1
00:00:10,600 --> 00:00:13,239
هل يبدو مألوفًا؟ -
لا -

2
00:00:13,240 --> 00:00:16,679
ولا أنا. لا أعتقد أنني زرت
هذا الكوكب من قبل

3
00:00:16,680 --> 00:00:19,759
لا أثر لأيّ مستعمرات
لا سيّما الحديثة منها

4
00:00:19,760 --> 00:00:22,760
باستثناء الدخان من ذلك المخيّم

5
00:00:25,480 --> 00:00:28,980
أجل. باستثناء ذلك

6
00:00:31,880 --> 00:00:34,880
سأهبط على مسافة مئات الياردات

7
00:00:48,160 --> 00:00:50,439
كوكب بدائي بالتأكيد

8
00:00:50,440 --> 00:00:52,759
ربّما لا يستحق التواصل معه

9
00:00:52,760 --> 00:00:54,279
ما هذه الرائحة؟

10
00:00:54,280 --> 00:00:59,039
مرحبًا

11
00:00:59,040 --> 00:01:01,319
رحلوا على عجلة -
...ليسوا معتادين -

12
00:01:01,320 --> 00:01:05,599
على مجيء أصدقاء عبر البوّابة

13
00:01:05,600 --> 00:01:07,319
ماذا تفعل؟

14
00:01:07,320 --> 00:01:11,639
إنه يتذوّق طعامهم. أتعرف ما هو؟
قد يكون غسيلهم

15
00:01:11,640 --> 00:01:13,919
طعام لذيذ

16
00:01:13,920 --> 00:01:17,159
أجل، فكرة جيّدة
...وعندما تنهي العصيدة

17
00:01:17,160 --> 00:01:19,799
لمَ لا نجرّب أسرّتهم؟

18
00:01:19,800 --> 00:01:22,039
أتريد بعضًا منه؟

19
00:01:22,040 --> 00:01:25,839
أهو شهيّ؟ -
كفى يا صاحب الخصلات الذهبية -

20
00:01:25,840 --> 00:01:29,039
إنبطحوا

21
00:01:29,040 --> 00:01:30,540
!إحتموا

22
00:01:34,280 --> 00:01:37,280
إنبطحوا -
خلفك -

23
00:01:42,960 --> 00:01:45,460
ماذا يرمون بتلك المقالع؟

24
00:01:49,720 --> 00:01:55,719
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير -

25
00:01:55,720 --> 00:02:00,759
هذه ليست الوسيلة المُثلى
لتكوين صداقات جديدة

26
00:02:00,760 --> 00:02:05,239
لكننا سنرحل إن أردتم ذلك

27
00:02:05,240 --> 00:02:08,719
سأعتبرهم موافقين. عودوا إلى المركبة
تايلا)، سيري في المقدّمة)

28
00:02:08,720 --> 00:02:11,479
(سأحميكم. (ماكاي)، ساعد (رونون -
لا تقلق -

29
00:02:11,480 --> 00:02:13,980
أنا أقلق. دع الرجل يساعدك

30
00:02:16,680 --> 00:02:18,680
!أطلقوا النار

31
00:02:54,760 --> 00:02:57,760
!هيّا، تحركوا! تحركوا

32
00:03:15,480 --> 00:03:18,039
هل الجميع سالمون؟ -
أجل، بفضل هذه المركبة -

33
00:03:18,040 --> 00:03:19,439
لا تتحرّك

34
00:03:19,440 --> 00:03:22,159
يروقني توقيتهم -
فعلاً. أرأيت ذلك الشيء؟ -

35
00:03:22,160 --> 00:03:24,839
أجل، رأيت ذلك الشيء -
...المركبة المجهولة -

36
00:03:24,840 --> 00:03:26,719
<i>[هنا المركبة الأمنية [بوروس</i>

37
00:03:26,720 --> 00:03:29,519
<i>إتبعونا حالاً
سنقودكم إلى المدينة</i>

38
00:03:29,520 --> 00:03:33,519
[مفهوم، [بوروس
شكرًا لمساعدتنا هناك

39
00:03:33,520 --> 00:03:37,020
هكذا تكوّنون صداقات جديدة

40
00:03:51,257 --> 00:03:53,257
{\fs28\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}
"(بوابة النجوم، "(أطلانطيس
الموسم الثاني

41
00:04:41,711 --> 00:04:43,711
ـلقة<font color="#FFFF00"> 05 </font>الحـ
ـوان<font color="#FFFF00"> (( المُدانون )) </font>بعنـ

42
00:04:53,800 --> 00:04:56,959
"(أهلاً بكم في "(أوليسيا
(أنا (مارين
{\pos(192,230)}

43
00:04:56,960 --> 00:04:58,679
(المقّدم (جون شيبارد
{\pos(192,230)}

44
00:04:58,680 --> 00:05:03,199
(تايلا إيماغان)، الدكتور (رودني ماكاي)
(رونون ديكس)
{\pos(192,230)}

45
00:05:03,200 --> 00:05:06,519
إتبعوني من فضلكم

46
00:05:06,520 --> 00:05:10,319
أرسلت مفرزة أمنيّة
فور معرفتنا بوجودكم على الجزيرة
{\pos(192,230)}

47
00:05:10,320 --> 00:05:12,399
السجناء هناك عدائيّون أحيانًا
{\pos(192,230)}

48
00:05:12,400 --> 00:05:15,159
إستطاعوا أن يباغتونا -
سجناء؟ -
{\pos(192,230)}

49
00:05:15,160 --> 00:05:17,319
أجل، الجزيرة مستعمرة جزائية
{\pos(192,230)}

50
00:05:17,320 --> 00:05:19,759
لا يثير السجناء المتاعب عادة
{\pos(192,200)}

51
00:05:19,760 --> 00:05:23,319
ما دام الناس يتفادون الهبوط هناك -
ضعوا لافتة تحذيرية إذًا -
{\pos(192,200)}

52
00:05:23,320 --> 00:05:25,119
بوّابة النجوم على الجزيرة
{\pos(192,200)}

53
00:05:25,120 --> 00:05:28,719
ألا يعيق ذلك قدرتكم
على التبادل التجاري مع عوالم أخرى؟
{\pos(192,200)}

54
00:05:28,720 --> 00:05:29,879
بالطبع
{\pos(192,200)}

55
00:05:29,880 --> 00:05:32,919
ونتيجة لذلك
لجأنا إلى الاكتفاء الذاتي
{\pos(192,200)}

56
00:05:32,920 --> 00:05:34,359
لِمَ وضعتم السجن هناك؟
{\pos(192,160)}

57
00:05:34,360 --> 00:05:37,159
سيجيب الحاكم عن أسئلتكم
بصورة أفضل
{\pos(192,160)}

58
00:05:37,160 --> 00:05:38,759
إنه متشوّق لمقابلتكم
{\pos(192,130)}

59
00:05:38,760 --> 00:05:41,999
تصميم مركبتكم مثير جدًّا للاهتمام
{\pos(192,130)}

60
00:05:42,000 --> 00:05:45,759
أعترف بأنني تفاجأت لوجود
...أناس غيرنا في هذه المجرّة

61
00:05:45,760 --> 00:05:48,439
ممّن يمتلكون تقنيّة
تضاهي تقنيّتنا

62
00:05:48,440 --> 00:05:50,239
((بالإضافة إلى الـ((رايث
{\pos(192,200)}

63
00:05:50,240 --> 00:05:53,159
أمر غريب
كنت سأذكر الملاحظة ذاتها
{\pos(192,200)}

