1
00:00:27,840 --> 00:00:29,319
<i>(إليزابيث)</i>

2
00:00:29,320 --> 00:00:30,759
نعم، (كارسون)؟

3
00:00:30,760 --> 00:00:32,760
لقد استفاق

4
00:00:38,320 --> 00:00:42,039
ضغط الدم عادي. النبض طبيعي
تستعيد عافيتك بسرعة

5
00:00:42,040 --> 00:00:44,719
لماذا أستعيد عافيتي؟ -
(مرحبًا، (مايكل -

6
00:00:44,720 --> 00:00:48,599
هل تذكرني؟

7
00:00:48,600 --> 00:00:49,799
لا

8
00:00:49,800 --> 00:00:53,279
(أنا الدكتورة (إليزابيث وير
(هذا المقدّم (جون شيبارد

9
00:00:53,280 --> 00:00:57,599
أنت تخدم في وحدتي

10
00:00:57,600 --> 00:01:00,679
أتعرف أين أنت؟

11
00:01:00,680 --> 00:01:03,079
لا أعرف مَن أنا

12
00:01:03,080 --> 00:01:06,479
(إسمك الملازم (مايكل كينمور

13
00:01:06,480 --> 00:01:11,439
أنت في غرفة منعزلة
"(داخل المستوصف في "(أطلانطيس

14
00:01:11,440 --> 00:01:14,719
أهي مألوفة لديك؟

15
00:01:14,720 --> 00:01:17,639
"(أطلانطيس)"

16
00:01:17,640 --> 00:01:20,919
أجل، أظن ذلك

17
00:01:20,920 --> 00:01:23,879
كنت عضوًا في فريق
ذهب في مهمّة خارجية

18
00:01:23,880 --> 00:01:28,319
((وقد أسرك الـ((رايث

19
00:01:28,320 --> 00:01:31,679
((أرى أنك تتذكر الـ((رايث

20
00:01:31,680 --> 00:01:33,719
ماذا فعلوا بي؟

21
00:01:33,720 --> 00:01:36,039
لسنا متأكدين بعد

22
00:01:36,040 --> 00:01:39,119
...أرسلنا فريقًا لإنقاذك

23
00:01:39,120 --> 00:01:41,759
لكنك أصبت أثناء العملية

24
00:01:41,760 --> 00:01:44,879
غبت عن الوعي لأيام
قلقنا عليك كثيرًا

25
00:01:44,880 --> 00:01:48,199
لِمَ لا أذكر شيئًا؟ -
لا نعرف السبب -

26
00:01:48,200 --> 00:01:51,119
نأمل أن نعرف بعد إجراء
المزيد من الفحوصات

27
00:01:51,120 --> 00:01:53,279
...في هذه الأثناء، أؤكد لك

28
00:01:53,280 --> 00:01:57,780
أنك ستحظى بأفضل
عناية ممكنة لمساعدتك على الشفاء

29
00:02:05,760 --> 00:02:07,639
راقبه جيّدًا

30
00:02:07,640 --> 00:02:10,639
سنتابع العمل بحذر
إلى أن نعرف المزيد

31
00:02:10,640 --> 00:02:13,640
قد تكون هذه بداية مشاكلنا

32
00:02:27,889 --> 00:02:29,889
{\fs28\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}
"(بوابة النجوم، "(أطلانطيس
الموسم الثاني

33
00:03:17,499 --> 00:03:19,499
ـلقة<font color="#FFFF00"> 18 </font>الحـ
ـوان<font color="#FFFF00"> (( مايكل )) </font>بعنـ
{\pos(192,190)}

34
00:03:22,920 --> 00:03:25,239
ما هذه؟
{\pos(192,230)}

35
00:03:27,240 --> 00:03:29,439
تعاني السكري من الفئة الأولى

36
00:03:29,440 --> 00:03:33,839
تحتاج إلى حقنة إنسولين يوميًا
للمحافظة على معدّل الغلوكوز الطبيعي

37
00:03:33,840 --> 00:03:38,439
لقد حافظت على ذلك المعدّل

38
00:03:38,440 --> 00:03:42,879
مايكل)، نعتقد أنك تعاني)
فقدان الذاكرة الانفصالية المعمّمة

39
00:03:42,880 --> 00:03:46,319
ويحصل عادة بفعل صدمة حادة

40
00:03:46,320 --> 00:03:49,599
صدمة سببّها الـ((رايث))؟

41
00:03:49,600 --> 00:03:51,359
لسنا متأكدين
{\pos(192,230)}

42
00:03:51,360 --> 00:03:54,319
نأمل أن تستعيد ذاكرتك
مع مرور الوقت
{\pos(192,230)}

43
00:03:54,320 --> 00:03:57,239
في هذه الأثناء
...سنساعدك على ملء الثغرات
{\pos(192,200)}

44
00:03:57,240 --> 00:04:01,119
وبشكل تدريجيّ
كي لا نضايقك كثيرًا
{\pos(192,200)}

45
00:04:01,120 --> 00:04:03,959
لكنني متضايق كثيرًا
{\pos(192,200)}

46
00:04:03,960 --> 00:04:06,460
أيمكن أن يسوء وضعي؟
{\pos(192,200)}

47
00:04:12,680 --> 00:04:14,239
عملت بأنه استفاق
{\pos(192,200)}

48
00:04:14,240 --> 00:04:17,740
فقدان كامل للذاكرة
لا يذكر شيئًا
{\pos(192,170)}

49
00:04:22,040 --> 00:04:23,959
أيمكنني التحدث إليه؟

50
00:04:23,960 --> 00:04:25,460
بالطبع

51
00:04:28,440 --> 00:04:30,440
تلزمك راحة

52
00:04:38,760 --> 00:04:40,879
(مرحبًا، (مايكل
{\pos(192,200)}

53
00:04:40,880 --> 00:04:43,919
(أنا (تايلا

54
00:04:43,920 --> 00:04:46,159
وجهك مألوف
{\pos(192,200)}

55
00:04:46,160 --> 00:04:48,999
هل أعرفك؟ -
أجل -
{\pos(192,200)}

56
00:04:49,000 --> 00:04:52,759
ساعدت فريقي في عدّة مهمّات

57
00:04:52,760 --> 00:04:56,479
لكن هناك المزيد

58
00:04:56,480 --> 00:05:00,559
هل نحن صديقان؟ -
أجل -

59
00:05:00,560 --> 00:05:05,319
هذا أفضل خبر سمعته اليوم

60
00:05:05,320 --> 00:05:07,519
كيف حالك؟

61
00:05:07,520 --> 00:05:10,519
...أنا بصحّة جيّدة، لكنّ ذهني

62
00:05:10,520 --> 00:05:12,959
خالٍ تمامًا

63
00:05:12,960 --> 00:05:15,279
قالوا إنني ملازم

64
00:05:15,280 --> 00:05:17,719
..."(وصلت مؤخرًا إلى "(أطلانطيس

65
00:05:17,720 --> 00:05:21,039
لكنك برهنت أنك
أحد أبرع الجنود في المدينة

66
00:05:21,040 --> 00:05:25,039
إن كنت جنديًا بارعًا
فلماذا وقعت في قبضة الـ((رايث))؟

