1
00:00:20,960 --> 00:00:24,460
أيمكنني الانضمام إليك؟

2
00:00:32,160 --> 00:00:35,839
تسمّى الشطرنج. إنها لعبة

3
00:00:35,840 --> 00:00:38,159
جلسا هناك منذ أن جلست أنا

4
00:00:38,160 --> 00:00:40,919
إنهما يلعبانها كل يوم

5
00:00:40,920 --> 00:00:42,759
لم تطرف عين أيّ منهما

6
00:00:42,760 --> 00:00:46,639
ليست لعبة تتطلب نشاطًا جسديًا

7
00:00:46,640 --> 00:00:49,279
هذا واضح

8
00:00:49,280 --> 00:00:51,119
إنها تتطلب استراتيجية

9
00:00:51,120 --> 00:00:52,679
...يفكر في خطوته التالية

10
00:00:52,680 --> 00:00:57,039
والخطوة بعدها
ثمّ الخطوة بعدها

11
00:00:57,040 --> 00:00:59,519
تفعلون ذلك كثيرًا هنا

12
00:00:59,520 --> 00:01:01,519
هذا صحيح

13
00:01:01,520 --> 00:01:05,279
لا أظنك تحبّ العمل بهذه الطريقة

14
00:01:05,280 --> 00:01:09,039
لا. سأترك الآن -
(مهلاً يا (رونون -

15
00:01:09,040 --> 00:01:12,519
يمكننا أن نتبادل الخبرات والمعرفة
حتى لو كنا مختلفين

16
00:01:12,520 --> 00:01:15,519
...وخصّص المقدّم (شيبارد) قدرًا كبيرًا

17
00:01:15,520 --> 00:01:20,239
من الوقت والجهد كي يجعلك
عنصرًا أساسيًا في الفريق

18
00:01:20,240 --> 00:01:25,679
عنيت أنني سأترك المائدة

19
00:01:25,680 --> 00:01:27,439
أيمكنني ذلك؟ -
أجل، بالطبع -

20
00:01:27,440 --> 00:01:30,359
...أعذرني، إعتقدت أنك -
دكتورة (وير)؟ -

21
00:01:30,360 --> 00:01:34,399
ما الأمر يا (رودني)؟ -
يجب أن نريك شيئًا -

22
00:01:34,400 --> 00:01:36,959
أنا قادمة

23
00:01:39,760 --> 00:01:42,479
سأنصرف أيضًا -
حسنًا -

24
00:01:42,480 --> 00:01:45,319
حسنًا

25
00:01:45,320 --> 00:01:46,759
ما الأمر؟

26
00:01:46,760 --> 00:01:50,079
((هذه إشارة من مركبة للـ((قدماء
[تدعى [أورورا

27
00:01:50,080 --> 00:01:53,959
أعدنا تشغيل أنظمة هامدة
بعد ربط المدينة بالوحدة الصفرية

28
00:01:53,960 --> 00:01:56,959
يحدّد هذا النظام مواقع
مركبات الـ((قدماء)) أثناء الحرب

29
00:01:56,960 --> 00:01:59,679
مركبة حربية؟ -
أنظري كيف تبرق عيناه -

30
00:01:59,680 --> 00:02:01,319
إنه الاقتران الكلاسيكي

31
00:02:01,320 --> 00:02:03,239
بحثت في السجلات

32
00:02:03,240 --> 00:02:05,279
كانت في مهمة استطلاعية

33
00:02:05,280 --> 00:02:06,759
...بتشغيل الوحدة الصفرية

34
00:02:06,760 --> 00:02:09,759
أرسلت المدينة إشارات تلقائية
...عبر الفضاء الباطني

35
00:02:09,760 --> 00:02:12,679
"(تستدعي المركبات إلى "(أطلانطيس -
متى تصل؟ -

36
00:02:12,680 --> 00:02:15,879
بما أنها على حدود
..."(مجرّة (بيغاسوس

37
00:02:15,880 --> 00:02:18,919
دعوني أرى، لنقل الأربعة

38
00:02:18,920 --> 00:02:22,079
بعد 42 مليون سنة
هل ننتظرها على المدخل؟

39
00:02:22,080 --> 00:02:25,119
نتوجّه بمركبة القفز إلى أقرب
بوّابة نجوم ونتحقق منها

40
00:02:25,120 --> 00:02:26,959
خطوة ذكية لكن خاطئة

41
00:02:26,960 --> 00:02:28,559
لا بوّابات نجوم قريبة

42
00:02:28,560 --> 00:02:30,639
ليس في نطاق مركبة القفز

43
00:02:30,640 --> 00:02:36,199
ممّا يترك لنا وسيلة وحيدة لبلوغها

44
00:02:36,200 --> 00:02:39,719
لا ترغمني على تذكيرك
...بأنني أملك الصلاحية لاستعمال

45
00:02:39,720 --> 00:02:43,679
(أعرف جيّدًا صلاحيّاتك، دكتورة (وير
وهي لا تتجاوز باب هذه المركبة

46
00:02:43,680 --> 00:02:46,119
أيها العقيد...؟ -
إطمئني فأنا أوافقك الرأي -

47
00:02:46,120 --> 00:02:49,639
((لا يمكننا أن نسمح للـ((رايث
((بالاستيلاء على مركبة للـ((قدماء

48
00:02:49,640 --> 00:02:52,439
(حسنًا. فريق المقدّم (شيبارد
جاهز للانطلاق

49
00:02:52,440 --> 00:02:54,039
سيتولى طاقمي المهمة

50
00:02:54,040 --> 00:02:56,759
فريقي يملك خبرة أكبر
((في مجال تقنيّات ((القدماء

51
00:02:56,760 --> 00:03:00,239
لن يكتسب طاقمي الخبرة اللازمة
إلا عبر تولي مهمّة كهذه

52
00:03:00,240 --> 00:03:02,799
ليس هذه المهمّة
نحن اكتشفناها وسنتحقق منها

53
00:03:02,800 --> 00:03:05,479
ليكتسب طاقمك خبرته
في مناسبات أخرى

54
00:03:05,480 --> 00:03:06,919
حسنًا

55
00:03:06,920 --> 00:03:09,839
(ليكن فريق المقدّم (شيبارد
جاهزًا بعد ساعة

56
00:03:09,840 --> 00:03:12,340
إنه جاهز الآن

57
00:03:29,100 --> 00:03:31,100
{\fs28\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}
"(بوابة النجوم، "(أطلانطيس
الموسم الثاني

58
00:04:23,608 --> 00:04:25,608
ـلقة<font color="#FFFF00"> 09 </font>الحـ
ـوان<font color="#FFFF00"> (( أورورا )) </font>بعنـ
{\pos(192,190)}

59
00:04:24,920 --> 00:04:27,420
يجب أن نراها قريبًا
{\pos(192,280)}

60
00:04:35,560 --> 00:04:39,359
سيّدي، أتبيّن مركبة أخرى

61
00:04:42,360 --> 00:04:45,399
إبتعد
{\pos(192,200)}

62
00:04:45,400 --> 00:04:47,399
مركبة ((رايث)) صغيرة -
سهم؟ -

63
00:04:47,400 --> 00:04:49,999
لا. مركبة استطلاعية
وربّما تسعى إلى الشيء ذاته

64
00:04:50,000 --> 00:04:52,239
إنها تعدّل مسارها وتتوجّه نحونا

65
00:04:52,240 --> 00:04:54,239
تبيّنت خروجنا من الفراغ الفوقي

66
00:04:54,240 --> 00:04:57,740
دخلنا مدى الأسلحة؟ -
بعد خمس ثوان -
{\pos(192,200)}

67
00:05:03,240 --> 00:05:06,740
التصويب على الهدف -
أطلق النار -

68
00:05:12,080 --> 00:05:14,239
دمّر الهدف

69
00:05:14,240 --> 00:05:16,759
يجد ((الرايث)) المركبة
بعد مرور هذه السنوات؟

70
00:05:16,760 --> 00:05:18,959
كانت [الأورورا] هامدة
طيلة هذه السنوات
{\pos(192,200)}

71
00:05:18,960 --> 00:05:23,960
"(أيقظتها الإشارة من "(أطلانطيس
ممّا جعلها مرئيّة للـ((رايث)) ولنا
{\pos(192,200)}