64
00:05:53,160 --> 00:05:54,799
من أين أتيتم؟

65
00:05:54,800 --> 00:05:58,319
،حتى عهد قريب
"(أتينا من "(أطلانطيس

66
00:05:58,320 --> 00:06:00,519
مدينة الأسلاف؟ -
أجل -

67
00:06:00,520 --> 00:06:03,839
((للأسف، دمّرها الـ((رايث
منذ مدّة قصيرة

68
00:06:03,840 --> 00:06:05,479
يا للمأساة

69
00:06:05,480 --> 00:06:07,679
نشعر بحزن عميق لذلك

70
00:06:07,680 --> 00:06:10,919
نحن جزء من مجموعة صغيرة
تمكنت من الهرب

71
00:06:10,920 --> 00:06:13,119
هذا من حسن حظكم -
أجل، نحن محظوظون -

72
00:06:13,120 --> 00:06:15,199
أريد أن أسألك عن التقنيّات

73
00:06:15,200 --> 00:06:18,079
كيف استطعتم التطوّر
بدون أن يعترضكم الـ((رايث))؟

74
00:06:18,080 --> 00:06:23,359
إختار الـ((رايث)) أن يدعونا وشأننا

75
00:06:23,360 --> 00:06:26,359
لماذا؟ -
لا أعرف -

76
00:06:26,360 --> 00:06:28,039
ألا يأتون إلى هنا؟

77
00:06:28,040 --> 00:06:30,719
أتى الـ((رايث)) إلى هنا عدّة مرّات

78
00:06:30,720 --> 00:06:33,239
لكن بوجود حلقة الأسلاف
...على الجزيرة

79
00:06:33,240 --> 00:06:36,639
...((كان الـ((رايث
كيف أقولها؟

80
00:06:36,640 --> 00:06:40,239
مشبعين من السجناء
الذين يعيشون هناك

81
00:06:40,240 --> 00:06:43,239
((لا يضطرّ الـ((رايث
إلى البحث في مكان آخر

82
00:06:43,240 --> 00:06:46,279
هذا يفسّر سبب وضعكم السجن هناك

83
00:06:46,280 --> 00:06:50,839
كانت الجزيرة مستعمرة جزائية
منذ مئات السنين

84
00:06:50,840 --> 00:06:54,319
لقد أفاد موقعها شعبي كثيرًا

85
00:06:54,320 --> 00:06:56,639
ليس شعبك بأسره -
...أؤكد لكم -

86
00:06:56,640 --> 00:07:03,640
أننا لا نرسل إليها
إلا المجرمين العنيفين، كما اكتشفتم

87
00:07:05,280 --> 00:07:07,639
رادع مناسب للجريمة -
...الجريمة -

88
00:07:07,640 --> 00:07:11,719
"(شبه معدومة في "(أوليسيا

89
00:07:11,720 --> 00:07:14,199
...بخلاف السجناء، نفتخر

90
00:07:14,200 --> 00:07:18,200
بأننا شعب مضياف ومتحضّر

91
00:07:22,640 --> 00:07:26,599
هذا القسم من المدينة مخصّص
للأبحاث العلمية

92
00:07:26,600 --> 00:07:30,279
لقد نجح علماؤنا
...في تخصيب مادة انشطارية

93
00:07:30,280 --> 00:07:33,959
ولا شعاعية تستعمل
في توليد القدرة الكهربائية للمدينة

94
00:07:33,960 --> 00:07:37,759
إنشطارية ولا شعاعية؟ أهذا ممكن؟
ما نوع تلك المادة؟

95
00:07:37,760 --> 00:07:41,279
إنها مادة خام تستخرج
من معدن موجود على كوكبنا

96
00:07:41,280 --> 00:07:44,039
متقلبة جدًا
لكنها تعد بنتائج فعالة

97
00:07:44,040 --> 00:07:46,919
يسرّني أن أريك المختبر -
يسرّني أن أراه -

98
00:07:46,920 --> 00:07:49,159
يسرّني أن أعود إلى مركبتنا

99
00:07:49,160 --> 00:07:52,119
سيتصل بنا رفاقنا بعد قليل
عبر الراديو

100
00:07:52,120 --> 00:07:53,879
عليّ دخول نطاق الاتصالات

101
00:07:53,880 --> 00:07:56,159
يمكننا أن نصلك بمحطة ترحيل هنا

102
00:07:56,160 --> 00:07:59,279
ستزوّدك بقدرة كافية
لبلوغ نطاق الجزيرة

103
00:07:59,280 --> 00:08:03,280
هل سأتكلم معهم على انفراد؟ -
بالطبع -

104
00:08:08,600 --> 00:08:10,759
وهل سيشاركوننا ذلك المعدن؟

105
00:08:10,760 --> 00:08:13,959
لا أظنهم يمانعون
...لا تأتيهم عروض تجارية كثيرة

106
00:08:13,960 --> 00:08:16,359
عبر البوّابة -
أمر يبشّر بالخير -

107
00:08:16,360 --> 00:08:18,799
...لكن هناك مشكلة بسيطة

108
00:08:18,800 --> 00:08:21,159
تتعلق بعقوبة الإعدام هنا

109
00:08:21,160 --> 00:08:24,639
عفوًا؟ -
..."(لديهم جزيرة، تشبه "(ألكاتراز -

110
00:08:24,640 --> 00:08:27,199
حيث يرسل إليها أخطر المجرمين -
...والبوّابة -

111
00:08:27,200 --> 00:08:31,159
...موجودة على الجزيرة لذا -
يقتات الـ((رايث)) بالسجناء؟ -

112
00:08:31,160 --> 00:08:32,559
أجل

113
00:08:32,560 --> 00:08:34,679
هذا عقاب قاس وغريب

114
00:08:34,680 --> 00:08:38,359
أفضّل الحقنة المميتة
لكنني معجب بالكرسي الكهربائي

115
00:08:38,360 --> 00:08:40,239
هذا لأنني رومنسي

116
00:08:40,240 --> 00:08:43,359
يحصل الـ((رايث)) على ما يريدونه
ويتركون الأوليسيّين وشأنهم

117
00:08:43,360 --> 00:08:45,439
أستغرب نجاح ذلك التفاهم

118
00:08:45,440 --> 00:08:49,039
قال إنهم يرسلون فقط
...المجرمين العنيفين إلى هناك

119
00:08:49,040 --> 00:08:51,839
وهذا ما كانوا يفعلونه
منذ مئات السنين

120
00:08:51,840 --> 00:08:54,239
هل تقتلون المجرمين العنيفين
في عالمكم؟

121
00:08:54,240 --> 00:08:58,439
في بعض البلدان -
هل سنناقش هذا الموضوع الآن؟ -

122
00:08:58,440 --> 00:09:01,279
يجب أن نناقشه
إن أردنا التعامل مع أولئك الناس

123
00:09:01,280 --> 00:09:04,425
أريد أن أعرف المزيد
قبل أن أتسرّع بالاستنتاج

124
00:09:07,200 --> 00:09:09,599
إستطعنا الاتصال برفاقنا، شكرًا

125
00:09:09,600 --> 00:09:11,399
على الرحب -
...إن كنت لا تمانع -

126
00:09:11,400 --> 00:09:14,639
نريد أن نناقش
احتمال إقامة تبادل تجاري

127
00:09:14,640 --> 00:09:16,439
لا مانع على الإطلاق

128
00:09:16,440 --> 00:09:19,039
يمكننا أن نتبادل الخبرات المفيدة

129
00:09:19,040 --> 00:09:22,799
(ستبدأ الدكتورة (إليزابيث وير
بالمفاوضات الرسمية معكم

130
00:09:22,800 --> 00:09:25,959
فهذا اختصاصها -
...أتطلع إلى اللقاء بها -

131
00:09:25,960 --> 00:09:30,068
ولإنشاء صداقة واعدة

132
00:09:34,800 --> 00:09:37,559
هل أنا الوحيد بينكم
الذي خاف من ذلك الرجل؟

133
00:09:37,560 --> 00:09:41,000
كلّ رجال السياسة مخيفون
(يا (رودني

134
00:09:48,800 --> 00:09:54,039
إستعدوا لإطلاق النار

135
00:09:54,040 --> 00:09:57,239
لم تكن (مارغريت تاتشر) مُخيفة
ربّما كانت مُخيفة قليلاً

