﻿1
00:00:01,522 --> 00:00:02,732
{\1c&HFFFF0&}(إسمي هوَ (جايك

2
00:00:02,852 --> 00:00:08,715
{\1c&HFFFF0&}لقد ولدتُ قبلَ 4.161 يوماً"
"في 26 ، أكتوبر . عامَ 2000

3
00:00:08,886 --> 00:00:14,757
{\1c&HFFFF0&}انا اعيشُ على هذا الكوكب معَ 6,919,377,000 شخصاً اخراً

4
00:00:14,809 --> 00:00:19,646
{\1c&HFFFF0&}هذهِ هيَ قصة بعض هؤلاء الناس

5
00:00:19,730 --> 00:00:22,616
{\1c&HFFFF0&}اليوم الشخص المعتدل سيقول 2,250 كلمة

6
00:00:22,683 --> 00:00:27,437
{\1c&HFFFF0&}بالإضافةِ إلى 7.4 فرديات اخرى

7
00:00:27,488 --> 00:00:29,289
{\1c&HFFFF0&}سنرسل أكثر من 300 مليار بريد إلكتروني

8
00:00:29,373 --> 00:00:33,243
{\1c&HFFFF0&}تسعة عشر مليار رسالة نصية

9
00:00:33,294 --> 00:00:37,614
{\1c&HFFFF0&}كلها تضاف إلى الأحجية العملاقة
من الأنماط والنسب

10
00:00:37,665 --> 00:00:39,282
{\1c&HFFFF0&}مصمماتٌ بشكلٍ رياضي

11
00:00:39,333 --> 00:00:42,619
{\1c&HFFFF0&}هذهِ الانماط مخبأةٌ بوضوحٍ في نظركَ

12
00:00:42,670 --> 00:00:45,755
{\1c&HFFFF0&}عليكَ فقط أن تعلمَ أينَ تبحث

13
00:00:45,806 --> 00:00:49,509
{\1c&HFFFF0&}لكن البعض منا فقط يمكنهم رؤية
كيفَ تتطابق القطع معاً

14
00:00:49,594 --> 00:00:52,646
{\1c&HFFFF0&}كل هذا محدد مسبقاً من قبلِ
إحتمالياتٍ رياضية

15
00:00:52,730 --> 00:00:56,565
{\1c&HFFFF0&}وعملي أن اتعقبَ هذهِ الأرقام

16
00:00:57,054 --> 00:01:00,624
{\1c&HFFFF0&}لأصنعَ الترابط لهؤلاء الذينَ
...يحتاجونَ أن يجدوا بعضهم البعض

17
00:01:02,373 --> 00:01:04,858
{\1c&HFFFF0&}...الذينَ 
تحتاجُ حياتهم إلى أن ترتبط

18
00:01:15,620 --> 00:01:18,705
{\1c&HFFFF0&}لقد ولدتُ في 26 ، أكتوبر . عامَ 2000

19
00:01:18,789 --> 00:01:20,540
{\1c&HFFFF0&}لقد كنتُ حياً لإحدى عشرَ سنة

20
00:01:20,625 --> 00:01:24,844
{\1c&HFFFF0&}و اربعة اشهر و 25 يوماً
و 13 ساعة

21
00:01:24,929 --> 00:01:27,714
{\1c&HFFFF0&}...وطوالَ كل ذلكَ الوقت

22
00:01:27,798 --> 00:01:30,500
{\1c&HFFFF0&}لم اقل كلمةً واحدة من قبل

23
00:01:30,551 --> 00:01:32,969
{\1c&HFFFF0&}لكن تلكَ ليست مشكلة

24
00:01:33,020 --> 00:01:35,672
{\1c&HFFFF0&}لديّ شخصٌ يسمعني الآن

25
00:01:48,286 --> 00:01:50,086
انا لن اعيدهُ إلى هناك

26
00:02:01,832 --> 00:02:04,968
لقد غطيتُ الأمرَ من اجلكَ ،، واخبرتهم 
انهُ كانَ بأمانٍ معكَ لليلة

27
00:02:05,035 --> 00:02:06,086
لكنهُ يحتاجُ أن يعودَ

28
00:02:06,170 --> 00:02:07,721
لقد كانَ يحاول أن يتواصلَ معي

29
00:02:07,805 --> 00:02:09,205
لقد رأيتِ ذلكَ بنفسكِ ليلةَ أمس

30
00:02:09,256 --> 00:02:10,807
اجل ، رأيتُ ذلك

31
00:02:10,874 --> 00:02:13,710
...وانا لا اقول أن مايقدر عليهِ (جايك) ليسَ

32
00:02:13,761 --> 00:02:17,263
مذهلاً ، لكنهُ لايغير حالتهُ

33
00:02:17,348 --> 00:02:19,215
إنهُ يغير كل شئ

34
00:02:19,266 --> 00:02:20,850
طوالَ 11 سنة لم يقل كلمةً واحدةً من قبل

35
00:02:20,901 --> 00:02:21,985
لم اكن قادراً على الإرتباطِ بهِ

36
00:02:22,052 --> 00:02:23,386
والآن يمكنني سماعهُ

37
00:02:23,437 --> 00:02:25,388
اعلم ما الذي يريدهُ

38
00:02:25,439 --> 00:02:26,389
ليلةَ أمس

39
00:02:26,440 --> 00:02:28,057
هذا هوَ الرقم الذي إتصلَ بهِ

40
00:02:28,109 --> 00:02:29,326
من برجِ الهاتف

41
00:02:29,393 --> 00:02:30,860
إنهُ يريدني أن اجدَ هذا الرجل

42
00:02:30,911 --> 00:02:32,362
لا اعرف لماذا
ولا اعرف كيفَ حتى

43
00:02:32,413 --> 00:02:33,997
كل ما اعرفه هوَ انهُ يجب عليّ ذلك

44
00:02:34,064 --> 00:02:37,033
سيد (بوم) رجاءً

45
00:02:39,954 --> 00:02:42,572
انظر إلى حالتكَ

46
00:02:42,623 --> 00:02:47,076
انتَ أبٌ وحيد
ولاتوجد والدة في المنزل

47
00:02:47,128 --> 00:02:49,846
ومعَ عملك ، بالكاد يمكنكَ أن تزودهُ 
بإحتياجاتهِ الخاصة

48
00:02:49,913 --> 00:02:53,099
لقد هربَ من كل مدرسةٍ ارسلَ إليها

49
00:02:53,184 --> 00:02:54,634
انا لستُ العدوةَ هنا

50
00:02:54,719 --> 00:02:57,771
جايك) هربَ من منشأةٍ مغلقةٍ ليلةَ أمس)

51
00:02:57,855 --> 00:02:59,723
هذا أمرٌ جاد

52
00:02:59,774 --> 00:03:03,393
انا احاول منعَ الولاية من اخذهِ
بعيداً عنكَ للأبد

