1
00:00:08,293 --> 00:00:11,879
كل عام و أنتم بخير 
هل قمتم بأي شيء ممتع في العطله ؟

2
00:00:11,880 --> 00:00:13,297
الطفل (بين) لعب دور 
المسيح الطفل

3
00:00:13,298 --> 00:00:14,798
في مسرحية الكنيسه

4
00:00:14,799 --> 00:00:17,167
أندري) لعب دور يوسف)
و (جوردان) لعب دور أحد الحكماء

5
00:00:17,168 --> 00:00:18,752
و أنا توليت مهمة إسناد الأدوار

6
00:00:18,753 --> 00:00:20,671
أنا حولت كامل مجموعة أفلامي 
إلى نسخ رقميه

7
00:00:20,672 --> 00:00:22,122
وداعاً أشرطة الفيديو

8
00:00:22,123 --> 00:00:25,458
و مرحباً أيتها الأقراص الإلكترونيه

9
00:00:25,459 --> 00:00:27,261
أنا متحمسه جداً للفصل الجديد

10
00:00:27,262 --> 00:00:31,112
...أو ربما يجب علي أن أقول
"مقدمه علم نفس الإنسان"

11
00:00:32,433 --> 00:00:34,818
لإختبار منتصف الفصل
يسمح لنا بتشخيص

12
00:00:34,819 --> 00:00:36,570
طالب آخر

13
00:00:36,571 --> 00:00:38,305
ألا تفعلون ذلك كثبراً بالفعل ؟

14
00:00:38,306 --> 00:00:40,641
إظطراب المعارضة الإتهامية

15
00:00:40,642 --> 00:00:41,992
مرحباً

16
00:00:43,311 --> 00:00:45,112
يبدو أنكم جميعاً لاحظتم بأن
مظهري

17
00:00:45,113 --> 00:00:46,113
لديه أسلوب جديد

18
00:00:46,114 --> 00:00:47,331
سأشرح لكم

19
00:00:47,332 --> 00:00:49,032
في العطله خاطرت

20
00:00:49,033 --> 00:00:50,450
و بدأت بزيارة طبيب نفسي جديد

21
00:00:50,451 --> 00:00:51,752
!ماذا ؟
مرحباً

22
00:00:51,753 --> 00:00:54,354
مرحباً
بأي حال تكلمت معه عن والدي

23
00:00:54,355 --> 00:00:55,622
و لكمت بضع مخدات

24
00:00:55,623 --> 00:00:58,425
و وصفت لي حبوباً رائعه مضادة للقلق 

25
00:00:58,426 --> 00:01:00,994
و لقد حسنت كثيراً من ثقتي بنفسي

26
00:01:00,995 --> 00:01:02,346
شرحت لكم ذلك بشكل جيد جداً

27
00:01:02,347 --> 00:01:05,265
لا يمكنك تناول أدوية منع القلق

28
00:01:05,266 --> 00:01:07,718
القليل من الشك بالنفس الذي تملكه
هو الشيء الوحيد

29
00:01:07,719 --> 00:01:09,502
الذي يبقي غرورك تحت السيطره

30
00:01:09,503 --> 00:01:12,039
أنت نرجسي مثالي

31
00:01:12,040 --> 00:01:14,174
(أنا نرجسي إستثنائي يا (بريتا

32
00:01:14,175 --> 00:01:16,693
إعذروني

33
00:01:16,694 --> 00:01:18,395
! لم أقتل زوجتي

34
00:01:18,396 --> 00:01:21,732
لا أهتم

35
00:01:27,688 --> 00:01:30,023
! أوقفو ذلك الفار

36
00:01:30,024 --> 00:01:31,375
كنت أتسائل لكم من الوقت سنحتاج

37
00:01:31,376 --> 00:01:32,860
حتى تعود الأمور لطبيعتها

38
00:01:32,861 --> 00:01:34,027
في العطله أدرك (عابد) أنه يمكنه
أن يوظف

39
00:01:34,028 --> 00:01:35,662
مقلدي المشاهير

40
00:01:35,663 --> 00:01:37,314
لإستخدامه الشخصي

41
00:01:37,315 --> 00:01:39,383
و لقد فعل ذلك... كثيراً

42
00:01:39,384 --> 00:01:40,601
إنه لا يؤذي أحداً

43
00:01:40,602 --> 00:01:41,919
إنه فقط يحب أن يعيد تمثيل مشاهد الأفلام

44
00:01:41,920 --> 00:01:43,670
الأمر رائع ولا يمكن التشكيك بذلك

45
00:01:43,671 --> 00:01:45,088
أنا أشكك بذلك
قضى رأس السنه

46
00:01:45,089 --> 00:01:47,707
مغلقاً على نفسه في الحمام
  cast away مع مقلد فاشل لتوم هانكس في فلم

47
00:01:47,708 --> 00:01:49,009
و (عابد) لعب دور كرة الطائره ؟

48
00:01:49,010 --> 00:01:50,644
ذلك منطقي -
! ركزو يا شباب -

49
00:01:50,645 --> 00:01:52,145
من أين يأتي بالمال لكل هذا ؟

50
00:01:52,146 --> 00:01:54,231
تدخل ؟ 
تدخل، تدخل

51
00:01:54,232 --> 00:01:56,233
! لا
يجب أن تتوقفو عن التدخل

52
00:01:56,234 --> 00:01:58,051
أنتم تعانون من مشكلة

53
00:01:58,052 --> 00:02:00,487
قلت لك بأني لم أقتل زوجتي -
لا زلت لا أهتم -

54
00:02:00,488 --> 00:02:01,989
! توقفوا

55
00:02:03,557 --> 00:02:05,742
(إنهم يمثلون فقط يا (تشانج

56
00:02:05,743 --> 00:02:08,288
آسف ؟ - 
ما هذا ؟ -

57
00:02:08,289 --> 00:02:11,582
فليتصل أحد بالشرطه -
لدي صديق بحديقة الحيوانات -

