1
00:00:07,880 --> 00:00:10,999
أنا جاهز لإنهاء البحث

2
00:00:11,000 --> 00:00:13,119
لا يوجد أيّ ناجين

3
00:00:13,120 --> 00:00:16,159
عمليات الانتقاء تزداد شيئًا فشيئًا

4
00:00:16,160 --> 00:00:18,079
هذا صحيح

5
00:00:18,080 --> 00:00:20,239
((إستيقظ الكثيرون من الـ((رايث
دفعة واحدة

6
00:00:20,240 --> 00:00:24,239
يجب أن يطعموا أفواهًا كثيرة
أو أيدي بالأحرى

7
00:00:24,240 --> 00:00:27,119
سنعود إلى البوّابة
هل نلتقيكم هناك؟

8
00:00:27,120 --> 00:00:29,559
(لا مانع. (ماكاي)، (بيكيت
هل وجدتما شيئًا؟

9
00:00:29,560 --> 00:00:31,639
لا أيها المقّدم. لم نجد أحدًا

10
00:00:31,640 --> 00:00:35,140
عودوا إلى البوّابة -
سنفعل ذلك. إنتهى الإرسال -

11
00:00:37,320 --> 00:00:40,959
ربّما يجب أن تقطف
الزهور البرية من هنا

12
00:00:40,960 --> 00:00:42,519
سيعجبها ذلك

13
00:00:42,520 --> 00:00:45,799
عمّ تتكلمين؟ -
(لديك موعد غدًا مع (كايتي براون -

14
00:00:45,800 --> 00:00:48,799
إنها عالمة نبات
ولا تقوم برحالات خارجية أبدًا

15
00:00:48,800 --> 00:00:51,039
ما هذا؟ -
لا شيء. لا شيء -

16
00:00:51,040 --> 00:00:53,439
ألديك موعد يا (رودني)؟
مع امرأة؟

17
00:00:53,440 --> 00:00:58,440
...شخصان راشدان في لقاء ودّي
أجل، مع امرأة

18
00:00:59,360 --> 00:01:03,039
إنها متحمّسة للموعد
لكنني لا أفهم السبب

19
00:01:03,040 --> 00:01:05,359
وما أدراك؟ -
أمسية البوكر للفتيات -

20
00:01:05,360 --> 00:01:06,639
أعرف أشياء كثيرة

21
00:01:06,640 --> 00:01:09,079
الأمر لا يعنيك
هذا حديث غير لائق

22
00:01:09,080 --> 00:01:10,879
...إقترحت أن تقطف بعض

23
00:01:10,880 --> 00:01:13,279
عليكِ أن تقومي بعملك
وهو حمايتنا

24
00:01:13,280 --> 00:01:15,559
أسكت -
...أسكت؟ سأقول لك شيئًا -

25
00:01:15,560 --> 00:01:17,560
كفى كلامًا

26
00:01:19,920 --> 00:01:21,079
سهم

27
00:01:21,080 --> 00:01:23,080
هناك سهم يقترب

28
00:01:25,560 --> 00:01:27,060
!تحركا

29
00:01:28,920 --> 00:01:31,279
"(إن رآنا فسينكشف أمر "(أطلانطيس

30
00:01:31,280 --> 00:01:34,480
إن دخل مرمى نيران أحدكم
فليسقطه، مفهوم؟

31
00:01:37,680 --> 00:01:39,519
!تفرّقا

32
00:01:39,520 --> 00:01:41,520
!(ماكاي)

33
00:02:10,520 --> 00:02:12,119
يتوجّه نحو البوّابة

34
00:02:12,120 --> 00:02:13,919
أصبناه لكنه أكمل تحليقه

35
00:02:13,920 --> 00:02:16,399
نُقِل (ماكاي) و(كادمان) بالشعاع
إلى السهم

36
00:02:16,400 --> 00:02:23,400
لن ندع السهم يعود
إلى المركبة الخليّة

37
00:02:27,600 --> 00:02:29,600
يا إلهي

38
00:03:11,029 --> 00:03:13,029
{\fs28\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}
"(بوابة النجوم، "(أطلانطيس
الموسم الثاني

39
00:04:02,245 --> 00:04:04,245
ـلقة<font color="#FFFF00"> 04 </font>الحـ
ـوان<font color="#FFFF00"> (( الثنائي )) </font>بعنـ

40
00:04:26,960 --> 00:04:28,960
أنا طبيب. يمكنني المساعدة

41
00:04:36,120 --> 00:04:39,479
ما الذي تفعله؟ -
كان سيشغل آليّة التدمير الذاتي -
{\pos(192,200)}

42
00:04:39,480 --> 00:04:42,079
هو الوحيد الذي يستطيع
(إخراج (كادمان) و(ماكاي
{\pos(192,200)}

43
00:04:42,080 --> 00:04:44,639
لا أظنه كان ليقبل
{\pos(192,200)}

44
00:04:44,640 --> 00:04:47,479
لن نعرف الجواب الآن
{\pos(192,200)}

45
00:04:47,480 --> 00:04:49,439
هل الجميع بخير؟ -
نحن بخير -
{\pos(192,200)}

46
00:04:49,440 --> 00:04:51,119
"(هانسن)، إتصال بـ"(أطلانطيس)
{\pos(192,200)}

47
00:04:51,120 --> 00:04:54,620
ليرسلوا (زيلينكا) بأسرع ما يمكن
لدينا مشكلة
{\pos(192,200)}

48
00:05:14,840 --> 00:05:16,840
أيها المقّدم

49
00:05:22,600 --> 00:05:25,879
أوّل رحلة خارجية لك؟ -
أجل -

50
00:05:25,880 --> 00:05:29,079
((لو كان هناك المزيد من الـ((رايث
لهاجمونا

51
00:05:29,080 --> 00:05:31,399
حقًا؟ -
إن كان الأمر يطمئنك -

52
00:05:31,400 --> 00:05:32,999
هل وجدت ما نريده؟

53
00:05:33,000 --> 00:05:36,119
أجل لكنّ الأمر معقد

54
00:05:36,120 --> 00:05:39,439
تتحكم واجهة التفاعل هذه
...بالآلة التي تحلل الناس

55
00:05:39,440 --> 00:05:40,999
...وتخزّن جزيئيّاتهم

56
00:05:41,000 --> 00:05:43,239
ثمّ تعيد تجسيدهم
عند تلقي الأمر بذلك

57
00:05:43,240 --> 00:05:46,199
عظيم. أعطها الأمر بذلك

58
00:05:46,200 --> 00:05:47,359
لا أستطيع

59
00:05:47,360 --> 00:05:50,559
نعرف أنّ جهاز التجسيد يخزّن كائنين

60
00:05:50,560 --> 00:05:51,719
أمر جيّد -
أجل -

61
00:05:51,720 --> 00:05:56,319
لكنّ قدرة خليّة الطاقة في السهم
تكفي لإعادة تجسيد أحدهما

62
00:05:56,320 --> 00:05:58,799
تضرّر مصدر القدرة لجهاز التجسيد

63
00:05:58,800 --> 00:06:00,919
والقدرة الاحتياطية الطارئة معطلة

64
00:06:00,920 --> 00:06:02,319
حسنًا

65
00:06:02,320 --> 00:06:04,719
يجب أن تختار الشخص
الذي سنخرجه بالشعاع

66
00:06:04,720 --> 00:06:06,999
إنه خيار صعب

67
00:06:07,000 --> 00:06:09,999
(خيار سهل، أخرج (ماكاي
(وسيتوصّل إلى طريقة لتحرير (كادمان

68
00:06:10,000 --> 00:06:13,599
لا، أعذرني، لم أكن واضحًا -
لا يمكننا التمييز بينهما -

69
00:06:13,600 --> 00:06:16,399
لا نقرأ سوى الإشارة الحياتية

70
00:06:16,400 --> 00:06:18,839
ممتاز

71
00:06:18,840 --> 00:06:20,519
حسنًا، هذه الإشارة

72
00:06:20,520 --> 00:06:27,520
هيّا. إبتعدوا جميعًا

73
00:06:28,920 --> 00:06:31,920
رودني)، هل أنت بخير؟)