72
00:05:24,480 --> 00:05:26,980
أهذه هي المركبة؟

73
00:05:38,840 --> 00:05:41,439
يبدو أنها خاضت معركة عنيفة

74
00:05:41,440 --> 00:05:43,359
وخسرتها

75
00:05:43,360 --> 00:05:46,199
أنظمة دعم الحياة؟ -
غير شغالة، سيّدي -

76
00:05:46,200 --> 00:05:48,279
إرتدوا بذلاتكم أيها المقدّم

77
00:05:48,280 --> 00:05:50,780
سننطلق فورًا

78
00:05:58,920 --> 00:06:01,920
يفترض أن نكون
خارج منصّة القيادة

79
00:06:21,880 --> 00:06:26,479
تعني ما بقي من منصّة القيادة

80
00:06:26,480 --> 00:06:28,480
المقدّم (شيبارد)؟

81
00:06:57,000 --> 00:06:59,079
حاويات ركود

82
00:06:59,080 --> 00:07:00,999
وما زالت مزوّدة بالقدرة

83
00:07:01,000 --> 00:07:02,439
ركود؟

84
00:07:02,440 --> 00:07:04,679
"(وجدنا حاوية مشابهة في "(أطلانطيس

85
00:07:04,680 --> 00:07:09,319
تبقي الشخص حيًّا لسنوات كثيرة
في حالة من السبات المجمّد

86
00:07:09,320 --> 00:07:10,959
إن كنت تسميّها حياة

87
00:07:10,960 --> 00:07:14,199
هذا يرتدي زيًّا مختلفًا عن الآخرين
قد يكون الكابتن؟

88
00:07:14,200 --> 00:07:16,399
أو رئيس الندل

89
00:07:16,400 --> 00:07:19,159
مبيّنات الإشارات الحياتية شغالة

90
00:07:19,160 --> 00:07:21,279
يحيط بهذه الكبسولات درع ما

91
00:07:21,280 --> 00:07:24,559
لهذا لم تتبيّن وجودها
[أجهزة الإحساس في [ديدالوس

92
00:07:24,560 --> 00:07:28,919
أنظروا إليهم

93
00:07:28,920 --> 00:07:30,599
وعلى هذا السطح فقط

94
00:07:30,600 --> 00:07:34,039
لا ندري كم تحوي منها
بقيّة الأقسام في المركبة

95
00:07:34,040 --> 00:07:36,159
لا يمكننا ارتداء البذلات طويلاً

96
00:07:36,160 --> 00:07:39,660
أيمكنك تشغيل أجهزة دعم الحياة؟ -
أحاول ذلك -

97
00:07:57,000 --> 00:07:59,439
جميعهم أحياء؟

98
00:07:59,440 --> 00:08:00,959
الطاقم بأكمله؟

99
00:08:00,960 --> 00:08:03,719
...في الحيقية، إنهم في حالة

100
00:08:03,720 --> 00:08:06,439
من التعطيل الحيوي المؤقت

101
00:08:06,440 --> 00:08:08,879
ليس تعطيلاً تامًا

102
00:08:08,880 --> 00:08:11,119
...أبطأت الحاوية عملية الشيخوخة

103
00:08:11,120 --> 00:08:13,319
لكنّ الأجسام تشرف على الموت

104
00:08:13,320 --> 00:08:15,799
(تايلا) و(رونون)
يفتشان بقية أقسام المركبة

105
00:08:15,800 --> 00:08:17,959
يوجد مئات الحاويات

106
00:08:17,960 --> 00:08:21,759
أيمكننا أن نساعدهم؟ -
لا يمكن إعادة إنعاشهم -

107
00:08:21,760 --> 00:08:24,279
الحاويات هي التي تبقيهم أحياء

108
00:08:24,280 --> 00:08:28,679
ماذا سنفعل بهم إذًا؟

109
00:08:28,680 --> 00:08:33,319
مهلاً -
ماذا؟ -

110
00:08:33,320 --> 00:08:35,439
أمر ما يجري

111
00:08:35,440 --> 00:08:37,879
هذه الحاوية محاطة بدرع مغنطيسي

112
00:08:37,880 --> 00:08:40,399
أقرأ إشارات لحائية -
ماذا تعني؟ -

113
00:08:40,400 --> 00:08:43,999
الحاوية مزوّدة بآلية تداخل عصبي
...يشير إلى نشاط دماغي

114
00:08:44,000 --> 00:08:47,519
وكأنهم يتمتعون بوعي كامل

115
00:08:47,520 --> 00:08:49,519
...إن كانت الحاويات مترابطة

116
00:08:49,520 --> 00:08:53,079
فمن المحتمل أنّ التواصل
قائم بين هؤلاء الناس

117
00:08:53,080 --> 00:08:55,319
أهذا يجري منذ 10 آلاف سنة؟

118
00:08:55,320 --> 00:08:58,999
أمر محتمل. لعلها وسيلة
لإبقاء عقولهم ناشطة حتى إنقاذهم

119
00:08:59,000 --> 00:09:00,799
إنه حديث طويل بالفعل

120
00:09:00,800 --> 00:09:02,999
...أعيد تشغيل التداخل على الأرجح

121
00:09:03,000 --> 00:09:05,359
عند تلقي إشارة الاستدعاء
"(من "(أطلانطيس

122
00:09:05,360 --> 00:09:07,839
حلقة التغذية العصبية ناشطة جدًّا

123
00:09:07,840 --> 00:09:10,039
أيمكن أن نفهم ما يقولونه؟

124
00:09:10,040 --> 00:09:11,799
:بالطبع. إنهم يقولون

125
00:09:11,800 --> 00:09:16,079
لماذا يجيب الرجل الذكي
عن كل تلك الأسئلة؟

126
00:09:16,080 --> 00:09:19,399
سؤال وجيهًا دكتور -
بالطبع -

127
00:09:19,400 --> 00:09:22,879
التواصل مع أحد ((القدماء)) الأحياء
هو فرصة العمر

128
00:09:22,880 --> 00:09:27,079
لكن هذا نظام معقد للغاية
...وينبغي أن

129
00:09:27,080 --> 00:09:28,799
مهلاً -
ماذا؟ -

130
00:09:28,800 --> 00:09:32,559
سأجيب عن سؤالك
تايلا)، هل وجدت حاويات أخرى؟)

131
00:09:32,560 --> 00:09:35,679
أجل، حاويات كثيرة
وهناك أسطح أخرى يمكن تفتيشها

132
00:09:35,680 --> 00:09:37,519
هل من حاويات خالية؟

133
00:09:37,520 --> 00:09:40,020
بعض الحاويات -
ممتاز -

134
00:09:45,840 --> 00:09:47,879
أواثق بأنها فكرة جيّدة؟

135
00:09:47,880 --> 00:09:50,999
ما بالك أيها المقدّم؟
ألا تثق بي؟

136
00:09:51,000 --> 00:09:54,039
لا -
حسنًا -

137
00:09:54,040 --> 00:09:57,239
هل تقترح أن تجمّد نفسك
في إحدى الحاويات؟

138
00:09:57,240 --> 00:10:01,039
يمكنني ولوج الشبكة العصبية
بدون الانتقال إلى حالة ركود

139
00:10:01,040 --> 00:10:04,839
لن يطول الأمر
سأدخل وأخرج بسرعة

140
00:10:06,840 --> 00:10:09,119
...الطريقة الأسرع لمعرفة ما يجري

141
00:10:09,120 --> 00:10:12,239
هي الولوج إلى النظام
والتواصل مباشرة مع الكابتن

142
00:10:12,240 --> 00:10:14,839
هل أذكركم بأهمّية ما نفعله؟

143
00:10:14,840 --> 00:10:16,399
أهو إجراء آمن؟

144
00:10:16,400 --> 00:10:20,519
وهل أتطوّع لو لم يكن آمنًا؟ -
لا -

145
00:10:20,520 --> 00:10:23,879
ممّا يجعله آمنًا عليّ أيضًا

146
00:10:23,880 --> 00:10:26,439
ماذا؟ -
ستساعدني في حال حصول خلل ما -

147
00:10:26,440 --> 00:10:28,119
لن يحصل خلل -
وإن حصل -

148
00:10:28,120 --> 00:10:30,239
لن يحصل. كم مرّة سأقولها؟ -
(رودني) -

149
00:10:30,240 --> 00:10:32,439
...إن تعرّض أيّ منكما لأذى

150
00:10:32,440 --> 00:10:34,519
فمن سيشكل الخسارة الكبرى؟

151
00:10:34,520 --> 00:10:36,879
...لم يخطر ذلك ببالي لكن

152
00:10:36,880 --> 00:10:39,380
إنها محقة. إذهب أنت

153
00:10:47,200 --> 00:10:50,279
تذكر، يخلق النظام
...حلقة تغذية مباشرة

154
00:10:50,280 --> 00:10:52,559
بين المعالج وموجاتك الدماغية

155
00:10:52,560 --> 00:10:55,919
إن أردت فصلها
فعليك أن تركز بشدّة

156
00:10:55,920 --> 00:10:57,319
أي أفكر

157
00:10:57,320 --> 00:11:01,119
الأمر يتعدّى ذلك وإلا استفقت
من الركود كلما خطرت ببالك فكرة