58
00:02:13,000 --> 00:02:39,000
Translated By : HousE
ETG

59
00:02:40,194 --> 00:02:42,762
ما هذه الشائعات التي سمعتها عن 
إستخدامك لمسدس مخدر ؟

60
00:02:42,763 --> 00:02:44,615
لو أصبت طالباً صغيراً

61
00:02:44,616 --> 00:02:46,033
! لكان من الممكن أن يموت

62
00:02:46,034 --> 00:02:47,217
لن أفعل ذلك

63
00:02:47,218 --> 00:02:48,735
لدي كشاف ثقيل لأضربهم به

64
00:02:50,038 --> 00:02:53,040
يجب علي أن أستخدم الطرق المتطرفه

65
00:02:53,041 --> 00:02:55,108
لأنني جيش مكون من رجل واحد

66
00:02:55,109 --> 00:02:56,609
لا تسمح لي بتعيين أي حراس آخرين

67
00:02:56,610 --> 00:02:57,978
(نحن مفلوسون يا (بين

68
00:02:57,979 --> 00:02:59,680
نحصل الأن على 80% من كهربائنا

69
00:02:59,681 --> 00:03:02,549
من مبنى الشقق في الطرف الآخر 
من الشارع

70
00:03:05,303 --> 00:03:08,005
لا أعلم من الذي أخبرك بأن العبوس 
هو خيار يمكنك إستخدامه علي

71
00:03:08,006 --> 00:03:09,806
و لكن كل ما تجعلني أشعر به الأن

72
00:03:09,807 --> 00:03:13,844
(هو الكره لـ (ريني زيلويجر

73
00:03:13,845 --> 00:03:16,730
ربما يمكنك أن تحضر بعض الطلاب

74
00:03:16,731 --> 00:03:18,148
كحراس متدربين

75
00:03:18,149 --> 00:03:19,433
و سأجعلك تدفع لهم بالدرجات

76
00:03:19,434 --> 00:03:21,801
في الآمن أو الرياضيات أو شيء كهذا

77
00:03:21,802 --> 00:03:23,186
شكراً لك يا سيدي

78
00:03:23,187 --> 00:03:25,906
! لن تندم على هذا
إلا إذا إنقلبت عليك

79
00:03:25,907 --> 00:03:28,775
لا أعلم لماذا قلت ذلك 
وداعاً

80
00:03:37,702 --> 00:03:40,454
(جيف)

81
00:03:40,455 --> 00:03:41,821
بحثت عن الأمر و لقد كنت محقه

82
00:03:41,822 --> 00:03:43,206
عن ذلك الشيء المتعلق بـ (داني توماس) ؟

83
00:03:43,207 --> 00:03:44,491
بحث عن الأمر أيضاً 
غريب

84
00:03:44,492 --> 00:03:46,326
لا، عن تلك الأدويه التي تتناولها

85
00:03:46,327 --> 00:03:48,995
بدون قلق يبقي غرورك في محله

86
00:03:48,996 --> 00:03:52,599
أنت معرض لمتلازمة إسمها فرط النرجسيه

87
00:03:52,600 --> 00:03:55,135
حسناً إنظر
هذه التفاحه عي غرورك

88
00:03:55,136 --> 00:03:58,171
تخيلها تتوسع بشكل خطير

89
00:03:58,172 --> 00:04:00,273
حتى تطغى على كامل شخصيتك

90
00:04:00,274 --> 00:04:03,226
و تحولك إلى وحش لا يمكن السيطرة عليه

91
00:04:03,227 --> 00:04:05,312
بريتا) كيف يمكنك أن تستخدمي تفاحة لشرح ذلك ؟)

92
00:04:05,313 --> 00:04:06,613
أتخيلها تتوسع ؟

93
00:04:06,614 --> 00:04:08,115
إستخدمي بالوناً في هذه المقارنه -
كنت في طريقي لتناول الغداء -

94
00:04:08,116 --> 00:04:09,849
لماذا تحاولين أخذ هذا مني ؟

95
00:04:09,850 --> 00:04:11,485
أنا مرتاح بدون قلق

96
00:04:11,486 --> 00:04:12,619
أنا في وئام مع العالم

97
00:04:12,620 --> 00:04:14,154
(تبدو جيداً يا (وينجر

98
00:04:14,155 --> 00:04:15,906
شكراً لك يا (ليونارد) على الإطراء

99
00:04:15,907 --> 00:04:18,358
و على خدمتك لهذا البلد

100
00:04:18,359 --> 00:04:20,193
أنا واثق بنفسي لدرجة أنه يمكنني 
القيام بأشياء

101
00:04:20,194 --> 00:04:21,661
لم أحلم حتى بإمكانية القيام بها

102
00:04:21,662 --> 00:04:24,697
إنظري إلى هذه النظارات الخاصه بالطيارين

103
00:04:24,698 --> 00:04:26,466
النداء الأخير للركوب على خطوط طيران الجمال

104
00:04:26,467 --> 00:04:29,336
أنا أحذرك كصديقه 
بأنه يجب عليك ترك تلك الأدويه

105
00:04:29,337 --> 00:04:30,504
و حتى تخرج من جسمك

106
00:04:30,505 --> 00:04:32,372
إبقى بعيداً عن المواقف الإطرائيه

107
00:04:32,373 --> 00:04:35,542
حفلات الزفاف، الإضاءه الخفيفه
الملابس الرسميه، حانات الشاذين