74
00:06:37,400 --> 00:06:40,279
نبضه منتظم
"(يجب أن نعيده إلى "(أطلانطيس

75
00:06:40,280 --> 00:06:42,519
(ساعدوا الطبيب على إعادة (ماكاي
إلى المدينة

76
00:06:42,520 --> 00:06:46,020
(سأبقى مع (زيلينكا
وأحضر ما يمكن من أجزاء السهم

77
00:06:52,720 --> 00:06:54,199
مؤشراته مستقرة

78
00:06:54,200 --> 00:06:57,199
تستجيب وظائفه
كمَن أصيب بسلاح الـ((رايث)) الصاعق

79
00:06:57,200 --> 00:07:01,359
هل سيعود (ماكاي) إلى حالته الطبيعية
بعد زوال الصدمة الأولى؟

80
00:07:01,360 --> 00:07:04,039
هذا ما أخشاه

81
00:07:04,040 --> 00:07:06,159
هل وجدوا شيئًا في الحطام؟

82
00:07:06,160 --> 00:07:11,319
لا، ما زالت الملازم (كادمان) بداخله

83
00:07:11,320 --> 00:07:13,879
أكنت تعرفها جيّدًا؟ -
لا، ليس تمامًا -

84
00:07:13,880 --> 00:07:16,519
كانت مع الدفعة الجديدة
[في مركبة [ديدالوس

85
00:07:16,520 --> 00:07:18,719
إنها فتاة لطيفة

86
00:07:18,720 --> 00:07:21,159
لقد أنقذت حياتي

87
00:07:21,160 --> 00:07:23,999
ستكون أوّل مَن أتصل به
عندما نجدها

88
00:07:24,000 --> 00:07:25,500
شكرًا

89
00:07:36,160 --> 00:07:37,679
ما الأخبار؟

90
00:07:37,680 --> 00:07:40,439
الخبر السار
هو أنّ إشارتها الحياتية مستقرّة

91
00:07:40,440 --> 00:07:43,039
علينا الآن أن نعيد تشغيل الآلة

92
00:07:43,040 --> 00:07:45,799
عظيم. كيف نشغلها؟ -
هذا الخبر السيّئ -

93
00:07:45,800 --> 00:07:47,999
...تستخدم الآلة مُحوّلاً خاصًّا

94
00:07:48,000 --> 00:07:52,519
لتحويل القدرة الخام
إلى تيّار قدرة خاص وعالي الاستقرار

95
00:07:52,520 --> 00:07:55,879
المحوّل مهمّ جدًّا
...في عملية تشغيل الآلة بأمان

96
00:07:55,880 --> 00:07:58,719
لكنه تضرّر

97
00:07:58,720 --> 00:08:01,759
ألا يوجد قطع غيار في الصندوق؟

98
00:08:01,760 --> 00:08:04,359
نصنع محوّلاً بالهندسة العكسيّة -
جيّد -

99
00:08:04,360 --> 00:08:06,860
أحطني علمًا بالمستجدّات

100
00:08:30,040 --> 00:08:32,719
لا بأس به

101
00:08:32,720 --> 00:08:35,479
إنه جيّد

102
00:08:35,480 --> 00:08:39,399
ما رأيك بـ"(أطلانطيس)"؟

103
00:08:39,400 --> 00:08:41,439
إنها جيّدة

104
00:08:41,440 --> 00:08:47,799
هل فكرت في ما ستفعله
بعد رحيلك من هنا؟

105
00:08:47,800 --> 00:08:49,879
أتريدني أن أرحل؟

106
00:08:49,880 --> 00:08:51,839
لا. إبقَ قدر ما تشاء

107
00:08:51,840 --> 00:08:54,119
...أقصد القول

108
00:08:54,120 --> 00:08:56,239
...إنك تجيد التنقل

109
00:08:56,240 --> 00:08:59,119
...وتجيد خوض القتال

110
00:08:59,120 --> 00:09:03,559
...وتكره الـ((رايث)) بقدر ما نكرههم

111
00:09:03,560 --> 00:09:06,159
ربّما تكرههم أكثر منا

112
00:09:06,160 --> 00:09:08,079
...رأيي أنه

113
00:09:08,080 --> 00:09:10,759
يمكننا الاستفادة
من شخص مثلك هنا

114
00:09:10,760 --> 00:09:14,260
ويبدو أنك بحاجة
إلى مكان تمكث فيه

115
00:09:23,200 --> 00:09:25,879
لا أظنني سأتكيّف هنا

116
00:09:25,880 --> 00:09:28,639
هناك وسيلة واحدة لمعرفة ذلك

117
00:09:28,640 --> 00:09:31,559
هل أقرّر الآن
أم أنهي طعامي أوّلاً؟

118
00:09:31,560 --> 00:09:34,639
خذ وقتك

119
00:09:34,640 --> 00:09:38,239
...و

120
00:09:38,240 --> 00:09:41,240
استعمل هاتين
إنها مفيدة

121
00:09:56,120 --> 00:10:02,959
مرحبًا

122
00:10:02,960 --> 00:10:06,319
كيف حالك، (رودني)؟

123
00:10:06,320 --> 00:10:08,519
لست بخير. ماذا جرى؟

124
00:10:08,520 --> 00:10:10,239
لقد اختطفك سهم

125
00:10:10,240 --> 00:10:13,079
عظيم. كيف استطعت الخروج؟

126
00:10:13,080 --> 00:10:15,679
إنها قصّة طويلة
لكن يسرّني أنك بخير

127
00:10:15,680 --> 00:10:18,199
<i>مرحبًا؟ دكتور (بيكيت)؟</i>

128
00:10:18,200 --> 00:10:22,399
أهذه (كادمان)؟ -
<i>دكتور (ماكاي)؟ -</i>

129
00:10:22,400 --> 00:10:24,519
أين هي؟ -
<i>أنا هنا -</i>

130
00:10:24,520 --> 00:10:27,399
(ما زالت الملازم (كادمان
محتجزة داخل السهم

131
00:10:27,400 --> 00:10:29,959
<i>ماذا؟ -</i>
مَن قال ذلك؟ -

132
00:10:29,960 --> 00:10:31,999
أنا -
هل قلت، ماذا؟ -

133
00:10:32,000 --> 00:10:34,679
(قلت، ما زالت الملازم (كادمان
محتجزة في السهم

134
00:10:34,680 --> 00:10:37,239
لا. هل قلت كلمة، ماذا؟ -
لم أقلها -

135
00:10:37,240 --> 00:10:39,559
<i>ماكاي)؟) -</i>
نعم. أين أنتِ؟ -

136
00:10:39,560 --> 00:10:42,279
أنا هنا -
لا، أتحدّث إلى (كادمان). أسكت -

137
00:10:42,280 --> 00:10:44,079
(ليست هنا يا (رودني -
<i>بلى، أنا هنا -</i>

138
00:10:44,080 --> 00:10:46,519
ألم تسمع صوت الملازم (كادمان)؟

139
00:10:46,520 --> 00:10:51,959
لا، لم أسمعه -
سمّاعة رأسية -

140
00:10:51,960 --> 00:10:54,359
لا أضع سمّاعة رأسية -
<i>أين أنت، (ماكاي)؟ -</i>

141
00:10:54,360 --> 00:10:57,639
(أنا جالس أمام (كارسون -
<i>لا -</i>

142
00:10:57,640 --> 00:10:59,239
<i>ضع يديك على عينيك</i>

143
00:10:59,240 --> 00:11:00,839
لماذا؟ -
<i>إفعل ذلك -</i>

144
00:11:00,840 --> 00:11:04,039
الملازم (كادمان) محتجزة في السهم
...ربّما ينتابك نوع

145
00:11:04,040 --> 00:11:07,159
<i>ماذا تفعل؟ -</i>
هذا أمر فظيع -

146
00:11:07,160 --> 00:11:09,039
ما هو الفظيع؟ -
<i>أرى ذلك -</i>

147
00:11:09,040 --> 00:11:13,279
<i>أرى يديك تغطيان عينيك
وكأنهما عيناي</i>

148
00:11:13,280 --> 00:11:18,119
كارسون). مرحبًا) -
مرحبًا -

149
00:11:18,120 --> 00:11:20,079
مَن أخرجنا مِن السهم؟

150
00:11:20,080 --> 00:11:24,039
زيلينكا)، لكنه أخرجك وحدك)
الملازم (كادمان) مُحتجزة في السهم

