1
00:00:01,522 --> 00:00:02,732
{\1c&HFFFF0&}(إسمي هوَ (جايك

2
00:00:02,852 --> 00:00:08,715
{\1c&HFFFF0&}لقد ولدتُ قبلَ 4.161 يوماً"
"في 26 ، أكتوبر . عامَ 2000

3
00:00:08,886 --> 00:00:14,757
{\1c&HFFFF0&}انا اعيشُ على هذا الكوكب معَ 6,919,377,000 شخصاً اخراً

4
00:00:14,809 --> 00:00:19,646
{\1c&HFFFF0&}هذهِ هيَ قصة بعض هؤلاء الناس

5
00:00:19,730 --> 00:00:22,616
{\1c&HFFFF0&}اليوم الشخص المعتدل سيقول 2,250 كلمة

6
00:00:22,683 --> 00:00:27,437
{\1c&HFFFF0&}بالإضافةِ إلى 7.4 فرديات اخرى

7
00:00:27,488 --> 00:00:29,289
{\1c&HFFFF0&}سنرسل أكثر من 300 مليار بريد إلكتروني

8
00:00:29,373 --> 00:00:33,243
{\1c&HFFFF0&}تسعة عشر مليار رسالة نصية

9
00:00:33,294 --> 00:00:37,614
{\1c&HFFFF0&}كلها تضاف إلى الأحجية العملاقة
من الأنماط والنسب

10
00:00:37,665 --> 00:00:39,282
{\1c&HFFFF0&}مصمماتٌ بشكلٍ رياضي

11
00:00:39,333 --> 00:00:42,619
{\1c&HFFFF0&}هذهِ الانماط مخبأةٌ بوضوحٍ في نظركَ

12
00:00:42,670 --> 00:00:45,755
{\1c&HFFFF0&}عليكَ فقط أن تعلمَ أينَ تبحث

13
00:00:45,806 --> 00:00:49,509
{\1c&HFFFF0&}لكن البعض منا فقط يمكنهم رؤية
كيفَ تتطابق القطع معاً

14
00:00:49,594 --> 00:00:52,646
{\1c&HFFFF0&}كل هذا محدد مسبقاً من قبلِ
إحتمالياتٍ رياضية

15
00:00:52,730 --> 00:00:56,565
{\1c&HFFFF0&}وعملي أن اتعقبَ هذهِ الأرقام

16
00:00:57,054 --> 00:01:00,624
{\1c&HFFFF0&}لأصنعَ الترابط لهؤلاء الذينَ
...يحتاجونَ أن يجدوا بعضهم البعض

17
00:01:02,373 --> 00:01:04,858
{\1c&HFFFF0&}...الذينَ
تحتاجُ حياتهم إلى أن ترتبط

18
00:01:15,620 --> 00:01:18,705
{\1c&HFFFF0&}لقد ولدتُ في 26 ، أكتوبر . عامَ 2000

19
00:01:18,789 --> 00:01:20,540
{\1c&HFFFF0&}لقد كنتُ حياً لإحدى عشرَ سنة

20
00:01:20,625 --> 00:01:24,844
{\1c&HFFFF0&}و اربعة اشهر و 25 يوماً
و 13 ساعة

21
00:01:24,929 --> 00:01:27,714
{\1c&HFFFF0&}...وطوالَ كل ذلكَ الوقت

22
00:01:27,798 --> 00:01:30,500
{\1c&HFFFF0&}لم اقل كلمةً واحدة من قبل

23
00:01:30,551 --> 00:01:32,969
{\1c&HFFFF0&}لكن تلكَ ليست مشكلة

24
00:01:33,020 --> 00:01:35,672
{\1c&HFFFF0&}لديّ شخصٌ يسمعني الآن

25
00:01:48,286 --> 00:01:50,086
انا لن اعيدهُ إلى هناك

26
00:02:01,832 --> 00:02:04,968
لقد غطيتُ الأمرَ من اجلكَ ،، واخبرتهم
انهُ كانَ بأمانٍ معكَ لليلة

27
00:02:05,035 --> 00:02:06,086
لكنهُ يحتاجُ أن يعودَ

28
00:02:06,170 --> 00:02:07,721
لقد كانَ يحاول أن يتواصلَ معي

29
00:02:07,805 --> 00:02:09,205
لقد رأيتِ ذلكَ بنفسكِ ليلةَ أمس

30
00:02:09,256 --> 00:02:10,807
اجل ، رأيتُ ذلك

31
00:02:10,874 --> 00:02:13,710
...وانا لا اقول أن مايقدر عليهِ (جايك) ليسَ

32
00:02:13,761 --> 00:02:17,263
مذهلاً ، لكنهُ لايغير حالتهُ

33
00:02:17,348 --> 00:02:19,215
إنهُ يغير كل شئ

34
00:02:19,266 --> 00:02:20,850
طوالَ 11 سنة لم يقل كلمةً واحدةً من قبل

35
00:02:20,901 --> 00:02:21,985
لم اكن قادراً على الإرتباطِ بهِ

36
00:02:22,052 --> 00:02:23,386
والآن يمكنني سماعهُ

37
00:02:23,437 --> 00:02:25,388
اعلم ما الذي يريدهُ

38
00:02:25,439 --> 00:02:26,389
ليلةَ أمس

39
00:02:26,440 --> 00:02:28,057
هذا هوَ الرقم الذي إتصلَ بهِ

40
00:02:28,109 --> 00:02:29,326
من برجِ الهاتف

41
00:02:29,393 --> 00:02:30,860
إنهُ يريدني أن اجدَ هذا الرجل

42
00:02:30,911 --> 00:02:32,362
لا اعرف لماذا
ولا اعرف كيفَ حتى

43
00:02:32,413 --> 00:02:33,997
كل ما اعرفه هوَ انهُ يجب عليّ ذلك

44
00:02:34,064 --> 00:02:37,033
سيد (بوم) رجاءً

45
00:02:39,954 --> 00:02:42,572
انظر إلى حالتكَ

46
00:02:42,623 --> 00:02:47,076
انتَ أبٌ وحيد
ولاتوجد والدة في المنزل

47
00:02:47,128 --> 00:02:49,846
ومعَ عملك ، بالكاد يمكنكَ أن تزودهُ
بإحتياجاتهِ الخاصة

48
00:02:49,913 --> 00:02:53,099
لقد هربَ من كل مدرسةٍ ارسلَ إليها

49
00:02:53,184 --> 00:02:54,634
انا لستُ العدوةَ هنا

50
00:02:54,719 --> 00:02:57,771
جايك) هربَ من منشأةٍ مغلقةٍ ليلةَ أمس)

51
00:02:57,855 --> 00:02:59,723
هذا أمرٌ جاد

52
00:02:59,774 --> 00:03:03,393
انا احاول منعَ الولاية من اخذهِ
بعيداً عنكَ للأبد