158
00:11:01,120 --> 00:11:03,679
لا مكان مثل الديار إذًا؟

159
00:11:03,680 --> 00:11:05,399
كما تشاء

160
00:11:05,400 --> 00:11:07,679
...سأراقب مخطط دماغك الكهربائي

161
00:11:07,680 --> 00:11:11,399
وفي حال ظهور شذوذ ما
...وهو أمر مستبعد للغاية

162
00:11:11,400 --> 00:11:13,759
سأتمكن من فصلك يدويًّا

163
00:11:13,760 --> 00:11:17,879
جيّد -
بدون حصول ضرر دماغي دائم -

164
00:11:17,880 --> 00:11:21,719
رودني)؟) -
التواصل مع ((القدماء)) يستحق المخاطرة -

165
00:11:21,720 --> 00:11:23,519
...عندما أغلق الغطاء

166
00:11:23,520 --> 00:11:26,559
ستصبح أنظمة الحاوية شغالة
جاهز؟

167
00:11:26,560 --> 00:11:29,560
كنتُ جاهزًا -
جيّد -

168
00:11:47,360 --> 00:11:49,360
شيء غريب

169
00:12:01,440 --> 00:12:04,359
مَن أنت؟ -
(أنا المقدّم (جون شيبارد -

170
00:12:04,360 --> 00:12:06,279
...أنا عضو في بعثة

171
00:12:06,280 --> 00:12:09,599
هذا السطح منطقة محظورة
كيف دخلته؟

172
00:12:09,600 --> 00:12:13,479
إكتشف فريقي مركبتكم
كان طاقمكم في حاويات ركود

173
00:12:13,480 --> 00:12:15,679
...وقرّرنا الولوج -
إبق حيث أنت -

174
00:12:15,680 --> 00:12:17,479
الأمن ينادي الهندسة

175
00:12:17,480 --> 00:12:22,480
...لا داعي لاستدعاء رجال الأمن -
إبقَ حيث أنت -

176
00:12:41,920 --> 00:12:44,999
سنبدأ بإدخال التعديلات
على الدفع الفائق، سيّدي

177
00:12:45,000 --> 00:12:48,359
إحرصوا على إدخال المعادلات
بالتسلسل الصحيح

178
00:12:48,360 --> 00:12:50,599
لا نريد تحميلاً زائدًا
في قناة التحكم

179
00:12:50,600 --> 00:12:52,239
حاضر، سيّدي

180
00:12:52,240 --> 00:12:55,679
أهذا هو؟ -
نعم، سيّدي -

181
00:12:55,680 --> 00:12:59,319
ترتدي زيّ أحد أفراد طاقمي
لكنني لا أعرفك

182
00:12:59,320 --> 00:13:01,479
(إسمي المقدّم (جون شيبارد

183
00:13:01,480 --> 00:13:02,919
إكتشفنا مركبتكم

184
00:13:02,920 --> 00:13:05,479
وجدناك وطاقمك في حاويات ركود

185
00:13:05,480 --> 00:13:10,480
وقررنا الولوج إلى النظام
كي نتواصل معكم

186
00:13:12,760 --> 00:13:15,839
النظام؟

187
00:13:15,840 --> 00:13:17,359
هذا

188
00:13:17,360 --> 00:13:24,039
هذا الواقع الافتراضي

189
00:13:24,040 --> 00:13:27,540
تدركون أنكم في محاكاة

190
00:13:36,240 --> 00:13:39,240
أيمكننا التكلم في مكان منعزل؟

191
00:13:42,640 --> 00:13:45,159
هذا ليس ما عنيته بالمكان المنعزل

192
00:13:45,160 --> 00:13:48,039
أريد أن أعرف مَن أنتَ
وكيف دخلت هذه المركبة

193
00:13:48,040 --> 00:13:51,039
(أنا المقدّم (جون شيبارد
...عضو في بعثة

194
00:13:51,040 --> 00:13:53,039
أيّ بعثة؟

195
00:13:53,040 --> 00:13:57,039
سأدخل في صلب الموضوع
"(أتينا من "(أطلانطيس

196
00:13:57,040 --> 00:13:59,399
لكنها ليست "(أطلانطيس)" التي تذكرها

197
00:13:59,400 --> 00:14:01,799
مرّت 10 آلاف سنة على رحيلكم

198
00:14:01,800 --> 00:14:05,359
أعرف أنه كلام غريب
لكنني أقول الحقيقة

199
00:14:05,360 --> 00:14:09,039
أنتم الآن في حاويات الركود
[على متن المركبة [أورورا

200
00:14:09,040 --> 00:14:11,839
المركبة مهجورة منذ قرون
لستم في عالم حقيقي

201
00:14:11,840 --> 00:14:13,599
توقعت أن تعرفوا ذلك

202
00:14:13,600 --> 00:14:15,799
لا تضيّع وقتك بهذا الكلام الفارغ

203
00:14:15,800 --> 00:14:18,879
التعديلات على الدفع الفائق
أهمّ بكثير، سيّدي

204
00:14:18,880 --> 00:14:21,999
أيّ تعديلات على الدفع الفائق؟

205
00:14:22,000 --> 00:14:24,159
...نحاول تعديل نظام الدفع

206
00:14:24,160 --> 00:14:26,919
"(كي نعود إلى "(أطلانطيس
بأسرع ما يمكن

207
00:14:26,920 --> 00:14:29,119
سنرى إن كنت تقول الحقيقة

208
00:14:29,120 --> 00:14:33,119
إسمع. "(أطلانطيس)" التي تعرفونها
لم تعد موجودة

209
00:14:33,120 --> 00:14:36,479
((خلال الحرب مع الـ((رايث
أخلى السكان المدينة وقصدوا الأرض

210
00:14:36,480 --> 00:14:39,599
أخليناها؟ لمَ نفعل ذلك؟ -
سيّدي -

211
00:14:39,600 --> 00:14:43,919
لقد خسرتم الحرب -
لم نخسر شيئًا. ليس بعد -

212
00:14:43,920 --> 00:14:47,279
أملك معلومات حيوية عن نقطة ضعف
...((في تقنيّة الـ((رايث

213
00:14:47,280 --> 00:14:50,039
...وعندما أسلم التقرير الرسمي

214
00:14:50,040 --> 00:14:52,159
سيتحوّل مسار الحرب
إلى صالحنا

215
00:14:52,160 --> 00:14:55,679
"(هذا صحيح. ذكرت سجلات "(أطلانطيس
أنكم في مهمة استطلاعية

216
00:14:55,680 --> 00:14:58,879
عن أيّ نقطة ضعف تتكلم؟

217
00:14:58,880 --> 00:15:01,279
هذه معلومات مخصّصة للمجلس فقط

218
00:15:01,280 --> 00:15:02,879
لم يعد هناك مجلس

219
00:15:02,880 --> 00:15:06,839
سيّدي، يجب أن نعود إلى المنصّة -
...مهلاً، وفقًا للسجلات -

220
00:15:06,840 --> 00:15:09,279
تركت [أورورا] الفضاء اللانتياني
أثناء الحصار

221
00:15:09,280 --> 00:15:14,039
هذا يعني أنّ المدينة
غاصت إلى قعر المحيط

222
00:15:14,040 --> 00:15:16,599
تتساءلون كيف عرفتُ ذلك

223
00:15:16,600 --> 00:15:18,439
أجل -
...لأنها كانت هناك -

224
00:15:18,440 --> 00:15:21,119
عندما وجدناها -
إننا نضيّع وقتنا، سيّدي -

225
00:15:21,120 --> 00:15:25,119
يجب الاهتمام بالدفع الفائق

226
00:15:25,120 --> 00:15:26,559
!مهلاً

227
00:15:26,560 --> 00:15:33,560
المعلومات في ذلك التقرير الرسمي
قد تكون مهمّة جدًّا بالنسبة إلينا