151
00:11:24,040 --> 00:11:27,519
لا، لا، لا -
<i>لا أصدّق ما يحصل -</i>

152
00:11:27,520 --> 00:11:31,399
كادمان) ليست محتجزة في السهم) -
عفوًا؟ -

153
00:11:31,400 --> 00:11:33,900
إنها داخل رأسي

154
00:11:38,920 --> 00:11:40,079
أحسنت عملاً

155
00:11:40,080 --> 00:11:43,119
نفدت منا القدرة
لم أكن أعرف شيئًا عن الآلة

156
00:11:43,120 --> 00:11:45,119
مَن كان ليتوقع التأثيرات الجانبية؟

157
00:11:45,120 --> 00:11:47,239
...بدلاً من التريّث لتفهم

158
00:11:47,240 --> 00:11:50,359
سارعت إلى استعمال لوحة المفاتيح
على أمل حصول شيء

159
00:11:50,360 --> 00:11:51,959
ألستَ حيًّا؟

160
00:11:51,960 --> 00:11:55,719
<i>إسأله إن كان يجيد إصلاحها -</i>
لا يعرف كيف يصلحها -

161
00:11:55,720 --> 00:11:57,839
ماذا؟ -
أنا أكلمها -

162
00:11:57,840 --> 00:12:00,479
هل تسمع أفكارها؟ -
ليست أفكارها، حمدًا لله -

163
00:12:00,480 --> 00:12:04,159
أسمعها عندما تتكلم
أو عندما تحاول أن تتكلم

164
00:12:04,160 --> 00:12:07,039
هل يجدر به مغادرة المستوصف
يا (كارسون)؟

165
00:12:07,040 --> 00:12:10,279
يشير المسح بالرنين المغنطيسي
إلى أنه بصحّة تامّة

166
00:12:10,280 --> 00:12:12,519
<i>لا أظنني بصحّة جيّدة هنا</i>

167
00:12:12,520 --> 00:12:17,239
لسنا بارعين جميعًا
في سباقات المضمار

168
00:12:17,240 --> 00:12:18,679
تكلمت ثانية

169
00:12:18,680 --> 00:12:23,559
ربّما يشكو من علة لا يكشفها المسح
بالرنين المغنيطسي، إن فهمت قصدي

170
00:12:23,560 --> 00:12:28,039
لست مجنونًا
يوجد وعي آخر في دماغي

171
00:12:28,040 --> 00:12:30,719
قد يبدو مجنونًا؟ -
أشكو من علة فعلاً -

172
00:12:30,720 --> 00:12:34,839
لأنّ الدكتور المغفل
تدخّل في عمل يفوق طاقته

173
00:12:34,840 --> 00:12:39,559
أجل. لقد اقترفت خطأ
بينما كنت أحاول إنقاذ حياتك

174
00:12:39,560 --> 00:12:43,119
أريد أن تصلح الوضع
أم تريد أن تستمرّ بتوبيخي؟

175
00:12:43,120 --> 00:12:44,999
سأفعل الأمرين معًا

176
00:12:45,000 --> 00:12:47,359
هل حاولت تشغيل أحد مولداتنا...؟

177
00:12:47,360 --> 00:12:49,239
الأمر ليس بهذه البساطة -
<i>لِمَ لا؟ -</i>

178
00:12:49,240 --> 00:12:52,199
ينبغي أن نصل واجهة التفاعل
((بآلة الـ((رايث

179
00:12:52,200 --> 00:12:55,599
تقلبات القدرة كبيرة
...إن تخطينا الحدود ولو قليلاً

180
00:12:55,600 --> 00:12:56,759
<i>ماذا يعني؟</i>

181
00:12:56,760 --> 00:12:58,399
فستفشل المحاولة

182
00:12:58,400 --> 00:13:01,519
إن حاولنا إعداد برنامج تفاعل
...يستطيع

183
00:13:01,520 --> 00:13:05,239
<i>أتسمعني؟ (رودني)؟
هلا تجيبني من فضلك</i>

184
00:13:05,240 --> 00:13:07,159
جرّب هذه الفكرة -
<i>رودني)؟) -</i>

185
00:13:07,160 --> 00:13:10,839
...سنستخدم مولد ناكوادا -
<i>!(رودني)؟ (رودني) -</i>

186
00:13:10,840 --> 00:13:14,559
...و... و -
<i>!(رودني). (رودني)! (رودني) -</i>

187
00:13:14,560 --> 00:13:18,439
نعم، ماذا؟

188
00:13:18,440 --> 00:13:22,479
<i>كفّ عن تجاهلي -</i>
كُفّي عن طرح أسئلة سخيفة -

189
00:13:22,480 --> 00:13:25,279
رودني)؟) -
سأخرجك من هنا، مفهوم؟ -

190
00:13:25,280 --> 00:13:27,879
كوني فتاة عاقلة والزمي الصمت

191
00:13:27,880 --> 00:13:29,399
<i>لا تتعالَ عليّ</i>

192
00:13:29,400 --> 00:13:31,959
<i>هذه مشكلتي بقدر ما هي مشكلتك</i>

193
00:13:31,960 --> 00:13:35,239
أتحملين شهادة في الفيزياء؟
ماذا عن الهندسة الميكانيكية؟

194
00:13:35,240 --> 00:13:37,759
رودني)؟) -
نعم؟ -

195
00:13:37,760 --> 00:13:42,879
عذرًا. أعذريني
ماذا تريدين؟

196
00:13:42,880 --> 00:13:44,999
لِمَ لا نترك (زيلينكا) يعمل؟

197
00:13:45,000 --> 00:13:46,759
أنا بخير -
لا -

198
00:13:46,760 --> 00:13:47,919
لست بخير

199
00:13:47,920 --> 00:13:50,119
(إذهب وقابل الدكتورة (هايتماير

200
00:13:50,120 --> 00:13:55,639
...سأكون مُفيدًا أكثر إن -
(رودني) -

201
00:13:55,640 --> 00:13:58,640
هذا ليس طلبًا

202
00:14:10,680 --> 00:14:12,680
حسنًا

203
00:14:15,640 --> 00:14:18,559
<i>لا تحرد. أنت تتصرّف كالأطفال</i>

204
00:14:18,560 --> 00:14:20,479
الذنب ذنبك -
<i>لماذا؟ -</i>

205
00:14:20,480 --> 00:14:23,039
كان يجب أن تصمتي وتتركيني أعمل

206
00:14:23,040 --> 00:14:25,639
<i>أنت لا تعرف طبيعة الحال هنا</i>

207
00:14:25,640 --> 00:14:29,399
بلى، أعرف. أعرف تمامًا
طبيعة الحالة هنا لأنني أعيش هنا

208
00:14:29,400 --> 00:14:31,639
يعجبني هذا الجسد -
رودني)؟) -

209
00:14:31,640 --> 00:14:34,119
إهدأ -
كايتي). مرحبًا) -

210
00:14:34,120 --> 00:14:36,679
هل أنت بخير؟

211
00:14:36,680 --> 00:14:39,039
أجل. أجل، أنا بخير

212
00:14:39,040 --> 00:14:40,239
...كنت

213
00:14:40,240 --> 00:14:41,799
<i>أتكلم بالراديو</i>

214
00:14:41,800 --> 00:14:45,119
أتكلم بالراديو

215
00:14:45,120 --> 00:14:47,679
هل أنتِ بخير؟

216
00:14:47,680 --> 00:14:51,759
سمعت أنكم واجهتم المتاعب
في مهمة خارجية اليوم

217
00:14:51,760 --> 00:14:54,039
أجل، أجل
لكننا بخير الآن

218
00:14:54,040 --> 00:14:55,639
سوّيت الأمور

219
00:14:55,640 --> 00:14:58,439
وعادت إلى طبيعتها -
حسنًا -

220
00:14:58,440 --> 00:15:00,159
أما زال موعدنا غدًا؟

221
00:15:00,160 --> 00:15:04,679
أجل، أجل
أتطلع بشوق إلى ذلك الموعد

222
00:15:04,680 --> 00:15:07,199
أنا واثق بأنها ستكون

223
00:15:07,200 --> 00:15:11,079
أمسية رائعة وما إلى هنالك

224
00:15:11,080 --> 00:15:16,959
حسنًا. سأراك غدًا

225
00:15:16,960 --> 00:15:19,679
<i>أنت لا تعرف شيئًا عن النساء</i>

226
00:15:19,680 --> 00:15:22,879
أعرف الكثير -
<i>قد يكون هذا الوضع مُفيدًا -</i>