136
00:09:57,240 --> 00:09:59,359
تشبه عمّتي
...تسريحة الشعر ذاتها

137
00:09:59,360 --> 00:10:01,559
وتكوين الوجه
...لكنّ عمّتي أطول قامة

138
00:10:01,560 --> 00:10:03,199
ومكسوّة بالشعر

139
00:10:03,200 --> 00:10:06,119
الغريب أنها كانت تحلق مرتين
في اليوم

140
00:10:06,120 --> 00:10:08,120
!أطلقوا النار

141
00:10:11,400 --> 00:10:13,959
ما كان هذا؟

142
00:10:13,960 --> 00:10:15,679
يطلقون النار علينا -
السجناء؟ -

143
00:10:15,680 --> 00:10:17,879
بماذا؟ -
أخفِ المركبة -

144
00:10:17,880 --> 00:10:20,919
لا أستطيع. أصبنا بأضرار
قد لا نبلغ البوّابة

145
00:10:20,920 --> 00:10:23,920
هل اقتربنا منها؟ -
يمكننا تشغيلها -

146
00:10:29,920 --> 00:10:33,420
إنفجار قريب -
إستعدوا لإرسال رمز التعريف -

147
00:10:37,000 --> 00:10:40,500
تعطلت أجهزة التحكم
تمسّكوا جيّدًا

148
00:10:45,560 --> 00:10:49,060
إبحثوا عنهم -
تحركوا، تحركوا -

149
00:11:12,400 --> 00:11:14,719
هل أنت بخير؟ -
أظنني كسرت سنًا -

150
00:11:14,720 --> 00:11:18,399
هل أنزف؟ لأنني معرّض
للإصابة بالتهاب الشغاف

151
00:11:18,400 --> 00:11:19,799
جون)؟)

152
00:11:19,800 --> 00:11:24,319
لم يكن هذا هبوطًا جيّدًا

153
00:11:24,320 --> 00:11:26,959
ستبقى البوّابة تعمل لبضع دقائق

154
00:11:26,960 --> 00:11:30,460
حسنًا. هيّا بنا

155
00:11:55,600 --> 00:11:58,119
مرحبًا يا رفاق

156
00:11:58,120 --> 00:12:01,620
أرجو ألا أكون
قد هبطت على أحدكم

157
00:12:51,120 --> 00:12:53,999
يجب أن تعرف
أنّ رفاقنا ينتظروننا

158
00:12:54,000 --> 00:12:57,599
إن لم نظهر قريبًا فسيبحثون عنا

159
00:12:57,600 --> 00:12:59,559
وهل يجب أن أقلق؟

160
00:12:59,560 --> 00:13:02,239
لا تكن متعجرفًا أيها الرئيس

161
00:13:02,240 --> 00:13:03,799
...مدافعك لا تضاهي

162
00:13:03,800 --> 00:13:06,719
الأسلحة التي سيجلبونها معهم

163
00:13:06,720 --> 00:13:08,159
...لكن

164
00:13:08,160 --> 00:13:11,839
أهنئ مَن أطلق الطلقة الأولى
كانت إصابة موفقة

165
00:13:11,840 --> 00:13:13,759
أجل، رمية جيّدة

166
00:13:13,760 --> 00:13:18,079
ماذا تريدون منا؟ -
لقد حصلنا على أسلحتكم -

167
00:13:18,080 --> 00:13:20,879
سنأخذ مركبتكم الآن
...كنا نخطط للقيام

168
00:13:20,880 --> 00:13:24,599
برحلة إلى البرّ الرئيسي لكن
...بعد رؤيتكم تعبرون حلقة الأسلاف

169
00:13:24,600 --> 00:13:26,679
أتتكلم عن المركبة
التي أسقطتموها؟

170
00:13:26,680 --> 00:13:29,239
المركبة التي يستحيل
أن تطير ثانية؟

171
00:13:29,240 --> 00:13:35,559
المركبة التي ستصلحونها -
وهل أنا (ماكغايفر)؟ بماذا سنصلحها؟ -

172
00:13:35,560 --> 00:13:39,599
ساعده على الوقوف

173
00:13:39,600 --> 00:13:42,599
تبدو رجلاً ذكيًا
ستفكر في وسيلة ما

174
00:13:42,600 --> 00:13:45,600
ربّما تحتاج إلى حافز

175
00:13:53,200 --> 00:13:59,879
ربّما يجب أن تحاول إصلاحها
(يا (رودني

176
00:13:59,880 --> 00:14:01,879
فكرة جيّدة -
...يقول أصدقائي -

177
00:14:01,880 --> 00:14:04,880
إنني أتمتع بقدرة هائلة
على الإقناع

178
00:14:10,440 --> 00:14:11,679
ماذا جرى؟

179
00:14:11,680 --> 00:14:13,679
شُغلت البوابة ولم يعبرها شيء

180
00:14:13,680 --> 00:14:17,039
المقّدم (شيبارد)؟ -
نعتقد ذلك. لم نتلق رمز تعريف -

181
00:14:17,040 --> 00:14:19,239
أقفلت البوّابة بعد لحظات

182
00:14:19,240 --> 00:14:22,239
كان من المفترض أن يصلوا

183
00:14:22,240 --> 00:14:24,319
أطلب العنوان واتصل بالراديو

184
00:14:24,320 --> 00:14:27,079
حاضر، سيّدتي

185
00:14:27,080 --> 00:14:29,439
الرائد (لورن)، (وير) تتكلم

186
00:14:29,440 --> 00:14:30,679
تفضّلي

187
00:14:30,680 --> 00:14:32,919
سأذهب في رحلة خارجية
(لمساعدة (شيبارد

188
00:14:32,920 --> 00:14:35,599
أريدك أن تجمع فريقًا
وتجهّز مركبة قفز

189
00:14:35,600 --> 00:14:37,600
حاضر، سيّدتي

190
00:14:54,000 --> 00:14:56,279
هل نجح أيّ منكما؟ -
ليس بعد -

191
00:14:56,280 --> 00:14:58,119
هذا رباط محكم

192
00:14:58,120 --> 00:15:01,319
يجيد السجناء ربط الناس فعلاً

193
00:15:01,320 --> 00:15:05,039
لكنني سأتحرّر في النهاية
وعندما أتحرّر، سيلقى جزاء فعلته

194
00:15:05,040 --> 00:15:08,959
إسمعني. ستحرّرنا بعد أن تتحرّر
ثمّ نغادر المكان جميعًا

195
00:15:08,960 --> 00:15:12,439
ليكتشفوا رحيلنا بعد أن نرحل

196
00:15:12,440 --> 00:15:15,519
وهل أدعهم ينجون بفعلتهم؟ -
ما يهمّنا الآن هو الهرب -

197
00:15:15,520 --> 00:15:18,119
بعد أن أقتلهم -
سيتسبّب موقفك بمقتلنا نحن -

198
00:15:18,120 --> 00:15:20,799
...لو بادلتهم إطلاق النار -
لقد تضرّرت الأسلحة -

199
00:15:20,800 --> 00:15:23,679
كما تشاء -
...هذا ما حصل وأريدك الآن -

200
00:15:23,680 --> 00:15:27,359
أن تكفّ عن الكلام

201
00:15:27,360 --> 00:15:30,759
أهذا أمر يا (شيبارد)؟

202
00:15:30,760 --> 00:15:36,519
أنا متعب ومربوط وعاجز
...عن طلب بيتزا في الوقت الحاضر