53
00:03:04,695 --> 00:03:07,263
...لذا رجاءً ،، هل يمكنكَ

54
00:03:07,314 --> 00:03:11,434
الذهاب إلى العمل
والإبتعاد عن الأنظار

55
00:03:11,485 --> 00:03:13,737
وتدعني أحاول مساعدةَ إبنكَ؟

56
00:03:15,072 --> 00:03:16,790
هل يمكنكَ فعل ذلكَ من اجلي؟

57
00:03:20,444 --> 00:03:22,295
انا آسف ، لا ، لا استطيع

58
00:03:27,501 --> 00:03:29,335
انا آسفة

59
00:03:31,972 --> 00:03:34,090
لأنهُ سيتوجب عليّ أن اتصل بالشرطة

60
00:03:34,141 --> 00:03:36,142
إفعلي ذلك

61
00:03:42,516 --> 00:03:44,350
إنتظري ، إنتظري

62
00:04:00,818 --> 00:04:03,319
مرحباً ، يا بني

63
00:04:03,370 --> 00:04:05,255
السيدة (هوبكينز) ستعيدكَ

64
00:04:05,322 --> 00:04:09,008
إلى منشأة الرعاية
فقط لعدةِ أسابيع

65
00:04:09,093 --> 00:04:12,212
ستهتمُ بكَ جيداً ، اعدكَ

66
00:04:12,296 --> 00:04:14,597
وساكونُ قادراً على زيارتكَ كل يومٍ

67
00:04:16,667 --> 00:04:18,518
حسناً؟

68
00:04:23,624 --> 00:04:26,760
تريدني أن اخذ ذلك ، اليسَ هذا صحيحاً؟

69
00:04:56,039 --> 00:04:58,675
أادفعُ لكَ لتتصفحَ الإنترنت الآن (بوم)؟

70
00:04:58,726 --> 00:04:59,976
...آسف ، لقد كنتُ فقط

71
00:05:00,043 --> 00:05:02,812
خمسةَ عشرَ دقيقة متأخر عن نوبتكَ
تعالَ معي

72
00:05:02,880 --> 00:05:05,348
لديّ طلبيةٌ خاصة لرحلةِ توصيل
في المحطة الثالثة

73
00:05:05,399 --> 00:05:06,716
مغادرة إلى "موسكو" خلالَ نصفِ ساعة

74
00:05:06,767 --> 00:05:09,152
حسناً

75
00:05:22,249 --> 00:05:24,250
(ليوف)

76
00:05:24,335 --> 00:05:26,452
لما لانذهب أنا وأنتَ في جولةٍ؟

77
00:05:28,756 --> 00:05:31,624
إعذرني ، المعذرة

78
00:05:31,709 --> 00:05:33,176
المعذرة
لديّ طائرةٌ لألحقَ بها

79
00:05:33,243 --> 00:05:34,711
انا قادمة

80
00:05:34,762 --> 00:05:35,962
آسفة

81
00:05:36,046 --> 00:05:37,931
أتمازحني؟
يا إلهي

82
00:05:38,015 --> 00:05:39,632
المعذرة

83
00:05:39,717 --> 00:05:42,468
حباً لله -
لا ، لا ، لا ، لا ، لا -

84
00:05:42,553 --> 00:05:44,971
لا ، لا ، لا -
انا آسفة ، لم اركَ -

85
00:05:45,055 --> 00:05:47,256
لقد جئتَ من العدم

86
00:05:47,308 --> 00:05:49,642
إسمع ، عليّ أن اذهب لأرى رجلاً
بشأن كلب ، لكن يمكنني أن اتصلَ

87
00:05:49,727 --> 00:05:50,860
بأحدهم لينظفَ هذهِ الترابَ

88
00:05:50,928 --> 00:05:54,647
من اجلكَ -
إنهُ ليسَ تراباً ، إنهُ والدي -

89
00:06:08,712 --> 00:06:10,747
أينَ كنتَ بحق الجحيم؟

90
00:06:10,798 --> 00:06:12,949
توجبَ عليّ أن امرَ عبرَ المطارِ باحثاً عنكَ

91
00:06:13,000 --> 00:06:15,117
آسف ، لقد وردني إتصال -
متأكدٌة من ذلك -

92
00:06:15,169 --> 00:06:16,753
هل يمكننا أن نضعهُ في الشاحنةِ رجاءً؟

93
00:06:16,804 --> 00:06:18,004
إنها ليست مهمةَ مضيفة طيران تحديداً

94
00:06:18,088 --> 00:06:19,756
لماذا تركوكِ تتدبرينَ هذا؟

95
00:06:19,807 --> 00:06:21,507
رجلٌ روسيٌ دفعَ زيادةً

96
00:06:21,592 --> 00:06:24,177
لكي يسلم (ليوف) إلى هناك

97
00:06:24,261 --> 00:06:25,795
"يفترضُ بي أن اقابلَ الرسولَ في "موسكو

98
00:06:30,651 --> 00:06:32,101
حظاً جيداً

99
00:06:32,152 --> 00:06:34,520
اجل ، شكراً على كل شئ

100
00:06:41,812 --> 00:06:43,696
لا ، إنتظر

101
00:06:43,781 --> 00:06:46,199
لا ، لا ، لا
إنتظر ، إنتظر ، إنتظر

102
00:06:46,283 --> 00:06:48,818
اوقف ذلكَ الكلب
فليوقف احدهم ذلكَ الكلب

103
00:06:48,869 --> 00:06:50,036
(ليوف)

104
00:06:50,120 --> 00:06:51,838
تعال هنا ايها الكلب
تعال يافتى

105
00:06:56,093 --> 00:06:58,378
(مرحباً (جايك

106
00:06:58,462 --> 00:07:00,096
كيفَ حالكَ هناك؟

107
00:07:01,682 --> 00:07:04,517
يافتى ، متأكد أنكَ تحب الأرقام ، اليسَ كذلك؟

108
00:07:04,602 --> 00:07:09,188
كلها نفس الأرقام ،، 5269 مرةً تلوَ الأخرى

109
00:07:14,395 --> 00:07:16,613
أتعني هذهِ شيئاً (جايك)؟

110
00:07:16,680 --> 00:07:17,730
أهيَ رسالة؟

111
00:07:25,289 --> 00:07:27,023
اعلم انكَ تحب أن تعدَ حبوب الذرة

112
00:07:30,527 --> 00:07:35,081
ربما يمكنكَ أن تحزرَ رقم هاتفي أو عنواني

113
00:07:35,165 --> 00:07:37,000
هل تريدُ أن تجرب؟

114
00:07:38,552 --> 00:07:39,869
حسناً ، جيد

115
00:07:44,842 --> 00:07:46,876
هل يفترضُ أن اعدَ هذهِ معكَ؟

116
00:07:49,146 --> 00:07:52,065
واحد ، إثنان ، ثلاثة ، أربعة
خمسة ، ستة ، سبعة

117
00:07:52,149 --> 00:07:53,650
في ذلكَ الصف هناك

118
00:07:53,717 --> 00:07:57,153
واحد هناك ، واحد هناك

119
00:07:57,220 --> 00:07:59,906
أهوَ تاريخُ ميلادي ، ربما؟

120
00:08:11,418 --> 00:08:13,252
أيعني شيئاً (جايك)؟

121
00:08:24,598 --> 00:08:28,518
لما لانضعُ ذلكَ الكتاب بعيداً
لفترة ، ما رأيكَ؟

122
00:08:28,585 --> 00:08:31,304
يمكننا أن نجربَ اللعبَ
بشئٍ اخر

123
00:08:31,388 --> 00:08:34,273
لدينا جميعُ الأنواع من الأشياء الأخرى
التي يمكنكَ أن تقومَ بأرقامكَ بها

124
00:08:34,358 --> 00:08:35,441
ما رأيكَ ببعض أصابع الطلاء؟

125
00:08:35,526 --> 00:08:37,310
يمكنكَ أن تطلو على اللوحِ هنا

126
00:08:54,144 --> 00:08:56,863
دعني احضر لكَ شيئاً لتنظف ذلك

127
00:09:04,621 --> 00:09:06,456
جايك)؟)

128
00:10:32,282 --> 00:10:40,068
** <font color="#FF0000">مرتبط</font> **
<font color="#0000FF">الحلقة الثانية</font> * <font color="#800080">الموسم الأول</font>
*<font color="#00FFFF"> السلامة في الأرقام</font> *