67
00:05:25,040 --> 00:05:28,559
وجد فريقك طرّادًا رايثيًا
هبط اضطراريًا وتعرّض لكمين

68
00:05:28,560 --> 00:05:32,159
ضحّيت بنفسك
كي تفسح المجال لزملائك بالهرب

69
00:05:32,160 --> 00:05:35,719
كان عملاً بطوليًا

70
00:05:35,720 --> 00:05:38,599
أكنتِ في عداد الفريق
الذي أنقذني؟

71
00:05:38,600 --> 00:05:39,959
أجل

72
00:05:39,960 --> 00:05:45,239
هذا ما يجعل عملك
أكثر بطولة إذًا

73
00:05:45,240 --> 00:05:47,439
قال إنّ وجهي مألوف

74
00:05:47,440 --> 00:05:49,159
سألني إن كنا صديقين

75
00:05:49,160 --> 00:05:51,879
ما كان ردّكِ؟ -
أخبرته أننا صديقان -

76
00:05:51,880 --> 00:05:55,439
أردته أن يسمع خبرًا إيجابيًا
لا سيّما بعد معاناته

77
00:05:55,440 --> 00:06:00,559
أظنك محقة. الإستقرار هو المرحلة
الحرجة الأولى في علاجه النفسي

78
00:06:00,560 --> 00:06:05,399
إنه يبلي بلاء حسنًا لكن يجب
أن نبذل جهدنا لتسهيل شفائه

79
00:06:05,400 --> 00:06:07,279
ما هي المرحلة التالية؟

80
00:06:07,280 --> 00:06:11,119
الإندماج بالمجتمع
وتتبعه تنمية للروابط الاجتماعية

81
00:06:11,120 --> 00:06:14,479
كيف حاله جسديًا؟ -
بخير. المؤشرات الحيويّة طبيعية -

82
00:06:14,480 --> 00:06:18,559
يحتاج إلى علاج فيزيائي
ليستعيد القوة والتنسيق في عضلاته

83
00:06:18,560 --> 00:06:20,919
هل نخرجه من المستوصف؟ -
أجل -

84
00:06:20,920 --> 00:06:23,679
لا أظنها فكرة جيّدة

85
00:06:23,680 --> 00:06:28,519
لا نعرف إن كان سيحتفظ
ببعض التأثيرات المتبقية

86
00:06:28,520 --> 00:06:31,679
ما رأيك، دكتورة؟
أهو جاهز للعودة إلى المجتمع؟

87
00:06:31,680 --> 00:06:35,180
قد يفيده ذلك التغير في المناظر

88
00:06:38,920 --> 00:06:42,420
حسنًا إذًا. ليغادر المستوصف

89
00:06:55,200 --> 00:06:57,799
هذه حجرتك

90
00:06:59,800 --> 00:07:02,559
هل تبدو هذه الأشياء مألوفة لديك؟

91
00:07:02,560 --> 00:07:04,060
لا

92
00:07:09,880 --> 00:07:13,119
هذه قبّعة راعي البقر

93
00:07:13,120 --> 00:07:16,439
"(أنت من مكان يدعى "(تكساس

94
00:07:16,440 --> 00:07:18,940
تكساس)"؟)"

95
00:07:32,000 --> 00:07:34,500
هذه صورة والديك

96
00:07:42,960 --> 00:07:45,159
ماذا حلّ
بالحلوى الهلامية الزرقاء؟

97
00:07:45,160 --> 00:07:48,759
إنها المفضّلة لديّ
لماذا اختفت فجأة من قائمة الطعام؟

98
00:07:48,760 --> 00:07:50,260
شكرًا

99
00:08:00,240 --> 00:08:01,759
(الملازم (كينمور

100
00:08:01,760 --> 00:08:04,439
هذا ما يقولونه لي

101
00:08:04,440 --> 00:08:10,199
(نادني (مايكل -
(مايكل). أجل، بالطبع، (مايكل) -

102
00:08:10,200 --> 00:08:13,199
أعذرني
...يفترض بي أن أعرفك لكن

103
00:08:13,200 --> 00:08:16,719
فقدان الذاكرة. بالطبع
(عملت بذلك. أنا الدكتور (ماكاي

104
00:08:16,720 --> 00:08:21,079
رودني ماكاي). دكتور)