203
00:15:36,520 --> 00:15:40,520
لكن إن لزم الأمر فلا مانع
هذا أمر

204
00:15:43,400 --> 00:15:50,400
حسنًا

205
00:15:50,760 --> 00:15:53,759
لا توجد قدرة لتشغيل
أجهزة التحكم. أتفهمني؟

206
00:15:53,760 --> 00:15:55,719
أنظر. لا شيء -
لمَ لا؟ -

207
00:15:55,720 --> 00:15:58,999
سأحاول التكهّن
وأقول إنّ الأمر يتعلق بسقوطها

208
00:15:59,000 --> 00:16:01,959
ممّا يثير تساؤلي عن كيفية حصولكم
على متفجّرات

209
00:16:01,960 --> 00:16:04,039
(صنعها (إيلدون

210
00:16:04,040 --> 00:16:06,199
...قولب مركبًا من معادن

211
00:16:06,200 --> 00:16:10,399
ومواد وجدناها على الجزيرة
خام لكنها فعّالة

212
00:16:10,400 --> 00:16:13,319
ألم نسقط مركبتكم؟ -
إيلدون)؟ مَن هو (إيلدون)؟) -

213
00:16:13,320 --> 00:16:18,079
هذا أنا

214
00:16:18,080 --> 00:16:20,879
هل أنت سجين؟ -
إتهمت بقتل رجل -

215
00:16:20,880 --> 00:16:22,479
إعتقدوا أنني القاتل

216
00:16:22,480 --> 00:16:26,039
(يمكنك أن تخبره قصّة حياتك، (إيلدون
ساعده على إصلاح المركبة

217
00:16:26,040 --> 00:16:30,639
لا أعرف ماذا تتوقعه. لا أملك
...أدوات التشخيص الملائمة بالإضافة

218
00:16:30,640 --> 00:16:35,079
ستتوصّل إلى حل -
وإن لم أتوصّل إليه؟ -

219
00:16:35,080 --> 00:16:38,359
أستطيع أن أقتلك
...لكنني أعتقد أنك رجل

220
00:16:38,360 --> 00:16:40,959
ورغم مظاهر الضعف
...والجبن عليه

221
00:16:40,960 --> 00:16:45,959
يتمتع بشخصيّة قويّة
لا يعلم بها حتى

222
00:16:45,960 --> 00:16:48,639
عفوًا، أهذا إطراء ما؟

223
00:16:48,640 --> 00:16:51,439
الوسيلة لتحفيز رجل مثلك
...(يا سيّد (ماكاي

224
00:16:51,440 --> 00:16:53,439
ليست بتهديد حياتك

225
00:16:53,440 --> 00:16:56,439
بل بتهديد حياة أصدقائك

226
00:16:56,440 --> 00:16:58,199
هذا صحيح

227
00:16:58,200 --> 00:16:59,999
أصلح المركبة

228
00:17:00,000 --> 00:17:03,559
...وإلا أقتلهم واحدًا تلو الآخر

229
00:17:03,560 --> 00:17:08,560
إلى أن تغيّر رأيك
أو إلى أن يموتوا جميعًا. لا يهمّني

230
00:17:24,360 --> 00:17:26,839
جاهزون؟ -
جاهزون للانطلاق -

231
00:17:26,840 --> 00:17:30,559
لا خبر منهم؟ -
لا شيء -

232
00:17:30,560 --> 00:17:32,839
سنجدهم -
...كنت أنوي التفاوض -

233
00:17:32,840 --> 00:17:36,159
في اتفاقية تجارية
سأفاوض الآن على إطلاق سراحهم

234
00:17:36,160 --> 00:17:41,199
لسنا متأكدين من ذلك

235
00:17:41,200 --> 00:17:45,200
شغل البوّابة لكن استعمل
آلية الإخفاء فور عبورها

236
00:18:07,560 --> 00:18:11,839
التقنيّة في هذه المركبة
أكثر تطوّرًا من تقنيّات الأوليسيّين

237
00:18:11,840 --> 00:18:16,239
ما يثير السخرية أنّ مجموعة
من المحاربين البدائيّين أسقطتنا

238
00:18:16,240 --> 00:18:18,839
تفاجئت لقدرتنا على إسقاطكم

239
00:18:18,840 --> 00:18:21,559
التقنية العادية
بمواجهة التقنية العالية إذًا

240
00:18:21,560 --> 00:18:23,839
عملنا على تلك الأسلحة لسنوات

241
00:18:23,840 --> 00:18:29,679
أحسنتم. إنجاز ممتاز
هل ستستمرّ بالكلام أم...؟

242
00:18:29,680 --> 00:18:31,180
شكرًا

243
00:18:37,960 --> 00:18:41,164
أعطني إيّاها
من أين انتزعت هذه القطعة؟

244
00:18:43,400 --> 00:18:46,279
ضعه جانبًا
عندما تنتهي من النظر إليه

245
00:18:46,280 --> 00:18:49,919
هيّا، إحمله -
إحمله، لا تكسره -

246
00:18:49,920 --> 00:18:52,799
أين أضعه؟

247
00:18:52,800 --> 00:18:55,559
هنا -
هذا ما تصوّرته -

248
00:18:55,560 --> 00:18:58,119
لا تنسَ أن تفتش الحقائب كلها

249
00:18:58,120 --> 00:19:01,519
هيّا، تحرك -
ماذا يوجد تحت هذه الأشياء؟ -

250
00:19:01,520 --> 00:19:06,119
لا، إرمه إلى هنا
لا تضيّعه

251
00:19:06,120 --> 00:19:10,159
هل صمّمت أنت المدافع؟ -
لا، لا -

252
00:19:10,160 --> 00:19:16,079
إخترت المواد اللازمة
وساعدت على حساب المسارات

253
00:19:16,080 --> 00:19:20,759
...آليّة الإشعال والفتائل بالطبع

254
00:19:20,760 --> 00:19:25,439
لكنّ معظم جهودي تركزت
على قولبة القذائف المتفجّرة

255
00:19:25,440 --> 00:19:29,039
متفجّرات
هل قتلت الرجل بهذه الوسيلة؟

256
00:19:29,040 --> 00:19:32,319
لم أقتله. أنا بريء
لا أستحق التواجد هنا

257
00:19:32,320 --> 00:19:35,879
وهل من مجرم مُدان
لم يزعم أنه بريء؟

258
00:19:35,880 --> 00:19:40,639
لا  يهمّني إن كنت لا تصدّقني
أريد مغادرة هذه الجزيرة فقط

259
00:19:40,640 --> 00:19:44,759
لا

260
00:19:44,760 --> 00:19:46,639
ما الأمر؟

261
00:19:46,640 --> 00:19:49,799
ألا يوجد قرص تحكم
بجانب بوّابة النجوم؟

262
00:19:49,800 --> 00:19:53,759
حلقة الأسلاف، أيوجد بجانبها
جهاز تحكم لتشغيلها؟

263
00:19:53,760 --> 00:19:55,799
لا. لا يوجد شيء

264
00:19:55,800 --> 00:19:59,359
بالطبع. هل يعقل أن يمنحوا
السجناء وسيلة واضحة للهرب؟

265
00:19:59,360 --> 00:20:02,399
ما المشكلة؟

266
00:20:02,400 --> 00:20:05,159
تضرّرت قنوات
توزيع القدرة الرئيسية

267
00:20:05,160 --> 00:20:10,839
:قطعت القدرة عن الأنظمة الرئيسية
أجهزة الدفع والقيادة والتحكم بالبوّابة

268
00:20:10,840 --> 00:20:13,359
أيمكنك أن تصلحها؟

269
00:20:13,360 --> 00:20:15,439
بسهولة، لو توفرت قنوات بديلة

270
00:20:15,440 --> 00:20:17,559
بدونها، لا يمكنكم مغادرة المكان

271
00:20:17,560 --> 00:20:19,319
ولا أنت

272
00:20:19,320 --> 00:20:21,319
...إن لم تصلح المركبة

273
00:20:21,320 --> 00:20:28,320
(فستكون أوّل مَن يقدّمه (توريل
إلى الـ((رايث)) عند عملية الانتقاء التالية