54
00:03:04,695 --> 00:03:07,263
...لذا رجاءً ،، هل يمكنكَ

55
00:03:07,314 --> 00:03:11,434
الذهاب إلى العمل
والإبتعاد عن الأنظار

56
00:03:11,485 --> 00:03:13,737
وتدعني أحاول مساعدةَ إبنكَ؟

57
00:03:15,072 --> 00:03:16,790
هل يمكنكَ فعل ذلكَ من اجلي؟

58
00:03:20,444 --> 00:03:22,295
انا آسف ، لا ، لا استطيع

59
00:03:27,501 --> 00:03:29,335
انا آسفة

60
00:03:31,972 --> 00:03:34,090
لأنهُ سيتوجب عليّ أن اتصل بالشرطة

61
00:03:34,141 --> 00:03:36,142
إفعلي ذلك

62
00:03:42,516 --> 00:03:44,350
إنتظري ، إنتظري

63
00:04:00,818 --> 00:04:03,319
مرحباً ، يا بني

64
00:04:03,370 --> 00:04:05,255
السيدة (هوبكينز) ستعيدكَ

65
00:04:05,322 --> 00:04:09,008
إلى منشأة الرعاية
فقط لعدةِ أسابيع

66
00:04:09,093 --> 00:04:12,212
ستهتمُ بكَ جيداً ، اعدكَ

67
00:04:12,296 --> 00:04:14,597
وساكونُ قادراً على زيارتكَ كل يومٍ

68
00:04:16,667 --> 00:04:18,518
حسناً؟

69
00:04:23,624 --> 00:04:26,760
تريدني أن اخذ ذلك ، اليسَ هذا صحيحاً؟

70
00:04:57,039 --> 00:04:58,675
أادفعُ لكَ لتتصفحَ الإنترنت الآن (بوم)؟

71
00:04:58,726 --> 00:04:59,976
...آسف ، لقد كنتُ فقط

72
00:05:00,043 --> 00:05:02,812
خمسةَ عشرَ دقيقة متأخر عن نوبتكَ
تعالَ معي

73
00:05:02,880 --> 00:05:05,348
لديّ طلبيةٌ خاصة لرحلةِ توصيل
في المحطة الثالثة

74
00:05:05,399 --> 00:05:06,716
مغادرة إلى "موسكو" خلالَ نصفِ ساعة

75
00:05:06,767 --> 00:05:09,152
حسناً

76
00:05:22,249 --> 00:05:24,250
(ليوف)

77
00:05:24,335 --> 00:05:26,452
لما لانذهب أنا وأنتَ في جولةٍ؟

78
00:05:28,756 --> 00:05:31,624
إعذرني ، المعذرة

79
00:05:31,709 --> 00:05:33,176
المعذرة
لديّ طائرةٌ لألحقَ بها

80
00:05:33,243 --> 00:05:34,711
انا قادمة

81
00:05:34,762 --> 00:05:35,962
آسفة

82
00:05:36,046 --> 00:05:37,931
أتمازحني؟
يا إلهي

83
00:05:38,015 --> 00:05:39,632
المعذرة

84
00:05:39,717 --> 00:05:42,468
حباً لله -
لا ، لا ، لا ، لا ، لا -

85
00:05:42,553 --> 00:05:44,971
لا ، لا ، لا -
انا آسفة ، لم اركَ -

86
00:05:45,055 --> 00:05:47,256
لقد جئتَ من العدم

87
00:05:47,308 --> 00:05:49,642
إسمع ، عليّ أن اذهب لأرى رجلاً
بشأن كلب ، لكن يمكنني أن اتصلَ

88
00:05:49,727 --> 00:05:50,860
بأحدهم لينظفَ هذهِ الترابَ

89
00:05:50,928 --> 00:05:54,647
من اجلكَ -
إنهُ ليسَ تراباً ، إنهُ والدي -

90
00:06:08,712 --> 00:06:10,747
أينَ كنتَ بحق الجحيم؟

91
00:06:10,798 --> 00:06:12,949
توجبَ عليّ أن امرَ عبرَ المطارِ باحثاً عنكَ

92
00:06:13,000 --> 00:06:15,117
آسف ، لقد وردني إتصال -
متأكدٌة من ذلك -

93
00:06:15,169 --> 00:06:16,753
هل يمكننا أن نضعهُ في الشاحنةِ رجاءً؟

94
00:06:16,804 --> 00:06:18,004
إنها ليست مهمةَ مضيفة طيران تحديداً

95
00:06:18,088 --> 00:06:19,756
لماذا تركوكِ تتدبرينَ هذا؟

96
00:06:19,807 --> 00:06:21,507
رجلٌ روسيٌ دفعَ زيادةً

97
00:06:21,592 --> 00:06:24,177
لكي يسلم (ليوف) إلى هناك

98
00:06:24,261 --> 00:06:25,795
"يفترضُ بي أن اقابلَ الرسولَ في "موسكو

99
00:06:30,651 --> 00:06:32,101
حظاً جيداً

100
00:06:32,152 --> 00:06:34,520
اجل ، شكراً على كل شئ

101
00:06:41,812 --> 00:06:43,696
لا ، إنتظر

102
00:06:43,781 --> 00:06:46,199
لا ، لا ، لا
إنتظر ، إنتظر ، إنتظر

103
00:06:46,283 --> 00:06:48,818
اوقف ذلكَ الكلب
فليوقف احدهم ذلكَ الكلب

104
00:06:48,869 --> 00:06:50,036
(ليوف)

105
00:06:50,120 --> 00:06:51,838
تعال هنا ايها الكلب
تعال يافتى

106
00:06:56,093 --> 00:06:58,378
(مرحباً (جايك

107
00:06:58,462 --> 00:07:00,096
كيفَ حالكَ هناك؟

108
00:07:01,682 --> 00:07:04,517
يافتى ، متأكد أنكَ تحب الأرقام ، اليسَ كذلك؟

109
00:07:04,602 --> 00:07:09,188
كلها نفس الأرقام ،، 5269 مرةً تلوَ الأخرى

110
00:07:14,395 --> 00:07:16,613
أتعني هذهِ شيئاً (جايك)؟

111
00:07:16,680 --> 00:07:17,730
أهيَ رسالة؟

112
00:07:25,289 --> 00:07:27,023
اعلم انكَ تحب أن تعدَ حبوب الذرة

113
00:07:30,527 --> 00:07:35,081
ربما يمكنكَ أن تحزرَ رقم هاتفي أو عنواني

114
00:07:35,165 --> 00:07:37,000
هل تريدُ أن تجرب؟

115
00:07:38,552 --> 00:07:39,869
حسناً ، جيد

116
00:07:44,842 --> 00:07:46,876
هل يفترضُ أن اعدَ هذهِ معكَ؟

117
00:07:49,146 --> 00:07:52,065
واحد ، إثنان ، ثلاثة ، أربعة
خمسة ، ستة ، سبعة

118
00:07:52,149 --> 00:07:53,650
في ذلكَ الصف هناك

119
00:07:53,717 --> 00:07:57,153
واحد هناك ، واحد هناك

120
00:07:57,220 --> 00:07:59,906
أهوَ تاريخُ ميلادي ، ربما؟

121
00:08:11,418 --> 00:08:13,252
أيعني شيئاً (جايك)؟

122
00:08:24,598 --> 00:08:28,518
لما لانضعُ ذلكَ الكتاب بعيداً 
لفترة ، ما رأيكَ؟

124
00:08:28,585 --> 00:08:31,304
يمكننا أن نجربَ اللعبَ
بشئٍ اخر

126
00:08:31,388 --> 00:08:34,273
لدينا جميعُ الأنواع من الأشياء الأخرى
التي يمكنكَ أن تقومَ بأرقامكَ بها

128
00:08:34,358 --> 00:08:35,441
ما رأيكَ ببعض أصابع الطلاء؟

129
00:08:35,526 --> 00:08:37,310
يمكنكَ أن تطلو على اللوحِ هنا

130
00:08:54,144 --> 00:08:56,863
دعني احضر لكَ شيئاً لتنظف ذلك

131
00:09:04,621 --> 00:09:06,456
جايك)؟)

132
00:10:32,282 --> 00:10:42,068
** <font color="#FF0000">مرتبط</font> **
<font color="#0000FF">الحلقة الثانية</font> * <font color="#800080">الموسم الأول</font>
*<font color="#00FFFF"> السلامة في الأرقام</font> *

132
00:10:42,067 --> 00:10:55,068
ترجمة
<font color="#008080">cratos</font>

تعديل التوقيت
{\1c&HF0&}"...SADOUKI 27..."