227
00:15:22,880 --> 00:15:24,039
عفوًا؟

228
00:15:24,040 --> 00:15:27,079
<i>سُأعطيك بعض النصائح
(بشأن الجنس الآخر يا (ماكاي</i>

229
00:15:27,080 --> 00:15:29,519
<i>أنت بحاجة إليها</i>

230
00:15:29,520 --> 00:15:31,520
هذا جحيم
هذا جحيمي الخاص

231
00:15:57,640 --> 00:15:59,999
حسنًا

232
00:16:00,000 --> 00:16:02,319
لنجرّب ذلك ثانية

233
00:16:02,320 --> 00:16:06,279
لِمَ لا تجرّب أنت، سيّدي؟

234
00:16:06,280 --> 00:16:08,280
هذا يكفي لليوم

235
00:16:10,240 --> 00:16:13,879
وهل أنتِ مُؤهلة لمساعدتنا
في هذه المشكلة؟

236
00:16:13,880 --> 00:16:15,599
لست مُؤهلة

237
00:16:15,600 --> 00:16:18,519
ومَن المؤهل؟
لم ندرس حالة كهذه في كلية الطب

238
00:16:18,520 --> 00:16:21,239
لكنني عملت لفترة
كمعالجة نفسيّة للأزواج

239
00:16:21,240 --> 00:16:22,399
<i>لسنا زوجين</i>

240
00:16:22,400 --> 00:16:24,599
لسنا زوجين بأيّ معنى من المعاني

241
00:16:24,600 --> 00:16:26,479
لا

242
00:16:26,480 --> 00:16:29,439
يُعرّف الازدواج في الفيزياء
...بقوتين

243
00:16:29,440 --> 00:16:32,559
متساويتين
وتعملان في اتجاهين متضادّين

244
00:16:32,560 --> 00:16:34,759
ألا ينطبق ذلك عليكما؟ -
تعريف ذكي -

245
00:16:34,760 --> 00:16:37,319
لكننا لسنا قوتين متساويتين -
<i>حاذر كلامك -</i>

246
00:16:37,320 --> 00:16:39,959
أعني أنها مجرّد صوت في عقلي

247
00:16:39,960 --> 00:16:41,399
أنا أسيطر على الجسد

248
00:16:41,400 --> 00:16:44,559
<i>(رأيت جسدك يا (ماكاي
يمكنك الاحتفاظ به</i>

249
00:16:44,560 --> 00:16:45,959
وما أدراك؟

250
00:16:45,960 --> 00:16:48,439
إستطاعت أن تدخل
...الجزء في دماغك

251
00:16:48,440 --> 00:16:51,759
الذي يتحكم بالنطق والسمع
لِمَ لا تتحكم بالحركة؟

252
00:16:51,760 --> 00:16:55,919
لو استطاعت لتحكمت به -
ربّما يجب أن تخفف من سيطرتك -

253
00:16:55,920 --> 00:16:57,239
ولِمَ أفعل ذلك؟

254
00:16:57,240 --> 00:17:00,279
لأنك تشارك جسدك مع غيرك
شئت أم أبيت

255
00:17:00,280 --> 00:17:02,319
كان يمكن أن يحصل العكس

256
00:17:02,320 --> 00:17:04,439
كان يمكن أن تحتجز داخل جسدها

257
00:17:04,440 --> 00:17:08,199
ألا تودّ التحدّث إلى الآخرين
بدون أن يكون ذلك عبرها؟

258
00:17:08,200 --> 00:17:10,399
<i>!أجل -</i>
ربّما -

259
00:17:10,400 --> 00:17:12,959
<i>ربّما؟ -</i>
أجل، أريد ذلك -

260
00:17:12,960 --> 00:17:16,439
أفسح لها المجال

261
00:17:16,440 --> 00:17:19,039
أغمض عينيك

262
00:17:19,040 --> 00:17:24,040
تنفس بعمق وكفّ عن محاولة
السطرة على كلّ شيء للحظات

263
00:17:26,240 --> 00:17:28,839
مرحبًا؟

264
00:17:28,840 --> 00:17:30,959
مرحبًا؟

265
00:17:30,960 --> 00:17:34,559
لورا)؟) -
هذا أمر غريب -

266
00:17:34,560 --> 00:17:37,959
سماع صوته عندما أتكلم

267
00:17:37,960 --> 00:17:40,439
أيمكنك التحرّك؟ -
لا أعرف -

268
00:17:40,440 --> 00:17:42,440
دعيني أحاول

269
00:17:46,400 --> 00:17:49,279
حسنًا. هذا يكفي -
<i>هيّا -</i>

270
00:17:49,280 --> 00:17:51,279
بدأنا نحقق تقدّمًا

271
00:17:51,280 --> 00:17:53,759
لن يكون التقدّم ضروريًا
إن استطعنا إخراجها

272
00:17:53,760 --> 00:17:56,319
لقد هدأتُ الآن وهي هدأت أيضًا

273
00:17:56,320 --> 00:18:00,039
دعيني أستأنف عملي -
<i>حسنًا -</i>

274
00:18:00,040 --> 00:18:01,519
حقًا؟

275
00:18:01,520 --> 00:18:04,319
بالمناسبة، إنها موافقة -
نوعًا ما -

276
00:18:04,320 --> 00:18:06,199
هل...؟

277
00:18:06,200 --> 00:18:11,200
"هذه بندقية "بي-90
...متراصّة، خفيفة الوزن، متينة و

278
00:18:16,440 --> 00:18:18,199
جيّد

279
00:18:18,200 --> 00:18:21,039
رماية جيّدة

280
00:18:21,040 --> 00:18:26,040
هذا مسدّس عيار 9 ملم
...شبه آلي

281
00:18:31,080 --> 00:18:34,080
رماية جيّدة أيضًا -
أفضّل هذا -

282
00:18:38,720 --> 00:18:40,720
أفهم سبب تفضيلك له

283
00:18:51,240 --> 00:18:53,839
حسنًا
لنرَ ما ستفعله هذه الآلة

284
00:18:53,840 --> 00:18:56,999
لنشغلها لكن ببطء -
لا، ليست جاهزة -

285
00:18:57,000 --> 00:19:00,500
هذه الحسابات غير صحيحة -
ربّما لا تفهمها -

286
00:19:05,160 --> 00:19:07,799
ماذا جرى؟ -
لقد شغلناها -

287
00:19:07,800 --> 00:19:10,359
طلبت تشغيلها ببطء

288
00:19:10,360 --> 00:19:13,759
%بدأت بنسبة 3 -
متطلبات القدرة دقيقة -

289
00:19:13,760 --> 00:19:17,319
...يجب أن نجري تجارب قبل -
أجل، أجل. إدراك مؤخر أكيد -

290
00:19:17,320 --> 00:19:19,759
يجب أن تغادر المكان -
عفوًا؟ -

291
00:19:19,760 --> 00:19:23,359
أقول لك إنّ حساباتك خاطئة

292
00:19:23,360 --> 00:19:27,079
وجود وعيَين داخل دماغ واحد
أمر مرهق للغاية

293
00:19:27,080 --> 00:19:31,080
...إسمع -
أنت تقترف أخطاء -

294
00:19:36,160 --> 00:19:41,160
أترك الأمر لي
قبل أن تسبّب المزيد من الضرر

295
00:19:54,720 --> 00:19:56,839
ما زلت مُستيقظًا

296
00:19:56,840 --> 00:20:01,119
لم أستطع النوم
كنت أحاول تصفية ذهني

297
00:20:01,120 --> 00:20:04,919
علمت أنّ تجربة المحوّل لم تنجح

298
00:20:04,920 --> 00:20:07,959
هذا صحيح

299
00:20:07,960 --> 00:20:09,439
...إسمع

300
00:20:09,440 --> 00:20:14,359
أريدك أن تعرف
أنني أعطيت الأمر بإسقاط السهم

301
00:20:14,360 --> 00:20:16,919
أتمنى لو كان الذنب ذنبك

302
00:20:16,920 --> 00:20:20,599
لكنّ المصير الذي كنت سأواجهه
...لولا إسقاطك السهم