274
00:20:36,800 --> 00:20:39,079
إختر

275
00:20:39,080 --> 00:20:43,079
أختار ماذا؟ -
أيًّا منهم يموت أوّلاً -

276
00:20:43,080 --> 00:20:46,039
إختر

277
00:20:46,040 --> 00:20:48,759
لا يمكنني ذلك -
سأختار نيابة عنك إذًا -

278
00:20:48,760 --> 00:20:51,879
إن لم تصلح تلك المركبة
فسيموت أحدهم

279
00:20:51,880 --> 00:20:54,079
هناك أمور تتجاوز قدراتي

280
00:20:54,080 --> 00:20:56,199
لا أصدّقك -
...من الصعب أن -

281
00:20:56,200 --> 00:20:57,799
أظنك تكذب -
لا أكذب -

282
00:20:57,800 --> 00:21:00,519
إنها معطلة
ألا تفهم معنى معطلة؟

283
00:21:00,520 --> 00:21:04,199
أعرف نوعك من الرجال
يتذمّر ويتشكى

284
00:21:04,200 --> 00:21:06,639
...تجعلون كل مهمّة تبدو

285
00:21:06,640 --> 00:21:10,759
كأنها إنجاز مستحيل. وعندما
...تنجحون، تكون جهودكم الجبّارة

286
00:21:10,760 --> 00:21:12,679
...بطوليّة في نظر الناس

287
00:21:12,680 --> 00:21:14,679
ربّما لكن هذه حالة مختلفة

288
00:21:14,680 --> 00:21:17,559
تطلب مني أن أفعل المستحيل -
أسرعوا، أسرعوا -

289
00:21:17,560 --> 00:21:20,159
مصير رفاقك يعتمد عليك -
تابعوا عملكم -

290
00:21:20,160 --> 00:21:23,660
سأمهلك بعض الوقت لتختار

291
00:21:39,880 --> 00:21:42,959
(إستمع إليه يا (ماكاي
لقد قتل 11 شخصًا

292
00:21:42,960 --> 00:21:46,719
ثمانية قبل إرساله إلى هنا
وثلاثة منذ وجوده على الجزيرة

293
00:21:46,720 --> 00:21:49,999
المجموع 11 إذًا
عليك أن تقتل الكثير لتدركه

294
00:21:50,000 --> 00:21:52,799
قتل رجلاً واحدًا فقط -
مَن؟ هو؟ -

295
00:21:52,800 --> 00:21:55,079
أخبرتك أنني سُجنت نتيجة خطأ

296
00:21:55,080 --> 00:21:57,639
الجميع على الجزيرة
يقولون الكلام ذاته

297
00:21:57,640 --> 00:22:00,559
بعض السجناء هنا بريء فعلاً

298
00:22:00,560 --> 00:22:03,719
المجرمون مثل (توريل) هم قلة هنا

299
00:22:03,720 --> 00:22:06,279
...أيرسلون كل المجرمين إلى هنا

300
00:22:06,280 --> 00:22:07,839
بغضّ النظر عن جرائمهم؟

301
00:22:07,840 --> 00:22:10,639
كانوا يرسلون أسوأ المجرمين
في الماضي

302
00:22:10,640 --> 00:22:13,879
...لكن تبيّن أنّ العقاب رادع ناجح

303
00:22:13,880 --> 00:22:16,759
بحيث انخفض كثيرًا
..."(معدّل الجرائم في "(أوليسيا

304
00:22:16,760 --> 00:22:20,519
وأدّى بالتالي
إلى انخفاض عدد السجناء

305
00:22:20,520 --> 00:22:22,439
((غذاء أقلّ للـ((رايث

306
00:22:22,440 --> 00:22:24,239
تمامًا

307
00:22:24,240 --> 00:22:27,824
لذا عدّلوا المقياس

308
00:22:30,400 --> 00:22:32,399
ألم يعودوا إلى الكوكب؟

309
00:22:32,400 --> 00:22:36,359
لا ولم نستطع الاتصال بهم بالراديو

310
00:22:36,360 --> 00:22:38,319
لم يعودوا إلى المدينة

311
00:22:38,320 --> 00:22:41,439
ربّما انتقلوا عبر الحلقة
إلى كوكب آخر

312
00:22:41,440 --> 00:22:43,079
لا، لاتصلوا بنا أوّلاً

313
00:22:43,080 --> 00:22:44,959
حصل أمر ما على الجزيرة

314
00:22:44,960 --> 00:22:47,519
سأعلم الفرق الأمنية كي تبدأ بالبحث

315
00:22:47,520 --> 00:22:50,439
سننضمّ إليها -
لا أنصح بذلك -

316
00:22:50,440 --> 00:22:52,679
حقًا؟

317
00:22:52,680 --> 00:22:54,799
الجزيرة خطيرة للغاية

318
00:22:54,800 --> 00:22:56,799
مركباتنا مدجّجة بالأسلحة

319
00:22:56,800 --> 00:23:00,279
نعرف طبيعة المنطقة
بالإضافة إلى أساليب السجناء

320
00:23:00,280 --> 00:23:01,799
لا تقلقي. سنجدهم

321
00:23:01,800 --> 00:23:06,279
آمل ذلك أيها الحاكم
لمصلحتنا جميعًا

322
00:23:06,280 --> 00:23:07,780
بالطبع

323
00:23:18,160 --> 00:23:22,959
أعتقد أنّ الرباط ارتخى

324
00:23:22,960 --> 00:23:26,319
تمهّل يا (تشيوي). ستجرح يديك

325
00:23:26,320 --> 00:23:29,820
كلما قاومنا، يزداد الرباط شدّة

326
00:23:45,640 --> 00:23:48,279
تحتاجون إلى هذه -
ماذا عن الحرّاس؟ -

327
00:23:48,280 --> 00:23:50,199
لقد ابتعدوا. لا أحد يراقب

328
00:23:50,200 --> 00:23:52,959
هل ستساعدنا؟ -
شرط أن تساعدوني -

329
00:23:52,960 --> 00:23:56,239
كيف؟ -
أصلحوا المركبة. دعوني أرافقكم -

330
00:23:56,240 --> 00:23:58,759
بالله عليك
كم مرّة يجب أن أردّدها...؟

331
00:23:58,760 --> 00:23:59,999
يمكنك إصلاحها

332
00:24:00,000 --> 00:24:01,559
رأيت ذلك في عينيك

333
00:24:01,560 --> 00:24:04,399
كنت  تخفي شيئًا عني -
رودني)؟) -

334
00:24:04,400 --> 00:24:06,079
لا يستطيع أحد إصلاحها

335
00:24:06,080 --> 00:24:09,079
لا يهمّني رأيك فيّ
...أو ما رأيته في عينيّ

336
00:24:09,080 --> 00:24:11,359
لكنّ إصلاحها مسألة مستحيلة

337
00:24:11,360 --> 00:24:14,719
سيعود (توريل) ورجاله قريبًا -
سيصلحها -

338
00:24:14,720 --> 00:24:18,719
قلت إنني لا أستطيع -
(أنت لا تجيد الكذب يا (رودني -