133
00:11:12,034 --> 00:11:14,319
اللعين

134
00:11:23,322 --> 00:11:24,272
"انظروا إلينا ، نحنُ في مدينة "نيويورك

135
00:11:24,412 --> 00:11:28,954
"مطار (جي.أف.كي) ،، في طريقنا إلى "لوس انجيلوس

136
00:11:29,039 --> 00:11:32,140
لمهرجان (كوستابيلا) الموسيقي لهذا العام

137
00:11:32,141 --> 00:11:35,487
سنصورُ كل يومٍ

138
00:11:35,608 --> 00:11:36,858
اجل -
اجل -

139
00:11:52,825 --> 00:11:54,709
انا آسفةٌ بشأن والدكَ

140
00:11:57,129 --> 00:11:58,630
مازلتَ هنا

141
00:11:58,697 --> 00:12:00,131
حاولتُ أن استقلَ حافلةً

142
00:12:00,199 --> 00:12:02,250
لكنها اعادتني إلى المحطة

143
00:12:02,335 --> 00:12:03,868
يمكنهم أن يكونوا شاقينَ جداً لإجتيازهم

144
00:12:03,920 --> 00:12:05,170
إذا لم تكن تعلمُ طريقكَ بالأرجاء

145
00:12:05,221 --> 00:12:07,255
انا مازلتُ هنا ، ايضاً

146
00:12:07,340 --> 00:12:09,374
كنتُ ابحث عن كلبٍ ، لذا

147
00:12:09,425 --> 00:12:11,810
فوتتُ رحلتي
التي رفضتها عموماً

148
00:12:11,877 --> 00:12:14,045
في مجال عملي -
انا آسف -

149
00:12:14,096 --> 00:12:15,981
إلى أينَ تحاول أن تصل؟

150
00:12:16,048 --> 00:12:17,399
"استاد "نيويورك

151
00:12:17,483 --> 00:12:18,984
سآخذ والدي إلى هناكَ

152
00:12:19,051 --> 00:12:21,719
"لقد احبَ "نيويورك

153
00:12:21,771 --> 00:12:24,722
لقد ذهبَ للجامعة هنا
لقد احبَ المدينة ، واُناسها

154
00:12:24,774 --> 00:12:27,025
لكن على الأغلب لقد احبَ البيسبول

155
00:12:27,076 --> 00:12:29,861
والدي مشجعٌ للبيسبول ، ايضاً

156
00:12:29,912 --> 00:12:31,562
لذا سأخذهُ إلى الأستاد

157
00:12:31,614 --> 00:12:33,999
لنشرِ رمادهِ في منتصفِ الحقل

158
00:12:34,066 --> 00:12:38,803
ومعَ ذلك عليّ أن اجرف الدموعَ من اجلهِ

159
00:12:38,871 --> 00:12:41,590
انا انتظر إلى أن انهي مهمتي

160
00:12:43,793 --> 00:12:45,944
هذا شئ جميل انكَ تفعلها من اجلهِ

161
00:12:47,880 --> 00:12:50,415
...بعضنا لن يحظوا بتلكَ الفرصة ابداً

162
00:12:54,003 --> 00:12:58,640
هناكَ سيارةُ اجرة واقفة
بالخارج إلى اليسار

164
00:12:58,724 --> 00:13:02,260
فقط اطلب من السائق
وسيأخذكَ إلى هناك

165
00:13:02,311 --> 00:13:03,728
شكراً لكِ على لطفكِ

166
00:13:07,867 --> 00:13:10,568
حظاً سعيداً لكَ

167
00:13:23,799 --> 00:13:26,084
انظر

168
00:13:26,135 --> 00:13:30,388
...لا املكُ مكاناً لأتواجدَ فيهِ لفترة ، و

169
00:13:30,456 --> 00:13:34,559
لم اكن في ذلكَ الأستاد
...منذُ أن كنتُ طفلةً ، لذا

170
00:13:41,633 --> 00:13:44,102
مرحباً؟

171
00:13:45,655 --> 00:13:48,907
لا بأس

172
00:13:48,974 --> 00:13:50,408
انا مستعد

173
00:13:50,476 --> 00:13:51,809
المعذرة؟

174
00:13:56,115 --> 00:13:58,533
من أنت؟

175
00:13:58,617 --> 00:14:00,618
انا الرجل الذي إتصلَ بكَ في تلكَ الليلة

176
00:14:00,670 --> 00:14:04,372
...لقد قلتُ
انهُ يفترضُ بي أن اجدكَ ، اتذكر؟

177
00:14:04,457 --> 00:14:06,791
اجل ، ظننتُ أنكَ كنتُ مجنوناً

178
00:14:06,842 --> 00:14:08,493
ومازلتُ اظن ذلك

179
00:14:08,544 --> 00:14:10,879
ماذا تريد؟

180
00:14:10,963 --> 00:14:13,264
لا اعلم...بعد

181
00:14:13,332 --> 00:14:15,166
إسمع ،، من الصعبِ تفسير هذا

182
00:14:15,217 --> 00:14:18,053
لكن اظن انهُ يفترضُ بي أن اساعدكَ
بطريقةٍ ما

183
00:14:18,137 --> 00:14:19,804
تساعدني بماذا؟

184
00:14:19,855 --> 00:14:23,007
اعلم أن هذا يبدو جنوناً
إبني قادني إلى هنا

185
00:14:23,059 --> 00:14:24,675
وبالرغم من أن هذا لايبدو منطقياً

186
00:14:24,727 --> 00:14:26,945
لأيٍ منا الآن 
...سيبدو منطقياً ، لكن الأمر

187
00:14:31,701 --> 00:14:34,486
من أنتَ؟

188
00:14:34,537 --> 00:14:36,204
انا لا احد

189
00:14:36,288 --> 00:14:40,625
انا مجرد رجل في المكان الخاطئ
في الوقتِ الخاطئ

191
00:14:40,692 --> 00:14:43,912
إجلس على الأرض

192
00:14:43,996 --> 00:14:46,631
الآن

193
00:14:46,698 --> 00:14:48,133
اعطني المال

194
00:14:48,200 --> 00:14:50,301
لديّ سلاح أسفل الطاولة هنا

195
00:14:50,369 --> 00:14:53,638
إمضِ ، هيا إجلبهُ

196
00:14:53,705 --> 00:14:55,507
لا تكن بطلاً

197
00:14:55,558 --> 00:14:58,760
فقط اعطهِ ما يريد -
سأطلقُ عليكَ يا رجل -

198
00:14:58,844 --> 00:15:01,346
من الأفضل أن تجعلها تعد
قبلَ أن احضرَ سلاحي

199
00:15:34,413 --> 00:15:36,765
لم يفترض بك أن تفعلَ ذلكَ ، يارجل

200
00:15:47,219 --> 00:15:48,602
...مثلما قلت ، لقد كانَ يرتدي قناعاً معظم الوقت

201
00:15:48,670 --> 00:15:50,971
انا بخير ، تباً
ابعد يديكَ عني

202
00:15:51,022 --> 00:15:53,274
لقد اُصبتَ ،، عليكَ أن تذهب
إلى المستشفى

203
00:15:53,341 --> 00:15:55,693
دعني اذهب معكَ -
لماذا؟ ، الم تجلب مايكفي من مشاكل؟ -