228
00:15:56,600 --> 00:15:58,439
إذًا؟ -
نجحت محاولتك -

229
00:15:58,440 --> 00:16:01,039
بالطبع نجحت

230
00:16:01,040 --> 00:16:04,999
إعتقدت لوهلة أنني سأحتجز هناك
أين (تايلا) و(رونون)؟

231
00:16:05,000 --> 00:16:07,079
(أرسلهما (كالدويل
لتفتيش مخزن الأسلحة

232
00:16:07,080 --> 00:16:09,239
حقًا؟ -
لا، نفدت الآليّات منه -

233
00:16:09,240 --> 00:16:11,679
هل استطعت التحدّث إلى الكابتن؟

234
00:16:11,680 --> 00:16:13,599
وجهًا لوجه. إنه مكان عجيب

235
00:16:13,600 --> 00:16:15,759
لديهم عالم افتراضي هناك

236
00:16:15,760 --> 00:16:17,719
المصطلح الصحيح
هو البيئة الافتراضية

237
00:16:17,720 --> 00:16:19,479
مهما يكن -
ماذا اكتشفتَ؟ -

238
00:16:19,480 --> 00:16:22,319
أوّلاً، يجب أن أعود إليهم

239
00:16:22,320 --> 00:16:24,199
ماذا تعني بأنك تريد العودة؟

240
00:16:24,200 --> 00:16:26,119
كانت [الأورورا] في مهمّة استطلاعية

241
00:16:26,120 --> 00:16:28,799
يحمل الكابتن تقريرًا رسميًا
"(إلى "(أطلانطيس

242
00:16:28,800 --> 00:16:31,959
يحوي معلومات حيوية
((عن نقطة ضعف في تقنيّة الـ((رايث

243
00:16:31,960 --> 00:16:34,559
أيّ نقطة ضعف؟ -
لهذا يجب أن أعود -

244
00:16:34,560 --> 00:16:38,759
لم يقل لي. يحاول تعديل الدفع الفائق
"(كي يسلمه بسرعة إلى "(أطلانطيس

245
00:16:38,760 --> 00:16:41,919
هل أخبرتهم أنه أمر مستحيل
كونهم في بيئة افتراضية؟

246
00:16:41,920 --> 00:16:43,639
لم يخطر ذلك ببالي

247
00:16:43,640 --> 00:16:46,679
...إنه أوّل شيء -
!أخبرتهم بالطبع -

248
00:16:46,680 --> 00:16:49,079
لا يذكرون أنهم وضعوا أنفسهم
في حالة ركود

249
00:16:49,080 --> 00:16:52,399
وبالتالي، لا يعرفون من أنا
أو كيف دخلت المكان

250
00:16:52,400 --> 00:16:54,759
لِمَ تفعل الحاويات ذلك؟ -
سؤال وجيه -

251
00:16:54,760 --> 00:16:58,599
هذا سبب آخر يدفعني للعودة
أيها العقيد؟

252
00:16:58,600 --> 00:17:00,100
إذهب

253
00:17:07,760 --> 00:17:10,079
مرحبًا؟

254
00:17:10,080 --> 00:17:13,639
هل يسمعني أحد؟

255
00:17:13,640 --> 00:17:17,839
مرحبًا
أريد فعلاً التحدّث إلى الكابتن

256
00:17:17,840 --> 00:17:20,159
لماذا؟

257
00:17:20,160 --> 00:17:24,160
أخبره أنني سأدلي باعتراف كامل

258
00:17:33,960 --> 00:17:35,759
دكتور (ماكاي)؟ -
تكلم -

259
00:17:35,760 --> 00:17:38,719
تبيّنت مجسّات المدى البعيد
((اقتراب طرّادين للـ((رايث

260
00:17:38,720 --> 00:17:41,439
يريدون معرفة سبب تدمير
مركبتهم الاستطلاعية بلا شك

261
00:17:41,440 --> 00:17:44,159
متى يبلغاننا؟ -
بعد ساعة ولا أنوي البقاء هنا -

262
00:17:44,160 --> 00:17:45,559
ما وضعكم هناك؟

263
00:17:45,560 --> 00:17:47,839
حللتُ المزيد من رموز البرنامج

264
00:17:47,840 --> 00:17:51,359
أقرأ الآن إشارات تعقب عصبيّة
...للطاقم بأسره

265
00:17:51,360 --> 00:17:53,479
(عنيتُ وضع المقدّم (شيبارد

266
00:17:53,480 --> 00:17:56,879
هو. في الحقيقة... لايزال في الحاوية

267
00:17:56,880 --> 00:17:58,959
مفهوم
...لا تنسَ عامل الوقت

268
00:17:58,960 --> 00:18:01,919
((مع اقتراب مركبتي الـ((رايث
لا نريدهم أن يروننا

269
00:18:01,920 --> 00:18:03,279
أيّ أوامر أخرى؟

270
00:18:03,280 --> 00:18:08,159
إن لم يعد بعد نصف ساعة
فافصله بالتشغيل اليدويّ

271
00:18:08,160 --> 00:18:09,660
حسنًا

272
00:18:17,040 --> 00:18:19,639
أين الكابتن؟ -
لديه شؤون أهمّ حاليًا -

273
00:18:19,640 --> 00:18:22,759
أرسلني بالنيابة عنه

274
00:18:22,760 --> 00:18:25,159
قيل لي إنك جاهز للاعتراف

275
00:18:25,160 --> 00:18:28,399
أجل
لا

276
00:18:28,400 --> 00:18:34,359
أردت التحدّث إليه لأحاول إقناعه
بأننا على جانب واحد

277
00:18:34,360 --> 00:18:38,359
ربّما كنتَ لتنجح بذلك
لو لم تكن روايتك مخالفة للمنطق

278
00:18:38,360 --> 00:18:40,519
ليست مخالفة للمنطق

279
00:18:40,520 --> 00:18:42,599
"(تقول إنك من "(أطلانطيس -
أجل -

280
00:18:42,600 --> 00:18:45,679
"(وتقول أيضًا إنّ "(أطلانطيس
أخليَت من سكانها

281
00:18:45,680 --> 00:18:49,359
أجل. لقد أخليَت فعلاً

282
00:18:49,360 --> 00:18:51,479
منذ عشرة آلاف سنة

283
00:18:51,480 --> 00:18:55,199
لقد اكتشفناها العام الفائت -
إكتشفتموها؟ -

284
00:18:55,200 --> 00:18:57,439
أتينا من الأرض
...وجدنا مدينة مهجورة

285
00:18:57,440 --> 00:19:00,599
أقمنا قاعدة لنا وعشنا فيها
لهذا استطعنا إيجادكم

286
00:19:00,600 --> 00:19:03,119
[رأينا [أورورا
بواسطة مجسّات المدى البعيد

287
00:19:03,120 --> 00:19:06,399
ما زال الـ((رايث)) يسبّبون المتاعب
رغم مرور السنوات

288
00:19:06,400 --> 00:19:08,639
...نجحنا بصدّهم في الوقت الحاضر

289
00:19:08,640 --> 00:19:12,319
لكنّ المعلومات عن نقطة الضعف
في تقنيّتهم ستفيدنا كثيرًا

290
00:19:12,320 --> 00:19:14,559
وحده الكابتن
يعرف محتوى التقرير الرسمي

291
00:19:14,560 --> 00:19:17,799
دعيني أكلمه إذًا
يمكنني نقل الرسالة بنفسي

292
00:19:17,800 --> 00:19:21,599
من مصلحتنا جميعًا
"(أن نوصلها بسرعة إلى "(أطلانطيس