105
00:08:21,080 --> 00:08:24,799
أرى أنهم أخرجوك من المستوصف

106
00:08:24,800 --> 00:08:29,439
في الوقت الحاضر
...يتبعني الحرّاس أينما أذهب

107
00:08:29,440 --> 00:08:33,319
(والأرجح أنّ المقدّم (شيبارد
في مكان قريب ما

108
00:08:33,320 --> 00:08:36,719
...يريدون أن يراقبوني في حال

109
00:08:36,720 --> 00:08:38,959
ارتعبت -
ترتعب. أجل -

110
00:08:38,960 --> 00:08:43,159
...لا أظنك... أعني أنك لن
ألستَ بخير؟

111
00:08:43,160 --> 00:08:45,199
أظن ذلك. أنا بحالة جيّدة

112
00:08:45,200 --> 00:08:46,719
سنعرف مع مرور الوقت

113
00:08:46,720 --> 00:08:51,799
آمل ألا يكون
فقدانًا دائمًا للذاكرة

114
00:08:51,800 --> 00:08:54,839
تصاميم المجسّدات الرايثية؟

115
00:08:54,840 --> 00:08:57,759
...أجل. أجل. كنت

116
00:08:57,760 --> 00:09:00,599
كنت أدرسها

117
00:09:00,600 --> 00:09:01,879
كيف ميّزتها؟

118
00:09:01,880 --> 00:09:05,679
أحد أهداف مهمّة فريقك
...كان التسلل

119
00:09:05,680 --> 00:09:08,959
...إلى مركبة ((رايث)) لجمع

120
00:09:08,960 --> 00:09:11,119
...كما تعلم

121
00:09:11,120 --> 00:09:14,239
معلومات -
وهل نجحت تلك المهمّة؟ -

122
00:09:14,240 --> 00:09:18,079
أجل. نجحت تمامًا -
ما عدا الوقوع في الأسر -

123
00:09:18,080 --> 00:09:21,479
أسر الـ((رايث)) كل واحد منا
في مرحلة معيّنة

124
00:09:21,480 --> 00:09:25,759
الشيء المهم هو أنه تمّ إنقاذك
سالمًا ومعافى

125
00:09:25,760 --> 00:09:30,279
سالمًا، أجل
لا أعرف إن كنت معافى

126
00:09:30,280 --> 00:09:31,839
...في الواقع

127
00:09:31,840 --> 00:09:35,559
...إنه

128
00:09:35,560 --> 00:09:38,119
...حسنًا

129
00:09:38,120 --> 00:09:43,719
من الأفضل أن أنصرف -
أجل. إفعل ذلك -

130
00:09:43,720 --> 00:09:45,720
أراك لاحقًا

131
00:09:54,760 --> 00:09:59,760
دافع. دافع. تفادَ. أضرب

132
00:10:05,840 --> 00:10:09,679
السرّ يكمن في إفقاد خصمك توازنه

133
00:10:09,680 --> 00:10:11,879
نجحتِ بذلك

134
00:10:12,880 --> 00:10:15,039
جرّب الآن

135
00:10:15,040 --> 00:10:17,239
لا أجيد تلك الحركة

136
00:10:17,240 --> 00:10:19,839
بل تجيدها

137
00:10:19,840 --> 00:10:23,079
تقولين دائمًا إنني مقاتل بارع -
هذا صحيح -

138
00:10:23,080 --> 00:10:25,439
بارع جدًّا

139
00:10:25,440 --> 00:10:26,940
حسنًا

140
00:10:47,680 --> 00:10:51,639
أنت محقة
...لا أصدق أنني

141
00:10:51,640 --> 00:10:53,319
!أبعد يديك عنها

142
00:10:53,320 --> 00:10:59,599
رونون)، هذا العراك بيننا)
هو جزء من علاجه الفيزيائي. أتركه

143
00:10:59,600 --> 00:11:01,119
!الآن

144
00:11:02,920 --> 00:11:05,559
أنا آسف

145
00:11:05,560 --> 00:11:10,559
"(أتى (رونون) حديثًا إلى "(أطلانطيس
يحاول التأقلم مع نمط حياتنا

146
00:11:10,560 --> 00:11:14,919
تصادم مع عدد من العاملين هنا
(بمن فيهم أنت والمقدّم (شيبارد

147
00:11:14,920 --> 00:11:17,079
سأبتعد عنه إذًا

148
00:11:17,080 --> 00:11:21,839
بغضّ النظر عن سبب غضبه
لا أريده أن يكون عدوّي

149
00:11:21,840 --> 00:11:23,759
أمهله بعض الوقت

150
00:11:23,760 --> 00:11:27,719
أنا واثقة بأنكما ستحلان
الخلافات بينكما وتنسيان الماضي

151
00:11:27,720 --> 00:11:29,679
الماضي؟

152
00:11:29,680 --> 00:11:33,879
أيًّا كان

153
00:11:33,880 --> 00:11:39,679
أشعر بالإحباط
لم أستطع أن أتذكر وجهَي والديّ

154
00:11:39,680 --> 00:11:41,959
أبلغناهما بحالتك

155
00:11:41,960 --> 00:11:45,239
سنعيدك إلى الديار بعد فترة
...لنجمع شملكم

156
00:11:45,240 --> 00:11:48,839
لكن من الأفضل حاليًا
أن نتريّث

157
00:11:48,840 --> 00:11:51,439
ما رأيك؟ هل سأستعيد ذاكرتي؟

158
00:11:51,440 --> 00:11:53,319
لا يمكننا الجزم

159
00:11:53,320 --> 00:11:58,239
لكننا سنتابع هذه الجلسات
وقد نجرّب التنويم المغنطيسي

160
00:11:58,240 --> 00:12:02,079
أريد أن أعود إلى سابق عهدي

161
00:12:02,080 --> 00:12:05,080
وأن أكون كسائر الناس

162
00:13:00,760 --> 00:13:05,319
كان واقعيًا جدًّا
...أعرف أنه حلم

163
00:13:05,320 --> 00:13:10,639
لكن عندما رأيت ذلك الوجه
...وهو يحدّق إلي

164
00:13:10,640 --> 00:13:13,759
فعلوا بي شيئًا، أليس كذلك؟

165
00:13:13,760 --> 00:13:16,839
الـ((رايث))، وأثناء وجودي في الأسر

166
00:13:16,840 --> 00:13:20,359
...لقد عبثوا بعقلي، ربّما

167
00:13:20,360 --> 00:13:25,319
ربّما زرعوا شيئًا في دماغي

168
00:13:25,320 --> 00:13:28,719
ماذا فعلوا بي؟

169
00:13:28,720 --> 00:13:31,479
أخبريني

170
00:13:31,480 --> 00:13:36,519
لا نعرف

171
00:13:36,520 --> 00:13:40,439
كثيرون من العاملين هنا
يبصرون الأحلام ذاتها

172
00:13:40,440 --> 00:13:42,399
لا تبصرها وحدك

173
00:13:42,400 --> 00:13:44,279
حقًا؟

174
00:13:44,280 --> 00:13:47,999
((الخوف الدائم من هجومم الـ((رايث
وطريقة الاقتيات بنا؟

175
00:13:48,000 --> 00:13:50,119
يسبّب توترًا كبيرًا

176
00:13:50,120 --> 00:13:54,039
هل أبصرت الحلم ذاته؟ -
أجل -

177
00:13:54,040 --> 00:14:00,039
عدّة مرّات
أعرف أنها مخيفة جدًّا

178
00:14:00,040 --> 00:14:02,719
أبصر حلمًا واحدًا فقط؟ -
أجل -

179
00:14:02,720 --> 00:14:06,079
((يعتقد أنّ الـ((رايث
فعلوا به شيئًا أثناء أسره

180
00:14:06,080 --> 00:14:08,319
أيمكنك أن تساعده؟

181
00:14:08,320 --> 00:14:11,559
قد أعطيه مسكنًا
لمساعدته على النوم

182
00:14:11,560 --> 00:14:15,359
قد أزيد الجرعة
لكنني لا أنصح بذلك الآن

183
00:14:15,360 --> 00:14:17,919
لماذا؟ لِمَ لا تزيد الجرعة
إن كانت تنفعه؟

184
00:14:17,920 --> 00:14:22,559
لأنني عايرت نظامه الغذائي
وفقًا لحالته البدنية الراهنة