129
00:10:40,282 --> 00:10:55,068
ترجمة
<font color="#008080">cratos</font>
زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات الحصرية
http://Cratos1925.blogspot.com

130
00:11:12,034 --> 00:11:14,319
اللعين

131
00:11:23,322 --> 00:11:24,272
"انظروا إلينا ، نحنُ في مدينة "نيويورك

132
00:11:24,412 --> 00:11:28,954
"مطار (جي.أف.كي) ،، في طريقنا إلى "لوس انجيلوس

133
00:11:29,039 --> 00:11:32,140
لمهرجان (كوستابيلا) الموسيقي لهذا العام

134
00:11:32,141 --> 00:11:35,487
سنصورُ كل يومٍ

135
00:11:35,608 --> 00:11:36,858
اجل -
اجل -

136
00:11:52,825 --> 00:11:54,709
انا آسفةٌ بشأن والدكَ

137
00:11:57,129 --> 00:11:58,630
مازلتَ هنا

138
00:11:58,697 --> 00:12:00,131
حاولتُ أن استقلَ حافلةً

139
00:12:00,199 --> 00:12:02,250
لكنها اعادتني إلى المحطة

140
00:12:02,335 --> 00:12:03,868
يمكنهم أن يكونوا شاقينَ جداً لإجتيازهم

141
00:12:03,920 --> 00:12:05,170
إذا لم تكن تعلمُ طريقكَ بالأرجاء

142
00:12:05,221 --> 00:12:07,255
انا مازلتُ هنا ، ايضاً

143
00:12:07,340 --> 00:12:09,374
كنتُ ابحث عن كلبٍ ، لذا

144
00:12:09,425 --> 00:12:11,810
فوتتُ رحلتي
التي رفضتها عموماً

145
00:12:11,877 --> 00:12:14,045
في مجال عملي -
انا آسف -

146
00:12:14,096 --> 00:12:15,981
إلى أينَ تحاول أن تصل؟

147
00:12:16,048 --> 00:12:17,399
"استاد "نيويورك

148
00:12:17,483 --> 00:12:18,984
سآخذ والدي إلى هناكَ

149
00:12:19,051 --> 00:12:21,719
"لقد احبَ "نيويورك

150
00:12:21,771 --> 00:12:24,722
لقد ذهبَ للجامعة هنا
لقد احبَ المدينة ، واُناسها

151
00:12:24,774 --> 00:12:27,025
لكن على الأغلب لقد احبَ البيسبول

152
00:12:27,076 --> 00:12:29,861
والدي مشجعٌ للبيسبول ، ايضاً

153
00:12:29,912 --> 00:12:31,562
لذا سأخذهُ إلى الأستاد

154
00:12:31,614 --> 00:12:33,999
لنشرِ رمادهِ في منتصفِ الحقل

155
00:12:34,066 --> 00:12:38,803
ومعَ ذلك عليّ أن اجرف الدموعَ من اجلهِ

156
00:12:38,871 --> 00:12:41,590
انا انتظر إلى أن انهي مهمتي

157
00:12:43,793 --> 00:12:45,944
هذا شئ جميل انكَ تفعلها من اجلهِ

158
00:12:47,880 --> 00:12:50,415
...بعضنا لن يحظوا بتلكَ الفرصة ابداً

159
00:12:54,003 --> 00:12:58,640
هناكَ سيارةُ اجرة واقفة
بالخارج إلى اليسار

160
00:12:58,724 --> 00:13:02,260
فقط اطلب من السائق
وسيأخذكَ إلى هناك

161
00:13:02,311 --> 00:13:03,728
شكراً لكِ على لطفكِ

162
00:13:07,867 --> 00:13:10,568
حظاً سعيداً لكَ

163
00:13:23,799 --> 00:13:26,084
انظر

164
00:13:26,135 --> 00:13:30,388
...لا املكُ مكاناً لأتواجدَ فيهِ لفترة ، و

165
00:13:30,456 --> 00:13:34,559
لم اكن في ذلكَ الأستاد
...منذُ أن كنتُ طفلةً ، لذا

166
00:13:41,633 --> 00:13:44,102
مرحباً؟

167
00:13:45,655 --> 00:13:48,907
لا بأس

168
00:13:48,974 --> 00:13:50,408
انا مستعد

169
00:13:50,476 --> 00:13:51,809
المعذرة؟

170
00:13:56,115 --> 00:13:58,533
من أنت؟

171
00:13:58,617 --> 00:14:00,618
انا الرجل الذي إتصلَ بكَ في تلكَ الليلة

172
00:14:00,670 --> 00:14:04,372
...لقد قلتُ
انهُ يفترضُ بي أن اجدكَ ، اتذكر؟

173
00:14:04,457 --> 00:14:06,791
اجل ، ظننتُ أنكَ كنتُ مجنوناً

174
00:14:06,842 --> 00:14:08,493
ومازلتُ اظن ذلك

175
00:14:08,544 --> 00:14:10,879
ماذا تريد؟

176
00:14:10,963 --> 00:14:13,264
لا اعلم...بعد

177
00:14:13,332 --> 00:14:15,166
إسمع ،، من الصعبِ تفسير هذا

178
00:14:15,217 --> 00:14:18,053
لكن اظن انهُ يفترضُ بي أن اساعدكَ
بطريقةٍ ما

179
00:14:18,137 --> 00:14:19,804
تساعدني بماذا؟

180
00:14:19,855 --> 00:14:23,007
اعلم أن هذا يبدو جنوناً
إبني قادني إلى هنا

181
00:14:23,059 --> 00:14:24,675
وبالرغم من أن هذا لايبدو منطقياً

182
00:14:24,727 --> 00:14:26,945
لأيٍ منا الآن
...سيبدو منطقياً ، لكن الأمر

183
00:14:31,701 --> 00:14:34,486
من أنتَ؟

184
00:14:34,537 --> 00:14:36,204
انا لا احد

185
00:14:36,288 --> 00:14:40,625
انا مجرد رجل في المكان الخاطئ
في الوقتِ الخاطئ

186
00:14:40,692 --> 00:14:43,912
إجلس على الأرض

187
00:14:43,996 --> 00:14:46,631
الآن

188
00:14:46,698 --> 00:14:48,133
اعطني المال

189
00:14:48,200 --> 00:14:50,301
لديّ سلاح أسفل الطاولة هنا

190
00:14:50,369 --> 00:14:53,638
إمضِ ، هيا إجلبهُ

191
00:14:53,705 --> 00:14:55,507
لا تكن بطلاً

192
00:14:55,558 --> 00:14:58,760
فقط اعطهِ ما يريد -
سأطلقُ عليكَ يا رجل -

193
00:14:58,844 --> 00:15:01,346
من الأفضل أن تجعلها تعد
قبلَ أن احضرَ سلاحي

194
00:15:34,413 --> 00:15:36,765
لم يفترض بك أن تفعلَ ذلكَ ، يارجل

195
00:15:47,219 --> 00:15:48,602
...مثلما قلت ، لقد كانَ يرتدي قناعاً معظم الوقت

196
00:15:48,670 --> 00:15:50,971
انا بخير ، تباً
ابعد يديكَ عني

197
00:15:51,022 --> 00:15:53,274
لقد اُصبتَ ،، عليكَ أن تذهب
إلى المستشفى

198
00:15:53,341 --> 00:15:55,693
دعني اذهب معكَ -
لماذا؟ ، الم تجلب مايكفي من مشاكل؟ -