303
00:20:20,600 --> 00:20:22,559
لا ضغينة بيننا إذًا؟

304
00:20:22,560 --> 00:20:25,199
لا، لا ضغينة على الإطلاق

305
00:20:25,200 --> 00:20:27,359
يجب أن تنام

306
00:20:27,360 --> 00:20:30,639
<i>(أودّ أن أخلد للراحة يا (رودني</i>

307
00:20:30,640 --> 00:20:34,519
تقول إنها متعبة

308
00:20:34,520 --> 00:20:36,520
طابت ليلتك

309
00:21:26,040 --> 00:21:31,159
منشغل؟ -
لا، لا. أدخل -

310
00:21:31,160 --> 00:21:34,639
كيف حالك؟ -
بخير -

311
00:21:34,640 --> 00:21:36,879
حقًا؟

312
00:21:36,880 --> 00:21:38,679
(بسبب (كادمان

313
00:21:38,680 --> 00:21:42,079
إنها هادئة الآن

314
00:21:42,080 --> 00:21:46,439
بيني وبينك
أنا محظوظ لأنها كانت معي

315
00:21:46,440 --> 00:21:49,999
هل ينبغي...؟ -
إنها نائمة ولا تسمع شيئًا -

316
00:21:50,000 --> 00:21:52,279
أجل. يبدو أنها امرأة لطيفة

317
00:21:52,280 --> 00:21:57,839
هذا لطف منك

318
00:21:57,840 --> 00:22:01,919
هلا تسدي إليّ خدمة

319
00:22:01,920 --> 00:22:06,279
أيمكنك أن ترافقني
في الموعد معها غدًا؟

320
00:22:06,280 --> 00:22:08,679
مع الدكتورة (براون)؟ -
(كايتي) -

321
00:22:08,680 --> 00:22:12,279
هل ستخرج معها؟ -
أجّلت الموعد معها عدّة مرّات -

322
00:22:12,280 --> 00:22:17,159
لا أريده أن يفشل

323
00:22:17,160 --> 00:22:18,919
ماذا تريدني أن أفعل؟

324
00:22:18,920 --> 00:22:23,999
إسمع، فشلي في التعامل مع النساء
ليس سرًّا كبيرًا

325
00:22:24,000 --> 00:22:26,879
وجود شخص هناك
...ليقاطعني عندما أتصرّف بحماقة

326
00:22:26,880 --> 00:22:31,159
سيفيدني كثيرًا

327
00:22:31,160 --> 00:22:37,159
سأعتبرها خدمة شخصيّة

328
00:22:37,160 --> 00:22:42,319
حسنًا، (رودني). موافق -
عظيم -

329
00:22:42,320 --> 00:22:43,820
وشكرًا

330
00:23:10,520 --> 00:23:14,119
أين أنا؟

331
00:23:14,120 --> 00:23:19,959
أين ثيابي؟ -
<i>ألا يمكننا النوم قليلاً بعد؟ -</i>

332
00:23:19,960 --> 00:23:21,839
الساعة الثانية بعد الظهر
أين نحن؟

333
00:23:21,840 --> 00:23:24,159
<i>نحن في غرفتي
فرشتك غير مريحة</i>

334
00:23:24,160 --> 00:23:27,239
هذه فرشة طبّية لإراحة ظهري
كيف وصلنا إلى هنا؟

335
00:23:27,240 --> 00:23:29,719
<i>مشيتُ أثناء نومكَ -</i>
ماذا فعلت؟ -

336
00:23:29,720 --> 00:23:32,319
</i>من الأسهل استعمال جسدك وأنت نائم</i>

337
00:23:32,320 --> 00:23:39,320
سروالي. أين سروالي؟ -
</i>إنه على الكرسي -</i>

338
00:23:39,880 --> 00:23:41,799
<i>رأيته</i>

339
00:23:41,800 --> 00:23:44,079
يجب أن نضع بعض الحدود -
<i>أجل -</i>

340
00:23:44,080 --> 00:23:45,959
</i>إعتدت النوم وأنا عارية</i>

341
00:23:45,960 --> 00:23:47,799
لقد تجاوزتِ الحدود

342
00:23:47,800 --> 00:23:53,199
أؤكد لك
أنها كانت صدمة أكبر لي

343
00:23:53,200 --> 00:23:56,919
لمَ أشعر بألم في ساقيّ؟ -
</i>لأنني مارست العدو قبل النوم -</i>

344
00:23:56,920 --> 00:24:00,679
لمَ تفعلين ذلك؟ -
<i>لأنه يساعدني على الاسترخاء -</i>

345
00:24:00,680 --> 00:24:02,959
حسنًا، هذا سؤال مهمّ جدًا

346
00:24:02,960 --> 00:24:05,799
هل شربت عصير الحامض؟
لديّ حساسيّة ضدّ الحمضيات

347
00:24:05,800 --> 00:24:07,839
<i>!آه -</i>
آه؟ -

348
00:24:07,840 --> 00:24:11,399
<i>(مارست التمارين يا (رودني
وعدت إلى هنا ثم خلدت إلى النوم</i>

349
00:24:11,400 --> 00:24:13,399
<i>هدّئ من روعك -</i>
...أودّ ذلك -

350
00:24:13,400 --> 00:24:16,799
لكن كلّ عضلة في جسمي تؤلمني
بسبب تمارينك السخيفة

351
00:24:16,800 --> 00:24:19,239
</i>ما هو برنامج اليوم؟</i>

352
00:24:19,240 --> 00:24:21,439
البرنامج المعتاد
ألديك اقتراحات أخرى؟

353
00:24:21,440 --> 00:24:24,719
<i>أجل، لديّ اقتراحات</i>

354
00:24:24,720 --> 00:24:26,220
لا تسترقي النظر

355
00:24:38,080 --> 00:24:41,039
إعتقدت أننا سنتمرّن
على الملاكمة اليوم

356
00:24:41,040 --> 00:24:48,040
...(تأخرتَ، لذا قرّرتُ و(رونون

357
00:24:48,800 --> 00:24:52,759
ما الذي تفعله؟

358
00:24:52,760 --> 00:24:54,799
ما كنت لأؤذيها

359
00:24:54,800 --> 00:24:58,479
بدا لي أنك كنت تنوي إيذاءها

360
00:24:58,480 --> 00:25:01,480
هل أنتِ بخير؟ -
أنا بخير -

361
00:25:06,440 --> 00:25:08,679
طلبت منه ألايتساهل معي

362
00:25:08,680 --> 00:25:11,680
يجب أن تكوني حذرة بكلامك
مع هذا الرجل

363
00:25:14,680 --> 00:25:18,199
لا، أمر غير مقبول -
<i>لماذا؟ أتفضّل الذهاب بمفردك؟ -</i>

364
00:25:18,200 --> 00:25:21,999
تصوّري ذلك، أفضّل الذهاب بمفردي -
<i>هذه فرصة لك -</i>

365
00:25:22,000 --> 00:25:25,319
<i>وجود امرأة بجانبك
تساعدك وتزوّدك بالعبارات</i>