293
00:19:21,600 --> 00:19:25,559
تبدو صادقًا -
أجل. أنا صادق -

294
00:19:25,560 --> 00:19:27,879
صادق جدًّا

295
00:19:27,880 --> 00:19:31,380
سأكون شاكرًا جدًّا لكِ

296
00:19:36,120 --> 00:19:38,620
سأنقل إليه طلبك

297
00:19:53,880 --> 00:19:57,439
المزيد من الحاويات

298
00:19:57,440 --> 00:20:00,519
أنا أحصيها
لا أريد أن أخطئ العدّ

299
00:20:00,520 --> 00:20:02,559
أحصيت 376 منها

300
00:20:02,560 --> 00:20:05,919
لا. إنها 398
نسيت الحاويات في المستوصف

301
00:20:05,920 --> 00:20:09,079
كان عددها 22 حاوية
أم كانت 23؟

302
00:20:09,080 --> 00:20:10,580
عفوًا

303
00:20:18,760 --> 00:20:20,760
من أين جاءت؟

304
00:20:33,840 --> 00:20:35,399
لا

305
00:20:36,400 --> 00:20:38,759
دكتور (ماكاي)؟ -
ما زلت هنا -

306
00:20:38,760 --> 00:20:41,879
هناك شيء يجب أن تراه
عليك أن تنزل سطحين

307
00:20:41,880 --> 00:20:45,380
ألا يمكن تأجيل ذلك؟ -
لا -

308
00:20:52,160 --> 00:20:54,160
!أيها الحارس

309
00:20:58,480 --> 00:21:00,919
أريد التحدّث إلى الضابط الأوّل

310
00:21:00,920 --> 00:21:03,319
أمرَتنا بعدم إزعاجها -
لا بأس -

311
00:21:03,320 --> 00:21:10,279
...كانت تنوي التحدّث إلى الكابتن -
كما أمرَتنا بتجاهل كل ما تقوله -

312
00:21:10,280 --> 00:21:12,780
لماذا تكلمني الآن إذًا؟

313
00:21:17,320 --> 00:21:19,820
أريد أن أقابل الكابتن

314
00:21:31,080 --> 00:21:33,580
حسنًا، هذا وقت كافٍ

315
00:21:44,000 --> 00:21:46,500
أعطني هذا الشيء

316
00:21:50,200 --> 00:21:53,200
لا أحبّ أن يتجاهلني أحد

317
00:21:58,640 --> 00:22:02,140
ما الأمر؟ -
تعال وألق نظرة -

318
00:22:05,960 --> 00:22:07,839
((هذه معدّات للـ((رايث

319
00:22:07,840 --> 00:22:10,359
وجرى تركيبها مؤخرًا

320
00:22:10,360 --> 00:22:12,860
هناك سبب لذلك

321
00:22:24,280 --> 00:22:27,759
أيوجد المزيد منهم؟ -
يصعب القول بعد أن أخرجتنا بسرعة -

322
00:22:27,760 --> 00:22:31,079
فتشت و(رونون) المركبة
يوجد واحد فقط بالتأكيد

323
00:22:31,080 --> 00:22:34,479
الـ((رايث)) موصول بالحلقة العصبية ذاتها
(مع الطاقم و(شيبارد

324
00:22:34,480 --> 00:22:37,159
[يبدو أنهم وجدوا [الأورورا
منذ فترة طويلة

325
00:22:37,160 --> 00:22:40,639
وقد عرفوا بالتأكيد كيفية
دخول النظام وإعادة تشكليه

326
00:22:40,640 --> 00:22:43,119
...بالنظر إلى قدراتهم العقلية الخارقة

327
00:22:43,120 --> 00:22:46,679
أيمكن لمركبات الـ((رايث)) أن تتواصل
مع الرايثيّ على متن [الأورورا]؟

328
00:22:46,680 --> 00:22:49,039
يجب أن يقتربوا أكثر -
إنها محقة -

329
00:22:49,040 --> 00:22:51,039
نطاق قدراتهم العقلية محدود

330
00:22:51,040 --> 00:22:53,279
لا نريد أن تدخل مركباتهم نطاقنا

331
00:22:53,280 --> 00:22:56,399
رأي أن نعود ونقتله الآن -
أوافقك الرأي -

332
00:22:56,400 --> 00:22:59,039
كفى
لا نريد التسرّع بقتل أحد

333
00:22:59,040 --> 00:23:01,879
لا نعرف كيف يعبث الرايثيّ بالنظام

334
00:23:01,880 --> 00:23:04,639
يجب أن نعرف ما يجري
قبل البدء بإطلاق النار

335
00:23:04,640 --> 00:23:07,919
(فقد نتسبّب بمقتل (شيبارد -
ماذا يفعل هناك؟ -

336
00:23:07,920 --> 00:23:09,999
هناك سبب وجيه

337
00:23:10,000 --> 00:23:13,159
لن يرحل (شيبارد) بدون الحصول
على التقرير الرسمي

338
00:23:13,160 --> 00:23:14,519
لست مطمئنًا

339
00:23:14,520 --> 00:23:17,039
أيمكن للرايثيّ أن يؤذيه جسديًا؟

340
00:23:17,040 --> 00:23:19,719
لا

341
00:23:19,720 --> 00:23:22,159
لا أعتقد ذلك
لا أعرف

342
00:23:22,160 --> 00:23:24,839
لكن يجب أن أعود
لأعرف ما يفعله ذلك الرايثيّ

343
00:23:24,840 --> 00:23:28,599
أمامك 15 دقيقة لمعرفة ذلك، دكتور -
15؟ -

344
00:23:28,600 --> 00:23:31,039
من أين تأتون
بهذه الأرقام العشوائية؟

345
00:23:31,040 --> 00:23:33,479
إنها مهلتك لتعرف ما تريد معرفته

346
00:23:33,480 --> 00:23:35,759
لماذا؟ -
...[لأنني أنوي تدمير [الأورورا -

347
00:23:35,760 --> 00:23:39,719
((قبل وصول مركبتي الـ((رايث

348
00:23:39,720 --> 00:23:41,220
حسنًا

349
00:23:56,040 --> 00:23:58,199
هذا أنا ثانية

350
00:23:58,200 --> 00:24:02,519
مهلاً، مهلاً، أرجوك. إسمعني

351
00:24:02,520 --> 00:24:04,639
لم آتِ لأؤذي أحدًا

352
00:24:04,640 --> 00:24:08,159
أريد أن أساعدكم
أريد أن أساعدنا جميعًا

353
00:24:08,160 --> 00:24:09,959
...أعرف أنه موقف غريب

354
00:24:09,960 --> 00:24:14,319
لكن أعطني الفرصة
...لأبرهن أنّ كلامي

355
00:24:14,320 --> 00:24:16,839
هل أنت بخير، سيّدي؟ -
أنا بخير -

356
00:24:16,840 --> 00:24:19,340
أعيدوه إلى الزنزانة

357
00:24:24,320 --> 00:24:25,959
هرب منذ لحظات فقط

358
00:24:25,960 --> 00:24:29,039
سأحرص على ألا يزعجك ثانية

359
00:24:29,040 --> 00:24:34,999
وإن كان يقول الحقيقة؟

360
00:24:35,000 --> 00:24:38,599
ألا ينتابك ذلك الشعور أيضًا؟

361
00:24:38,600 --> 00:24:41,079
بوجود خطب ما؟

362
00:24:41,080 --> 00:24:43,559
أنت مرهق، سيّدي

363
00:24:43,560 --> 00:24:46,319
هذا صحيح

364
00:24:46,320 --> 00:24:48,879
أنا بحاجة إلى الراحة

365
00:24:51,480 --> 00:24:54,399
طاقمي بحاجة إلى الراحة أيضًا

366
00:24:54,400 --> 00:24:58,079
لا وقت الآن للراحة، سيّدي

367
00:24:58,080 --> 00:25:01,359
الأورورا] مركبة ممتازة]
لكنها ليست سريعة جدًّا

368
00:25:01,360 --> 00:25:04,999
بدون التعديلات على نظام الدفع
ستستغرق الرحلة إلى "(أطلانطيس)" أشهرًا

369
00:25:05,000 --> 00:25:07,359
إن أردنا الاستفادة
...من المعلومات الجديدة

370
00:25:07,360 --> 00:25:11,679
فعلينا بلوغ المدينة في أيّام

371
00:25:11,680 --> 00:25:15,680
سيتسنى لنا الوقت عندئذٍ للراحة -
نعم، سيّدي -

372
00:25:26,440 --> 00:25:28,039
ما المشكلة؟

373
00:25:28,040 --> 00:25:30,399
موجات دلتا؟ -
ما هي؟ -

374
00:25:30,400 --> 00:25:32,639
(دكتور (ماكاي
هل أنت جاهز للانتقال بالشعاع؟

375
00:25:32,640 --> 00:25:36,919
لم تمرّ خمس دقائق بعد -
وجد الدكتور (ماكاي) مشكلة -