199
00:15:55,777 --> 00:15:56,777
ابعد هذا المجنون عني

200
00:15:56,844 --> 00:15:58,896
إسمع ، اظن انهُ يفترضُ بي أن اذهب

201
00:15:58,980 --> 00:16:00,347
إلى المستشفى برفقتكَ ،، حسناً؟ ،، رجاءً

202
00:16:00,398 --> 00:16:02,066
لتتمكن من الإستمرار في إفشال حياتي؟

203
00:16:02,150 --> 00:16:04,351
دعني وشأني ، وإلا سأخبر ذلكَ الشرطيّ هناك

204
00:16:04,402 --> 00:16:06,287
انكَ تتربص بي ، أتفهم؟

205
00:16:11,493 --> 00:16:14,328
انظر إلى هذهِ الساعات

206
00:16:14,379 --> 00:16:16,664
انظر إلى هذهِ

207
00:16:16,665 --> 00:16:19,165
هذهِ مزحة

208
00:16:19,251 --> 00:16:20,751
إنها مزحة ، صحيح؟

209
00:16:20,835 --> 00:16:22,336
انتَ تمزح

210
00:16:22,387 --> 00:16:24,255
إسمع ، لديّ ترتيبات

211
00:16:24,339 --> 00:16:28,592
للعشرةِ آلاف دولار بكاملها
لكنها تهاوت

212
00:16:28,677 --> 00:16:31,929
انا رجلٌ بسيط ، ايها السيد

213
00:16:32,013 --> 00:16:33,931
اصنعُ مالي بطريقةٍ صادقةٍ

214
00:16:34,015 --> 00:16:37,067
اقرض الناس
والناس يعيدونَ الدفعَ لي

215
00:16:37,152 --> 00:16:39,436
...وعندما لا يفعلون

216
00:16:39,521 --> 00:16:42,022
الأشياء تتهاوى

217
00:16:42,073 --> 00:16:45,492
...الفعل ، ورد الفعل
يا صديقي

218
00:16:45,560 --> 00:16:47,244
الفعل ورد الفعل

219
00:16:47,329 --> 00:16:49,847
لا ، إنتظر ، إنتظر

220
00:16:53,067 --> 00:16:54,418
ما الأمر؟

221
00:16:54,502 --> 00:17:00,374
(هذهِ كرةُ...(باتريك مكجراث

222
00:17:00,425 --> 00:17:03,010
من اللعبة السابعة من دوري الأبطال لعامِ 2009

223
00:17:03,077 --> 00:17:04,878
إنها تساوي خمسونَ ألفَ دولار

224
00:17:04,929 --> 00:17:06,513
خمسونَ الفَ دولار

225
00:17:06,581 --> 00:17:08,932
اجل

226
00:17:11,026 --> 00:17:12,569
وكيفَ تعلم ذلك؟

227
00:17:12,683 --> 00:17:16,607
لأن ذلكَ ماحصلتُ عليهِ عندما بعتها
في المرة الأولى

228
00:17:16,691 --> 00:17:22,029
أرأيت ،، الآن نعودُ لي كالسحر
لسببٍ

229
00:17:22,096 --> 00:17:23,731
إنها كفرصةٍ ثانية

230
00:17:23,782 --> 00:17:26,317
اتعلم ، هيا

231
00:17:26,401 --> 00:17:27,901
أنتَ تصدق بذلك ، صحيح؟

232
00:17:29,270 --> 00:17:30,738
فرصة ثانية

233
00:17:32,957 --> 00:17:36,443
عندما تأتي إحداها إليّ فسأُعلمكَ

234
00:17:42,004 --> 00:17:43,840
لديكَ ثلاثُ ساعاتٍ لتعيدَ لي مالي

235
00:17:44,801 --> 00:17:46,003
إذهب

236
00:17:48,222 --> 00:17:50,456
أنت

237
00:17:50,457 --> 00:17:52,967
ما الذي تنظر إليهِ؟
إتبعهُ

238
00:18:02,937 --> 00:18:06,857
إذاً من هوَ مرجعنا عندما نصل إلى الأستاد؟

239
00:18:06,941 --> 00:18:09,409
ماذا؟

240
00:18:09,476 --> 00:18:11,444
لم تقم بترتيباتٍ لهذا

241
00:18:11,495 --> 00:18:13,163
اليسَ كذلك؟ -
لا -

242
00:18:13,247 --> 00:18:16,649
هناكَ مشاكل بالحراسة والتأمين

243
00:18:16,701 --> 00:18:19,369
لا اعلم إذا كانوا سيدعونكَ تفعل هذا

244
00:18:19,453 --> 00:18:21,872
لكن عليهم ذلك
لقد وعدتهُ

245
00:18:21,956 --> 00:18:24,207
انا متأكدة انهُ كانَ ليتفهم

246
00:18:24,292 --> 00:18:26,326
لا سيدتي ، لم يكن ليتفهم

247
00:18:26,377 --> 00:18:28,511
سيثبت هذا انني إبنٌ سئ

248
00:18:28,596 --> 00:18:29,880
لكنكَ إبنٌ رائع

249
00:18:29,964 --> 00:18:33,516
لقد اتيتَ كل هذا الطريق إلى هنا من اجلهِ

250
00:18:33,601 --> 00:18:36,136
مؤكد انهُ احبكَ كثيراً

251
00:18:36,187 --> 00:18:37,854
احبني؟

252
00:18:37,939 --> 00:18:39,639
لا ، هوَ لم يعجب بي حتى

253
00:18:39,690 --> 00:18:41,942
كنتُ خيبةَ أملٍ عظيمةٍ لهُ

254
00:18:42,009 --> 00:18:43,560
لقد فضلَ اختي

255
00:18:43,644 --> 00:18:46,813
ولماذا تخوض كل هذا المشاكل؟

256
00:18:46,864 --> 00:18:51,117
...سيدتي ، إنهُ واجبي بصفتي إبنهُ

257
00:18:51,185 --> 00:18:54,070
الطفل يدينُ لوالدهِ بالإحترام

258
00:18:54,155 --> 00:18:56,456
اليسَ كذلك؟

259
00:18:59,327 --> 00:19:02,162
هل قلتُ شيئاً خاطئاً؟

260
00:19:11,973 --> 00:19:14,224
المالك اصيبَ وجُرِحَ

261
00:19:14,308 --> 00:19:15,976
...السارق هربَ ، انا

262
00:19:16,043 --> 00:19:18,762
هل كانَ يفترضُ بي أن اوقفَ
هذا الأمر برمتهِ من الحدوثِ؟

263
00:19:18,846 --> 00:19:20,563
هل انقذتُ حياةَ المالكِ حتى؟

264
00:19:20,648 --> 00:19:22,048
كيفَ لي أن اعلم؟

265
00:19:22,099 --> 00:19:23,767
وإذا فعلت

266
00:19:23,851 --> 00:19:26,386
لما لا اعلم أن ذلكَ هوَ
ما أرسلني (جايك) من اجلهِ؟