366
00:25:25,320 --> 00:25:27,279
<i>يُمكنك أن تتعلم شيئًا</i>

367
00:25:27,280 --> 00:25:30,159
(شكرًا لهذا العرض يا (سيرانو
لكنني غير موافق

368
00:25:30,160 --> 00:25:32,239
<i>كنتُ هناك عندما صادفتها</i>

369
00:25:32,240 --> 00:25:34,639
<i>شعرت بأنك مُتوتر ومُرتبك</i>

370
00:25:34,640 --> 00:25:37,519
لا علاقة لذلك بوضعي الحالي

371
00:25:37,520 --> 00:25:40,199
<i>هيّا يا (رودني)، دعني أساعدك</i>

372
00:25:40,200 --> 00:25:42,319
<i>ربّما اندمجنا كي أساعدك</i>

373
00:25:42,320 --> 00:25:43,999
أهذا سبب اندماجنا؟ -
<i>أجل -</i>

374
00:25:44,000 --> 00:25:45,159
هل جننت؟

375
00:25:45,160 --> 00:25:48,399
<i>كنتُ منطقية للغاية
نظرًا إلى وضعنا هذا</i>

376
00:25:48,400 --> 00:25:50,479
<i>يُمكنني تحويل حياتك إلى جحيم</i>

377
00:25:50,480 --> 00:25:53,480
<i>هذا شيء أريد أن أفعله وسنفعله</i>

378
00:26:11,360 --> 00:26:14,799
أردت أن أعتذر

379
00:26:14,800 --> 00:26:16,800
تفضّل بالدخول

380
00:26:19,360 --> 00:26:25,239
(لا تقلق يا (رونون
كان عرضك مُثيرًا للإعجاب

381
00:26:25,240 --> 00:26:27,559
إجلس

382
00:26:27,560 --> 00:26:29,559
ما رأيك بالتدريب؟

383
00:26:29,560 --> 00:26:32,799
هل تعنين الاختبار؟

384
00:26:32,800 --> 00:26:35,319
أهذا ما تظنه؟

385
00:26:35,320 --> 00:26:37,279
هل أنا مخطئ؟

386
00:26:37,280 --> 00:26:43,559
(يعتقد المقّدم (شيبارد
أنك ستكون مُفيدًا جدًّا لنا

387
00:26:43,560 --> 00:26:46,399
لِمَ انضممتِ إليهم؟

388
00:26:46,400 --> 00:26:51,719
...شعبي قويّ الإرادة وفخور

389
00:26:51,720 --> 00:26:57,039
"(لكنّ "(أطلانطيس
هي الأمل لنا جميعًا

390
00:26:57,040 --> 00:27:02,919
لو لم تؤمن بذلك
لما بقيتَ حتى الآن

391
00:27:02,920 --> 00:27:06,199
أنا آسف. ظننته أخبركِ
أنني سأشارككما العشاء

392
00:27:06,200 --> 00:27:08,799
عانى الكثير من الإجهاد مُؤخرًا

393
00:27:08,800 --> 00:27:11,159
أجل. هذا سبب وجودي هنا

394
00:27:11,160 --> 00:27:12,759
أهو بخير؟

395
00:27:12,760 --> 00:27:14,919
تأخرت. عذرًا. مرحبًا

396
00:27:14,920 --> 00:27:16,639
كان (كارسون) يسليني

397
00:27:16,640 --> 00:27:19,679
إجلسا
سأقدّم الجزء الأوّل من الوجبة

398
00:27:19,680 --> 00:27:21,119
(كارسون) -
(رودني) -

399
00:27:21,120 --> 00:27:23,199
ماذا تفعل هنا؟ -
أنت دعوتني -

400
00:27:23,200 --> 00:27:26,119
أنا دعوتك؟ أجل

401
00:27:26,120 --> 00:27:28,620
من فضلكما، إجلسا

402
00:27:36,480 --> 00:27:39,879
<i>لا تبدأ بالأكل أيها الغبي
إشرب نخبًا أوّلاً</i>

403
00:27:39,880 --> 00:27:43,959
أجل. أجل. أجل

404
00:27:43,960 --> 00:27:45,959
...نخب

405
00:27:45,960 --> 00:27:47,719
لكِ

406
00:27:47,720 --> 00:27:52,919
إننا نعمل معًا منذ بعض الوقت
...أو فترة قصيرة

407
00:27:52,920 --> 00:27:55,719
...لكنني في تلك الفترة

408
00:27:55,720 --> 00:28:00,399
...اعتبرت حواراتنا المتبادلة

409
00:28:00,400 --> 00:28:02,479
...ما أريد قوله هو

410
00:28:02,480 --> 00:28:09,480
...إنك امرأة مسلية وذكية و

411
00:28:09,520 --> 00:28:13,919
ويبدو لي أنك تعدّين سلطة شهيّة

412
00:28:13,920 --> 00:28:16,439
في صحّتكِ إذًا

413
00:28:16,440 --> 00:28:17,919
أجل. نخبكِ

414
00:28:17,920 --> 00:28:20,039
<i>حسنًا. لا بأس بذلك</i>

415
00:28:20,040 --> 00:28:22,639
<i>إنها مهتمّة بك
هذا أمر لصالحنا</i>

416
00:28:22,640 --> 00:28:25,119
...لذا فكرت في

417
00:28:25,120 --> 00:28:27,079
<i>(مهلاً، (ماكاي). (ماكاي</i>

418
00:28:27,080 --> 00:28:29,919
<i>كفّ عن شرب النبيذ. ستسكر</i>

419
00:28:29,920 --> 00:28:32,999
<i>مهلاً، أجل! تحتاج إليه
كي تسترخي. إشربه كله</i>

420
00:28:33,000 --> 00:28:35,000
<i>أحسنت. أجل</i>

421
00:28:43,000 --> 00:28:44,439
<i>(قل شيئًا، (ماكاي</i>

422
00:28:44,440 --> 00:28:48,679
<i>هيّا، قل شيئًا للبدء بالحديث</i>

423
00:28:48,680 --> 00:28:51,399
...إذًا

424
00:28:51,400 --> 00:28:53,900
هل...؟

425
00:28:59,000 --> 00:29:01,039
نعم؟

426
00:29:01,040 --> 00:29:05,399
نسيت ما أردت قوله

427
00:29:05,400 --> 00:29:08,999
ماذا كان؟

428
00:29:09,000 --> 00:29:11,500
حسنًا، هذا أمر سخيف

429
00:29:18,400 --> 00:29:21,879
كايتي)، أنا مُعجب بكِ حقًا)

430
00:29:21,880 --> 00:29:28,880
في الواقع، لقد استطعت تحمّل
الأشهر الأخيرة هنا بفضلك أنتِ

431
00:29:29,040 --> 00:29:31,839
...أردتها أن تكون أمسية مميّزة

432
00:29:31,840 --> 00:29:36,840
لكن لأسباب لا يمكنني ذكرها الآن
يجب أن أرحل

433
00:29:39,360 --> 00:29:40,839
يُؤسفني ذلك

434
00:29:40,840 --> 00:29:43,919
...لكن لا أريدك أن تشعري بالمهانة

435
00:29:43,920 --> 00:29:47,559
أو أن تتساءلي
...إن كنت مُهتمًا بك أم لا

436
00:29:47,560 --> 00:29:52,079
لأنني مُهتمّ بك
...أنا مُهتم

437
00:29:52,080 --> 00:29:53,679
...جدًّا

438
00:29:53,680 --> 00:30:00,680
بكِ

439
00:30:05,080 --> 00:30:12,080
سأراك قريبًا

440
00:30:18,240 --> 00:30:20,319
أعيدي إليّ جسمي
يجب أن نعود

441
00:30:20,320 --> 00:30:23,879
<i>وماذا ستفعل؟ لم تصارح فتاة
...بهذا الشكل من قبل</i>

442
00:30:23,880 --> 00:30:25,519
<i>...لم تصارحها أنت بالأحرى</i>

443
00:30:25,520 --> 00:30:28,239
لا أصدّق ما تفعلينه

444
00:30:28,240 --> 00:30:32,359
<i>حاولنا أن نفعل الكثير
(وبسرعة كبيرة، (ماكاي</i>

445
00:30:32,360 --> 00:30:34,519
أرجوك، أرجوك، عودي

446
00:30:34,520 --> 00:30:37,039
<i>لا</i>

447
00:30:37,040 --> 00:30:40,079
صخرة، ورقة، مقصّ
أنا اليد اليسرى وأنت اليمنى

448
00:30:40,080 --> 00:30:44,079
كادمان)؟)
حسنًا

449
00:30:44,080 --> 00:30:45,959
الورقة تغلب الصخرة. سنرحل

450
00:30:45,960 --> 00:30:51,479
<i>...لا، بل
تمالك نفسك يا رجل</i>

451
00:30:51,480 --> 00:30:54,799
<i>(الدكتور (ماكاي
توجّه إلى الحظيرة</i>

452
00:30:54,800 --> 00:30:58,399
إنه ينادينا

453
00:30:58,400 --> 00:30:59,900
شكرًا

454
00:31:04,920 --> 00:31:07,879
أجرينا تجارب طيلة النهار
أظنني توصّلت إلى شيء

455
00:31:07,880 --> 00:31:10,319
إستطعت تشغيل المولد
...بواسطة حلقة تخميد

456
00:31:10,320 --> 00:31:14,519
كي يسحب السهم القدرة التي يحتاج إليها
بدون إفراطفي التحميل