185
00:14:22,560 --> 00:14:25,479
أيّ تعديل
قد يؤثر سلبًا على شفائه

186
00:14:25,480 --> 00:14:27,479
...رأيي أن نصبر

187
00:14:27,480 --> 00:14:29,839
لعله سيبصر المزيد من الأحلام

188
00:14:29,840 --> 00:14:31,679
...إن كانت العوامل نفسيّة

189
00:14:31,680 --> 00:14:34,199
فيمكن أن تساعده
(الدكتورة (هايتماير

190
00:14:34,200 --> 00:14:37,359
لِمَ لا نخبره الحقيقة؟

191
00:14:37,360 --> 00:14:39,959
أجد صعوبة في إخفاء الأمر عنه

192
00:14:39,960 --> 00:14:44,960
ولم أعد متأكدة
من أننا نقوم بالعمل الصحيح

193
00:14:57,920 --> 00:15:01,159
تبصر هذه الأحلام
نتيجة التوتر الذي يلي الصدمة

194
00:15:01,160 --> 00:15:03,959
وهذا أمر شائع في حالات كحالتك

195
00:15:03,960 --> 00:15:07,159
(قد يعطيك الدكتور (بيكيت
أقراصًا تساعدك على النوم

196
00:15:07,160 --> 00:15:10,199
لا أتمالك نفسي عن الشعور
بأنّ الأمر يتعدّى ذلك

197
00:15:10,200 --> 00:15:12,359
أشكو من علة ما

198
00:15:12,360 --> 00:15:15,119
هل أنت متوعّك؟ -
لا -

199
00:15:15,120 --> 00:15:17,519
...أعني، أشعر بأنني

200
00:15:17,520 --> 00:15:21,039
لا أعرف ما هي المشكلة
لكنها موجودة

201
00:15:21,040 --> 00:15:22,839
هناك مشكلة

202
00:15:22,840 --> 00:15:25,439
أشعر بأنّ الجميع هنا
...يعرفون شيئًا

203
00:15:25,440 --> 00:15:29,359
ويخفون عني ذلك الشيء

204
00:15:29,360 --> 00:15:32,999
أرأيت؟ تعابير وجهك
أرى مثلها في كل مكان

205
00:15:33,000 --> 00:15:35,159
...الناس حذرون في التعاطي معي

206
00:15:35,160 --> 00:15:38,599
كأنهم يختارون كلماتهم بعناية

207
00:15:38,600 --> 00:15:41,399
وهل هذا يعني أنهم يخفون أسرارًا؟

208
00:15:41,400 --> 00:15:43,399
ربّما لا يتعمّدون ذلك لكن أجل

209
00:15:43,400 --> 00:15:47,359
أشعر بأنهم يعرفون شيئًا عني
لكنهم لا يطلعونني عليه

210
00:15:47,360 --> 00:15:49,119
وهذا أمر يغيظني

211
00:15:49,120 --> 00:15:54,400
إن فعل بي الـ((رايث)) شيئًا
فأريد أن أعرف ما فعلوه

212
00:15:57,320 --> 00:15:59,439
حضرة الملازم -
حضرة المقدّم -

213
00:15:59,440 --> 00:16:00,679
إلى أين تذهب؟

214
00:16:00,680 --> 00:16:04,839
(إلى غرفتي. أعطاني الدكتور (بيكيت
أقراصًا تساعدني على النوم

215
00:16:04,840 --> 00:16:09,039
أريد أن أجرّبها -
لا تشرب خمرًا أو تشغل معدّات -

216
00:16:09,040 --> 00:16:10,919
عفوًا؟

217
00:16:10,920 --> 00:16:12,999
لا شيء. نومًا هنيئًا

218
00:16:13,000 --> 00:16:17,439
رونون)، لا أعرف ما حصل بيننا)
...في الماضي

219
00:16:17,440 --> 00:16:22,919
لكن إن أسأت إليك أو أغضبتك
...فأريد فقط

220
00:16:22,920 --> 00:16:26,559
الاعتذار منك

221
00:16:26,560 --> 00:16:28,599
(صافح الرجل يا (رونون

222
00:16:28,600 --> 00:16:32,479
لن أفعل ذلك

223
00:16:32,480 --> 00:16:35,599
يحاول أن يدفن الأحقاد
ليست فكرة سيّئة

224
00:16:35,600 --> 00:16:40,919
عليّ الذهاب -
...أريد أن أعرف -

225
00:16:40,920 --> 00:16:43,420
!كفى! كفى

226
00:17:06,120 --> 00:17:08,999
(الملازم (كينمور
لماذا لم تنم بعد؟

227
00:17:09,000 --> 00:17:12,999
أقراص الدكتور (بيكيت) لم تنفعني
سأقصد المستوصف

228
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
من بعدك

229
00:17:18,600 --> 00:17:20,159
مرحبًا

230
00:17:23,160 --> 00:17:24,660
(دكتور (بيكيت

231
00:17:36,360 --> 00:17:38,360
<font color="#FEDC77">
(كينمور)
"(طبيعة "(اسكتلندا

232
00:17:59,840 --> 00:18:01,840
<font color="#FEDC77">
أدخل كلمة السر

233
00:18:20,760 --> 00:18:22,760
<font color="#FEDC77">
المريض
(المقدّم (مايكل كينمور

234
00:19:18,960 --> 00:19:21,879
<i>تردّدات موجات دلتا
بلغت 2،9 هرتز</i>

235
00:19:21,880 --> 00:19:25,880
<i>ممّا يعني؟ -
قد يستعيد وعيه -</i>

236
00:19:31,720 --> 00:19:33,720
<font color="#FEDC77">
اليوم العاشر

237
00:19:39,240 --> 00:19:41,240
<i>خمسة مليغرامات</i>

238
00:19:46,400 --> 00:19:47,959
<font color="#FEDC77">
اليوم السابع

239
00:19:47,960 --> 00:19:49,960
<i>!أطلقوا سراحي</i>

240
00:19:58,680 --> 00:20:00,239
<font color="#FEDC77">
اليوم الأوّل

241
00:20:02,240 --> 00:20:05,039
<i>!سيكون الموت عقابكم</i>

242
00:20:05,040 --> 00:20:07,119
<i>!سيأتي الآخرون لإنقاذي</i>

243
00:20:07,120 --> 00:20:11,319
<i>سيدمّرونكم -
هراء. عليهم أن يجدونا أوّلاً -</i>