204
00:15:55,777 --> 00:15:56,777
ابعد هذا المجنون عني

205
00:15:56,844 --> 00:15:58,896
إسمع ، اظن انهُ يفترضُ بي أن اذهب

206
00:15:58,980 --> 00:16:00,347
إلى المستشفى برفقتكَ ،، حسناً؟ ،، رجاءً

207
00:16:00,398 --> 00:16:02,066
لتتمكن من الإستمرار في إفشال حياتي؟

208
00:16:02,150 --> 00:16:04,351
دعني وشأني ، وإلا سأخبر ذلكَ الشرطيّ هناك

209
00:16:04,402 --> 00:16:06,287
انكَ تتربص بي ، أتفهم؟

210
00:16:11,493 --> 00:16:14,328
انظر إلى هذهِ الساعات

211
00:16:14,379 --> 00:16:16,664
انظر إلى هذهِ

212
00:16:16,665 --> 00:16:19,165
هذهِ مزحة

213
00:16:19,251 --> 00:16:20,751
إنها مزحة ، صحيح؟

214
00:16:20,835 --> 00:16:22,336
انتَ تمزح

215
00:16:22,387 --> 00:16:24,255
إسمع ، لديّ ترتيبات

216
00:16:24,339 --> 00:16:28,592
للعشرةِ آلاف دولار بكاملها
لكنها تهاوت

218
00:16:28,677 --> 00:16:31,929
انا رجلٌ بسيط ، ايها السيد

219
00:16:32,013 --> 00:16:33,931
اصنعُ مالي بطريقةٍ صادقةٍ

220
00:16:34,015 --> 00:16:37,067
اقرض الناس
والناس يعيدونَ الدفعَ لي

221
00:16:37,152 --> 00:16:39,436
...وعندما لا يفعلون

222
00:16:39,521 --> 00:16:42,022
الأشياء تتهاوى

223
00:16:42,073 --> 00:16:45,492
...الفعل ، ورد الفعل
يا صديقي

224
00:16:45,560 --> 00:16:47,244
الفعل ورد الفعل

225
00:16:47,329 --> 00:16:49,847
لا ، إنتظر ، إنتظر

226
00:16:53,067 --> 00:16:54,418
ما الأمر؟

227
00:16:54,502 --> 00:17:00,374
(هذهِ كرةُ...(باتريك مكجراث

229
00:17:00,425 --> 00:17:03,010
من اللعبة السابعة من دوري الأبطال لعامِ 2009

230
00:17:03,077 --> 00:17:04,878
إنها تساوي خمسونَ ألفَ دولار

231
00:17:04,929 --> 00:17:06,513
خمسونَ الفَ دولار

232
00:17:06,581 --> 00:17:08,932
اجل

233
00:17:11,026 --> 00:17:12,569
وكيفَ تعلم ذلك؟

234
00:17:12,683 --> 00:17:16,607
لأن ذلكَ ماحصلتُ عليهِ عندما بعتها
في المرة الأولى

236
00:17:16,691 --> 00:17:22,029
أرأيت ،، الآن نعودُ لي كالسحر 
لسببٍ

238
00:17:22,096 --> 00:17:23,731
إنها كفرصةٍ ثانية

239
00:17:23,782 --> 00:17:26,317
اتعلم ، هيا

240
00:17:26,401 --> 00:17:27,901
أنتَ تصدق بذلك ، صحيح؟

241
00:17:29,270 --> 00:17:30,738
فرصة ثانية

242
00:17:32,957 --> 00:17:36,443
عندما تأتي إحداها إليّ فسأُعلمكَ

243
00:17:42,004 --> 00:17:43,840
لديكَ ثلاثُ ساعاتٍ لتعيدَ لي مالي

244
00:17:44,801 --> 00:17:46,003
إذهب

245
00:17:48,222 --> 00:17:50,456
أنت

246
00:17:50,457 --> 00:17:52,967
ما الذي تنظر إليهِ؟
إتبعهُ

247
00:18:02,937 --> 00:18:06,857
إذاً من هوَ مرجعنا عندما نصل إلى الأستاد؟

248
00:18:06,941 --> 00:18:09,409
ماذا؟

249
00:18:09,476 --> 00:18:11,444
لم تقم بترتيباتٍ لهذا

250
00:18:11,495 --> 00:18:13,163
اليسَ كذلك؟ -
لا -

251
00:18:13,247 --> 00:18:16,649
هناكَ مشاكل بالحراسة والتأمين

252
00:18:16,701 --> 00:18:19,369
لا اعلم إذا كانوا سيدعونكَ تفعل هذا

253
00:18:19,453 --> 00:18:21,872
لكن عليهم ذلك
لقد وعدتهُ

254
00:18:21,956 --> 00:18:24,207
انا متأكدة انهُ كانَ ليتفهم

255
00:18:24,292 --> 00:18:26,326
لا سيدتي ، لم يكن ليتفهم

256
00:18:26,377 --> 00:18:28,511
سيثبت هذا انني إبنٌ سئ

257
00:18:28,596 --> 00:18:29,880
لكنكَ إبنٌ رائع

258
00:18:29,964 --> 00:18:33,516
لقد اتيتَ كل هذا الطريق إلى هنا من اجلهِ

259
00:18:33,601 --> 00:18:36,136
مؤكد انهُ احبكَ كثيراً

260
00:18:36,187 --> 00:18:37,854
احبني؟

261
00:18:37,939 --> 00:18:39,639
لا ، هوَ لم يعجب بي حتى

262
00:18:39,690 --> 00:18:41,942
كنتُ خيبةَ أملٍ عظيمةٍ لهُ

263
00:18:42,009 --> 00:18:43,560
لقد فضلَ اختي

264
00:18:43,644 --> 00:18:46,813
ولماذا تخوض كل هذا المشاكل؟

265
00:18:46,864 --> 00:18:51,117
...سيدتي ، إنهُ واجبي بصفتي إبنهُ

266
00:18:51,185 --> 00:18:54,070
الطفل يدينُ لوالدهِ بالإحترام

267
00:18:54,155 --> 00:18:56,456
اليسَ كذلك؟

268
00:18:59,327 --> 00:19:02,162
هل قلتُ شيئاً خاطئاً؟

269
00:19:11,973 --> 00:19:14,224
المالك اصيبَ وجُرِحَ

270
00:19:14,308 --> 00:19:15,976
...السارق هربَ ، انا

271
00:19:16,043 --> 00:19:18,762
هل كانَ يفترضُ بي أن اوقفَ
هذا الأمر برمتهِ من الحدوثِ؟

272
00:19:18,846 --> 00:19:20,563
هل انقذتُ حياةَ المالكِ حتى؟

273
00:19:20,648 --> 00:19:22,048
كيفَ لي أن اعلم؟

274
00:19:22,099 --> 00:19:23,767
وإذا فعلت

275
00:19:23,851 --> 00:19:26,386
لما لا اعلم أن ذلكَ هوَ
ما أرسلني (جايك) من اجلهِ؟