267
00:19:26,437 --> 00:19:28,071
هذا لايبدو منطقياً

268
00:19:28,155 --> 00:19:32,359
منطقي؟...اذلكَ ما تبحث عنهَ...المنطقية؟

269
00:19:32,410 --> 00:19:33,743
انا احاول أن اعرفَ هذا

270
00:19:33,828 --> 00:19:35,161
اريدُ بعضَ الأجوبة

271
00:19:35,229 --> 00:19:37,163
إذاً الأمرُ متعلقٌ بكَ ، اليسّ كذلك؟

272
00:19:37,231 --> 00:19:39,501
ماذا يعني ذلك؟

273
00:19:39,501 --> 00:19:42,119
(لم تكن تستمع إليّ سيد (بوم

274
00:19:42,203 --> 00:19:43,704
اخبرتكَ من قبل

275
00:19:43,755 --> 00:19:46,039
ما يراهُ إبنكَ
لن يبدو منطقياً بالنسبةِ لكَ

276
00:19:46,090 --> 00:19:49,710
هنا ،، ماذا ترى؟

277
00:19:49,761 --> 00:19:52,579
أرقام

278
00:19:52,630 --> 00:19:54,097
أرى ارقاماً

279
00:19:54,182 --> 00:19:55,349
عندما ينظر (جايك) إلى هذا

280
00:19:55,416 --> 00:19:58,552
إنهُ يرى الكونَ بكاملهِ

281
00:19:58,603 --> 00:20:00,454
كل شئ يعدُ أرقاماً بالنسبةِ لهُ

282
00:20:00,522 --> 00:20:02,289
إنهُ الماضي ، الحاضر ، المستقبل

283
00:20:02,357 --> 00:20:04,591
إنهُ يرى كيفيةَ إرتباطهم جميعاً

284
00:20:04,642 --> 00:20:06,193
لقد اخبرتني ذلكَ من قبل

285
00:20:06,260 --> 00:20:08,145
خريطة الطريق ،، قدري ،، الإرتباط

286
00:20:08,229 --> 00:20:10,397
لا اعلم ماذا يعني ذلك -
هذا بسيط -

287
00:20:10,448 --> 00:20:12,933
احياناً عندما لاتضاف الأرقام

288
00:20:12,984 --> 00:20:14,735
هذا يعني أن هناكَ الماً كونياً

289
00:20:14,786 --> 00:20:16,759
يحتاجُ أن يشفى -
الم؟ -

290
00:20:16,794 --> 00:20:19,573
الذي يشعر بهِ إبنك ، أحاسيس

291
00:20:19,624 --> 00:20:23,544
شئٌ لم يحل
لم ينتهي في العالم

292
00:20:23,611 --> 00:20:26,747
إنهُ يرى الألمَ كأرقامٍ

293
00:20:26,798 --> 00:20:30,703
عملكَ هوَ أن تتبعها إلى حيثُ تقودكَ

294
00:20:30,738 --> 00:20:31,818
بشكلٍ اعمى؟

295
00:20:31,969 --> 00:20:33,120
إذا إحتجتَ ذلك ، اجل

296
00:20:33,188 --> 00:20:36,623
وأينَ يتركني ذلك؟

297
00:20:36,674 --> 00:20:38,725
ماذا يفترضُ بي أن افعل الآن؟

298
00:20:38,793 --> 00:20:40,293
فقط ثق بإبنكَ

299
00:20:40,345 --> 00:20:42,629
سيدعكَ تعلم

300
00:20:45,633 --> 00:20:49,686
انا آسف ، المعذرة

301
00:20:49,771 --> 00:20:51,488
اجل؟ -
(سيد (بوم) ،، انا (كليا هوبكينز -

302
00:20:51,573 --> 00:20:54,408
لا اعلم كيفَ اخبركَ هذا ثانيةً
لكن (جايك) إختفى

303
00:20:54,475 --> 00:20:55,692
ماذا؟ -
لقد بحثتُ في كل مكانٍ -

304
00:20:55,777 --> 00:20:57,477
هل لديكَ فكرة عن أينَ يمكن أن نجده؟

305
00:20:57,545 --> 00:21:00,597
يا إلهي

306
00:21:00,682 --> 00:21:02,415
اجل ، وجدتهُ

307
00:21:02,467 --> 00:21:04,468
حمداً لله

308
00:21:07,689 --> 00:21:09,422
(جايك)

309
00:21:09,474 --> 00:21:11,525
جايك)؟)

310
00:21:14,262 --> 00:21:18,098
جايك)؟ ، (جايك)؟)

311
00:21:37,578 --> 00:21:38,945
إبني هرب بعيداً

312
00:21:38,996 --> 00:21:40,530
إنهُ في حافلتكَ

313
00:21:40,615 --> 00:21:42,666
فقط امهلني لحظةً -
حسناً -

314
00:21:42,750 --> 00:21:45,251
(هيا (جايك
علينا أن نخرجَ من الحافلة

315
00:21:47,254 --> 00:21:51,341
جايك) الجميع منتظرٌ لنا لنخرجَ من الحافلة)
هيا

316
00:21:51,425 --> 00:21:53,710
هل ستبقى أو ستذهب؟

317
00:21:53,794 --> 00:21:54,878
هل تريد أن تبقى في الحافلة؟

318
00:21:54,962 --> 00:21:56,513
أهذا ماتريده؟

319
00:21:58,666 --> 00:22:00,166
يبدو كأننا سنبقى

320
00:22:10,311 --> 00:22:11,778
هل أنتَ قلق؟

321
00:22:11,779 --> 00:22:14,055
لستُ قلقاً

322
00:22:14,056 --> 00:22:16,070
أنا واثقٌ أنني سأفوزُ

323
00:22:16,669 --> 00:22:18,643
إنهُ مجرد عرض مواهب

324
00:22:18,678 --> 00:22:20,723
لكن اليوم يغير كل شئ

325
00:22:20,935 --> 00:22:22,880
الأطفال الاخرين

326
00:22:25,175 --> 00:22:26,974
سيحبونني

327
00:22:26,975 --> 00:22:30,070
(العديدُ من الناسِ يحبونكَ (بافيل

328
00:22:30,071 --> 00:22:32,578
انا احبكَ ، الخالة (زويا) تحبكَ

329
00:22:32,579 --> 00:22:35,122
اقصد تمثيلي

330
00:22:36,664 --> 00:22:38,922
والدكَ يحبكَ ، ايضاً

331
00:22:38,923 --> 00:22:40,974
لا يهم كم هوَ بعيدٌ

332
00:22:42,402 --> 00:22:44,062
إذا قلتِ ذلك

333
00:22:45,997 --> 00:22:49,062
الآن رجاءً قدموا ترحبياً انيقاً

334
00:22:49,063 --> 00:22:51,924
(لـ(بافيل اندريف

335
00:23:53,928 --> 00:23:55,672
هذهِ الحيل لاتعمل

336
00:23:55,673 --> 00:23:57,157
اريدُ إستعادةَ مالي

337
00:23:57,258 --> 00:23:58,770
لا يوجد شئ إسمهُ حيلٌ سيئة

338
00:23:58,771 --> 00:24:00,858
فقط سحرة سيئين

339
00:24:02,925 --> 00:24:04,240
"إصنع أصدقاء جدد"

340
00:24:04,241 --> 00:24:05,849
"عش حياةَ الإحتفالات"