339
00:24:18,720 --> 00:24:20,720
إتفقنا

340
00:24:24,280 --> 00:24:27,279
هناك احتمال واحد ضئيل

341
00:24:27,280 --> 00:24:30,039
أرأيت؟ -
لا يمكنني أن أجعل المركبة تطير -

342
00:24:30,040 --> 00:24:33,439
لكنني قد أولد قدرة
تكفي لتشغيل قرص التحكم

343
00:24:33,440 --> 00:24:35,679
سنشغل البوّابة ونرحل سيرًا

344
00:24:35,680 --> 00:24:37,679
من المحتمل أن أفشل

345
00:24:37,680 --> 00:24:39,559
...النجاح غير مضمون. يجب

346
00:24:39,560 --> 00:24:42,560
...أن أتجاوز موزع القدرة -
أخرجنا من هنا -

347
00:24:45,440 --> 00:24:47,519
ماذا تفعل؟ -
...أعطني سببًا واحدًا -

348
00:24:47,520 --> 00:24:50,519
يمنعني من قطع عنقك

349
00:24:50,520 --> 00:24:53,239
ستوسخّ المكان

350
00:24:53,240 --> 00:24:57,740
إسمع. لقد وعدناه. أتركه

351
00:25:09,680 --> 00:25:13,180
حاذر -
إشفط بطنك -

352
00:25:38,160 --> 00:25:39,639
لماذا نتوقف؟

353
00:25:39,640 --> 00:25:41,799
هذا الهروب سهل جدًّا

354
00:25:41,800 --> 00:25:45,919
حسنًا، لا تبتعدوا والزموا الصمت

355
00:25:45,920 --> 00:25:49,420
ماذا؟ ماذا؟
لماذا يخاطبني أنا؟

356
00:26:05,560 --> 00:26:07,639
لم أكن أعلم بذلك، صدّقوني

357
00:26:07,640 --> 00:26:10,079
لن نبلغ المركبة فأسلحتنا بحوزتهم

358
00:26:10,080 --> 00:26:13,239
لا نحتاج إلى أسلحة -
إنهم يفوقوننا عددًا -

359
00:26:13,240 --> 00:26:15,959
نملك عنصر المفاجئة على الأقل

360
00:26:15,960 --> 00:26:18,519
بدأت أعتقد أنك تخشى القتال

361
00:26:18,520 --> 00:26:22,399
لا، أنا كسول بطبيعتي
...لكنني سأقاتل إن اضطررت

362
00:26:22,400 --> 00:26:25,959
ويبدو أننا سنضطرّ إلى ذلك

363
00:26:25,960 --> 00:26:28,159
كم يلزمك من وقت
لتشغيل قرص التحكم؟

364
00:26:28,160 --> 00:26:29,799
يومان في ظروف طبيعية

365
00:26:29,800 --> 00:26:33,039
(رودني) -
الآن، 10 دقائق بزيادة أو نقصان -

366
00:26:33,040 --> 00:26:35,799
لنصرف انتباههم
سنتفرّق ونلتفّ عليهم

367
00:26:35,800 --> 00:26:38,039
سنحوّل أنظارهم عن المركبة

368
00:26:38,040 --> 00:26:42,919
لنأمل أن نتمكن من استعادة أسلحتنا

369
00:26:42,920 --> 00:26:45,759
أو يمكننا تشغيل البوّابة -
هل أصلحوا قرص التحكم؟ -

370
00:26:45,760 --> 00:26:51,959
هذا مستحيل -
لا أظنهم قاموا بتشغيله -

371
00:26:51,960 --> 00:26:56,079
إنبطحوا

372
00:26:56,080 --> 00:26:58,759
لم يرنا السهم -
بل رآنا ولم يكترث لنا -

373
00:26:58,760 --> 00:27:02,599
لِمَ لا؟ -
ما همّنا؟ لقد تركوا المركبة -

374
00:27:02,600 --> 00:27:04,519
الأخبار ليست سارّة

375
00:27:04,520 --> 00:27:07,279
...ما إن بدأت فرق الإنقاذ بالبحث

376
00:27:07,280 --> 00:27:09,199
حتى شُغلت حلقة الأسلاف

377
00:27:09,200 --> 00:27:10,799
الـ((رايث))؟

378
00:27:10,800 --> 00:27:13,199
يبدو أنهم باشروا عملية انتقاء

379
00:27:13,200 --> 00:27:15,439
...لا نعرف عدد المركبات المهاجمة

380
00:27:15,440 --> 00:27:18,399
لكنّ فرقنا أرغمت على الانسحاب
لن أفقد الأمل

381
00:27:18,400 --> 00:27:20,679
سأعيد إرسال الفرق
((فور رحيل الـ((رايث

382
00:27:20,680 --> 00:27:22,759
نأمل أن يتفاداهم رفاقكم

383
00:27:22,760 --> 00:27:25,760
يجب أن أهتمّ بهذه المسألة

384
00:27:39,880 --> 00:27:45,279
عذرًا لهذا التأخير
كنت أهتمّ بمسألة طارئة

385
00:27:45,280 --> 00:27:49,119
مسألة تفيد كلينا في النهاية

386
00:27:49,120 --> 00:27:53,519
...في هذه الحالة

387
00:27:53,520 --> 00:28:00,520
أقبل اعتذارك

388
00:28:02,520 --> 00:28:06,039
أعتقد أنه شرابي المفضّل حتى الآن

389
00:28:06,040 --> 00:28:09,079
آمل أن يعجبك الطعام كذلك

390
00:28:09,080 --> 00:28:12,439
طبّاخي الجديد ماهر للغاية -
آمل ذلك -

391
00:28:12,440 --> 00:28:15,679
...كان طبّاخك السابق وللأسف

392
00:28:15,680 --> 00:28:22,680
أشهى بكثير
من الوجبات التي أعدّها

393
00:28:26,160 --> 00:28:31,719
رؤيتك وأنت تأكل طعامًا حقيقيًا
تثير فضولي

394
00:28:31,720 --> 00:28:37,359
ربّما انحرفت سلالتنا
...لكنّ البعض منا ما زال يحتفظ

395
00:28:37,360 --> 00:28:42,319
بتقدير للخصائص الجميلة
في الحياة

396
00:28:42,320 --> 00:28:45,919
ورغم أنّ هذا الغذاء
...يوفر لي متعة وجيزة

397
00:28:45,920 --> 00:28:51,559
لكنه لا يكفيني

398
00:28:51,560 --> 00:28:57,079
هذا التفاهم الذي أعددته معك
...ومع أسلافك

399
00:28:57,080 --> 00:28:59,479
قد خدم كلينا

400
00:28:59,480 --> 00:29:05,799
بينما أرغِم آخرون من قومي
...على النوم بين عمليات الانتقاء

401
00:29:05,800 --> 00:29:12,319
إستمتعت بإمداد متواصل
...من البشر للاقتيات به

402
00:29:12,320 --> 00:29:17,559
ومذاقهم نتيجة تحدّيهم لي
هو مذاق حلو

403
00:29:17,560 --> 00:29:20,759
سمحت لكم بالمقابل
بأن تعيشوا بسلام

404
00:29:20,760 --> 00:29:24,919
نشكرك لذلك -
...لكن في مختلف أنحاء المجرّة -

405
00:29:24,920 --> 00:29:30,639
إستمرّت الخاليا بالاستيقاظ
...وبأعداد تفوق قدرتنا على الاستهلاك

406
00:29:30,640 --> 00:29:34,879
وبجوع ينبغي إشباعه بسرعة

407
00:29:34,880 --> 00:29:37,959
...أؤكد لك أنني اتخذت التدابير

408
00:29:37,960 --> 00:29:40,399
لزيادة عدد سكان الجزيرة

409
00:29:40,400 --> 00:29:44,399
ولماذا تحوي الجزيرة
عددًا أقلّ من السكان؟

410
00:29:44,400 --> 00:29:50,559
لو كنت تتعامل مع آخرين من قومي
...لدمّروا كوكبك بأكمله