276
00:19:26,437 --> 00:19:28,071
هذا لايبدو منطقياً

277
00:19:28,155 --> 00:19:32,359
منطقي؟...اذلكَ ما تبحث عنهَ...المنطقية؟

279
00:19:32,410 --> 00:19:33,743
انا احاول أن اعرفَ هذا

280
00:19:33,828 --> 00:19:35,161
اريدُ بعضَ الأجوبة

281
00:19:35,229 --> 00:19:37,163
إذاً الأمرُ متعلقٌ بكَ ، اليسّ كذلك؟

282
00:19:37,231 --> 00:19:39,916
ماذا يعني ذلك؟

283
00:19:40,001 --> 00:19:42,619
(لم تكن تستمع إليّ سيد (بوم

284
00:19:42,703 --> 00:19:44,204
اخبرتكَ من قبل

285
00:19:44,255 --> 00:19:46,539
ما يراهُ إبنكَ
لن يبدو منطقياً بالنسبةِ لكَ

286
00:19:46,590 --> 00:19:50,210
هنا ،، ماذا ترى؟

287
00:19:50,261 --> 00:19:53,079
أرقام

288
00:19:53,130 --> 00:19:54,597
أرى ارقاماً

289
00:19:54,682 --> 00:19:55,849
عندما ينظر (جايك) إلى هذا

290
00:19:55,916 --> 00:19:59,052
إنهُ يرى الكونَ بكاملهِ

291
00:19:59,103 --> 00:20:00,954
كل شئ يعدُ أرقاماً بالنسبةِ لهُ

292
00:20:01,022 --> 00:20:02,789
إنهُ الماضي ، الحاضر ، المستقبل

293
00:20:02,857 --> 00:20:05,091
إنهُ يرى كيفيةَ إرتباطهم جميعاً

294
00:20:05,142 --> 00:20:06,693
لقد اخبرتني ذلكَ من قبل

295
00:20:06,760 --> 00:20:08,645
خريطة الطريق ،، قدري ،، الإرتباط

296
00:20:08,729 --> 00:20:10,897
لا اعلم ماذا يعني ذلك -
هذا بسيط -

297
00:20:10,948 --> 00:20:13,433
احياناً عندما لاتضاف الأرقام

298
00:20:13,484 --> 00:20:15,235
هذا يعني أن هناكَ الماً كونياً

299
00:20:15,286 --> 00:20:17,259
يحتاجُ أن يشفى -
الم؟ -

300
00:20:17,294 --> 00:20:20,073
الذي يشعر بهِ إبنك ، أحاسيس

301
00:20:20,124 --> 00:20:24,044
شئٌ لم يحل
لم ينتهي في العالم

302
00:20:24,111 --> 00:20:27,247
إنهُ يرى الألمَ كأرقامٍ

303
00:20:27,298 --> 00:20:31,203
عملكَ هوَ أن تتبعها إلى حيثُ تقودكَ

304
00:20:31,238 --> 00:20:32,318
بشكلٍ اعمى؟

305
00:20:32,469 --> 00:20:33,620
إذا إحتجتَ ذلك ، اجل

306
00:20:33,688 --> 00:20:37,123
وأينَ يتركني ذلك؟

307
00:20:37,174 --> 00:20:39,225
ماذا يفترضُ بي أن افعل الآن؟

308
00:20:39,293 --> 00:20:40,793
فقط ثق بإبنكَ

309
00:20:40,845 --> 00:20:43,129
سيدعكَ تعلم

310
00:20:46,133 --> 00:20:50,186
انا آسف ، المعذرة

311
00:20:50,271 --> 00:20:51,988
اجل؟ -
(سيد (بوم) ،، انا (كليا هوبكينز -

312
00:20:52,073 --> 00:20:54,908
لا اعلم كيفَ اخبركَ هذا ثانيةً
لكن (جايك) إختفى

313
00:20:54,975 --> 00:20:56,192
ماذا؟ -
لقد بحثتُ في كل مكانٍ -

314
00:20:56,277 --> 00:20:57,977
هل لديكَ فكرة عن أينَ يمكن أن نجده؟

315
00:20:58,045 --> 00:21:01,097
يا إلهي

316
00:21:01,182 --> 00:21:02,915
اجل ، وجدتهُ

317
00:21:02,967 --> 00:21:04,968
حمداً لله

318
00:21:08,189 --> 00:21:09,922
(جايك)

319
00:21:09,974 --> 00:21:12,025
جايك)؟)

320
00:21:14,762 --> 00:21:18,598
جايك)؟ ، (جايك)؟)

321
00:21:38,078 --> 00:21:39,445
إبني هرب بعيداً

322
00:21:39,496 --> 00:21:41,030
إنهُ في حافلتكَ

323
00:21:41,115 --> 00:21:43,166
فقط امهلني لحظةً -
حسناً -

324
00:21:43,250 --> 00:21:45,751
(هيا (جايك
علينا أن نخرجَ من الحافلة

325
00:21:47,754 --> 00:21:51,841
جايك) الجميع منتظرٌ لنا لنخرجَ من الحافلة)
هيا

326
00:21:51,925 --> 00:21:54,210
هل ستبقى أو ستذهب؟

327
00:21:54,294 --> 00:21:55,378
هل تريد أن تبقى في الحافلة؟

328
00:21:55,462 --> 00:21:57,013
أهذا ماتريده؟

329
00:21:59,166 --> 00:22:00,666
يبدو كأننا سنبقى

330
00:22:10,811 --> 00:22:12,278
هل أنتَ قلق؟

331
00:22:12,279 --> 00:22:13,555
لستُ قلقاً

332
00:22:14,256 --> 00:22:16,170
أنا واثقٌ أنني سأفوزُ

333
00:22:16,469 --> 00:22:18,143
إنهُ مجرد عرض مواهب

334
00:22:18,178 --> 00:22:20,123
لكن اليوم يغير كل شئ

335
00:22:20,435 --> 00:22:22,380
الأطفال الاخرين

336
00:22:24,575 --> 00:22:26,000
سيحبونني

337
00:22:27,475 --> 00:22:29,970
(العديدُ من الناسِ يحبونكَ (بافيل

338
00:22:30,000 --> 00:22:32,078
انا احبكَ ، الخالة (زويا) تحبكَ

339
00:22:32,079 --> 00:22:34,622
اقصد تمثيلي

340
00:22:36,164 --> 00:22:38,022
والدكَ يحبكَ ، ايضاً

341
00:22:38,223 --> 00:22:40,274
لا يهم كم هوَ بعيدٌ

342
00:22:42,302 --> 00:22:44,062
إذا قلتِ ذلك

343
00:22:45,800 --> 00:22:49,000
الآن رجاءً قدموا ترحبياً انيقاً

344
00:22:49,000 --> 00:22:51,424
(لـ(بافيل اندريف

345
00:23:53,128 --> 00:23:55,289
هذهِ الحيل لاتعمل

346
00:23:55,373 --> 00:23:56,457
اريدُ إستعادةَ مالي

347
00:23:56,758 --> 00:23:58,670
لا يوجد شئ إسمهُ حيلٌ سيئة

348
00:23:58,871 --> 00:24:00,700
فقط سحرة سيئين

349
00:24:02,025 --> 00:24:03,940
"إصنع أصدقاء جدد"

350
00:24:04,000 --> 00:24:05,349
"عش حياةَ الإحتفالات"

351
00:24:05,350 --> 00:24:06,874
لم يعملوا

352
00:24:07,175 --> 00:24:08,029
قم بعرضٍ

353
00:24:08,029 --> 00:24:10,000
كم مقابلَ كل هذا؟

354
00:24:10,000 --> 00:24:11,083
لاشئ

355
00:24:33,943 --> 00:24:35,223
لقد رأيتني

356
00:24:35,224 --> 00:24:38,035
لقد كنتُ جيداً ، لقد صفقتِ

357
00:24:38,036 --> 00:24:39,576
لما كنتِ الوحيدة؟

358
00:24:40,077 --> 00:24:41,954
لايمكنني أن اتحدثَ إليكَ

359
00:24:42,555 --> 00:24:45,942
لما يكرهني الجميع؟

360
00:24:46,852 --> 00:24:49,073
إنهم لايكرهونكَ

361
00:24:49,074 --> 00:24:50,528
إنهم خائفون

362
00:24:51,229 --> 00:24:53,211
خائفون؟

363
00:24:53,212 --> 00:24:54,490
مني؟

364
00:24:54,589 --> 00:24:55,623
ليسَ أنت

365
00:24:55,624 --> 00:24:57,702
والدكَ

366
00:24:58,103 --> 00:25:00,000
إنهُ يؤذي الناس

367
00:25:01,273 --> 00:25:02,750
لا...لا

368
00:25:02,750 --> 00:25:04,274
والدي رجلُ أعمالٍ

369
00:25:04,275 --> 00:25:06,121
إنهُ مجرم

370
00:25:06,122 --> 00:25:07,609
إنهُ يؤذي الناس

371
00:25:07,610 --> 00:25:09,516
(مثلَ (توني سوبرانو

372
00:25:09,517 --> 00:25:12,085
إنها كذبة

373
00:25:12,086 --> 00:25:16,317
سأتصل بهِ ، وسيخبركِ حالاً

374
00:25:17,316 --> 00:25:19,217
رجاءً لاتتحدث إليّ ثانيةً

375
00:25:21,518 --> 00:25:23,208
انتِ مخطئة

376
00:25:42,022 --> 00:25:43,889
(جايك)