244
00:20:11,320 --> 00:20:14,320
<i>تحتاج إلى اسم
ما رأيك باسم (مايك)؟</i>

245
00:20:31,480 --> 00:20:34,559
!كذبتم عليّ

246
00:20:34,560 --> 00:20:36,919
!أنا رايثيّ

247
00:20:36,920 --> 00:20:41,239
كنتَ رايثيًا، أجل

248
00:20:41,240 --> 00:20:42,439
(أرجوك يا (مايكل

249
00:20:42,440 --> 00:20:46,159
!لا تنادِني به. هذا ليس اسمي -
اهدأ -

250
00:20:46,160 --> 00:20:49,199
...إن سمحت لنا بالشرح

251
00:20:49,200 --> 00:20:54,559
هيّا، إشرحوا لي
لكنني لا أريد سماع أكاذيب

252
00:20:54,560 --> 00:20:57,679
((حسنًا. إليك ما نعرفه عن الـ((رايث

253
00:20:57,680 --> 00:21:01,479
لقد ارتقوا من مخلوق
"ندعوه حشرة "إيراتوس

254
00:21:01,480 --> 00:21:05,599
بدأت تلك الحشرة تتخذ
...مزايا الناس الذين تقتات بهم

255
00:21:05,600 --> 00:21:09,039
وتحوّلت مع مرور الزمن
إلى الـ((رايث)) الذين نعرفهم

256
00:21:09,040 --> 00:21:11,439
لذا ابتكر الدكتور (بيكيت) عقارًا

257
00:21:11,440 --> 00:21:15,399
إنه فيروس رجعي صمّم
..."ليكبت عناصر حشرة "إيراتوس

258
00:21:15,400 --> 00:21:20,279
((الموجودة في جينات الـ((رايث
ليترك المظاهر البشرية فقط

259
00:21:20,280 --> 00:21:22,439
...إستغرق إعداده بعض الوقت

260
00:21:22,440 --> 00:21:26,039
لكننا حصلنا أخيرًا
على عقار قابل للاستعمال

261
00:21:26,040 --> 00:21:29,239
وقرّرنا أن نجرّبه عندئذٍ

262
00:21:29,240 --> 00:21:31,799
الحقن؟

263
00:21:31,800 --> 00:21:34,319
الإنسولين؟ -
ليس إنسولينًا -

264
00:21:34,320 --> 00:21:36,119
أنا آسف

265
00:21:36,120 --> 00:21:39,759
عندما نحقن الفيروس الرجعي
...ويبدأ التحوّل

266
00:21:39,760 --> 00:21:43,839
سنحتاج إلى عقار آخر
لمنع عناصر الـ((رايث)) من العودة

267
00:21:43,840 --> 00:21:48,199
إنه مزيج من العقاقير
والمؤسف أنه ينبغي حقنه يوميًا

268
00:21:48,200 --> 00:21:50,679
ماذا تعني؟

269
00:21:50,680 --> 00:21:57,680
الـ((رايث)) هو نوع وباء ما؟
وباء يمكنك أن تعالجه؟

270
00:21:57,760 --> 00:22:00,239
أنى لكم الحق
بأن تفعلوا هذا بي؟

271
00:22:00,240 --> 00:22:02,759
كنا في حالة حرب

272
00:22:02,760 --> 00:22:06,999
((لا شيء سيردع الـ((رايث
من قتلنا جميعًا

273
00:22:07,000 --> 00:22:10,639
ولا شيء سيردعنا
من الحؤول دون ذلك

274
00:22:10,640 --> 00:22:14,559
لقد اختلقتم كل التفاصيل

275
00:22:14,560 --> 00:22:16,999
إسمي

276
00:22:17,000 --> 00:22:21,879
صورة والديّ

277
00:22:21,880 --> 00:22:25,439
أنا قرّرت إخفاء الحقيقة عنك -
لماذا؟ -

278
00:22:25,440 --> 00:22:29,239
خشينا أن تبدي ردّة الفعل هذه
إن أخبرناك الحقيقة

279
00:22:29,240 --> 00:22:32,879
كان هدفنا محو
أيّ أثر للـ((رايث)) بداخلك

280
00:22:32,880 --> 00:22:35,999
لم نشأ أن نذكرك دائمًا به

281
00:22:36,000 --> 00:22:40,959
صدّقني، حالتك الآن
أفضل بكثير من حالتك السابقة

282
00:22:40,960 --> 00:22:45,879
بما أننا نصارحك بالحقيقة

283
00:22:45,880 --> 00:22:48,799
كانت فكرة سيّئة -
لا، غير صحيح -

284
00:22:48,800 --> 00:22:52,159
إتضح أنّ الفيروس الرجعي ناجح
أنظر إلى الرجل

285
00:22:52,160 --> 00:22:55,799
إن استطعنا استعماله
...كسلاح بيولوجي فمن المحتمل

286
00:22:55,800 --> 00:22:59,359
أن ننشره في مركبات الخلايا
ونحوّلهم إلى بشر

287
00:22:59,360 --> 00:23:03,159
هذا أمر مستبعد. يجب أن أعدّ
...جرعة فعّالة طويلة الأمد

288
00:23:03,160 --> 00:23:05,599
لكبت عناصر الـ((رايث)) إلى الأبد

289
00:23:05,600 --> 00:23:07,759
لكننا نوشك على تحقيق ذلك

290
00:23:07,760 --> 00:23:10,519
قد يصبح شكلهم
...في النهاية كالبشر

291
00:23:10,520 --> 00:23:12,359
...ويتكلمون كالبشر

292
00:23:12,360 --> 00:23:16,279
لكنهم سيبقون رايثًا

293
00:23:16,280 --> 00:23:19,280
لا يمكنكم تغيير ذلك الواقع

294
00:23:27,720 --> 00:23:29,220
مايكل)؟)

295
00:23:31,680 --> 00:23:33,239
أعرف أنك غاضب

296
00:23:33,240 --> 00:23:37,879
يؤسفني أن تعاني ما عانيته

297
00:23:37,880 --> 00:23:40,879
لكن قد تعتبر ذلك
...مع مرور الوقت

298
00:23:40,880 --> 00:23:44,880
أكنت في عداد الفريق الذي أسرني؟

299
00:23:51,920 --> 00:23:54,559
...أخبرتني من قبل

300
00:23:54,560 --> 00:24:00,359
أنكِ وفريقك أنقذتماني
((عندما كنت أسيرًا لدى الـ((رايث