341
00:24:05,850 --> 00:24:07,374
لم يعملوا

342
00:24:07,375 --> 00:24:08,381
قم بعرضٍ

343
00:24:08,529 --> 00:24:10,756
كم مقابلَ كل هذا؟

344
00:24:10,757 --> 00:24:12,083
لاشئ

345
00:24:33,443 --> 00:24:35,923
لقد رأيتني

346
00:24:35,924 --> 00:24:38,535
لقد كنتُ جيداً ، لقد صفقتِ

347
00:24:38,536 --> 00:24:40,176
لما كنتِ الوحيدة؟

348
00:24:40,177 --> 00:24:42,554
لايمكنني أن اتحدثَ إليكَ

349
00:24:42,555 --> 00:24:46,442
لما يكرهني الجميع؟

350
00:24:47,102 --> 00:24:49,273
إنهم لايكرهونكَ

351
00:24:49,274 --> 00:24:51,128
إنهم خائفون

352
00:24:51,129 --> 00:24:52,711
خائفون؟

353
00:24:53,607 --> 00:24:54,990
مني؟

354
00:24:55,089 --> 00:24:56,123
ليسَ أنت

355
00:24:56,124 --> 00:24:57,602
والدكَ

356
00:24:57,603 --> 00:25:00,374
إنهُ يؤذي الناس

357
00:25:01,773 --> 00:25:03,146
لا...لا

358
00:25:03,147 --> 00:25:04,774
والدي رجلُ أعمالٍ

359
00:25:04,775 --> 00:25:06,621
إنهُ مجرم

360
00:25:06,622 --> 00:25:08,409
إنهُ يؤذي الناس

361
00:25:08,410 --> 00:25:10,116
(مثلَ (توني سوبرانو

362
00:25:10,117 --> 00:25:12,585
إنها كذبة

363
00:25:12,586 --> 00:25:16,917
سأتصل بهِ ، وسيخبركِ حالاً

364
00:25:17,816 --> 00:25:19,717
رجاءً لاتتحدث إليّ ثانيةً

365
00:25:21,018 --> 00:25:23,708
انتِ مخطئة

366
00:25:41,522 --> 00:25:43,389
(جايك)

367
00:25:55,920 --> 00:26:00,123
جايك) الرقم الذي اعطيتني إياهُ سابقاً)
قادني إلى هنا

368
00:26:00,207 --> 00:26:01,908
سابقاً اليوم كانت هناكَ سرقة

369
00:26:01,959 --> 00:26:03,426
لم استطع إيقاف ذلكَ من الحدوث

370
00:26:03,510 --> 00:26:05,678
لكنني اظن انني انقذتُ حياةَ المالك

371
00:26:05,746 --> 00:26:07,747
أهذا مايفترضُ بي أن افعلهُ؟

372
00:26:07,798 --> 00:26:10,266
ألهذا اعطيتني الرقمَ؟

373
00:26:10,351 --> 00:26:13,686
جايك) رجاءً)

374
00:26:13,754 --> 00:26:16,689
انا احاول بشدةٍ أن افعلَ ماتريدني أن افعلهُ

375
00:26:16,757 --> 00:26:20,360
فقط اعطني إشارة ، تلميح ، اي شئ

376
00:26:27,234 --> 00:26:29,602
673-5296

377
00:26:29,653 --> 00:26:30,787
297

378
00:26:30,871 --> 00:26:33,606
الرقم خطأ

379
00:26:53,931 --> 00:26:55,765
مرحباً؟

380
00:26:59,604 --> 00:27:02,656
جايك) ليسَ هناكَ احدٌ هنا)

381
00:27:02,723 --> 00:27:04,224
سنعودُ لاحقاً ، حسناً؟

382
00:27:04,275 --> 00:27:06,026
اعدكَ

383
00:27:06,077 --> 00:27:07,661
(لنذهب (جايك

384
00:27:18,256 --> 00:27:19,089
(جايك)

385
00:27:22,710 --> 00:27:25,128
لايفترضُ بنا أن نكونَ هنا

386
00:27:49,937 --> 00:27:51,238
(جايك)

387
00:27:51,289 --> 00:27:52,822
اعد ذلك

388
00:28:18,649 --> 00:28:19,566
(ارنولد)

389
00:28:19,633 --> 00:28:21,467
من أنتَ بحق الجحيم؟

390
00:28:22,987 --> 00:28:24,604
انا آسف

391
00:28:24,655 --> 00:28:26,472
...انا صديقٌ لـ

392
00:28:26,524 --> 00:28:28,325
...إسمع ، نحنُ هنا ، بسببِ

393
00:28:28,409 --> 00:28:30,827
انتَ الرجل الذي يفترضُ بي
أن اعطيهِ المغلف ، صحيح؟

394
00:28:30,912 --> 00:28:32,612
اجل ، ذلكَ صحيح

395
00:28:32,663 --> 00:28:34,497
اتعلم ، هذا غريب يارجل

396
00:28:34,582 --> 00:28:36,499
هذا الصباح ، اخبرني انهُ لن
يكونَ قادراً على أن يأتي لفترةٍ

397
00:28:36,584 --> 00:28:38,084
وكأنهُ عَلِمَ أنهم سيعيدونهُ

398
00:28:38,152 --> 00:28:39,753
إلى المستشفى -
مؤكد أن حالهُ أفضل -

399
00:28:39,820 --> 00:28:40,954
هذهِ الوصفات كتبت منذُ أسبوعين

400
00:28:41,005 --> 00:28:42,455
لم يُفتَحوا حتى

401
00:28:42,506 --> 00:28:44,791
يظن انهُ يمكنهُ أن يهزم هذا بمفردهِ

402
00:28:44,859 --> 00:28:47,344
انا شخصياً ، قمتُ بالعلاج والكيماوي وقد نجح

403
00:28:47,428 --> 00:28:48,878
انا ، ايضاً

404
00:28:48,963 --> 00:28:50,496
سأحظر لكَ المغلف ، حسناً؟

405
00:28:50,548 --> 00:28:52,382
شكراً لكَ

406
00:28:55,102 --> 00:28:58,188
يمكنني أن اخفضَ إلى 20 الفاً
لكن ولا فلسَ اقلَ من ذلك

407
00:28:59,607 --> 00:29:01,007
لكنها كرةٌ أسطورية

408
00:29:01,058 --> 00:29:02,442
إنها ثابتة على العشرونَ الفاً

409
00:29:02,509 --> 00:29:03,443
يمكنني أن اعطيكَ 15 الفاً

410
00:29:03,510 --> 00:29:04,778
خمسةَ عشر وهيَ ملكك

411
00:29:04,845 --> 00:29:06,696
عشرة

412
00:29:06,781 --> 00:29:07,614
تباً

413
00:29:31,538 --> 00:29:34,374
ها هوَ

414
00:29:50,574 --> 00:29:52,025
المعذرة

415
00:29:52,076 --> 00:29:53,360
مرحباً

416
00:29:53,411 --> 00:29:54,944
هل يمكننا الدخول لعدةِ دقائق؟

417
00:29:55,029 --> 00:29:56,329
آسف ، المكان مغلقٌ للعامة

418
00:29:56,397 --> 00:29:57,580
الفريق يتدرب

419
00:29:57,665 --> 00:29:59,565
هذا الرجل اتى من الهند

420
00:29:59,617 --> 00:30:01,201
الا يمكنكَ فقط أن تدعنا نلقي نظرةً؟

421
00:30:01,252 --> 00:30:02,902
لا ، اللعبة ليلةَ الثلاثاء

422
00:30:02,953 --> 00:30:03,903
آسف

423
00:30:03,954 --> 00:30:05,238
هيا ، إنتظر

424
00:30:05,289 --> 00:30:06,840
لن يستغرق الأمر سوى دقائق
...اقسمُ لكَ

425
00:30:08,959 --> 00:30:10,877
سنجد حلاً

426
00:30:10,928 --> 00:30:11,928
لا تقلق

427
00:30:12,013 --> 00:30:13,346
اختي كانت محقة

428
00:30:13,414 --> 00:30:14,514
لقد خذلتهُ ثانيةً

429
00:30:14,581 --> 00:30:17,467
انتَ لم تفشل

430
00:30:17,551 --> 00:30:22,305
لقد جئت إلى هنا معَ رمادِ والدكَ
في تمثال فيلٍ

431
00:30:22,390 --> 00:30:24,057
هذا ليسَ فشلاً

432
00:30:24,108 --> 00:30:26,059
اتيتُ لنشرِ رمادهِ

433
00:30:26,110 --> 00:30:28,061
في منتصفِ الحقل

434
00:30:28,112 --> 00:30:31,448
لديهم أبواب وحراس وسياج

435
00:30:31,532 --> 00:30:33,983
سيدتي ، كنتُ غبياً بالتفكير في انني
استطيعُ فعل ذلك