108
00:04:35,543 --> 00:04:37,043
! و إخلع هذه

109
00:04:37,044 --> 00:04:38,128
لأنها تجعلني أبدو رائعاً 

110
00:04:38,129 --> 00:04:39,679
هذا لا علاقة له بالأمر

111
00:04:39,680 --> 00:04:41,681
...أهلا بعودتك يا (جيفري) كيف كانت

112
00:04:44,569 --> 00:04:46,886
! يا إلهي
! حتى ظله

113
00:04:46,887 --> 00:04:49,022
! إنظروا إلى ظله

114
00:04:55,062 --> 00:04:57,030
التدرب بالحراسه الأمنيه متوفر الأن

115
00:04:57,031 --> 00:04:59,499
تعالوا و جولوا العالم

116
00:04:59,500 --> 00:05:01,668
حسناً لن تجولوا العالم ولكن تعالوا

117
00:05:02,920 --> 00:05:05,789
(مرحباً يا (نادر -
(مرحباً (فيني -

118
00:05:05,790 --> 00:05:07,591
فيني مالك وكالة مقلدي المشاهير

119
00:05:07,592 --> 00:05:08,959
التي أتعامل معها

120
00:05:08,960 --> 00:05:10,043
تبدو مألوفاً

121
00:05:10,044 --> 00:05:12,129
هكذا نبدأ جميعاً في هذه المهنه

122
00:05:12,130 --> 00:05:13,764
و لكن في نقطة معينه، إذا كنت ذكياً

123
00:05:13,765 --> 00:05:16,099
تنتقل إلى الإداره قبل أن ينضب

124
00:05:16,100 --> 00:05:18,418
(منجم ذهب التشابه مع (فرينش ستيوارت

125
00:05:18,419 --> 00:05:20,253
(فرينش ستيوارت)

126
00:05:20,254 --> 00:05:21,638
و بالحديث عن مناجم الذهب

127
00:05:21,639 --> 00:05:23,256
أنت مدين لي بـ 3 ألاف يا صديقي

128
00:05:23,257 --> 00:05:24,357
جيد 
ضعها على حسابي

129
00:05:24,358 --> 00:05:26,143
هل أبدو لك كمفغل ؟

130
00:05:26,144 --> 00:05:27,427
(لا كـ (فرينش ستيوارت
و لكنني لا أملك 3 ألاف

131
00:05:27,428 --> 00:05:29,062
حسناً أتعلم ماذا ؟ 
يجب عليك أن تحصل على المبلغ

132
00:05:29,063 --> 00:05:31,097
...لأنني سأخبرك بشيء الأن

133
00:05:31,098 --> 00:05:33,433
(يا إلهي ستكون مقلداً مثالياً لـ (سيكرست

134
00:05:33,434 --> 00:05:34,734
لطيف جداً، شكراً لك

135
00:05:34,735 --> 00:05:37,621
في الواقع أنت أطول منه بكثير

136
00:05:37,622 --> 00:05:39,706
و لديك فك أكثر وضوحاً

137
00:05:39,707 --> 00:05:41,541
في الواقع أنت أكثر وسامة

138
00:05:41,542 --> 00:05:42,576
من الرجل الذي إشتهر لكونه وسيماً

139
00:05:42,577 --> 00:05:45,245
(جيف)

140
00:05:49,283 --> 00:05:53,587
ستكون بخير
إبقى متواضعاً

141
00:05:53,588 --> 00:05:55,422
أتعلم، ربما هناك حل آخر لك

142
00:05:55,423 --> 00:05:57,424
لدي حدث كبير يوم السبت

143
00:05:57,425 --> 00:05:59,292
و أحتاج للكثير من المقلدين

144
00:05:59,293 --> 00:06:01,761
و أرى وجوهاً قيمة هنا

145
00:06:01,762 --> 00:06:02,762
(لدينا (أوبرا

146
00:06:02,763 --> 00:06:04,264
و بجانبها

147
00:06:04,265 --> 00:06:06,483
(جودي جارلاند) أو (أن هاثاواي)

148
00:06:06,484 --> 00:06:08,101
إذا أضفنا بعض الأسنان الإضافيه

149
00:06:08,102 --> 00:06:09,603
و هذا نادر

150
00:06:09,604 --> 00:06:12,772
(نسختاً (مايكل جاكسون

151
00:06:12,773 --> 00:06:13,940
...وأنت 

152
00:06:13,941 --> 00:06:15,058
براندو) السمين) -
(برت رينولدز) -

153
00:06:15,059 --> 00:06:16,243
ماذا ؟ -
ماذا ؟ 

154
00:06:16,244 --> 00:06:17,244
براندو) السمين) -
(برت رينولدز) -

155
00:06:17,245 --> 00:06:18,245
أيا يكن -
أيا يكن -

156
00:06:18,246 --> 00:06:20,247
إذا عملتم لصالحي في هذا الحدث

157
00:06:20,248 --> 00:06:22,282
لست ساعات 
سأعتبر أن الدين تم سداده

158
00:06:22,283 --> 00:06:23,700
يبدو هذا ممتعاً

159
00:06:23,701 --> 00:06:26,152
(عابد) و (فيني)
هل يمكننا أن نناقش هذا للحظه ؟

160
00:06:26,153 --> 00:06:27,754
بالتأكيد 
(تعال يا (فيني

161
00:06:27,755 --> 00:06:29,005
الرجل الذي يعد أصابع السمك 
(يشبه (كوينسي جونز

162
00:06:29,006 --> 00:06:30,123
غير ممكن -
حقا -

163
00:06:30,124 --> 00:06:31,374
أنا آسفه

164
00:06:31,375 --> 00:06:32,959
و لكن هنا يجب أن نوقفه  

165
00:06:32,960 --> 00:06:34,261
إنها محقه

166
00:06:34,262 --> 00:06:36,463
في المره القادمه ستكون 10 ألاف 
و بعدها 20 ألفاً 