301
00:24:00,360 --> 00:24:04,360
لكنني بدأت أدرك الآن
مَن الذي أسر الآخر

302
00:24:07,560 --> 00:24:10,719
وتقولين لي بكل وقاحة
إنكِ صديقتي

303
00:24:10,720 --> 00:24:13,879
أودّ أن أكون صديقتك

304
00:24:13,880 --> 00:24:16,799
لا أمانع -
أتتوقعين مني أن أصدّقك؟ -

305
00:24:16,800 --> 00:24:20,119
قد لا تفهم هذا الآن
...لكنّ تحويلك إلى بشري

306
00:24:20,120 --> 00:24:22,959
قد يجعل لك حياة أفضل -
حقًا؟ -

307
00:24:22,960 --> 00:24:24,999
...بناء على ما قيل لي

308
00:24:25,000 --> 00:24:32,000
لقد حوّلتموني إلى بشريّ
كي تجعلوا لأنفسكم حياة أفضل

309
00:24:33,360 --> 00:24:38,239
...أخبريني إذًا

310
00:24:38,240 --> 00:24:41,879
لماذا تعتبرون أنّ البشر
أفضل من الـ((رايث))؟

311
00:24:41,880 --> 00:24:44,079
إنهم أشرار

312
00:24:44,080 --> 00:24:46,079
...إنهم يقتلوننا

313
00:24:46,080 --> 00:24:49,719
ويقتاتون بنا ولا يترأفون بنا
ولا يظهرون شفقة

314
00:24:49,720 --> 00:24:51,279
والبشر مختلفون؟ -
أجل -

315
00:24:51,280 --> 00:24:56,479
...ما فعلتموه بي

316
00:24:56,480 --> 00:25:01,359
كان بدافع الشفقة؟

317
00:25:01,360 --> 00:25:05,239
...أتفهّم شعورك بالاستياء من الخداع

318
00:25:05,240 --> 00:25:08,279
لكن من المهمّ أن تتكلم عنه

319
00:25:08,280 --> 00:25:10,879
على أمل أن نجد الحلّ

320
00:25:10,880 --> 00:25:12,799
معك أنتِ؟

321
00:25:12,800 --> 00:25:15,959
أجل، بالطبع

322
00:25:15,960 --> 00:25:22,599
جرّبت ذلك مرّة
لم تكن محاولة ناجحة

323
00:25:22,600 --> 00:25:26,919
لكن اتضح لي أمر في النهاية

324
00:25:26,920 --> 00:25:31,519
بدأت أفهم ذلك الشعور الغريب
...الشعور الذي كان

325
00:25:31,520 --> 00:25:34,999
يتآكلني من الداخل

326
00:25:35,000 --> 00:25:39,199
يبدو أنني عاجز
((عن التخلص من غرائز الـ((رايث

327
00:25:39,200 --> 00:25:40,559
...الجوع

328
00:25:40,560 --> 00:25:42,599
والعدائية

329
00:25:42,600 --> 00:25:46,079
...وبما أنني عرفت الحقيقة

330
00:25:46,080 --> 00:25:48,580
إزداد إحساسي بها

331
00:25:55,920 --> 00:25:59,559
(أكدت الدكتورة (هايتماير
((أنه ما زال يشعر برغبات ((رايث

332
00:25:59,560 --> 00:26:02,479
أيمكنك أن تساعده على كبتها؟

333
00:26:02,480 --> 00:26:06,519
لا أعرف
قد تكون مجرّد رغبات نفسيّة

334
00:26:06,520 --> 00:26:09,359
ربّما ينبغي أن نزيد الجرعة

335
00:26:09,360 --> 00:26:12,799
نصحت بمنحه المزيد من الوقت
...لكن بعد أن أدرك الحقيقة

336
00:26:12,800 --> 00:26:15,199
قد تنتقل الأمور
من سيّء إلى أسوأ

337
00:26:15,200 --> 00:26:18,559
أوافقك الرأي -
حان الوقت لحقنته التالية -

338
00:26:18,560 --> 00:26:21,839
يمكنني أن أزيد الجرعة
وأراقبه عن كثب

339
00:26:21,840 --> 00:26:23,919
لنأمل أن يوافق على أخذها

340
00:26:23,920 --> 00:26:26,599
إن لم يوافق فسنصرّ عليه

341
00:26:26,600 --> 00:26:31,679
ومَن يدري، قد تمحو الجرعة الكبيرة
ذاكرته كلها من جديد

342
00:26:31,680 --> 00:26:33,279
وماذا بعد ذلك؟

343
00:26:33,280 --> 00:26:36,926
نعود إلى ممارسة الأكاذيب؟

344
00:26:39,600 --> 00:26:44,119
يريدونك في المستوصف

345
00:26:44,120 --> 00:26:46,620
حان الوقت للحقنة

346
00:27:13,000 --> 00:27:15,000
ماذا تفعل؟

347
00:27:17,040 --> 00:27:19,999
ماذا تريد مني؟

348
00:27:20,000 --> 00:27:26,719
أنتظر منك أن تعطيني الدافع لقتلك

349
00:27:26,720 --> 00:27:29,439
يجب أن أشكرك إذًا

350
00:27:29,440 --> 00:27:32,959
أنت الوحيد هنا
الذي كان صريحًا معي منذ البداية

351
00:27:32,960 --> 00:27:36,759
(الملازم (كينمور
المستوصف؟

352
00:27:36,760 --> 00:27:39,039
سمعته

353
00:27:39,040 --> 00:27:41,359
...من الأفضل أن تتحرّك

354
00:27:41,360 --> 00:27:43,360
حضرة  الملازم

355
00:27:54,840 --> 00:27:58,319
(هنا الرقيب (كول). هرب (كينمور
الطابق الخامس، البرج الشرقي

356
00:27:58,320 --> 00:28:00,320
رونون) يلاحقه)

357
00:28:21,440 --> 00:28:23,919
إرم سلاحك

358
00:28:23,920 --> 00:28:27,519
إهدأ، حضرة الملازم -
لا تنادني بهذا اللقب -

359
00:28:27,520 --> 00:28:29,520
إرم سلاحك

360
00:29:03,040 --> 00:29:06,999
لم أتوقع أن تعاير المسدّس ليصعق

361
00:29:07,000 --> 00:29:09,959
(الرقيب (كول

362
00:29:09,960 --> 00:29:11,960
لقد مات

363
00:29:20,480 --> 00:29:23,839
لن نبقيه هنا
سيظلّ خطيرًا رغم احتجازه

364
00:29:23,840 --> 00:29:28,559
لنأخذه إلى موقع ألفا
سنخدّره أوّلاً كي لا يعرف مكانه