376
00:25:36,920 --> 00:25:38,359
أيّ مشكلة؟

377
00:25:38,360 --> 00:25:40,799
(تردّدات دماغ (شيبارد
الكهربائية تتضاءل

378
00:25:40,800 --> 00:25:43,999
أتبيّن موجات دلتا
ممّا يعني أنه فاقد الوعي

379
00:25:44,000 --> 00:25:47,719
وقع له مكروه ما -
هذا سبب إضافي لسحبه -

380
00:25:47,720 --> 00:25:49,439
هذا خطأ

381
00:25:49,440 --> 00:25:53,559
المعلومات الإضافية التي حللت رموزها
...((من جهاز استقبال الـ((رايث

382
00:25:53,560 --> 00:25:55,639
تظهر تبدلاً في حلقة التغذية

383
00:25:55,640 --> 00:25:58,239
وهذا شيء لم نلاحظه
(عند دخول (شيبارد

384
00:25:58,240 --> 00:26:00,959
لم نلاحظ أيضًا
((اقتراب مركبتي الـ((رايث

385
00:26:00,960 --> 00:26:04,639
هذا الرايثيّ يتحكم بالبرنامج
ممّا يعني أنه نصب فيه أشراكًا

386
00:26:04,640 --> 00:26:06,639
(إننا نتكلم عن حياة (شيبارد

387
00:26:06,640 --> 00:26:10,079
وأنا أتكلم عن حياة طاقم المركبة
..."(وكل الناس في "(أطلانطيس

388
00:26:10,080 --> 00:26:12,359
((عندما يكتشف الـ((رايث
أنها لم تدمّر

389
00:26:12,360 --> 00:26:14,519
أعرف ما هي المخاطر، دكتور

390
00:26:14,520 --> 00:26:17,079
أخرجه من تلك الحاوية
وإلا أخرجه رجالي

391
00:26:17,080 --> 00:26:19,599
إنتهى الإرسال

392
00:26:22,600 --> 00:26:24,199
سأدخل

393
00:26:24,200 --> 00:26:26,959
(ماطِلا (كالدويل
إمنحاني بعض الدقائق فقط

394
00:26:26,960 --> 00:26:28,639
وإن عجزتَ عن فصل نفسك؟

395
00:26:28,640 --> 00:26:30,999
سيدمّر (كالدويل) المركبة
بكلّ الأحوال

396
00:26:31,000 --> 00:26:33,519
في الحقيقة
...(إعتدت أنا والمقدّم (شيبارد

397
00:26:33,520 --> 00:26:38,279
أن ينقذ أحدنا الآخر
وقد حان دوري

398
00:26:38,280 --> 00:26:41,759
قد يحين دوركما لاحقًا. إسمعا

399
00:26:41,760 --> 00:26:44,239
إضغطي هذا الزر لفصلي يدويًّا

400
00:26:44,240 --> 00:26:47,479
إن لم أستعد وعيي
(فافتحا حاوية المقدّم (شيبارد

401
00:26:47,480 --> 00:26:52,480
[لينقلونا بالشعاع مباشرة إلى [ديدالوس
وليجهّزوا فريقًا طبّيًا

402
00:26:53,640 --> 00:26:57,919
أتريد حقًا القيام بذلك؟ -
لا أريد ذلك حقًا -

403
00:26:57,920 --> 00:26:59,420
حسنًا

404
00:27:01,200 --> 00:27:02,999
حسنًا

405
00:27:03,000 --> 00:27:05,799
يوجد هواء كافٍ في الحاوية
بالتأكيد

406
00:27:05,800 --> 00:27:08,399
أمضى الطاقم آلاف السنين بداخلها

407
00:27:08,400 --> 00:27:10,799
هل أنت بخير؟ -
مجرّد رهاب الاحتجاز -

408
00:27:10,800 --> 00:27:12,679
سأكون بخير. آمل ذلك

409
00:27:12,680 --> 00:27:15,999
سيصبح النظام شغالاً فور إرسالي

410
00:27:16,000 --> 00:27:18,500
حسنًا -
حسنًا -

411
00:27:22,160 --> 00:27:25,160
ألن ترسيلني؟ -
أجل. بالتوفيق -

412
00:27:38,400 --> 00:27:41,439
إلى أين تأخذونني؟
(قلت إنني مع المقدّم (شيبارد

413
00:27:41,440 --> 00:27:43,799
أنا عضو في فريق
(المقدّم (جون شيبارد

414
00:27:43,800 --> 00:27:47,959
إنه بهذا الطول، شعره بني
عديم الترتيب، فاجر نوعًا ما؟

415
00:27:47,960 --> 00:27:49,519
...بالله عليكم

416
00:27:49,520 --> 00:27:52,199
ماكاي)؟) -
ماذا تفعل هناك؟ -

417
00:27:52,200 --> 00:27:55,399
سأطرح عليك السؤال ذاته -
أتيت لأساعدك -

418
00:27:55,400 --> 00:27:57,400
أشعر باطمئنان

419
00:28:12,000 --> 00:28:14,159
10آلاف عام في حاوية كهذه

420
00:28:14,160 --> 00:28:16,479
حيث تبقيك الأجهزة فقط حيًا؟

421
00:28:16,480 --> 00:28:18,239
لن أحتمل العيش هكذا

422
00:28:18,240 --> 00:28:22,679
ولا أنا -
دكتور (ماكاي)، ما وضعك؟ -

423
00:28:22,680 --> 00:28:25,879
الدكتور (ماكاي) ليس هنا

424
00:28:25,880 --> 00:28:27,799
ماذا؟ -
...إنه يتحقق -

425
00:28:27,800 --> 00:28:30,399
((إنه يتحقق من حاوية الـ((رايث

426
00:28:30,400 --> 00:28:32,119
((أجل. حاوية الـ((رايث

427
00:28:32,120 --> 00:28:35,119
إنه يتحقق
من جهاز الاستقبال الحيوي

428
00:28:35,120 --> 00:28:38,199
أراد التأكد ثانية
من تردّدات حلقة التغذية العصبية

429
00:28:38,200 --> 00:28:40,039
لماذا لا يستعمل الراديو؟

430
00:28:40,040 --> 00:28:44,319
في الواقع، نواجه هنا صعوبة
في الاتصال به

431
00:28:44,320 --> 00:28:50,119
...أعتقد أنّ الأمر يتعلق بتداخل من

432
00:28:50,120 --> 00:28:52,599
الدرع المغنطيسي للحاويات

433
00:28:52,600 --> 00:28:55,919
أجل، الدرع -
...رونون) على وشك التوجّه إليه) -

434
00:28:55,920 --> 00:28:57,639
لمعرفة سبب تأخره

435
00:28:57,640 --> 00:29:00,639
إذهبا إليه وأحضراه بالقوّة

436
00:29:00,640 --> 00:29:02,639
حالاً -
...أريد تقريرًا -

437
00:29:02,640 --> 00:29:05,559
فور إعادة تشغيل الراديو
إنتهى الإرسال

438
00:29:05,560 --> 00:29:08,959
مماطلة جيدّة

439
00:29:08,960 --> 00:29:11,119
هل عجزت عن فصل نفسك
من النظام؟

440
00:29:11,120 --> 00:29:13,959
لا. أحاول معرفة المعلومات
في ذلك التقرير الرسمي

441
00:29:13,960 --> 00:29:16,199
إعتقدنا أنه يمنعك من الخروج

442
00:29:16,200 --> 00:29:17,879
هو؟

443
00:29:17,880 --> 00:29:20,479
وجدنا رايثيًا
في إحدى حاويات الركود

444
00:29:20,480 --> 00:29:23,879
إنه يعيق برنامج التغذية العصبية
موجات دماغك غير منتظمة

445
00:29:23,880 --> 00:29:27,119
لقد تعرّضت للصعق -
لم أشأ المخاطرة بسحبك -

446
00:29:27,120 --> 00:29:28,559
الضابط الأوّل

447
00:29:28,560 --> 00:29:29,999
ماذا بشأنه؟ -
أنثى -

448
00:29:30,000 --> 00:29:31,559
((إنها حتمًا من الـ((رايث

449
00:29:31,560 --> 00:29:35,559
تتصرّف بشكل غريب كما تمنعني
باستمرار من التحدّث إلى الكابتن

450
00:29:35,560 --> 00:29:37,239
الـ((رايث)) الذي وجدناه كان ذكرًا

451
00:29:37,240 --> 00:29:39,679
حلّ مكان الضابط  الأوّل الأنثى

452
00:29:39,680 --> 00:29:42,719
تعرف أنني أريد المعلومات
لا أحد يملكها سوى الكابتن