167
00:06:36,464 --> 00:06:37,797
و بعدها سيصل إلى القاع

168
00:06:37,798 --> 00:06:39,299
و لن يجد أحدأ ليساعده ما عدا المسيح

169
00:06:39,300 --> 00:06:40,350
أرى أنه يجب علينا أنه ندعه يستمر

170
00:06:40,351 --> 00:06:41,935
سأحب أن أساعدكم

171
00:06:41,936 --> 00:06:43,687
و لكن لعب دور (ريان سيكرست) في 
حفلة كبيرة

172
00:06:43,688 --> 00:06:45,555
قد لا يكون وضعاً أمناً لي

173
00:06:45,556 --> 00:06:47,840
يمكننا أنا نؤذي (عابد) حقاً

174
00:06:47,841 --> 00:06:49,392
إذا في كل مرة يواجه فيها الواقع

175
00:06:49,393 --> 00:06:51,611
تنكرنا و قلدنا المشاهير لكي نساعده

176
00:06:51,612 --> 00:06:53,613
عار عليكم 

177
00:06:53,614 --> 00:06:56,099
ليس واجبنا أن نساعد (عابد) على النضوج

178
00:06:56,100 --> 00:06:57,701
عابد) لا يحتاج إلى الواقع)

179
00:06:57,702 --> 00:07:00,120
عابد) هو رجل سحري كالأقزام)

180
00:07:00,121 --> 00:07:01,905
و هو يجعلنا جميعاً أكثر سحراً

181
00:07:01,906 --> 00:07:03,256
عن طريق تواجده بقربنا

182
00:07:03,257 --> 00:07:05,075
(من أتى بمنتصف الليل يا (بيرس

183
00:07:05,076 --> 00:07:06,326
في تلك المرة عندما نسيت كيفيه إطلاق الريح ؟

184
00:07:06,327 --> 00:07:07,694
(عابد) -
(شيرلي) -

185
00:07:07,695 --> 00:07:09,045
من أحضر لك دي في دي فلم
Precious

186
00:07:09,046 --> 00:07:10,747
Push المقتبس من رواية

187
00:07:10,748 --> 00:07:13,466
و نسخى من الروايه موقعة من قبل الكاتبه ؟

188
00:07:13,467 --> 00:07:14,834
(عابد)

189
00:07:14,835 --> 00:07:17,203
كل ما كان لدينا هو الواقع الغبي 
قبل أن نلتقي بذلك الرجل

190
00:07:17,204 --> 00:07:19,389
و هو جهل حياتنا جميعاً أفضل من الواقع

191
00:07:19,390 --> 00:07:20,840
الأن أصبح الأمر غير مريح

192
00:07:20,841 --> 00:07:23,176
و يجب علينا أن نكون واقعيين ؟

193
00:07:23,177 --> 00:07:25,312
! عار عليكم

194
00:07:25,313 --> 00:07:28,014
إنه محق 
(آسفة يا (تروي

195
00:07:28,015 --> 00:07:29,382
مرحباً

196
00:07:29,383 --> 00:07:31,835
(تسعدنا مساعدتك يا (عابد

197
00:07:31,836 --> 00:07:33,353
سنمضي وقتاً رائعا

198
00:07:33,354 --> 00:07:35,054
رائع، رائع، رائع -
رائع -

199
00:07:35,055 --> 00:07:37,157
(أوبرا) -
شكراً لك -

200
00:07:37,158 --> 00:07:38,408
(أراك لاحقاً (فين -
براندو) السمين) -

201
00:07:38,409 --> 00:07:41,661
(برت رينولدز) -
أجل -

202
00:07:41,662 --> 00:07:43,363
شكراً على تفهمك
سيكون هذا ممتعاً

203
00:07:43,364 --> 00:07:45,749
ممتع ؟ بالتأكيد 
و لكن إسمعني

204
00:07:45,750 --> 00:07:47,751
إذا أفسدتم هذا

205
00:07:47,752 --> 00:07:49,953
عندها سيكون قد تجاوز موعد الدفع

206
00:07:49,954 --> 00:07:52,071
و أنا لا أرسل فاتورة ثانيه

207
00:07:52,072 --> 00:07:54,507
لا، سأرسل رجلين يشبهان

208
00:07:54,508 --> 00:07:56,793
(فينج رايمز)
(و (مايكل تشيكلس

209
00:07:56,794 --> 00:07:59,245
و هم يقومون يتقليد مقنع جداً

210
00:07:59,246 --> 00:08:02,515
لكسر قدمي صديقك

211
00:08:02,516 --> 00:08:05,602
و سرهم هو... أنهم يكسرونهاً حقاً

212
00:08:13,482 --> 00:08:14,678
حسناً أيها المقلدون

213
00:08:14,679 --> 00:08:17,484
(ضيف الشرف هو (هاوي شوارتز

214
00:08:17,485 --> 00:08:18,446
و الذي وفقاً للكتاب المقدس

215
00:08:18,447 --> 00:08:21,116
أصبح رجلاً الأن
و لكن يجب علي أن أقول

216
00:08:21,117 --> 00:08:22,801
بأني لن أرغب بتواجده إلا جانبي في الحرب

217
00:08:22,802 --> 00:08:24,570
...القوانين هي

218
00:08:24,571 --> 00:08:26,805
إبقى في الربع المخصص لك

219
00:08:26,806 --> 00:08:28,974
إقتبس جملاً من الأفلام 
التي أنت متأكد

220
00:08:28,975 --> 00:08:30,959
أن الشخص الذي تقلده قد شارك فيها

221
00:08:30,960 --> 00:08:33,228
لا تغادر الربع المخصص لك

222
00:08:33,229 --> 00:08:35,463
لا تتشجأ، تطلق الريح، تسعل
أو تسب

223
00:08:35,464 --> 00:08:37,632
و الإستثناء الواضح هو 
(جيمس)