377
00:25:56,420 --> 00:26:00,623
جايك) الرقم الذي اعطيتني إياهُ سابقاً)
قادني إلى هنا

378
00:26:00,707 --> 00:26:02,408
سابقاً اليوم كانت هناكَ سرقة

379
00:26:02,459 --> 00:26:03,926
لم استطع إيقاف ذلكَ من الحدوث

380
00:26:04,010 --> 00:26:06,178
لكنني اظن انني انقذتُ حياةَ المالك

381
00:26:06,246 --> 00:26:08,247
أهذا مايفترضُ بي أن افعلهُ؟

382
00:26:08,298 --> 00:26:10,766
ألهذا اعطيتني الرقمَ؟

383
00:26:10,851 --> 00:26:14,186
جايك) رجاءً)

384
00:26:14,254 --> 00:26:17,189
انا احاول بشدةٍ أن افعلَ ماتريدني أن افعلهُ

385
00:26:17,257 --> 00:26:20,860
فقط اعطني إشارة ، تلميح ، اي شئ

386
00:26:27,734 --> 00:26:30,102
673-5296

387
00:26:30,153 --> 00:26:31,287
297

388
00:26:31,371 --> 00:26:34,106
الرقم خطأ

389
00:26:53,431 --> 00:26:54,765
مرحباً؟

390
00:26:59,104 --> 00:27:01,156
جايك) ليسَ هناكَ احدٌ هنا)

391
00:27:02,223 --> 00:27:04,724
سنعودُ لاحقاً ، حسناً؟
اعدكَ

393
00:27:05,577 --> 00:27:06,655
(لنذهب (جايك

394
00:27:17,756 --> 00:27:18,589
(جايك)

395
00:27:22,990 --> 00:27:25,228
لايفترضُ بنا أن نكونَ هنا

396
00:27:49,437 --> 00:27:50,437
(جايك)

397
00:27:50,437 --> 00:27:52,000
اعد ذلك

398
00:28:18,149 --> 00:28:19,066
(ارنولد)

399
00:28:19,133 --> 00:28:20,467
من أنتَ بحق الجحيم؟

400
00:28:22,787 --> 00:28:23,999
انا آسف

401
00:28:24,155 --> 00:28:25,972
...انا صديقٌ لـ

402
00:28:26,024 --> 00:28:27,609
...إسمع ، نحنُ هنا ، بسببِ

403
00:28:27,609 --> 00:28:29,627
انتَ الرجل الذي يفترضُ بي
أن اعطيهِ المغلف ، صحيح؟

404
00:28:30,412 --> 00:28:31,999
اجل ، ذلكَ صحيح

405
00:28:32,163 --> 00:28:33,197
اتعلم ، هذا غريب يارجل

406
00:28:33,482 --> 00:28:35,900
هذا الصباح ، اخبرني انهُ لن 
يكونَ قادراً على أن يأتي لفترةٍ

407
00:28:35,900 --> 00:28:37,584
وكأنهُ عَلِمَ أنهم سيعيدونهُ إلى المستشفى

408
00:28:37,652 --> 00:28:38,999
 مؤكد أن حالهُ أفضل 

409
00:28:39,000 --> 00:28:41,200
هذهِ الوصفات كتبت منذُ أسبوعين
لم يُفتَحوا حتى

411
00:28:41,200 --> 00:28:42,800
يظن انهُ يمكنهُ أن يهزم هذا بمفردهِ

412
00:28:43,259 --> 00:28:46,000
انا شخصياً ، قمتُ بالعلاج والكيماوي وقد نجح

413
00:28:46,000 --> 00:28:47,200
انا ، ايضاً

414
00:28:48,463 --> 00:28:50,100
سأحظر لكَ المغلف ، حسناً؟

415
00:28:50,100 --> 00:28:51,200
شكراً لكَ

416
00:28:54,000 --> 00:28:58,788
يمكنني أن اخفضَ إلى 20 الفاً
لكن ولا فلسَ اقلَ من ذلك

417
00:28:59,000 --> 00:29:00,507
لكنها كرةٌ أسطورية

418
00:29:00,558 --> 00:29:01,742
إنها ثابتة على العشرونَ الفاً

419
00:29:01,749 --> 00:29:02,743
يمكنني أن اعطيكَ 15 الفاً

420
00:29:02,743 --> 00:29:03,978
خمسةَ عشر وهيَ ملكك

421
00:29:05,145 --> 00:29:06,000
عشرة

422
00:29:06,281 --> 00:29:06,800
تباً

423
00:29:32,038 --> 00:29:34,874
ها هوَ

424
00:29:50,074 --> 00:29:51,125
المعذرة

425
00:29:51,576 --> 00:29:52,000
مرحباً

426
00:29:52,691 --> 00:29:54,529
هل يمكننا الدخول لعدةِ دقائق؟

427
00:29:54,529 --> 00:29:55,829
آسف ، المكان مغلقٌ للعامة

428
00:29:55,829 --> 00:29:56,400
الفريق يتدرب

429
00:29:56,400 --> 00:29:58,765
هذا الرجل اتى من الهند

430
00:29:58,765 --> 00:30:00,701
الا يمكنكَ فقط أن تدعنا نلقي نظرةً؟

431
00:30:00,752 --> 00:30:02,002
لا ، اللعبة ليلةَ الثلاثاء

432
00:30:02,453 --> 00:30:03,103
آسف

433
00:30:03,103 --> 00:30:04,138
هيا ، إنتظر

434
00:30:04,138 --> 00:30:06,600
لن يستغرق الأمر سوى دقائق
...اقسمُ لكَ

435
00:30:08,859 --> 00:30:10,100
سنجد حلاً

436
00:30:10,100 --> 00:30:11,428
لا تقلق

437
00:30:11,513 --> 00:30:13,146
اختي كانت محقة

438
00:30:13,146 --> 00:30:14,100
لقد خذلتهُ ثانيةً

439
00:30:14,200 --> 00:30:16,000
انتَ لم تفشل

440
00:30:17,051 --> 00:30:21,805
لقد جئت إلى هنا معَ رمادِ والدكَ
في تمثال فيلٍ

442
00:30:22,190 --> 00:30:23,357
هذا ليسَ فشلاً

443
00:30:24,000 --> 00:30:26,459
اتيتُ لنشرِ رمادهِ
في منتصفِ الحقل

445
00:30:26,500 --> 00:30:29,948
لديهم أبواب وحراس وسياج

446
00:30:30,032 --> 00:30:32,483
سيدتي ، كنتُ غبياً بالتفكير في انني
استطيعُ فعل ذلك

447
00:30:33,268 --> 00:30:35,869
لقد سافرتَ إلى هنا

448
00:30:36,237 --> 00:30:37,989
لقد قمتَ بواجبكَ

449
00:30:39,290 --> 00:30:41,008
ليسَ جميع من في العالم يحصلونَ على ذلك

450
00:30:44,161 --> 00:30:45,711
ليوف)؟)

451
00:30:50,051 --> 00:30:51,752
انا آسفة ، لكن إذا اردتُ أن
احافظَ على عملي

452
00:30:51,752 --> 00:30:53,004
عليَ أن احصل على ذلكَ الكلب

453
00:30:57,358 --> 00:30:59,000
اتمنى لكَ إستراحةً عظيمةً في حياتكَ ، حسناً؟

454
00:31:01,462 --> 00:31:02,079
(ليوف)