436
00:30:34,068 --> 00:30:36,369
لقد سافرتَ إلى هنا

437
00:30:36,437 --> 00:30:39,239
لقد قمتَ بواجبكَ

438
00:30:39,290 --> 00:30:41,708
ليسَ جميع من في العالم يحصلونَ على ذلك

439
00:30:43,661 --> 00:30:45,211
ليوف)؟)

440
00:30:50,451 --> 00:30:53,002
انا آسفة ، لكن إذا اردتُ أن
احافظَ على عملي

441
00:30:53,087 --> 00:30:54,304
عليَ أن احصل على ذلكَ الكلب

442
00:30:57,958 --> 00:30:59,726
اتمنى لكَ إستراحةً عظيمةً في حياتكَ ، حسناً؟

443
00:31:01,962 --> 00:31:02,979
(ليوف)

444
00:31:03,064 --> 00:31:04,347
هيا

445
00:31:04,432 --> 00:31:06,132
لا ، لا ، لا ، لا
(لا ، لا ، لا ، لا ، (ليوف

446
00:31:08,819 --> 00:31:10,687
ليوف) تعالَ إلى هنا)

447
00:31:29,206 --> 00:31:31,707
ما الذي ادخلتني فيهِ (جايك)؟

448
00:31:32,176 --> 00:31:33,993
تفضل يا أخي

449
00:31:34,044 --> 00:31:36,012
شكراً لك

450
00:31:44,638 --> 00:31:47,173
كيفَ دخلتما إلى هنا

451
00:31:47,224 --> 00:31:48,358
الباب كانَ مفتوحاً

452
00:31:48,442 --> 00:31:49,776
أكانَ كذلك؟

453
00:31:49,843 --> 00:31:52,362
من أنت؟

454
00:31:52,446 --> 00:31:55,782
(اخبرتك ، انا صديقٌ لـ(ارنولد

455
00:31:55,849 --> 00:31:59,119
انتَ تقصد (ارني) ، اليسّ كذلك؟

456
00:32:01,372 --> 00:32:02,906
هيا ، طفلي هنا

457
00:32:06,627 --> 00:32:09,078
كانَ يفترضُ بكَ أن تفكر في هذا
قبلَ أن تقتحمَ هذا المكان

458
00:32:22,143 --> 00:32:24,144
(جايك)

459
00:32:25,146 --> 00:32:26,980
(إدخل (جايك

460
00:32:29,150 --> 00:32:30,984
قد ، رجاءً ، قد

461
00:32:33,154 --> 00:32:35,388
جايك) انا آسف)

462
00:32:35,439 --> 00:32:36,739
توجبَ عليّ ذلك ، حسناً؟

463
00:32:36,824 --> 00:32:38,575
انا آسف

464
00:32:38,659 --> 00:32:40,276
انتَ بخيرٍ الآن ، انتَ بخير

465
00:32:40,361 --> 00:32:41,361
إلى أين؟

466
00:32:41,412 --> 00:32:42,612
فقط امهلني لحظةً

467
00:32:49,954 --> 00:32:53,590
مستشفى تذكار النصر
رجاءً

468
00:33:08,401 --> 00:33:10,502
سيد (كليبر)؟

469
00:33:16,409 --> 00:33:18,093
ارني)؟)

470
00:33:20,213 --> 00:33:21,964
(إنهُ ليسَ هنا (جايك

471
00:33:22,048 --> 00:33:23,632
هيا
لنذهب

472
00:33:23,717 --> 00:33:25,584
(جايك)

473
00:33:33,426 --> 00:33:34,560
لا

474
00:33:34,611 --> 00:33:36,445
هيا (جايك) ،، علينا أن نذهب

475
00:33:43,570 --> 00:33:45,788
اراكم لاحقاً يا أولاد

476
00:33:47,440 --> 00:33:49,908
سيد (مكجراث)؟

477
00:33:49,959 --> 00:33:52,378
هل تتذكرني؟

478
00:33:52,445 --> 00:33:55,714
انتَ بائع الفستق

479
00:33:55,782 --> 00:33:57,332
لقذ اخذتها

480
00:33:57,417 --> 00:34:02,004
لديكَ الكرة
ماذا تريد مني ايضاً؟

481
00:34:02,088 --> 00:34:08,260
كل طفلٍ يكبر وهوَ يحلم بإلتقاطِ
كرة الفوز

482
00:34:08,311 --> 00:34:10,295
حلمي تحققَ

483
00:34:10,346 --> 00:34:13,265
...وبعدها انا

484
00:34:13,316 --> 00:34:15,401
بعتها

485
00:34:15,468 --> 00:34:19,154
وعندها بدأت هذهِ السلسلة من الأحداث

486
00:34:19,239 --> 00:34:21,190
من السئ إلى الأسوأ

487
00:34:22,809 --> 00:34:25,811
اريدُ فقط أن اعيدَ الأمر كما كان

488
00:34:28,415 --> 00:34:30,032
ولأبدأ بذلك

489
00:34:30,116 --> 00:34:32,835
عليّ أن اعيدَ هذهِ الكرة إليكَ

490
00:35:10,240 --> 00:35:12,908
ألم يكن بإستطاعتكَ أن تعيدَ لي مالي؟

491
00:35:12,992 --> 00:35:17,546
سترغمني حقاً على أن
أفعل هذا بكَ ، اليسَ كذلك؟

492
00:35:20,867 --> 00:35:22,718
(مثلما قلتَ (يوري

493
00:35:22,802 --> 00:35:24,870
كل رجلٍ يقومُ يإختياراتٍ

494
00:35:24,921 --> 00:35:27,038
الفعل ورد الفعل

495
00:35:34,558 --> 00:35:35,618
(بافيل)

496
00:35:35,719 --> 00:35:37,614
هل حصلتَ على الكلب؟

497
00:35:37,615 --> 00:35:39,047
ماذا؟

498
00:35:39,048 --> 00:35:40,084
الكلب

499
00:35:40,085 --> 00:35:42,090
ارسلتُ لكَ كلباً

500
00:35:42,091 --> 00:35:44,162
لا ، أنا لا أتصلُ بشأن كلب

501
00:35:44,772 --> 00:35:47,217
اردتُ فقط أن اعلم

502
00:35:48,019 --> 00:35:50,652
هل تؤذي الناس؟

503
00:35:50,707 --> 00:35:52,919
ماذا؟

504
00:35:52,920 --> 00:35:55,986
إنهم يقولونَ أنكَ تؤذي الناس

505
00:35:55,987 --> 00:35:58,436
ولهذا ليسَ لديَ أي أصدقاء

506
00:35:58,437 --> 00:36:00,533
أهذا صحيح؟

507
00:36:02,454 --> 00:36:05,244
اخبرني الحقيقة

508
00:36:05,245 --> 00:36:07,541
(بافيل)