224
00:08:37,633 --> 00:08:38,800
(المقلد المقيم لـ (والتر ماثاو

225
00:08:38,801 --> 00:08:40,102
كيف حالك يا (جيمي) ؟

226
00:08:40,103 --> 00:08:42,437
عذبهم، حسناً ؟

227
00:08:46,475 --> 00:08:48,610
سيكرست) الوسيم)
أحتاج لأن ترتدي هذه البدلة

228
00:08:48,611 --> 00:08:50,245
لا ترتديها

229
00:08:50,246 --> 00:08:52,480
أغلقي فمك يا (مايكل جاكسون) الأبيض

230
00:08:52,481 --> 00:08:55,250
لا تقلقي 
أخافني ما حصل في المطعم

231
00:08:55,251 --> 00:08:57,369
و لهذا تحدثت إلا طبيبتي 
و ضاعفت الجرعه

232
00:08:57,370 --> 00:08:59,288
ماذا ؟ 
هذا جنون

233
00:08:59,289 --> 00:09:01,456
ظننت ذلك أيضاً 
و لكن بعد تلك الحبة الإضافيه

234
00:09:01,457 --> 00:09:03,258
بدت كفكرة عظيمه

235
00:09:03,259 --> 00:09:05,844
(إرتديها يا (جيف -
لا -

236
00:09:05,845 --> 00:09:07,129
توقفي عن الجدال 

237
00:09:07,130 --> 00:09:08,430
إذا كان لديك شيء لتقوليه

238
00:09:08,431 --> 00:09:10,382
فقوليه بصوت ذو نبرة عاليه 
أثناء مشيك للخلف

239
00:09:10,383 --> 00:09:11,833
جيف) في خطر عظيم)

240
00:09:15,605 --> 00:09:17,439
أيمكنني مساعدتك ؟

241
00:09:17,440 --> 00:09:19,941
أنا أحد المقلدين

242
00:09:19,942 --> 00:09:24,363
أي واحد ؟ -
أيجب علي قول ذلك ؟ -

243
00:09:24,364 --> 00:09:25,981
(برت رينولدز)

244
00:09:25,982 --> 00:09:28,233
لا يمكنني تصديق أنه سيعينك أي شخص 

245
00:09:28,234 --> 00:09:29,517
(لتقليد (برت رينولدز

246
00:09:29,518 --> 00:09:31,653
لماذا ؟ -
أيجب علي قول ذلك ؟ -

247
00:09:44,133 --> 00:09:46,351
أيمكنني مساعدتك ؟ - 
(أنا (براندو -

248
00:09:48,588 --> 00:09:50,538
"قد يكون مسجلاً تحت "السمين

249
00:09:53,226 --> 00:09:54,726
تبدو مثله تماماً

250
00:09:54,727 --> 00:09:58,180
تفضل بالدخول

251
00:09:59,849 --> 00:10:01,983
(عد إلى محطتك يا (عابد

252
00:10:01,984 --> 00:10:03,235
لا يمكنني ذلك الأن
(أنا أتحدث مع (جيينا ديفيس

253
00:10:03,236 --> 00:10:05,053
يجب علينا أن نفعل هذا بطريقه صحيحه

254
00:10:05,054 --> 00:10:06,104
و إلا فلن يعفيك (فيني) دينك

255
00:10:06,105 --> 00:10:07,222
من يهتم بأمر المال ؟

256
00:10:07,223 --> 00:10:08,857
إنظر حولك
في هذا المكان نحن أحياء

257
00:10:08,858 --> 00:10:11,360
إنه (لورنزو لاماس) المقلد
فلنذهب

258
00:10:11,361 --> 00:10:15,647
حزنت جداً لسماع خبر وفاتك

259
00:10:15,648 --> 00:10:17,582
و أنا كذلك

260
00:10:17,583 --> 00:10:21,286
(الرقيب (تشانج
ماذا تفعل هنا ؟

261
00:10:21,287 --> 00:10:23,372
(مرحباً يا (آني
إحدى منافع

262
00:10:23,373 --> 00:10:24,539
كون أخيك كاهناً

263
00:10:24,540 --> 00:10:26,458
أنه يساعدني للحصول على بعض 
وظائف الحراسه 

264
00:10:26,459 --> 00:10:28,043
في الحفلات الخاصه التي يشرف عليها

265
00:10:28,044 --> 00:10:30,462
يمكن أن تكون إنفعاليه جداً أحياناً

266
00:10:30,463 --> 00:10:33,915
هل يمكنك تصديق أن مغفلاً أحضر
مبضعاً جراحياً إلى حفل ختان ؟