365
00:29:28,560 --> 00:29:31,159
وماذا بعد ذلك؟

366
00:29:31,160 --> 00:29:34,279
نتابع العلاج بالعقار -
نتابع؟ -

367
00:29:34,280 --> 00:29:37,079
(أوشك الدكتور (بيكيت
على زيادة الجرعة

368
00:29:37,080 --> 00:29:40,839
نأمل أن تزيل بفعالية
أيّ رغبات رايثية متبقية

369
00:29:40,840 --> 00:29:42,999
لماذا نناقش الأمر؟

370
00:29:43,000 --> 00:29:45,319
لقد قتل أحد أفرادكم

371
00:29:45,320 --> 00:29:47,759
لم تنجح تجربتك

372
00:29:47,760 --> 00:29:50,439
يجب أن نقتله الآن -
(لا يمكننا أن نقتله، (رونون -

373
00:29:50,440 --> 00:29:53,439
نحن الذين وضعناه في هذا الموقع -
مهلاً يا دكتورة -

374
00:29:53,440 --> 00:29:55,959
لو لم نعطه الفيروس الرجعي
لبقي رايثيًّا

375
00:29:55,960 --> 00:29:59,479
لن أتردّد في قتله -
لكننا أعطيناه الفيروس الرجعي -

376
00:29:59,480 --> 00:30:03,639
حوّلناه إلى بشري
...نحن مسؤولون عن معالجته كأيّ

377
00:30:03,640 --> 00:30:06,079
!ليس بشريًا

378
00:30:06,080 --> 00:30:08,080
إنه رايثيّ

379
00:30:14,800 --> 00:30:16,599
ما رأيك يا (كارسون)؟

380
00:30:16,600 --> 00:30:20,999
هل يجدر بنا مواصلة هذه العلاجات؟

381
00:30:21,000 --> 00:30:23,359
...أنا

382
00:30:23,360 --> 00:30:25,239
لا أعرف

383
00:30:25,240 --> 00:30:29,079
يجدر بنا أن نرى ردّة فعله
تجاه الجرعة الزائدة

384
00:30:29,080 --> 00:30:30,879
أوافقك الرأي

385
00:30:30,880 --> 00:30:34,380
قطعنا شوطًا طويلاً
ولا يجوز التوقف الآن

386
00:30:41,880 --> 00:30:44,880
هلا تنتظران في الخارج

387
00:30:47,680 --> 00:30:50,799
ماذا سيحلّ بي؟ -
...سننقلك -

388
00:30:50,800 --> 00:30:55,159
إلى كوكب آخر
حيث نقيم قاعدة خارجية

389
00:30:55,160 --> 00:30:59,839
تريدون أن تمنعوني
"(من معرفة المزيد عن "(أطلانطيس

390
00:30:59,840 --> 00:31:03,719
((تخشون أن أتواصل مع مركبات الـ((رايث
...إن اقتربت كفاية

391
00:31:03,720 --> 00:31:08,599
وأن أكشف لها وجودكم

392
00:31:08,600 --> 00:31:12,199
لم أشأ أن أقتله

393
00:31:12,200 --> 00:31:15,239
...أردت فقط أن أهرب

394
00:31:15,240 --> 00:31:17,999
وأن أغادر هذا المكان

395
00:31:18,000 --> 00:31:21,719
نودّ مواصلة العلاجات بالعقار

396
00:31:21,720 --> 00:31:24,519
(يعتقد الدكتور (بيكيت
...أنّ الجرعة الزائدة ستكبت

397
00:31:24,520 --> 00:31:28,020
أيّ رغبات (رايث) قد تشعر بها

398
00:31:31,680 --> 00:31:34,279
البديل هو الموت

399
00:31:36,280 --> 00:31:39,639
أنقلوها إلى المركبة. مخطاط الدماغ
والقلب ومزيل الرجفان

400
00:31:39,640 --> 00:31:43,719
راجعوا الأدوية في القائمة
تأكدوا من أنّ الكمّية تكفي لأسبوع

401
00:31:43,720 --> 00:31:48,239
سنأخذ معدّات كثيرة. موقع ألفا
ليس مجهّزًا لهذه التجارب

402
00:31:48,240 --> 00:31:50,879
أخشى أنه ليس مجهّزًا لشيء

403
00:31:50,880 --> 00:31:52,319
كيف حالك؟

404
00:31:52,320 --> 00:31:54,999
لا أعرف
لقد مات رجل بسببي

405
00:31:55,000 --> 00:31:56,639
لستَ المسؤول عن ذلك

406
00:31:56,640 --> 00:31:59,039
أنا الذي ابتكرت الفيروس الرجعي

407
00:31:59,040 --> 00:32:01,559
أصررت على إجراء التجارب
أنا المسؤول

408
00:32:01,560 --> 00:32:04,999
وأنا التي وافقت عليها
(كان ذلك قراري يا (كارسون