457
00:31:14,520 --> 00:31:16,959
فكرة جيّدة
أيمكننا رؤية النتيجة؟

458
00:31:16,960 --> 00:31:20,119
قلق؟ -
أجل -

459
00:31:20,120 --> 00:31:22,620
حسنًا
تشغيل المولد

460
00:31:28,760 --> 00:31:32,439
حسنًا. المؤشرات الحياتيّة ثابتة

461
00:31:32,440 --> 00:31:34,940
سنبدأ بإعادة التجسيد

462
00:31:41,040 --> 00:31:45,559
لست عالمًا
لكنّ لون الفأرَين كان مُختلفًا

463
00:31:45,560 --> 00:31:47,879
لن نجد الحلّ

464
00:31:47,880 --> 00:31:51,380
سأبقى على هذه الحالة إلى الأبد

465
00:31:58,720 --> 00:32:00,519
(لا أظنها فكرة جيّدة، (جون

466
00:32:00,520 --> 00:32:04,199
إليزابيث)، يجب أن تري قدرات الرجل)
إنه رامٍ ماهر

467
00:32:04,200 --> 00:32:07,079
يتغلب على كل جنودي في القتال
كما أنه عسكريّ سابق

468
00:32:07,080 --> 00:32:10,279
ليس عسكريًّا على الأرض -
ليس لديه مكان يلجأ إليه -

469
00:32:10,280 --> 00:32:12,679
أهذه مجرّد بادرة إحسان؟ -
لا -

470
00:32:12,680 --> 00:32:15,359
أظنه سيكون عُنصرًا مُفيدًا في فريقي

471
00:32:15,360 --> 00:32:18,359
لا نعرف شيئًا عنه -
وماذا تريدين معرفته؟ -

472
00:32:18,360 --> 00:32:21,439
أيّ معلومات توفرها لي
هو ليس متعاونًا

473
00:32:21,440 --> 00:32:24,239
طارده الـ((رايث)) لسبع سنوات
ماذا تتوقعين منه؟

474
00:32:24,240 --> 00:32:28,240
إسمعي، تكلمي مع الرجل
أنتِ مدينة له بذلك

475
00:32:32,520 --> 00:32:34,020
حسنًا

476
00:32:38,840 --> 00:32:41,399
أريد اعتذارًا

477
00:32:41,400 --> 00:32:43,799
لورا)؟) -
إنسَ ذلك -

478
00:32:43,800 --> 00:32:48,119
سيطرتِ على جسده بدون إذن منه -
لا يطلب الإذن عندما يسيطر عليه -

479
00:32:48,120 --> 00:32:49,759
!لأنه جسدي

480
00:32:49,760 --> 00:32:51,999
أجل وأنا ضيفة فيه

481
00:32:52,000 --> 00:32:53,719
حاول أن تكون لبقًا

482
00:32:53,720 --> 00:32:56,119
أترين؟
أترين ما أتحمّله؟

483
00:32:56,120 --> 00:32:57,399
تتحمّل؟

484
00:32:57,400 --> 00:33:01,239
لقد حرمتِني القيام بأمور كثيرة
اعتدتُ القيام بها

485
00:33:01,240 --> 00:33:05,159
لا أريد أن أعرفها -
هذا يكفي. إهدآ -

486
00:33:05,160 --> 00:33:06,660
هلا...؟

487
00:33:08,320 --> 00:33:12,479
إطعن الفخذ. جرّد السلاح
إجرح. إرفع. إجرح

488
00:33:12,480 --> 00:33:16,359
واقتل -
مدهش -

489
00:33:16,360 --> 00:33:18,359
(رونون)

490
00:33:18,360 --> 00:33:22,119
أيمكنني التحدّث إليك؟

491
00:33:22,120 --> 00:33:23,620
هاك

492
00:33:25,880 --> 00:33:29,799
(علمتُ أنّ المقدم (شيبارد
دعاك للانضمام إلى فريقه

493
00:33:29,800 --> 00:33:32,079
هذا صحيح

494
00:33:32,080 --> 00:33:36,199
كان يجب أن يستشيرني أوّلاً

495
00:33:36,200 --> 00:33:38,919
حسنًا

496
00:33:38,920 --> 00:33:45,719
المسألة لا تتعلق بعدم ثقتي بك
...أو تقديري لأيّ مساهمات تقدّنها

497
00:33:45,720 --> 00:33:48,119
أو ستقدّمها
...في حال انضمامك إلينا

498
00:33:48,120 --> 00:33:54,519
بل تتعلق بكونه قرارًا مُهمًّا

499
00:33:54,520 --> 00:33:58,039
ما رأيك بالعرض؟ -
ما زلت أفكر فيه -

500
00:33:58,040 --> 00:34:01,519
حسنًا، جيّد
أنا أفكر فيه أيضًا

501
00:34:01,520 --> 00:34:06,719
سنبقى على تواصل إذًا -
حسنًا -

502
00:34:06,720 --> 00:34:09,439
حسنًا -
هيّا -

503
00:34:09,440 --> 00:34:12,959
قطع ذراع القتال
نستعمل سكينين

504
00:34:12,960 --> 00:34:14,439
إقطع. إجرح

505
00:34:14,440 --> 00:34:17,279
أنتِ من طلب وضع القواعد
فعلتُ ذلك واتبعتها

506
00:34:17,280 --> 00:34:19,559
إلتزمت بها. لكنها خطفتني

507
00:34:19,560 --> 00:34:24,159
سنحت لك فرصة حقيقية
...كي تدخل عقل امرأة

508
00:34:24,160 --> 00:34:27,759
وتوسّع آفاقك لكنك رفضت ذلك

509
00:34:27,760 --> 00:34:33,199
ألم يخطر ببالك
...أنني قد لا أرغب في دخول

510
00:34:33,200 --> 00:34:35,700
رودني)؟ (رودني)؟)

511
00:34:41,960 --> 00:34:44,960
(هنا (هايتماير
ليحضر (بيكيت) إليّ بسرعة

512
00:34:56,040 --> 00:34:57,879
ماذا جرى؟ -
أصبت بنوبة -

513
00:34:57,880 --> 00:34:59,439
لماذا؟ -
...يمكننا القول -

514
00:34:59,440 --> 00:35:03,319
إنّ التنافس للسيطرة على عقلك
يسبّب ضررًا لصحّتك

515
00:35:03,320 --> 00:35:05,759
نبضات القلب، التنفس
وظائف الأعضاء

516
00:35:05,760 --> 00:35:08,159
وهذا ليس أمرًا مطمئنًا -
ليس مطمئنًا بالطبع -

517
00:35:08,160 --> 00:35:10,439
لا أعرف كم ستتحمّل بعد -
ماذا تعني؟ -

518
00:35:10,440 --> 00:35:13,079
ستتكرّر هذه النوبات وتزداد حدّتها

519
00:35:13,080 --> 00:35:16,239
ستكفّ عن اليسطرة على جسدي -
الأمر ليس بهذه البساطة -