267
00:10:33,916 --> 00:10:35,917
الأن إبتسمو

268
00:10:35,918 --> 00:10:38,804
لماذا هو خارج ربعه ؟

269
00:10:40,807 --> 00:10:42,924
(أنا (لورينزو لاماس

270
00:10:42,925 --> 00:10:45,127
إنه يعيد تمثيل فلم -
أرجوك -

271
00:10:45,128 --> 00:10:46,445
بأي فلم تشاركت (جيمي لي كرتيس) البطولة 

272
00:10:46,446 --> 00:10:48,146
فيه مع (لورينزو لاماس) ؟

273
00:10:48,147 --> 00:10:50,065
أترى الأن أنا فقط محرج لضحالة ثقافتك

274
00:10:50,066 --> 00:10:52,367
من قبل Lorenzo's Oil لأنك لم ترى فلم

275
00:10:52,368 --> 00:10:54,986
لورينزو) هو تاجر نفط يأخذ دفتر عنواين)

276
00:10:54,987 --> 00:10:57,605
جيمي لي كرتيس) عن طريق الخطأ)

277
00:10:57,606 --> 00:11:00,125
و بعدها يحملون بعضهم البعض على ظهورهم

278
00:11:01,327 --> 00:11:02,944
لا يمكنني تصديق... هل ذهبت إلى الجامعه ؟

279
00:11:02,945 --> 00:11:05,247
نعم
لا

280
00:11:05,248 --> 00:11:06,448
أيا يكن... واصل العمل

281
00:11:13,506 --> 00:11:17,225
يا إلهي 
! أنت وسيم 

282
00:11:17,226 --> 00:11:18,510
هلا نظرتم إليه

283
00:11:18,511 --> 00:11:20,395
(إنه يشبه (روبرت ريدفورد

284
00:11:20,396 --> 00:11:23,348
(لا، لا بل يبدو أكثر كـ (ريان سيكرست
أكثر طولاً و وسامه

285
00:11:23,349 --> 00:11:25,600
الأمر مدهش
أنت أكثر وسامة

286
00:11:25,601 --> 00:11:29,070
من الرجل الذي إشتهر لكونه وسيماً

287
00:11:33,576 --> 00:11:37,529
محطمة الجماجم 2000
أفضل ما بالسوق

288
00:11:37,530 --> 00:11:40,148
من يريد حملها ؟ -
أنا -

289
00:11:49,842 --> 00:11:53,628
هل يريد أحدكم أيها الشبان درجات جامعيه ؟

290
00:11:53,629 --> 00:11:54,946
بالتأكيد

291
00:12:01,337 --> 00:12:02,554
إنظر يا رجل
إذا كان لديك طلب

292
00:12:02,555 --> 00:12:04,456
أنا لست دي جي حقيقي
هذه معدات مزيفه

293
00:12:04,457 --> 00:12:05,891
تشبه أحد أصدقائي

294
00:12:05,892 --> 00:12:07,476
أنت صديق (موبي) ؟

295
00:12:19,822 --> 00:12:22,290
(جيف)

296
00:12:22,291 --> 00:12:25,410
لم يميلني أحد بهذه الطريقه 

297
00:12:25,411 --> 00:12:27,245
منذ طلاقي الماضي

298
00:12:27,246 --> 00:12:29,030
(كنتِ محقه يا (بريتا

299
00:12:29,031 --> 00:12:31,533
أشعر بغروري وهو يسيطر علي
! قومي بشيء ما

300
00:12:31,534 --> 00:12:32,751
حسناً إستمع إلي

301
00:12:32,752 --> 00:12:35,387
أنت لست مهماً حقاً
هل تفهمني ؟

302
00:12:35,388 --> 00:12:36,871
لديك وقفة سيئه

303
00:12:36,872 --> 00:12:39,674
عندما تقوم بالكثير من تمارين الظغط
تبدو و كأنه لديك أثداء

304
00:12:39,675 --> 00:12:41,927
البلاط في حمامك لزج

305
00:12:41,928 --> 00:12:44,396
طنت منغلقاً عاطفياً في السرير

306
00:12:44,397 --> 00:12:46,181
لدرجة أنه ذات مره لم أصعد لشقتك

307
00:12:46,182 --> 00:12:48,767
لأنني لم أجد موقفاً قريباً 

308
00:12:48,768 --> 00:12:51,570
لديك مؤخرة مرتفعة بشكل غريب

309
00:12:51,571 --> 00:12:54,723
شكراً لك

310
00:12:54,724 --> 00:12:56,441
لا بد أنه كان من الصعب عليك 
أن تكذبي

311
00:12:56,442 --> 00:12:58,193
سنخرجك من هنا

312
00:12:58,194 --> 00:13:00,395
عودي إلى ربعك الأن

313
00:13:01,864 --> 00:13:04,065
عزيزي لقد كنت أفضل ما بهذه الأمسيه

314
00:13:04,066 --> 00:13:07,836
لو عاد الأمر إلي لربحت كل الجوائز

315
00:13:07,837 --> 00:13:10,822
هناك جوائز ؟

316
00:13:16,368 --> 00:13:19,504
مرحباً بكم في حفل بلوغ
(هاوي شوارتز)

317
00:13:19,505 --> 00:13:21,089
هنا لتقديم أول الجوائز

318
00:13:21,090 --> 00:13:23,858
مورجان فريمان) المزيف)
و (بونو) المزيف

319
00:13:23,859 --> 00:13:26,544
أتعلم يا (بونو) بأن الجبر 
يمكن أن يكون صعباً

320
00:13:26,545 --> 00:13:28,212
بالتأكيد يمكنه أن يكون كذلك

321
00:13:28,213 --> 00:13:29,847
و لهذا من المهم

322
00:13:29,848 --> 00:13:32,100
أن تكافئ من يراه سهلاً جداً

323
00:13:32,101 --> 00:13:36,387
الفائز بجائزة أفضل طالب رياضيات

324
00:13:36,388 --> 00:13:37,488
(هاوي شوارتز)