453
00:29:42,720 --> 00:29:46,319
لا نحتاج إليه. حللت ما يكفي
من الرموز لتجاوز الإجراءات

454
00:29:46,320 --> 00:29:49,199
أريد فقط استعمال كمبيوتر
...في البيئة الافتراضية

455
00:29:49,200 --> 00:29:51,559
وسأدخل أيّ ملفّ
في قاعدة بياناتهم

456
00:29:51,560 --> 00:29:55,060
علينا الخروج من الزنزانة إذًا -
أصبر قليلاً -

457
00:30:02,360 --> 00:30:04,279
ماذا يجري؟ -
أعطيني اللوح -

458
00:30:04,280 --> 00:30:07,079
أعطني أداة البيانات هذه، شكرًا

459
00:30:07,080 --> 00:30:08,580
أجل

460
00:30:11,480 --> 00:30:14,480
إستمرّا بالمماطلة
إستمرّا بالمماطلة

461
00:30:36,240 --> 00:30:37,799
مرحبًا -
مرحبًا -

462
00:30:37,800 --> 00:30:39,300
أحسنت

463
00:30:45,800 --> 00:30:47,800
في الرواق التالي

464
00:30:55,520 --> 00:30:57,159
هذه هي

465
00:30:57,160 --> 00:31:01,479
أهذه هي الرايثية؟ -
أجل -

466
00:31:01,480 --> 00:31:04,559
إنها فاتنة
إنها فاتنة جدًّا

467
00:31:04,560 --> 00:31:07,439
رودني)، أنت معجب برايثية)

468
00:31:07,440 --> 00:31:10,940
أعرف. أشمئزّ من نفسي أحيانًا

469
00:31:32,440 --> 00:31:34,959
أين (ماكاي) و(شيبارد)؟ -
لماذا نقلتنا إلى هنا؟ -

470
00:31:34,960 --> 00:31:38,319
لأنني على وشك إطلاق صاروخ
على تلك المركبة

471
00:31:38,320 --> 00:31:40,159
إنهما في حاويتين

472
00:31:44,160 --> 00:31:47,799
هل هما في حاويتين الآن؟ -
أجل -

473
00:31:47,800 --> 00:31:53,239
((دخل (ماكاي) ليرى إن كان الـ((رايث
يمنعون (شيبارد) من فصل نفسه

474
00:31:53,240 --> 00:31:54,879
...أريد جمع فريق

475
00:31:54,880 --> 00:31:58,199
[وإرساله إلى [الأورورا
(كي يفصل (ماكاي) و(شيبارد

476
00:31:58,200 --> 00:32:02,519
لا، مهلاً
أرجوك، إنتظر بضع دقائق فقط

477
00:32:02,520 --> 00:32:05,439
متى تصل مركبتا الـ((رايث))؟ -
بعد 11 دقيقة -

478
00:32:05,440 --> 00:32:06,879
سيخرج قبل وصولهما

479
00:32:06,880 --> 00:32:10,479
إن نجح فسنعرف أنه يمكن
(فصل المقدّم (شيبارد

480
00:32:10,480 --> 00:32:15,199
وإن لم يخرج قبل وصولهما؟ -
سنفصلهما عن النظام عندئذٍ -

481
00:32:15,200 --> 00:32:18,700
من الأفضل أن يكون
بانتظارهما فريق طبّي

482
00:32:23,280 --> 00:32:26,780
أعلم المستوصف
أريد تجهيز فريق طبّي

483
00:32:30,760 --> 00:32:33,199
لقد امّحى التقرير الرسمي

484
00:32:33,200 --> 00:32:36,199
لمَ يفعل الرايثيّ ذلك؟ -
:مكتوب هنا -

485
00:32:36,200 --> 00:32:39,479
أنا الرايثيّ، أمحو هذه المعلومات
كي أمنعكم من قراءتها

486
00:32:39,480 --> 00:32:43,439
فعل ذلك ليمنعنا من قراءتها
لكن لماذا لم ينهِ البرنامج؟

487
00:32:43,440 --> 00:32:45,759
ما الفائدة من استمراره؟

488
00:32:45,760 --> 00:32:49,439
لا -
ماذا؟ -

489
00:32:49,440 --> 00:32:51,999
قلت إنهم يحاولون
تعديل الدفع الفائق

490
00:32:52,000 --> 00:32:53,999
"(ليسرّعوا عودتهم إلى "(أطلانطيس

491
00:32:54,000 --> 00:32:57,799
يوجد نوعان من الدفع الفائق
"(وفقًا لقاعدة بيانات "(أطلانطيس

492
00:32:57,800 --> 00:33:00,599
هناك النوع الأساسي الخاص بالنجوم
...[كما في [الأورورا

493
00:33:00,600 --> 00:33:03,479
وهناك النوع الأقوى
...الخاص بالمجرّات

494
00:33:03,480 --> 00:33:06,359
((والمشابه للنوع الذي وفره الـ((آسغارد
[لمركبة [ديدالوس

495
00:33:06,360 --> 00:33:09,039
((ولماذا يزيد الـ((رايث
قدرة الدفع الفائق؟

496
00:33:09,040 --> 00:33:12,719
لأنّ دفعهم الفائق ليس متطوّرًا
((كالنوع الذي يستعمله ((القدماء

497
00:33:12,720 --> 00:33:15,199
...التقنيّة التي يزوّدها بها الكابتن

498
00:33:15,200 --> 00:33:18,999
ستعدّل الدفع الفائق الرايثيّ
لينتقل من النجوم إلى المجرّات

499
00:33:19,000 --> 00:33:20,639
سيتمكنون من بلوغ الأرض

500
00:33:20,640 --> 00:33:23,719
هذه هي غايتهم
إيجاد مناطق تغذية جديدة

501
00:33:23,720 --> 00:33:26,399
إنها الخطوة الأولى

502
00:33:26,400 --> 00:33:29,519
يجب أن نمنعها من إرسال
...ما تعرفه من معلومات

503
00:33:29,520 --> 00:33:32,039
((إلى مركبات الـ((رايث
المتوجّهة إلينا

504
00:33:32,040 --> 00:33:35,039
مركبات ((رايث)) تتوجّه إلينا؟

505
00:33:35,040 --> 00:33:38,319
أخبرتك ذلك -
لا، لم تخبرني -

506
00:33:38,320 --> 00:33:41,559
لقد نسيتُ ذلك
عندما صدمني جمالها

507
00:33:41,560 --> 00:33:46,239
كم عدد المركبات؟ -
طرّادان -

508
00:33:46,240 --> 00:33:49,599
أيمكنك أن تفصلها عن النظام؟ -
أفصله -

509
00:33:49,600 --> 00:33:53,679
ليس من الداخل. لكن يمكنني
تعطيل الحاوية من الخارج

510
00:33:53,680 --> 00:33:56,919
لماذا لم تفعل ذلك؟ -
لم أكن أعرف تأثيره عليك -

511
00:33:56,920 --> 00:33:59,679
هذا لطف منك
لكنها تعرف عن "(أطلانطيس)" الآن

512
00:33:59,680 --> 00:34:04,519
هل أخبرتها؟ لماذا؟

513
00:34:04,520 --> 00:34:08,039
...لأنني كنت أحاول إقناعهم بأنّ

514
00:34:08,040 --> 00:34:10,919
إذهب وافصل الرايثيّ
بينما أتحدث إلى الكابتن

515
00:34:10,920 --> 00:34:12,479
التقرير الرسمي خالٍ

516
00:34:12,480 --> 00:34:14,519
ربّما يزوّدني بمعلومات
عن نقطة الضعف

517
00:34:14,520 --> 00:34:19,279
أتريد أن تخبرني شيئًا آخر
يا (رودني)؟

518
00:34:19,280 --> 00:34:24,199
قد يدمّر (كالدويل) هذه المركبة
في أيّ لحظة

519
00:34:24,200 --> 00:34:26,700
!إذهب -
أنا ذاهب -

520
00:34:36,640 --> 00:34:39,279
تايلا)؟ (رونون)؟)