409
00:32:05,000 --> 00:32:10,392
إن كان أحد سيتحمّل المسؤولية
فهو أنا، مفهوم؟

410
00:32:12,520 --> 00:32:14,520
<i>حضرة المقدّم</i>

411
00:32:15,360 --> 00:32:17,860
حان الوقت للذهاب

412
00:32:22,640 --> 00:32:24,140
خذوه

413
00:32:41,600 --> 00:32:46,199
لا تخف. أنت بمأمن

414
00:32:46,200 --> 00:32:47,719
ماذا جرى؟

415
00:32:47,720 --> 00:32:53,639
خدّرناك كي ننقلك إلى موقع ألفا

416
00:32:53,640 --> 00:32:55,799
مجرّد احتياط

417
00:32:58,800 --> 00:33:02,319
كيف حالك؟

418
00:33:02,320 --> 00:33:03,879
جائع

419
00:33:05,480 --> 00:33:08,480
سأحضر لك بعض الطعام

420
00:33:37,000 --> 00:33:39,239
يسمّونها وجبات جاهزة للأكل

421
00:33:39,240 --> 00:33:42,359
هذا كل ما استطعت جمعه بسرعة

422
00:33:42,360 --> 00:33:45,360
والدكتور (ماكاي) يحبّ تناولها

423
00:33:50,760 --> 00:33:52,760
دعني أساعدك

424
00:34:01,280 --> 00:34:03,280
لا عليك

425
00:34:07,160 --> 00:34:10,679
أنت مختلفة عن الآخرين

426
00:34:10,680 --> 00:34:14,519
لاحظت ذلك
عندما رأيتك لأوّل مرّة

427
00:34:14,520 --> 00:34:19,159
أنت الشخص الوحيد
الذي يسعى لأن يتفهّمني

428
00:34:19,160 --> 00:34:22,660
الشخص الوحيد ذو العقل المنفتح

429
00:34:37,920 --> 00:34:41,420
الشخص الوحيد الذي يشفق عليّ

430
00:34:50,320 --> 00:34:52,559
(شكرًا، (تايلا

431
00:34:55,560 --> 00:34:58,700
كنت واثقًا
بأنني أستطيع الاعتماد عليك

432
00:35:02,080 --> 00:35:03,599
أيها المقدّم -
ماذا جرى؟ -

433
00:35:03,600 --> 00:35:06,999
لا أعرف
(تمكن من الإفلات وأسر (تايلا

434
00:35:07,000 --> 00:35:10,279
أرغم الحرّاس على رمي أسلحتهم
مهدّدًا بقتلها

435
00:35:10,280 --> 00:35:11,559
أين هما؟ -
عند الجرف -

436
00:35:11,560 --> 00:35:14,560
فرق أخرى تتوجّه إليهما

437
00:35:23,480 --> 00:35:25,480
مجرّد احتياط

438
00:35:26,800 --> 00:35:28,119
...أعرف

439
00:35:28,120 --> 00:35:30,519
أنك غاضبة
لقد كذبت عليك

440
00:35:30,520 --> 00:35:32,959
لكن لا يحق لكم
أن تفعلوا هذا بي

441
00:35:32,960 --> 00:35:37,359
لن أدعكم تجرون التجارب عليّ
بعد الآن

442
00:35:37,360 --> 00:35:38,860
هيّا بنا

443
00:35:46,760 --> 00:35:48,679
إنه يغيّر مساره

444
00:35:48,680 --> 00:35:52,039
يصعب تتبّع هذه الآثار

445
00:35:52,040 --> 00:35:53,239
إنه بارع

446
00:35:53,240 --> 00:35:57,279
لكنك تستطيع تتبّعها
هذا اختصاصك

447
00:35:57,280 --> 00:36:00,199
من بين اختصاصات أخرى

448
00:36:00,200 --> 00:36:01,759
من هنا

449
00:36:04,560 --> 00:36:09,639
ماذا تفعل؟ -
يجب أن نغادر هذا الكوكب -

450
00:36:09,640 --> 00:36:12,279
وإلى أين نذهب؟

451
00:36:14,280 --> 00:36:15,780
لا أعرف

452
00:36:38,880 --> 00:36:41,880
إنهما حارسا البوّابة

453
00:36:58,840 --> 00:37:00,519
!اللعنة

454
00:37:04,520 --> 00:37:09,359
ما هذا المكان؟

455
00:37:09,360 --> 00:37:11,360
من هنا

456
00:37:17,120 --> 00:37:21,199
يجب أن نعرف آخر عنوان طلِب
إن أمكن هذا

457
00:37:21,200 --> 00:37:24,039
(علينا أن نستدعي (ماكاي -
لا داعي لذلك -

458
00:37:24,040 --> 00:37:27,399
صدّقني
لا أحد غيره يستطيع إيجاد العنوان

459
00:37:27,400 --> 00:37:28,900
أنظر

460
00:37:37,200 --> 00:37:40,559
كم سنسير بعد؟

461
00:37:40,560 --> 00:37:46,319
سنرتاح بعد مسافة قصيرة

462
00:37:46,320 --> 00:37:49,479
أشعر بشيء ما

463
00:37:49,480 --> 00:37:52,799
هناك ((رايث)) بالقرب منا

464
00:37:52,800 --> 00:37:55,079
هذا صحيح

465
00:37:58,080 --> 00:38:00,519
لم يفت الأوان. يمكنك العودة

466
00:38:00,520 --> 00:38:02,999
سيحقنك (بيكيت) بالعقار
...ويزيل ألمك

467
00:38:03,000 --> 00:38:04,359
!لا

468
00:38:06,360 --> 00:38:08,959
هذا ما يفترض أن يحصل

469
00:38:08,960 --> 00:38:13,759
سأعود إلى طبيعتي السابقة

470
00:38:13,760 --> 00:38:17,260
إلى طبيعتي الحقيقية

471
00:38:47,160 --> 00:38:51,559
هذا ما جذبني إليه

472
00:38:51,560 --> 00:38:56,439
يعرفون أننا هنا

473
00:38:56,440 --> 00:38:58,519
إنهم قادمون

474
00:38:58,520 --> 00:39:00,999
...أعرف

475
00:39:01,000 --> 00:39:05,319
وسأعود إليهم

476
00:39:05,320 --> 00:39:09,879
سنصبح عدوّين من جديد

477
00:39:09,880 --> 00:39:14,519
لطالما كنا عدوّين

478
00:39:14,520 --> 00:39:17,039
ماذا ستفعل بي؟ تقتات بي؟

479
00:39:17,040 --> 00:39:19,679
ألهذا أحضرتني إلى هنا؟

480
00:39:19,680 --> 00:39:26,439
أكون كاذبًا إن قلت
إنني لم أرغب في ذلك

481
00:39:26,440 --> 00:39:33,119
وبعد أن أصبحت قادرًا
...على الاقتيات مجدّدًا

482
00:39:33,120 --> 00:39:37,559
أشعر برغبة أكبر

483
00:39:37,560 --> 00:39:39,560
هيّا إذًا

484
00:40:05,160 --> 00:40:12,160
!تراجعا

485
00:40:21,720 --> 00:40:23,720
إنه حيّ

486
00:40:30,400 --> 00:40:32,999
<i>عاد وتحوّل تمامًا إلى ((رايث))؟</i>

487
00:40:33,000 --> 00:40:35,159
ليس تمامًا لكنه سيتحوّل

488
00:40:35,160 --> 00:40:38,439
حصل الارتداد
بسرعة أكبر ممّا توقعنا

489
00:40:38,440 --> 00:40:41,599
للأسف، إنه يتذكر كل ما فعلناه به

490
00:40:41,600 --> 00:40:43,239
كان يجب أن أقتله

491
00:40:43,240 --> 00:40:47,239
إنه محق. لقد قضي علينا
...لن يعود إلى الـ((رايث)) فحسب

492
00:40:47,240 --> 00:40:49,279
"(بل سيخبرهم أنّ "(أطلانطيس
ما زالت موجودة

493
00:40:49,280 --> 00:40:51,999
لا نعرف أيّ معلومات جمعها
أثناء وجوده هنا

494
00:40:52,000 --> 00:40:54,359
سيرسلون سربًا آخر
من مركبات الخلايا

495
00:40:54,360 --> 00:40:56,159
الأرجح أنهم قادمون

496
00:40:56,160 --> 00:41:02,039
لن تنطلي عليهم حيلة الإخفاء
هذه المرّة

497
00:41:02,040 --> 00:41:05,959
يجب أن نعدّ خطة دفاعية جديدة

498
00:41:05,960 --> 00:41:09,460
يلزمنا المزيد من القوّة النارية