520
00:35:16,240 --> 00:35:19,199
يجب أن يفلت أحدكما الجسد
يجب أن يتركه تمامًا

521
00:35:19,200 --> 00:35:22,159
لو لم تطلبي منها
...أن تحاول السطرة على جسدي

522
00:35:22,160 --> 00:35:23,919
لما حصل ذلك

523
00:35:23,920 --> 00:35:25,839
كنت أحاول مساعدتكما

524
00:35:25,840 --> 00:35:29,799
ماذا يحلّ بالشخص الذي يترك الجسد؟

525
00:35:29,800 --> 00:35:33,719
لسنا متأكدين
لم نصادف حالة كهذه من قبل

526
00:35:33,720 --> 00:35:35,479
سيختفي

527
00:35:35,480 --> 00:35:38,719
أعرف ذلك
لأنني أشعر بأنّ هذا ما يحصل لي

528
00:35:38,720 --> 00:35:40,839
وجودي هنا يزداد صعوبة

529
00:35:40,840 --> 00:35:42,599
يتطلب مني جُهدًا أكبر

530
00:35:42,600 --> 00:35:44,319
منذ متى؟

531
00:35:44,320 --> 00:35:47,199
منذ ساعات قليلة
ألم تشعر بذلك أيضًا؟

532
00:35:47,200 --> 00:35:49,999
شعرت بذلك طبعًا
لكنني كنت أجادلك

533
00:35:50,000 --> 00:35:53,279
ما وضعنا؟

534
00:35:53,280 --> 00:35:56,799
نجحنا بإعادة تجسيد فأرين

535
00:35:56,800 --> 00:35:59,039
كانا متكاملين
وأعدنا جمعهما بطريقة صحيحة

536
00:35:59,040 --> 00:36:01,159
لكن؟

537
00:36:01,160 --> 00:36:05,759
لم يعيشا

538
00:36:05,760 --> 00:36:09,039
...إن لم يترك أحدكما الجسد

539
00:36:09,040 --> 00:36:12,639
فستموتان

540
00:36:12,640 --> 00:36:16,239
سأتركه أنا

541
00:36:16,240 --> 00:36:18,740
مَن قال ذلك؟

542
00:36:26,240 --> 00:36:29,639
لا داعي لأن تفعلي ذلك -
<i>بلى يا (رودني). هذا جسدك -</i>

543
00:36:29,640 --> 00:36:32,279
ولن تتركه أنت -
<i>لِمَ تقولين ذلك؟ -</i>

544
00:36:32,280 --> 00:36:34,639
<i>يحتاجون إليك هنا</i>

545
00:36:34,640 --> 00:36:37,519
<i>بقدر ما أكره الاعتراف بذلك
...لكنني لست مُهمة</i>

546
00:36:37,520 --> 00:36:40,919
كفى
هذا غير صحيح

547
00:36:40,920 --> 00:36:43,119
(كارسون)

548
00:36:43,120 --> 00:36:45,279
أريد قلمًا

549
00:36:45,280 --> 00:36:48,439
ماذا تفعلين؟ -
<i>سأكتب رسالة إلى أهلي -</i>

550
00:36:48,440 --> 00:36:50,879
<i>...أتمنى عليك أن تسلمها بنفسك</i>

551
00:36:50,880 --> 00:36:53,919
<i>عند زيارتك التالية للأرض
إشرح لهم ما حصل</i>

552
00:36:53,920 --> 00:36:55,759
...لا أعرف متى

553
00:36:55,760 --> 00:36:58,799
البوّابة. يمكننا استعمال البوّابة

554
00:36:58,800 --> 00:37:00,639
عمّ تتكلم؟

555
00:37:00,640 --> 00:37:02,199
...تحلل البوّابة جسدك

556
00:37:02,200 --> 00:37:05,719
عند عبورها وترسل المعلومات
إلى البوّابة الأخرى كي تعيد جمعه

557
00:37:05,720 --> 00:37:06,879
<i>نعرف ذلك</i>

558
00:37:06,880 --> 00:37:09,119
إن استعملنا بلورة تحكم
...من البوّابة

559
00:37:09,120 --> 00:37:11,799
ووصلناها بالسهم
فسنركب نظامًا مُستقرًّا

560
00:37:11,800 --> 00:37:13,759
حالتك لا تسمح لك بالعمل

561
00:37:13,760 --> 00:37:16,760
لا وقت لديّ للكلام
لننهِ عملنا قبل النوبة التالية

562
00:37:24,640 --> 00:37:25,919
لنجرّب

563
00:37:25,920 --> 00:37:28,119
...إن نجحت التجربة في المحاكاة

564
00:37:28,120 --> 00:37:31,719
أفضّل ألا أصاب بنوبة مميتة
أثناء استعمالك المزيد من الفئران

565
00:37:31,720 --> 00:37:33,519
هل نبدأ؟

566
00:37:33,520 --> 00:37:35,759
<i>(رودني) -</i>
لا تحاولي أن تناقشيني -

567
00:37:35,760 --> 00:37:39,999
فقد أقتنع منك -
<i>كنت أنوي فقط أن أشكرك -</i>

568
00:37:40,000 --> 00:37:44,599
على الرحب. يمكنني القول
...إنّ التجربة بأكملها كانت

569
00:37:44,600 --> 00:37:47,319
حان الوقت -
مهلاً. إعتقدت أنّ الفئران ماتت -

570
00:37:47,320 --> 00:37:49,719
هل نحن فئران أم رجال؟

571
00:37:49,720 --> 00:37:51,599
أواثق من قرارك؟

572
00:37:51,600 --> 00:37:53,600
بالتأكيد. أجل

573
00:37:59,720 --> 00:38:02,720
حسنًا -
أمهلوني بعض اللحظات -

574
00:38:07,240 --> 00:38:12,879
لورا)، كانت تجربة مُميّزة) -
<i>هذا أقلّ ما يقال -</i>

575
00:38:12,880 --> 00:38:14,239
حظًا سعيدًا

576
00:38:14,240 --> 00:38:17,559
حسنًا

577
00:38:17,560 --> 00:38:19,719
الآلة جاهزة

578
00:38:19,720 --> 00:38:24,559
إرجعوا إلى الوراء

579
00:38:24,560 --> 00:38:27,919
حسنًا

580
00:38:27,920 --> 00:38:34,920
<i>مهلاً</i>

581
00:38:42,080 --> 00:38:44,580
في حال فشلت المحاولة

582
00:38:50,840 --> 00:38:53,840
أريدك... أن تشغلها

583
00:39:00,840 --> 00:39:03,199
حسنًا. أتبيّن إشارتين للحياة

584
00:39:03,200 --> 00:39:10,200
مستويات القدرة مستقرّة -
أخرجهما من هناك -

585
00:39:15,040 --> 00:39:18,040
لننقلهما إلى المستوصف

586
00:39:20,720 --> 00:39:23,719
هل تحدّثت إلى (رونون)؟

587
00:39:23,720 --> 00:39:28,799
أجل. شخص محبّ للكلام -
والنتيجة؟ -

588
00:39:28,800 --> 00:39:30,519
ستكون المسؤول عنه

589
00:39:30,520 --> 00:39:32,519
توقعت أن توافقي -
لم أوافق -

590
00:39:32,520 --> 00:39:35,919
كنتِ على وشك الموافقة

591
00:39:35,920 --> 00:39:39,420
موافقة -
ها قد وافقتِ -

592
00:39:53,040 --> 00:39:59,799
<i>أتشعر بتحسّن؟</i>

593
00:39:59,800 --> 00:40:02,719
<i>لا</i>

594
00:40:02,720 --> 00:40:09,720
أنا هنا

595
00:40:10,800 --> 00:40:12,999
لم أعد أشعر بالاكتظاظ
وأنت؟

596
00:40:13,000 --> 00:40:16,079
الشعور ذاته
يسرّني أن أستعيد جسدي

597
00:40:16,080 --> 00:40:19,879
حالتك تتحسّن بصورة ممتازة -
يسرّني سماع ذلك -

598
00:40:19,880 --> 00:40:22,239
أحسنت عملاً

599
00:40:22,240 --> 00:40:25,239
كانت فكرتك -
...بالطبع لكن -

600
00:40:25,240 --> 00:40:29,039
كنت هناك لتساعدني

601
00:40:29,040 --> 00:40:32,399
أيتها الملازم
لقد تحمّلت أسوأ كابوس على الإطلاق

602
00:40:32,400 --> 00:40:34,159
شكرًا، سيّدي

603
00:40:34,160 --> 00:40:36,319
أجل، شكرًا

604
00:40:36,320 --> 00:40:39,199
أظنكما ترغان في التكلم على انفراد

605
00:40:39,200 --> 00:40:42,199
في الواقع، سيّدتي
أريد أن أختلي بنفسي

606
00:40:42,200 --> 00:40:44,999
وأنا أيضًا
لم أختل بنفسي منذ فترة

607
00:40:45,000 --> 00:40:47,079
حسنًا، أخرجهما فور الإمكان

608
00:40:47,080 --> 00:40:48,580
حاضر

609
00:41:01,400 --> 00:41:03,400
...أجل