521
00:34:39,280 --> 00:34:41,239
لا أصدّق ذلك

522
00:34:41,240 --> 00:34:43,919
يتركانني رغم بقائي
في الحاوية لدقيقتين

523
00:34:43,920 --> 00:34:49,439
إنهض، إنهض، إنهض
أجل

524
00:34:49,440 --> 00:34:50,940
حسنًا

525
00:35:05,160 --> 00:35:06,599
(هيّا يا (ماكاي

526
00:35:06,600 --> 00:35:09,879
تمّ إدخال أوامر تعديلات
الدفع الفائق بنجاح

527
00:35:09,880 --> 00:35:12,559
القدرة الاحتياطية شغالة الآن -
حسنًا -

528
00:35:12,560 --> 00:35:15,639
إستعدوا لتشغيل الدفع -
!توقفوا -

529
00:35:15,640 --> 00:35:17,919
((ضابطك الأوّل من الـ((رايث
إنها تستغلك

530
00:35:17,920 --> 00:35:19,439
أرسلوا رجال الأمن

531
00:35:19,440 --> 00:35:23,719
دخلت بيئتكم الافتراضية بقتل
ضابطك الأوّل والحلول مكانها

532
00:35:23,720 --> 00:35:27,119
تريدكم أن تعدّلوا الدفع الفائق
لتطوّر الدفع الفائق الرايثيّ

533
00:35:27,120 --> 00:35:30,319
لا تضع إليه -
يريدون تعديله ليبلغوا كوكبي الأرض -

534
00:35:30,320 --> 00:35:31,919
وأفضّل ألا تفعل ذلك

535
00:35:31,920 --> 00:35:34,079
هذا هراء -
أؤكد لك أنها رايثية -

536
00:35:34,080 --> 00:35:37,119
(عملت الضابط (تريبال
...تحت إمرتي لسنوات ولا أصدّق

537
00:35:37,120 --> 00:35:40,120
...بعد إذنك، سيّدي، أودّ أن

538
00:35:45,000 --> 00:35:46,799
هيّا

539
00:35:46,800 --> 00:35:48,300
تعطيل

540
00:36:06,160 --> 00:36:09,660
آمل أن  يكون هذا برهانًا كافيًا

541
00:36:14,560 --> 00:36:16,060
لا

542
00:36:46,800 --> 00:36:53,800
هيّا، هيّا

543
00:36:56,120 --> 00:36:58,519
تصوّرت أننا تملصنا من العدوّ

544
00:36:58,520 --> 00:37:00,759
لكنني أساعدهم عن غير قصد

545
00:37:00,760 --> 00:37:04,359
لم  تنجح. إن أطلعتني على المعلومات
...في التقرير الرسمي

546
00:37:04,360 --> 00:37:06,719
((فقد ننتصر على الـ((رايث
بصورة نهائية

547
00:37:06,720 --> 00:37:09,959
المعلومات في كمبيوتر المركبة
سأعطيك شيفرة الولوج

548
00:37:09,960 --> 00:37:12,519
تمّ محوها
ألا يمكنك أن تطلعني عليها؟

549
00:37:12,520 --> 00:37:15,679
لم أطلع يومًا على محتوى التقرير

550
00:37:15,680 --> 00:37:19,039
خشي المجلس احتمال
وقوعنا في الأسر

551
00:37:19,040 --> 00:37:22,159
لقد اختفت المعلومات
في ذلك التقرير الرسمي

552
00:37:25,160 --> 00:37:27,719
عشرة آلاف سنة

553
00:37:27,720 --> 00:37:31,159
حتى في حالة الركود، أجسامنا... هرمة

554
00:37:31,160 --> 00:37:33,160
هرمة جدًا

555
00:37:38,520 --> 00:37:41,119
يستحق طاقمي أن يعرف -
يستحق ذلك -

556
00:37:41,120 --> 00:37:46,239
أودّ أن أمنحك الوقت لتصارحهم
لكنّ مركبتي ((رايث)) تقتربان

557
00:37:46,240 --> 00:37:50,399
لا نتوق إلا إلى العودة
"(إلى "(أطلانطيس

558
00:37:50,400 --> 00:37:55,839
لنشرب نخب الوطن والنصر

559
00:37:55,840 --> 00:38:00,719
قد لا نعود إلى موطننا لكننا سنفعل
ما بوسنعا لتحقيق ذلك النصر

560
00:38:00,720 --> 00:38:03,720
لذا أحتاج إلى مساعدتك

561
00:38:06,640 --> 00:38:08,879
عدتَ أخيرًا
أكنت تلعب الغولف؟

562
00:38:08,880 --> 00:38:11,039
لدينا مشكلة خطيرة -
ماذا جرى؟ -

563
00:38:11,040 --> 00:38:12,540
!إنبطح

564
00:38:16,320 --> 00:38:18,759
هذا ما جرى

565
00:38:18,760 --> 00:38:21,519
لا تبدو فاتنة الآن

566
00:38:21,520 --> 00:38:23,559
مركباتنا قادمة

567
00:38:23,560 --> 00:38:25,999
سيحصلون على المعلومات التي عرفتها

568
00:38:26,000 --> 00:38:29,359
ستصبح الأرض ملكنا قريبًا

569
00:38:29,360 --> 00:38:31,860
لن أسمح بذلك

570
00:38:36,440 --> 00:38:39,559
نتبيّن وجود كائنين
آمل أن يكونا ما أتوقعه

571
00:38:39,560 --> 00:38:41,079
أمهلني دقيقة واحدة

572
00:38:41,080 --> 00:38:43,359
داهمّنا الوقت
أوشك الـ((رايث)) على الوصول

573
00:38:43,360 --> 00:38:46,360
أمهلني دقيقة لعينة
وسأحلّ تلك المشكلة

574
00:38:48,520 --> 00:38:52,399
خرج طرّادا الـ((رايث)) من الفراغ الفوقي
عرفوا بوجودنا

575
00:38:52,400 --> 00:38:55,559
مواقع القتال
يبدو أننا سنضطرّ إلى محاربتهم

576
00:38:55,560 --> 00:38:57,479
جهّزوا المدافع الرئيسية

577
00:38:57,480 --> 00:38:59,239
هنا (شيبارد). إننا جاهزان

578
00:38:59,240 --> 00:39:02,240
أنقلوهما مباشرة إلى منصّة القيادة

579
00:39:07,040 --> 00:39:08,359
الأهداف في مرمى النيران

580
00:39:08,360 --> 00:39:10,999
علينا مغادرة المكان -
...علينا أن ندمرّ الطرّادين -

581
00:39:11,000 --> 00:39:12,559
علينا الابتعاد كثيرًا

582
00:39:12,560 --> 00:39:14,519
زوّدني الكابتن
بشيفرة التدمير الذاتي

583
00:39:14,520 --> 00:39:18,159
((أكد لي أنها ستدمّر مركبتي الـ((رايث
لكن علينا الابتعاد

584
00:39:18,160 --> 00:39:23,160
تشغيل المحرّكات بالدفع العسكري -
الدفع العسكري -

585
00:39:28,680 --> 00:39:33,199
لم أشعر يومًا بالفخر
كما أشعر به الآن

586
00:39:33,200 --> 00:39:36,679
لقد تشرّفت بالعمل معكم

587
00:39:36,680 --> 00:39:39,919
ورغم أننا قد لا نعود
..."(إلى "(أطلانطيس

588
00:39:39,920 --> 00:39:45,517
كونوا واثقين بأنّ الجميع
[سيتذكرون [الأورورا

589
00:40:07,920 --> 00:40:11,519
راقبنا كل الاتصالات
من طرّادي الـ((رايث)) قبل الانفجار

590
00:40:11,520 --> 00:40:15,639
[لم تسنح لهم الفرصة لدخول [الأورورا
((أو نقل معلومات ((القدماء

591
00:40:15,640 --> 00:40:17,879
دُمّر الطرّادان في الانفجار

592
00:40:17,880 --> 00:40:20,159
((لم تكتشفا نقطة ضعف الـ((رايث

593
00:40:20,160 --> 00:40:23,119
عرفنا أنّ لديهم نقطة ضعف -
أحسنتم عملاً -

594
00:40:23,120 --> 00:40:25,119
أشكركم جميعًا

595
00:40:25,120 --> 00:40:29,199
أودّ أن أفعل شيئًا قبل انصرافنا

596
00:40:29,200 --> 00:40:30,879
...قد يبدو أمرًا غريبًا

597
00:40:30,880 --> 00:40:35,239
لكنني وعدت بذلك
بعد عودتنا إلى هنا

598
00:40:36,240 --> 00:40:37,740
شكرًا

599
00:40:56,960 --> 00:40:59,460
[نخب طاقم [الأورورا