411
00:29:50,560 --> 00:29:54,199
لكنني أكثر تمدّنًا منهم

412
00:29:54,200 --> 00:29:56,879
نشكرك على كرمك -
...ومع ذلك -

413
00:29:56,880 --> 00:29:59,759
يجب أن نلبّي بعض المصالح

414
00:29:59,760 --> 00:30:02,559
يوجد الكثير من
...الـ((رايث)) الجائعين

415
00:30:02,560 --> 00:30:05,919
وقد وعدت بتأمين الغذاء لهم

416
00:30:05,920 --> 00:30:09,999
...القرار الذي تواجهه الآن

417
00:30:10,000 --> 00:30:13,799
هو اختيار مصدر الغذاء لنا

418
00:30:13,800 --> 00:30:18,359
سنلبّي كل احتياجاتكم
أعدك بذلك

419
00:30:18,360 --> 00:30:20,279
أحسنت

420
00:30:20,280 --> 00:30:24,959
لا أريد أن يصيبك أيّ مكروه

421
00:30:24,960 --> 00:30:28,960
استمتع بتناول العشاء معك

422
00:30:35,600 --> 00:30:37,399
عاد السهم إلى البوّابة

423
00:30:37,400 --> 00:30:39,119
لماذا لم ينتق أحدًا؟

424
00:30:39,120 --> 00:30:43,159
ربّما انتقى
توجّه إلى البرّ الرئيسي فور عبوره

425
00:30:43,160 --> 00:30:46,199
تابع المراقبة

426
00:30:46,200 --> 00:30:47,479
كيف يسير العمل؟

427
00:30:47,480 --> 00:30:50,439
أبطأ ممّا توقعت
لكن بأسرع ما يمكن

428
00:30:50,440 --> 00:30:53,359
أيمكنك تشغيل مولد الإخفاء أيضًا؟

429
00:30:53,360 --> 00:30:55,639
سيفيدنا كثيرًا الآن

430
00:30:55,640 --> 00:30:58,439
أريد وجبة خفيفة؟
هل أعدّ لك شطيرة؟

431
00:30:58,440 --> 00:30:59,999
إن أمكن ذلك

432
00:31:00,000 --> 00:31:02,279
ستكون معجزة
...إن أصلحت قرص التحكم

433
00:31:02,280 --> 00:31:07,519
فكيف بالأحرى مولد الإخفاء؟
حتى لو أصلحته، ستكون القدرة متقطعة

434
00:31:07,520 --> 00:31:11,479
حسنًا، لمعلوماتك، لقد رحل
...الـ((رايث)) لذا سرعان

435
00:31:11,480 --> 00:31:16,119
ما سيعود (توريل) ورفاقه
وهم يحملون أسلحتنا

436
00:31:16,120 --> 00:31:18,620
فهمت -
جيّد -

437
00:31:26,640 --> 00:31:31,199
مارين)؟)

438
00:31:31,200 --> 00:31:32,439
ماذا جرى؟

439
00:31:32,440 --> 00:31:34,559
لا تخبري أحدًا أنني تكلمت معكم

440
00:31:34,560 --> 00:31:38,519
بالطبع -
يجب أن ترحلوا بأسرع ما يمكن -

441
00:31:38,520 --> 00:31:40,879
لماذا؟

442
00:31:40,880 --> 00:31:43,119
...لقد ألغى الحاكم للتوّ أوامري

443
00:31:43,120 --> 00:31:45,039
بإرسال فرق إنقاذ إلى الجزيرة

444
00:31:45,040 --> 00:31:48,959
ماذا؟ لِمَ يفعل ذلك؟

445
00:31:48,960 --> 00:31:51,199
حصلت عدّة عمليات اعتقال

446
00:31:51,200 --> 00:31:54,279
إحتجزوا الكثيرين في المدينة
...لمخالفات غير محدّدة

447
00:31:54,280 --> 00:31:57,279
كي يرسلوهم إلى الجزيرة
بهدف زيادة سكانها

448
00:31:57,280 --> 00:32:00,719
((للاستمرار بإطعام الـ((رايث -
...يفعلون ذلك منذ فترة طويلة -

449
00:32:00,720 --> 00:32:04,319
لكن ليس بهذا القدر
...بلغ عدد الاعتقالات

450
00:32:04,320 --> 00:32:07,199
لا يمكنني الاستمرار بالسكوت
يجب أن أقول الحقيقة

451
00:32:07,200 --> 00:32:10,559
أكاذيب

452
00:32:10,560 --> 00:32:15,199
تزرعين الخوف في قلوب ضيوفنا
وليس شعبك فحسب

453
00:32:15,200 --> 00:32:16,999
لن أسمح بذلك

454
00:32:17,000 --> 00:32:20,519
أحاول فقط أن أفهم
سبب اعتقال هذا العدد من الناس

455
00:32:20,520 --> 00:32:25,639
ليس من صلاحياتك الشكّ
في أفعال هذه الحكومة

456
00:32:25,640 --> 00:32:28,759
لا. مهلاً. ساعدوني. أرجوكم

457
00:32:28,760 --> 00:32:31,839
إلى أين يأخذونها؟ -
يؤسفني أن تشهدوا ذلك -

458
00:32:31,840 --> 00:32:34,519
ما الجريمة التي اقترفتها؟

459
00:32:34,520 --> 00:32:37,759
(علمت مؤخرًا أنّ (مارين
...كانت تعمل مع مجموعة

460
00:32:37,760 --> 00:32:40,079
تسعى للإطاحة بالحكومة الأوليسيّة

461
00:32:40,080 --> 00:32:41,679
...أصبحت ماهرة

462
00:32:41,680 --> 00:32:44,879
في نسج الأكاذيب
لتخدم مخطط منظمتها الخيانيّ

463
00:32:44,880 --> 00:32:48,759
هل ألغيت الأمر بإرسال
فرق الإنقاذ إلى الجزيرة أم لا؟

464
00:32:48,760 --> 00:32:51,039
ولمَ أفعل ذلك؟ -
هذا لا يهمّني -

465
00:32:51,040 --> 00:32:54,119
همّي الأوّل هو سلامة رفاقي
...وأؤكد لك

466
00:32:54,120 --> 00:32:57,519
نفعل كل ما بوسعنا
لإنقاذهم وإعادتهم سالمين

467
00:32:57,520 --> 00:33:02,919
إن حصل أيّ تأخير
(فهذا بسبب (مارين

468
00:33:02,920 --> 00:33:07,599
ماذا سيحلّ بها الآن؟ -
ستحظى بمحاكمة عادلة في محاكمنا -

469
00:33:07,600 --> 00:33:10,199
وبعد ذلك؟
ترسلونها إلى الجزيرة؟

470
00:33:10,200 --> 00:33:11,959
...أعتقد أنه في عالمكم

471
00:33:11,960 --> 00:33:15,159
تعتبر الخيانة أيضًا
جريمة في غاية الخطورة

472
00:33:15,160 --> 00:33:17,639
سترسلونها إذًا

473
00:33:17,640 --> 00:33:21,239
ما هي الجرائم الأخرى هنا
التي تعتبرونها خطيرة؟

474
00:33:21,240 --> 00:33:25,759
أيّ عمل يهدّد
مصلحة الشعب الأوليسي

475
00:33:25,760 --> 00:33:28,799
هل أنت مهتمّ فعلاً
بمصلحة الشعب الأوليسي؟

476
00:33:28,800 --> 00:33:30,439
أم بمصلحتك أنت؟

477
00:33:30,440 --> 00:33:33,519
إختاري كلماتك بعناية
(دكتورة (وير

478
00:33:33,520 --> 00:33:37,119
هذا ما أفعله
أهذا تهديد؟

479
00:33:37,120 --> 00:33:40,239
...إنها نصيحة

480
00:33:40,240 --> 00:33:42,959
من حليف إلى آخر

481
00:33:42,960 --> 00:33:46,879
إعتبر هذا التحالف ملغى

482
00:33:46,880 --> 00:33:50,359
سنرحل

483
00:33:50,360 --> 00:33:53,860
ماذا؟ هل تنوي أن تعتقلنا أيضًا؟

484
00:33:58,360 --> 00:34:01,860
لأنني لا أنصحك بذلك

485
00:34:24,880 --> 00:34:26,439
إنتهت الاستراحة

486
00:34:26,440 --> 00:34:29,940
كنا نستمتع كثيرًا بوقتنا

487
00:34:33,920 --> 00:34:37,479
لنرَ إن كان بوسعنا ردعهم

488
00:34:37,480 --> 00:34:40,919
شغل البوّابة وتوجّه نحوها
فور إصلاحك قرص التحكم

