يضيع

745
00:39:00,652 --> 00:39:03,610
بين 
و  انا

746
00:39:03,611 --> 00:39:04,643
لم اندم ابدا على ذلك

747
00:39:04,644 --> 00:39:07,580
ابدا و مطلقا

748
00:39:07,581 --> 00:39:09,596
ولا حتى لثانيه واحدة

749
00:39:09,597 --> 00:39:11,111
بالاضافة اني فعلت ذلك

750
00:39:14,606 --> 00:39:16,585
حتى لا تضطري لترك احلامك انتي

751
00:39:18,647 --> 00:39:20,572
وهذا 

752
00:39:24,656 --> 00:39:26,597
هذا بالطبع هو حلمك

753
00:39:30,593 --> 00:39:31,652
ولكن لا مكنك الكذب علي

754
00:39:33,660 --> 00:39:35,659
ان تركت هذا الامر يستمر

755
00:39:35,660 --> 00:39:38,605
يجب ان تكوني صريحة معي من الآن فصاعدا , حسنا ؟

756
00:39:38,606 --> 00:39:39,602
حسنا 

757
00:39:41,643 --> 00:39:43,616
توقفي عن البكاء
لأنكي ستجعليني أبكي

758
00:39:43,617 --> 00:39:45,597
وأنا لا يمكن أن أبكي في عرض أزياء

759
00:39:50,160 --> 00:39:51,500
انا احبك , بين

760
00:39:51,553 --> 00:39:53,208
وانا أحبك اكثر بكثيير

761
00:40:06,562 --> 00:40:08,536
هل تريديني ان أوصلك للمنزل؟

762
00:40:08,537 --> 00:40:10,144
حقيقة 

763
00:40:10,187 --> 00:40:13,155
كنت افكر ان اجلس هنا لمدة اطول

764
00:40:15,138 --> 00:40:17,078
نعم 
بشرط أن تعودي قبل منتصف الليل

765
00:40:17,156 --> 00:40:18,975
انا أمزح

766
00:40:22,133 --> 00:40:23,150
بين؟

767
00:40:25,176 --> 00:40:26,176
شكرا لك

768
00:40:28,164 --> 00:40:29,168
من أجل كل شيئ

769
00:40:32,147 --> 00:40:33,630
انا 

770
00:40:33,631 --> 00:40:34,664
سأراكي في المنزل

771
00:40:44,643 --> 00:40:46,638
هيا , لنذهب

772
00:40:46,639 --> 00:40:48,604
لنذهب

773
00:40:48,605 --> 00:40:51,650
هييياااا , هيياااا

774
00:40:51,651 --> 00:40:54,596
لدينا اتصال من القلب المجروح 

775
00:40:54,597 --> 00:40:55,664
ماذا تريد ان تقول يا صاحبة القلب المجروح؟

776
00:40:55,665 --> 00:40:58,638
لقد اخبرت الرجل الذي أحب بما أشعر

777
00:40:58,639 --> 00:41:01,621
وهو لم يشعر بالمثل 
لذا كتبت هذا الايميل

778
00:41:01,622 --> 00:41:02,664
انا لا استطيع فعل هذا

779
00:41:04,689 --> 00:41:07,630
لا , انا استطيع فعل هذا 

780
00:41:07,631 --> 00:41:09,593
استطيع عمل هذا 
انا استطيع 

781
00:41:15,660 --> 00:41:17,630
اوه , لا , لا , لا , لا, لا 

782
00:41:17,631 --> 00:41:19,630
لا ,لابد انك تمازحني

783
00:41:19,631 --> 00:41:20,663
توقف 

784
00:41:20,664 --> 00:41:22,667
هيا , يا حبيبتي

785
00:41:22,668 --> 00:41:24,614
لاتريدين فعل هذا  ليس الآن

786
00:41:35,597 --> 00:41:36,600
هاي ,انا

787
00:41:36,601 --> 00:41:38,667
ظننت انك رحلت بالفعل

788
00:41:38,668 --> 00:41:39,597
لقد فعلت

789
00:41:41,639 --> 00:41:42,664
لكني نسيت شيئا

790
00:41:45,651 --> 00:41:47,664
نسيت أن اشكرك

791
00:41:49,631 --> 00:41:51,651
قبل ان تأتي ,كنت قد نسيت مدى حبي لهذا العمل

792
00:41:53,664 --> 00:41:57,596
ولكن رؤيته من خلالك

793
00:41:57,597 --> 00:41:58,651
جعلني أحبه مره اخرى

794
00:41:59,664 --> 00:42:01,689
معكي ,جاين

795
00:42:09,664 --> 00:42:10,660
يجب أن اهتم بأمر ما

796
00:42:10,661 --> 00:42:14,654
سآخذ دقيقة واحده
فقط انتظري هنا , حسنا؟

797
00:42:14,655 --> 00:42:16,659
حسنا

798
00:42:16,660 --> 00:42:18,635
لا تتحركي

799
00:42:19,631 --> 00:42:20,618
حسنا

800
00:42:25,676 --> 00:42:28,614
هيا , لا,لا ,لا

801
00:43:12,601 --> 00:43:13,614
جايني

802
00:43:14,655 --> 00:43:17,597
بيلي
هاي

803
00:43:17,600 --> 00:43:18,642
هاااي

804
00:43:18,643 --> 00:43:20,659
ماذا هناك ؟

805
00:43:20,660 --> 00:43:22,326
انتظر
ماذا حدث في محاكمتك اليوم؟

806
00:43:22,388 --> 00:43:24,066
هل سوف 
سأكون بخير أنا فقط

807
00:43:26,600 --> 00:43:28,059
اريد ان اخبرك شيئا , جاين

808
00:43:30,057 --> 00:43:31,082
انا لا أستطيع فعل هذا بعد الآن

809
00:43:34,537 --> 00:43:35,782
احقا هذا؟

810
00:43:36,545 --> 00:43:38,561
نعم

811
00:43:40,561 --> 00:43:41,591
لقد انتهى عملي معك

812
00:43:53,335 --> 00:43:55,405
انا حقا ليس عندي اي فكرة كيف سأقول لك هذا

813
00:43:55,406 --> 00:43:57,338
لذا فقط سأقوله

814
00:43:57,339 --> 00:43:58,347
ماذا يحدث؟

815
00:44:00,393 --> 00:44:02,347
انه انتي ,,  جايني

816
00:44:06,376 --> 00:44:08,364
جاين؟

817
00:44:19,294 --> 00:44:20,311
واااااااااااااو

818
00:44:20,336 --> 00:44:24,640
<font color="#3399CC">ترجمة ساره الريس</font>