325
00:13:44,163 --> 00:13:46,998
هذه الأشياء ثقيله

326
00:13:46,999 --> 00:13:50,368
جائزة أنظف غرفه تذهب إلى 
(هاوي شوارتز)

327
00:13:51,503 --> 00:13:55,840
أفضل خدعة تزلج
(هاوي شوارتز)

328
00:13:55,841 --> 00:13:59,343
(هاوي شوارتز)

329
00:14:01,964 --> 00:14:04,098
إذا سألتني 
أعتقد بأنك ستفوز بجائزة

330
00:14:04,099 --> 00:14:06,050
أوسم شاب

331
00:14:06,051 --> 00:14:10,254
لا أظن ذلك
إنه حفله

332
00:14:10,255 --> 00:14:11,922
أظن بأنه يجب أن نذهب

333
00:14:11,923 --> 00:14:15,359
! هناك جائزة لأوسم شاب

334
00:14:15,360 --> 00:14:17,728
مرحباً جميعاً 
يشرفني

335
00:14:17,729 --> 00:14:20,898
كـ (أوبرا) المزيفه أن أقدم أخر جوائز الليله

336
00:14:20,899 --> 00:14:22,750
لأوسم شاب

337
00:14:24,203 --> 00:14:27,872
...و الفائز هو

338
00:14:27,873 --> 00:14:30,274
(هاوي شوارتز)

339
00:14:30,275 --> 00:14:33,277
! لا

340
00:14:51,597 --> 00:14:55,149
! إنظروا إلي
! إنظروا إلي

341
00:14:55,150 --> 00:14:57,968
(لا يا (جيفري

342
00:14:59,188 --> 00:15:01,222
! يا إلهي

343
00:15:01,223 --> 00:15:04,041
ما هذا ؟ -
أردتي ذلك -

344
00:15:04,042 --> 00:15:06,744
! أنتم جميعاُ تريدون هذا

345
00:15:31,470 --> 00:15:34,702
! أحبك يا أبي
(علمت بأنك ستحضر (هولك

346
00:15:41,647 --> 00:15:45,182
أنت محظوظ
و تم دفع دين صديقك

347
00:15:45,183 --> 00:15:48,042
( إنتظر يا (جيمي

348
00:15:54,793 --> 00:15:57,295
Boogie Nights فلم

349
00:15:57,296 --> 00:16:01,832
أنت (برت رينولدز) السمين، أليس كذلك ؟

350
00:16:01,833 --> 00:16:04,635
سأقبل بهذا

351
00:16:11,760 --> 00:16:14,145
(قدمك يا (عابد
ماذا فعلوا بك ؟

352
00:16:14,146 --> 00:16:15,463
أخبرني كانوا يشبهون من ؟

353
00:16:15,464 --> 00:16:16,931
من هناك ؟

354
00:16:16,932 --> 00:16:19,100
إنه عظم فخدك
يحتاج بعض المال لأنه مفلس

355
00:16:21,353 --> 00:16:22,770
الضحك هو أفضل دواء

356
00:16:22,771 --> 00:16:25,156
ماذا... ماذا تفعل ؟

357
00:16:25,157 --> 00:16:27,608
أنا ـحدى منشأتك الطبيه بكاملها يا سيدي

358
00:16:27,609 --> 00:16:30,728
ليس الأن

359
00:16:30,729 --> 00:16:34,064
إذا قضينا ليلتنا بأكملها 
لندفع دينك

360
00:16:34,065 --> 00:16:36,167
و أنت تضيع مالك على تقليد فلم 
Patch Adams ؟

361
00:16:36,168 --> 00:16:39,403
إنه صفقة 2 مقابل 1
سنقلد فلم باباي بعد ذلك

362
00:16:40,572 --> 00:16:43,407
أعطه بعض السبانخ

363
00:16:43,408 --> 00:16:45,311
أنا ألعب دور زيتونه

364
00:16:49,715 --> 00:16:52,099
! إخرجوا

365
00:17:11,119 --> 00:17:14,205
هل أنت غاضب مني ؟

366
00:17:14,206 --> 00:17:16,607
لا -
جيد -

367
00:17:16,608 --> 00:17:17,591
كنت سأذهب إلى مسرح الأحلام

368
00:17:17,592 --> 00:17:18,993
"للعب "محقق الزمن

369
00:17:18,994 --> 00:17:21,879
إستمتع بذلك

370
00:17:26,134 --> 00:17:28,969
(عابد) -
نعم -

371
00:17:28,970 --> 00:17:32,390
تعال إلى هنا

372
00:17:38,163 --> 00:17:39,430
أنا غاضب متك

373
00:17:39,431 --> 00:17:41,132
قلت بأنك لست كذلك
نحن لا نكذب أبداً

374
00:17:41,133 --> 00:17:42,733
أعرف ذلك -
عقدناً إتفاقاً -

375
00:17:42,734 --> 00:17:44,721
في الـ 15 من أكتوبر 2009
الأصدقاء لا يكذبون 

376
00:17:44,722 --> 00:17:46,971
! أعلم
لقد كذبت

377
00:17:46,972 --> 00:17:48,756
لأنك لا تحب الناس الذين يخبرونك
بما يجب عليك أن تفعله

378
00:17:48,757 --> 00:17:50,057
و لا أريد أن أكون أحد أولئك الناس

379
00:17:50,058 --> 00:17:51,609
إذا لا تكن منهم -
يجب علي ذلك -

380
00:17:51,610 --> 00:17:53,561
يجب عليك أن تتوقف عن إستخدام 
مقلدي المشاهير

381
00:17:53,562 --> 00:17:55,663
فيني) كان سيكسر قدميك)