489
00:34:40,920 --> 00:34:43,519
"(وعندما تعود إلى "(أطلانطيس
إبدأ بإعداد الشطائر

490
00:34:43,520 --> 00:34:45,519
سنكون خلفك -
أريد دقيقتين -

491
00:34:45,520 --> 00:34:49,020
أصمدوا لدقيقتين
وسنتمكن من الذهاب

492
00:35:41,720 --> 00:35:43,720
لا تتحرّكا

493
00:35:56,600 --> 00:36:01,439
!حسنًا! أصلحته
!نحن جاهزون للانطلاق

494
00:36:01,440 --> 00:36:04,940
أرأيت؟
كنت واثقًا بأنك ستصلحها

495
00:36:10,760 --> 00:36:13,039
لا، لا، لا. لا داعي لذلك

496
00:36:13,040 --> 00:36:15,239
سأشغل البوّابة إن أردت

497
00:36:15,240 --> 00:36:17,839
يمكنك أن تقصد مئات الكواكب
الملائمة للعيش

498
00:36:17,840 --> 00:36:19,199
أتعلم؟

499
00:36:19,200 --> 00:36:22,679
يمكنك أن ترسلني إلى مئات الكواكب
غير الملائمة للعيش

500
00:36:22,680 --> 00:36:24,919
لن أرسلك إلى واحد منها

501
00:36:24,920 --> 00:36:29,359
خيارنا الأفضل
...هو أن نرافقكم إلى كوكبكم

502
00:36:29,360 --> 00:36:32,599
شرط أن نجد فيه مركبات كهذه

503
00:36:32,600 --> 00:36:35,879
إنسَ الأمر -
عفوًا؟ -

504
00:36:35,880 --> 00:36:38,479
سنطلب لكم عنوانًا آخر
...يمكنكم العبور

505
00:36:38,480 --> 00:36:42,079
لكننا لن نأخذكم إلى عالمنا

506
00:36:42,080 --> 00:36:45,839
أنت تدرك
أننا نصوب الأسلحة إليكم

507
00:36:45,840 --> 00:36:49,159
أجل
ستقتلنا فور خروجنا من البوّابة

508
00:36:49,160 --> 00:36:54,919
ما الفرق إذًا؟ -
أنت لا تثق بنا -

509
00:36:54,920 --> 00:36:57,420
مهلاً، أنظر -
لا -

510
00:37:16,040 --> 00:37:18,119
طرّاد رايثيّ يتوجه إلى الجزيرة

511
00:37:18,120 --> 00:37:21,039
أتبيّن اقتراب طرّادات أخرى
خارج الأجواء

512
00:37:21,040 --> 00:37:24,540
شغل آلية الإخفاء
لنجد رفاقنا قبل أن يجدوهم

513
00:37:30,600 --> 00:37:34,639
ما هذا؟ ما هذا؟ -
...إنه طرّاد رايثيّ، وصدّقني -

514
00:37:34,640 --> 00:37:38,140
لا أنصحك بالبقاء هنا
عندما يهبط

515
00:37:40,520 --> 00:37:43,439
هيّا -
هيّا -

516
00:37:43,440 --> 00:37:47,679
مهلاً، مهلاً. شغل البوّابة -
هيّا -

517
00:37:47,680 --> 00:37:49,959
!توقف -
...إن غادر السجناء الجزيرة -

518
00:37:49,960 --> 00:37:53,460
فأين ستذهب المركبة برأيك؟

519
00:37:57,240 --> 00:38:00,740
ماذا؟ لا، لا، لا
!نواجه مشكلة كبيرة هنا

520
00:38:04,960 --> 00:38:07,039
ما الأمر؟ -
لا قدرة في قرص التحكم -

521
00:38:07,040 --> 00:38:08,639
لماذا؟ -
أخبرتك أنها متقطعة -

522
00:38:08,640 --> 00:38:10,879
كان يجب تشغيلها
بدلاً من الالتهاء بالكلام

523
00:38:10,880 --> 00:38:12,279
أيمكنك إصلاحه؟ -
لا أعرف -

524
00:38:12,280 --> 00:38:14,439
الطرّاد فوقنا تمامًا -
سنطلق النار عليه -

525
00:38:14,440 --> 00:38:17,079
لن تؤثر فيه أسلحتكم أو أسلحتنا

526
00:38:17,080 --> 00:38:19,239
الآليّات
أيمكنك تزويدها بالقدرة وتذخرها؟

527
00:38:19,240 --> 00:38:20,679
ليست معقدة

528
00:38:20,680 --> 00:38:22,599
قد أطلق آليّة واحدة

529
00:38:22,600 --> 00:38:25,119
أطلقها -
أيمكن لآليّة أن تسقط طرّادًا؟ -

530
00:38:25,120 --> 00:38:26,839
قد نوفق بإصابته. (ماكاي)؟

531
00:38:26,840 --> 00:38:29,679
أكاد أنتهي. أمهلني لحظة واحدة
إنها مذخرة

532
00:38:29,680 --> 00:38:33,180
أطلقها قبل انقطاع القدرة

533
00:38:40,040 --> 00:38:41,839
أرأيت ذلك؟ -
هذه آليّة -

534
00:38:41,840 --> 00:38:43,719
لقد أصبناه

535
00:38:43,720 --> 00:38:45,479
إمّا أن تؤخرهم أو تغضبهم

536
00:38:45,480 --> 00:38:47,479
لكنهم باتوا يعرفون موقعنا

537
00:38:47,480 --> 00:38:51,239
المقّدم (شيبارد)، تضرّر
الطرّاد الرايثيّ وسيترك المنطقة

538
00:38:51,240 --> 00:38:54,240
لكنّ طرّادين آخرين يقتربان منكم

539
00:38:58,200 --> 00:39:00,399
هاك

540
00:39:00,400 --> 00:39:02,599
أين أنت، (إليزابيث)؟

541
00:39:02,600 --> 00:39:05,199
في مركبة القفز 2
إنها خفيّة وتحلق فوقكم

542
00:39:05,200 --> 00:39:07,319
هل أنتم بخير؟ -
تعطلت مركبتنا -

543
00:39:07,320 --> 00:39:11,879
شغلي البوّابة واطلبي عنوان أحد
الكواكب الاحتياطية في الموقع ألفا

544
00:39:11,880 --> 00:39:18,159
مفهوم. شغلها

545
00:39:18,160 --> 00:39:22,359
هذه الفرصة لكل من يريد
مغادرة هذا الكوكب

546
00:39:22,360 --> 00:39:25,319
حان وقت الرحيل -
ولماذا نثق بك؟ -

547
00:39:25,320 --> 00:39:27,639
إبقَ هنا إن أردت
...لا يهمّني

548
00:39:27,640 --> 00:39:30,319
لكنك لن ترافقنا إلى عالمنا

549
00:39:30,320 --> 00:39:31,519
...لكنني -
أجل -

550
00:39:31,520 --> 00:39:34,020
يمكنك مرافقتنا

551
00:39:46,480 --> 00:39:49,159
...إليزابيث)، أبقي البوّابة مفتوحة)

552
00:39:49,160 --> 00:39:52,559
إلى أن يعبرها آخرهم
"(ثمّ أغلقيها واطلبي "(أطلانطيس

553
00:39:52,560 --> 00:39:54,079
سنهبط ونقلكم

554
00:39:54,080 --> 00:39:56,839
لا، أبقي البوّابة مفتوحة
سننتقل بأنفسنا

555
00:39:56,840 --> 00:39:59,399
لتبقَ مركبتكم خفيّة
((حتى رحيل الـ((رايث

556
00:39:59,400 --> 00:40:00,900
مفهوم

557
00:40:13,600 --> 00:40:18,799
وصل طرّاد آخر -
"(أطلب موقع "(أطلانطيس -

558
00:40:18,800 --> 00:40:25,800
إننا نطلبه. توجّهوا إلى البوّابة

559
00:40:45,680 --> 00:40:47,180
عبروها