455
00:31:02,364 --> 00:31:03,447
هيا

456
00:31:03,932 --> 00:31:06,132
لا ، لا ، لا ، لا
(لا ، لا ، لا ، لا ، (ليوف

457
00:31:08,319 --> 00:31:09,888
ليوف) تعالَ إلى هنا)

458
00:31:29,000 --> 00:31:31,007
ما الذي ادخلتني فيهِ (جايك)؟

459
00:31:32,476 --> 00:31:33,493
تفضل يا أخي

460
00:31:33,544 --> 00:31:34,012
شكراً لك

461
00:31:45,138 --> 00:31:46,300
كيفَ دخلتما إلى هنا

462
00:31:46,324 --> 00:31:47,858
الباب كانَ مفتوحاً

463
00:31:47,942 --> 00:31:48,576
أكانَ كذلك؟

464
00:31:50,343 --> 00:31:51,362
من أنت؟

465
00:31:51,546 --> 00:31:54,000
(اخبرتك ، انا صديقٌ لـ(ارنولد

466
00:31:55,349 --> 00:31:57,619
انتَ تقصد (ارني) ، اليسّ كذلك؟

467
00:32:01,172 --> 00:32:02,199
هيا ، طفلي هنا

468
00:32:05,127 --> 00:32:07,578
كانَ يفترضُ بكَ أن تفكر في هذا
قبلَ أن تقتحمَ هذا المكان

469
00:32:21,343 --> 00:32:22,644
(جايك)

470
00:32:25,646 --> 00:32:27,480
(إدخل (جايك

471
00:32:28,850 --> 00:32:30,284
قد ، رجاءً ، قد

472
00:32:33,654 --> 00:32:35,000
جايك) انا آسف)

473
00:32:35,000 --> 00:32:36,239
توجبَ عليّ ذلك ، حسناً؟

474
00:32:36,624 --> 00:32:37,075
انا آسف

475
00:32:37,159 --> 00:32:40,000
انتَ بخيرٍ الآن ، انتَ بخير

476
00:32:40,061 --> 00:32:40,861
إلى أين؟

477
00:32:41,012 --> 00:32:42,612
فقط امهلني لحظةً

478
00:32:50,154 --> 00:32:52,590
مستشفى تذكار النصر
رجاءً

479
00:33:08,701 --> 00:33:10,002
سيد (كليبر)؟

480
00:33:16,209 --> 00:33:17,593
ارني)؟)

481
00:33:19,813 --> 00:33:21,464
(إنهُ ليسَ هنا (جايك

482
00:33:21,548 --> 00:33:23,212
هيا
لنذهب

483
00:33:23,217 --> 00:33:24,084
(جايك)

484
00:33:33,426 --> 00:33:33,610
لا

485
00:33:33,611 --> 00:33:35,945
هيا (جايك) ،، علينا أن نذهب

486
00:33:44,070 --> 00:33:45,288
اراكم لاحقاً يا أولاد

487
00:33:47,440 --> 00:33:48,408
سيد (مكجراث)؟

488
00:33:50,459 --> 00:33:51,878
هل تتذكرني؟

489
00:33:53,145 --> 00:33:54,214
انتَ بائع الفستق

490
00:33:56,000 --> 00:33:57,432
لقذ اخذتها

491
00:33:57,717 --> 00:34:00,504
لديكَ الكرة
ماذا تريد مني ايضاً؟

492
00:34:02,188 --> 00:34:07,160
كل طفلٍ يكبر وهوَ يحلم بإلتقاطِ
كرة الفوز

493
00:34:08,111 --> 00:34:09,795
حلمي تحققَ

494
00:34:10,146 --> 00:34:12,665
...وبعدها انا

495
00:34:13,816 --> 00:34:14,901
بعتها

496
00:34:15,968 --> 00:34:18,654
وعندها بدأت هذهِ السلسلة من الأحداث

497
00:34:18,654 --> 00:34:20,990
من السئ إلى الأسوأ

498
00:34:22,309 --> 00:34:24,311
اريدُ فقط أن اعيدَ الأمر كما كان

499
00:34:27,915 --> 00:34:29,932
ولأبدأ بذلك

500
00:34:30,516 --> 00:34:34,335
عليّ أن اعيدَ هذهِ الكرة إليكَ

502
00:35:11,040 --> 00:35:12,408
ألم يكن بإستطاعتكَ أن تعيدَ لي مالي؟

503
00:35:13,892 --> 00:35:17,046
سترغمني حقاً على أن
أفعل هذا بكَ ، اليسَ كذلك؟

504
00:35:20,367 --> 00:35:22,218
(مثلما قلتَ (يوري

505
00:35:22,802 --> 00:35:25,370
كل رجلٍ يقومُ يإختياراتٍ

506
00:35:25,421 --> 00:35:26,538
الفعل ورد الفعل

507
00:35:34,058 --> 00:35:35,118
(بافيل)

508
00:35:35,219 --> 00:35:36,414
هل حصلتَ على الكلب؟

509
00:35:37,115 --> 00:35:38,000
ماذا؟

510
00:35:38,248 --> 00:35:39,000
الكلب

511
00:35:39,585 --> 00:35:41,590
ارسلتُ لكَ كلباً

512
00:35:41,591 --> 00:35:43,662
لا ، أنا لا أتصلُ بشأن الكلب

513
00:35:44,272 --> 00:35:46,717
اردتُ فقط أن اعلم

514
00:35:47,519 --> 00:35:50,000
هل تؤذي الناس؟

515
00:35:51,207 --> 00:35:52,419
ماذا؟

516
00:35:52,420 --> 00:35:55,000
إنهم يقولونَ أنكَ تؤذي الناس

517
00:35:55,187 --> 00:35:57,636
ولهذا ليسَ لديَ أي أصدقاء

518
00:35:58,137 --> 00:35:59,933
أهذا صحيح؟

519
00:36:02,254 --> 00:36:04,899
اخبرني الحقيقة

520
00:36:06,045 --> 00:36:06,941
(بافيل)

521
00:36:07,142 --> 00:36:08,342
إستمع

522
00:36:10,100 --> 00:36:12,558
هل تؤذي الناسَ يا ابي؟

523
00:36:22,482 --> 00:36:23,500
لا

524
00:36:25,352 --> 00:36:27,351
بالطبع لا

525
00:36:28,152 --> 00:36:29,914
علمتُ ذلكَ

526
00:36:30,838 --> 00:36:33,398
علمتُ أنهم مخطئين

527
00:36:33,399 --> 00:36:35,726
كيفَ يمكنني أن اقنعهم؟

528
00:36:36,127 --> 00:36:36,999
(انتَ تعلم (بافيل

529
00:36:37,005 --> 00:36:38,803
الناس تتغير

530
00:36:39,104 --> 00:36:41,899
سنجدُ طريقةً لنريهم ، أتفهم؟

531
00:36:42,274 --> 00:36:43,720
تمهل للحظة

532
00:36:52,025 --> 00:36:54,110
تلكَ الفرصة الثانية
...التي كنتَ تتحدث عنها

533
00:36:59,149 --> 00:37:01,200
إذهب الآن

534
00:37:19,418 --> 00:37:20,000
ارني)؟)

535
00:37:22,372 --> 00:37:22,999
...(جايك)

536
00:37:23,290 --> 00:37:24,157
إبقى هناكَ

537
00:37:25,408 --> 00:37:26,092
ارني)؟)

538
00:37:27,828 --> 00:37:29,428
ما الذي تفعلهُ

539
00:37:29,496 --> 00:37:34,000
...انتَ ثانيةً ، كيفَ تمكنتَ -
اعلم بشأن سرطانك -

540
00:37:34,000 --> 00:37:35,000
وبشأن العشرة آلاف دولار

541
00:37:35,000 --> 00:37:37,637
التي تركتها في المغلف من اجل الرجل
الذي سرقَ متجركَ سابقاً اليوم