382
00:17:55,664 --> 00:17:57,515
توجب علي العمل بجهد لمساعدتك

383
00:17:57,516 --> 00:17:58,499
و لكن ذلك كان ما تريد فعله

384
00:17:58,500 --> 00:17:59,950
نعم

385
00:17:59,951 --> 00:18:01,919
ولكن لا يمكنني القيام بما أريده ؟

386
00:18:01,920 --> 00:18:03,287
أعتقد ذلك
ليس طوال الوقت

387
00:18:03,288 --> 00:18:04,805
أحياناً يجب عليك أن تثق

388
00:18:04,806 --> 00:18:07,141
بأنني أعرف أكثر -
لا أعرف ما إذا كان يمكنني فعل ذلك -

389
00:18:07,142 --> 00:18:08,642
إذا أعتقد بأنه يجب أن تثق

390
00:18:08,643 --> 00:18:10,845
بأنه يجب عليك أن تثق بي

391
00:18:13,148 --> 00:18:17,385
...حسناً، لا أريد التوقف عن كوني صديقك لذا

392
00:18:17,386 --> 00:18:21,338
أعتقد بأني سأدعك تخبرني بما يجب 
أن أقوم به أحياناً

393
00:18:21,339 --> 00:18:23,214
لا نزال أعز أصدقاء ؟

394
00:18:23,215 --> 00:18:25,472
نعم

395
00:18:26,945 --> 00:18:29,012
سنكون أعز أصدقاء للأبد

396
00:18:29,013 --> 00:18:31,014
رائع، رائع، رائع

397
00:18:31,015 --> 00:18:32,516
ألا تزال ذاهباً إلى مسرح الأحلام ؟

398
00:18:32,517 --> 00:18:34,368
نعم، ولكن أعتقد بأنه يجب علي  
أن ألعب لوحدي

399
00:18:34,369 --> 00:18:35,519
إذا كنت موافقاً

400
00:18:35,520 --> 00:18:38,689
حسناً

401
00:18:45,697 --> 00:18:47,581
سيكرست) الهولك، أنت رائع)

402
00:18:47,582 --> 00:18:52,369
سيكرست) الهولك، أنت رائع)

403
00:18:54,139 --> 00:18:58,559
أحبك يا (سيكرست) الهولك

404
00:18:58,560 --> 00:19:02,062
أتعلم بأنك مجنون يا (سيكرست) الهولك ؟

405
00:19:17,729 --> 00:19:19,113
هل أنت بخير ؟

406
00:19:19,114 --> 00:19:22,232
لا، لقد أفسدت حفل بلوغ

407
00:19:22,233 --> 00:19:23,400
أنا شخص سيء

408
00:19:23,401 --> 00:19:25,336
ما تشعر به يسمى العار

409
00:19:25,337 --> 00:19:26,737
و هذا يعني أنك تتحسن

410
00:19:26,738 --> 00:19:30,741
و ستكون بآمان مجدداً
ما أن يزول تأثير تلك الحبوب

411
00:19:30,742 --> 00:19:33,928
...لقد كنت أفكر

412
00:19:33,929 --> 00:19:37,465
أتعرفين الشخص الذي يجب أن تدرسيه
لصف علم النفس ؟

413
00:19:37,466 --> 00:19:39,750
ربما يجب أن يكون أنا

414
00:19:39,751 --> 00:19:41,268
مستحيل

415
00:19:41,269 --> 00:19:43,888
أنت أعلى من مستواي بكثير
أعني من الناحيه التشخيصيه

416
00:19:43,889 --> 00:19:46,140
سأختار شخص أقل تعقداً

417
00:19:46,141 --> 00:19:48,258
(كـ (عابد

418
00:20:05,911 --> 00:20:08,929
(مرحباً (عابد

419
00:20:10,966 --> 00:20:13,701
مرحباً -
(أين (تروي -

420
00:20:13,702 --> 00:20:15,636
في الغرفه الأخرى

421
00:20:15,637 --> 00:20:16,971
لا بأس 
هناك منافع عديدة

422
00:20:16,972 --> 00:20:18,189
للسفر لوحدك

423
00:20:18,190 --> 00:20:20,224
يمكنك أن تقود بسرعه أكبر
و أن تغير إتجاهك

424
00:20:20,225 --> 00:20:21,926
و إستراحات التبول التي ستأخذها
هي الخاصه بك وحدك

425
00:20:21,927 --> 00:20:26,096
هل أنت حقيقي ؟ -
هل أنت كذلك ؟ -

426
00:20:26,097 --> 00:20:27,231
هذا مجنون حقاً

427
00:20:27,232 --> 00:20:28,599
يصعب الوصول إليه و ربما مظلم كثيراً

428
00:20:28,600 --> 00:20:31,735
ربما لهم 
و لكن ليس لنا

429
00:20:31,736 --> 00:20:34,822
رائع
رائع، رائع، رائع

430
00:20:34,823 --> 00:20:37,391
مثير
مثير، مثير، مثير

431
00:20:41,000 --> 00:21:04,000
Translated By : HousE
ETG

432
00:21:05,158 --> 00:21:06,613
...أيها السادة

433
00:21:06,614 --> 00:21:09,345
من المستعد لتغيير العالم على طريقة (تشانج) ؟

434
00:21:09,346 --> 00:21:13,692
(تشانج) (تشانج) (تشانج)

435
00:21:13,693 --> 00:21:17,790
(تشانج) (تشانج) (تشانج)

436
00:21:17,791 --> 00:21:19,391
(فليحيي الجميع (تشانج