543
00:37:37,888 --> 00:37:39,222
لقد كنتَ تجهز سرقةً

544
00:37:40,107 --> 00:37:42,241
لم يكن هناكَ لسرقتكَ
لقد كانَ هناكَ لقتكَ

545
00:37:42,241 --> 00:37:43,310
 حتى ظهرتَ -

546
00:37:44,361 --> 00:37:46,479
من أنتَ؟ لماذا تستمرُ في فعل هذا لي؟

547
00:37:46,530 --> 00:37:48,548
اخبرتكَ
يفترضُ بي أن اجدكَ

548
00:37:49,199 --> 00:37:51,234
لمساعدتكَ -
لا احدَ يمكنهُ مساعدتي ، انا احتضر -

549
00:37:51,240 --> 00:37:54,203
انتَ لاتعلم ذلكَ بعد ،، لم تمرَ بالعلاجِ حتى

550
00:37:54,203 --> 00:37:56,355
ليسَ لديّ احدٌ لأهتمَ بهِ
بطريقةٍ أو بأخرى

551
00:37:56,406 --> 00:37:58,708
قرأتُ الملاحظةَ التي تركتها على مكتبكَ

552
00:37:59,800 --> 00:38:01,160
لديكَ احد بالفعل

553
00:38:01,711 --> 00:38:02,795
ماذا عن (بيكا)؟

554
00:38:02,846 --> 00:38:04,380
إنها لاتريدُ اباً

555
00:38:04,464 --> 00:38:06,282
لاتريدُ حتى أن تجيبَ على رسائلي

556
00:38:06,266 --> 00:38:10,000
فكرتُ على الأقل أنهُ يمكنني أن اتركَ
لها بعض المال للتأمين

557
00:38:10,000 --> 00:38:11,036
إذا قتلتُ في سرقةٍ

558
00:38:11,104 --> 00:38:12,305
لم اتمكن من فعلِ ذلكَ بشكلٍ صحيح

559
00:38:13,573 --> 00:38:16,175
لذا سأخرج بنفس الطريقة التي جئتُ بها...وحيداً

560
00:38:16,175 --> 00:38:17,926
انتَ لستَ وحيداً

561
00:38:19,127 --> 00:38:20,729
انا هنا

562
00:38:21,614 --> 00:38:23,366
انتَ لاتعرفني حتى

563
00:38:25,050 --> 00:38:26,269
انتَ محق ، لا اعرفك

564
00:38:26,989 --> 00:38:29,155
ولايجب أن اهتمَ إذا عشتَ أو متَ

565
00:38:29,156 --> 00:38:30,573
لكنني اهتم

566
00:38:31,958 --> 00:38:33,075
لأن هذا يهم

567
00:38:35,145 --> 00:38:36,969
يجبُ ذلك

568
00:38:37,930 --> 00:38:40,616
ولهذا قُدِرَ لي أن اجدكَ

569
00:38:42,100 --> 00:38:44,000
لقد جئتُ مرتين اليوم

570
00:38:44,000 --> 00:38:45,954
هذهِ صدفةٌ نادرة

571
00:38:48,961 --> 00:38:51,710
(لا اظن أن اليوم هوَ يوم موتكَ (ارني

572
00:38:52,061 --> 00:38:52,962
رجاءً

573
00:39:00,553 --> 00:39:01,654
رجاءً

574
00:39:07,294 --> 00:39:08,145
لا

575
00:39:14,200 --> 00:39:15,200
دعني

576
00:39:19,372 --> 00:39:21,806
دعني اذهب ، دعني اذهب -
لا -

577
00:39:22,000 --> 00:39:23,792
رجاءً ، دعني اذهب -
...لا ، لقد قلتَ لي -

578
00:39:24,007 --> 00:39:25,078
أنهُ لا احدَ يهتمُ بكَ

579
00:39:25,745 --> 00:39:27,763
أنكَ لاتملك اصدقاءً

580
00:39:31,801 --> 00:39:33,803
انا اهتمُ بكَ

581
00:39:36,806 --> 00:39:38,458
سأكونُ صديقكَ

582
00:39:39,509 --> 00:39:40,994
(سأكونُ صديقكَ (ارني

583
00:39:50,519 --> 00:39:51,287
ليوف)؟)

584
00:39:51,572 --> 00:39:52,090
(ليوف)

585
00:39:57,200--> 00:39:58,644
ابي

586
00:39:59,311 --> 00:40:00,379
بيكا)؟)

587
00:40:01,731 --> 00:40:02,649
يا إلهي

588
00:40:04,951 --> 00:40:05,785
انتِ

589
00:40:07,052 --> 00:40:08,153
انت

590
00:40:37,534 --> 00:40:40,985
{\1c&HFFFF0&}"...سبعةُ مليار شخص على كوكبٍ صغير"

591
00:40:43,256 --> 00:40:46,292
{\1c&HFFFF0&}"...منتشرينَ على مساحةِ الكون..."

592
00:40:48,812 --> 00:40:50,697
{\1c&HFFFF0&}"وحيدينَ بالكامل..."

593
00:40:59,889 --> 00:41:02,223
{\1c&HFFFF0&}"كيفَ نجعل من ذلكَ أمراً منطقياً"

594
00:41:02,308 --> 00:41:05,559
{\1c&HFFFF0&}"هوَ السر العظيم لوجودنا الضعيف"

595
00:41:08,147 --> 00:41:10,432
{\1c&HFFFF0&}"ربما كوننا وحيدينَ في الكون"

596
00:41:10,432 --> 00:41:12,400
{\1c&HFFFF0&}"...هوَ الذي بيقينا معاً"

597
00:41:14,504 --> 00:41:17,975
{\1c&HFFFF0&}"...ويبقينا محتاجينَ لبعضنا في أصغر الطرق..."

598
00:41:23,163 --> 00:41:24,964
{\1c&HFFFF0&}"...نخلقُ ورطةً بالغةً..."

599
00:41:29,000 --> 00:41:30,036
{\1c&HFFFF0&}"...منّكَ..."

600
00:41:34,408 --> 00:41:37,292
{\1c&HFFFF0&}"...منّي ، منّا..."

601
00:41:44,351 --> 00:41:47,020
{\1c&HFFFF0&}"...وإذا كانَ هذا صحيحاً حقاً"

602
00:41:47,788 --> 00:41:50,956
{\1c&HFFFF0&}"فإذاً نحنُ نعيشُ في عالمٍ حيثُ اي شئٍ ممكن"

603
00:41:54,861 --> 00:41:57,946
كانت هناكَ العديد من الأشياء
اردتُ تعليمك إياها

604
00:41:59,883 --> 00:42:05,537
هكذا ظننتُ أنهُ يفترضُ أن يكونَ دائماً

606
00:42:05,605 --> 00:42:08,441
أن ذلكَ هوَ مايعنيهِ أن تكونَ والداً

607
00:42:09,292 --> 00:42:11,527
أن اعلمكَ

608
00:42:13,880 --> 00:42:16,300
...الآن تبينَ

609
00:42:18,385 --> 00:42:20,519
انهُ انتَ تعلمني

610
00:42:24,491 --> 00:42:28,894
واريدكَ أن تعلم 
انني لا امانع على ذلك

611
00:42:29,162 --> 00:42:31,880
حسناً (جايك)؟
انا لا امانع

612
00:42:31,880 --> 00:42:33,932
انا افهم الآن

613
00:42:35,802 --> 00:42:38,103
إنها خريطةُ طريق

614
00:42:41,841 --> 00:42:43,675
(إحظى ببعض النومِ (جايك

615
00:42:44,743 --> 00:42:46,079
سأراكَ في الصباح

617
00:42:50,000 --> 00:43:10,000

ترجمة
<font color="#008080">cratos</font>
تعديل التوقيت
{\1c&HF0&}"...SADOUKI 27..."