509
00:36:07,642 --> 00:36:08,842
إستمع

510
00:36:10,099 --> 00:36:12,358
هل تؤذي الناسَ يا ابي؟

511
00:36:22,982 --> 00:36:25,151
لا

512
00:36:25,152 --> 00:36:28,651
بالطبع لا

513
00:36:28,652 --> 00:36:30,714
علمتُ ذلكَ

514
00:36:31,338 --> 00:36:33,898
علمتُ أنهم مخطئين

515
00:36:33,899 --> 00:36:36,426
كيفَ يمكنني أن اقنعهم؟

516
00:36:36,427 --> 00:36:38,204
(انتَ تعلم (بافيل

517
00:36:38,205 --> 00:36:40,003
الناس تتغير

518
00:36:40,004 --> 00:36:42,973
سنجدُ طريقةً لنريهم ، أتفهم؟

519
00:36:42,974 --> 00:36:44,920
تمهل للحظة

520
00:36:51,925 --> 00:36:55,510
تلكَ الفرصة الثانية
...التي كنتَ تتحدث عنها

521
00:36:59,649 --> 00:37:01,567
إذهب الآن

522
00:37:19,118 --> 00:37:21,086
ارني)؟)

523
00:37:22,872 --> 00:37:24,206
...(جايك)

524
00:37:24,290 --> 00:37:25,657
إبقى هناكَ

525
00:37:25,708 --> 00:37:26,592
ارني)؟)

526
00:37:28,428 --> 00:37:29,928
ما الذي تفعلهُ

527
00:37:29,996 --> 00:37:32,564
...انتَ ثانيةً ، كيفَ تمكنتَ -
اعلم بشأن -

528
00:37:32,632 --> 00:37:34,967
...سرطانكَ
وبشأن العشرة آلاف دولار

529
00:37:35,018 --> 00:37:39,137
التي تركتها في المغلف من اجل الرجل
الذي سرقَ متجركَ سابقاً اليوم

530
00:37:39,188 --> 00:37:40,722
لقد كنتَ تجهز سرقةً

531
00:37:40,807 --> 00:37:42,441
لم يكن هناكَ لسرقتكَ
لقد كانَ هناكَ

532
00:37:42,508 --> 00:37:44,810
لقتكَ -
حتى ظهرتَ -

533
00:37:44,861 --> 00:37:46,979
من أنتَ؟ لماذا تستمرُ في فعل هذا لي؟

534
00:37:47,030 --> 00:37:49,648
اخبرتكَ
يفترضُ بي أن اجدكَ

535
00:37:49,699 --> 00:37:52,734
لمساعدتكَ -
لا احدَ يمكنهُ مساعدتي ، انا احتضر -

536
00:37:52,819 --> 00:37:54,903
انتَ لاتعلم ذلكَ بعد ،، لم تمرَ بالعلاجِ حتى

537
00:37:54,988 --> 00:37:56,855
ليسَ لديّ احدٌ لأهتمَ بهِ
بطريقةٍ أو بأخرى

538
00:37:56,906 --> 00:38:00,208
قرأتُ الملاحظةَ التي تركتها على مكتبكَ

539
00:38:00,293 --> 00:38:01,660
لديكَ احد بالفعل

540
00:38:01,711 --> 00:38:02,995
ماذا عن (بيكا)؟

541
00:38:03,046 --> 00:38:04,880
إنها لاتريدُ اباً

542
00:38:04,964 --> 00:38:06,882
لاتريدُ حتى أن تجيبَ على رسائلي

543
00:38:06,966 --> 00:38:09,968
فكرتُ على الأقل أنهُ يمكنني أن اتركَ
لها بعض المال للتأمين

544
00:38:10,036 --> 00:38:11,536
إذا قتلتُ في سرقةٍ

545
00:38:11,604 --> 00:38:13,805
لم اتمكن من فعلِ ذلكَ بشكلٍ صحيح

546
00:38:13,873 --> 00:38:16,675
لذا سأخرج بنفس الطريقة التي جئتُ بها...وحيداً

547
00:38:16,726 --> 00:38:18,176
انتَ لستَ وحيداً

548
00:38:18,227 --> 00:38:21,229
انا هنا

549
00:38:21,314 --> 00:38:24,066
انتَ لاتعرفني حتى

550
00:38:24,150 --> 00:38:27,069
انتَ محق ، لا اعرفك

551
00:38:27,153 --> 00:38:29,855
ولايجب أن اهتمَ إذا عشتَ أو متَ

552
00:38:29,906 --> 00:38:31,773
لكنني اهتم

553
00:38:31,858 --> 00:38:33,775
لأن هذا يهم

554
00:38:35,945 --> 00:38:38,163
يجبُ ذلك

555
00:38:38,230 --> 00:38:41,116
ولهذا قُدِرَ لي أن اجدكَ

556
00:38:41,200 --> 00:38:44,369
لقد جئتُ مرتين اليوم

557
00:38:44,420 --> 00:38:46,254
هذهِ صدفةٌ نادرة

558
00:38:48,791 --> 00:38:52,210
(لا اظن أن اليوم هوَ يوم موتكَ (ارني

559
00:38:52,261 --> 00:38:53,662
رجاءً

560
00:39:01,253 --> 00:39:02,854
رجاءً

561
00:39:08,594 --> 00:39:10,445
لا

562
00:39:13,700 --> 00:39:15,400
دعني

563
00:39:19,872 --> 00:39:21,606
دعني اذهب ، دعني اذهب -
لا -

564
00:39:21,657 --> 00:39:24,292
رجاءً ، دعني اذهب -
...لا ، لقد قلتَ لي -

565
00:39:24,377 --> 00:39:26,378
أنهُ لا احدَ يهتمُ بكَ

566
00:39:26,445 --> 00:39:28,663
أنكَ لاتملك اصدقاءً

567
00:39:32,301 --> 00:39:35,003
انا اهتمُ بكَ

568
00:39:37,306 --> 00:39:39,958
سأكونُ صديقكَ

569
00:39:40,009 --> 00:39:42,894
(سأكونُ صديقكَ (ارني

570
00:39:50,219 --> 00:39:52,487
ليوف)؟)

571
00:39:52,572 --> 00:39:54,790
(ليوف)

572
00:39:56,743 --> 00:39:58,744
ابي

573
00:39:58,811 --> 00:40:01,479
بيكا)؟)

574
00:40:01,531 --> 00:40:03,749
يا إلهي

575
00:40:05,151 --> 00:40:06,585
انتِ

576
00:40:06,652 --> 00:40:08,653
انت

577
00:40:38,034 --> 00:40:40,585
{\1c&HFFFF0&}"...سبعةُ مليار شخص على كوكبٍ صغير"

578
00:40:43,856 --> 00:40:46,792
{\1c&HFFFF0&}"...منتشرينَ على مساحةِ الكون..."

579
00:40:49,912 --> 00:40:52,197
{\1c&HFFFF0&}"وحيدينَ بالكامل..."

580
00:40:59,989 --> 00:41:01,723
{\1c&HFFFF0&}"كيفَ نجعل من ذلكَ أمراً منطقياً"

581
00:41:01,808 --> 00:41:04,059
{\1c&HFFFF0&}"هوَ السر العظيم لوجودنا الضعيف"

582
00:41:08,547 --> 00:41:10,232
{\1c&HFFFF0&}"ربما كوننا وحيدينَ في الكون"

583
00:41:10,316 --> 00:41:12,100
{\1c&HFFFF0&}"...هوَ الذي بيقينا معاً"

584
00:41:15,404 --> 00:41:20,275
{\1c&HFFFF0&}"...ويبقينا محتاجينَ لبعضنا في أصغر الطرق..."

585
00:41:23,663 --> 00:41:26,164
{\1c&HFFFF0&}"...نخلقُ ورطةً بالغةً..."

586
00:41:29,535 --> 00:41:31,736
{\1c&HFFFF0&}"...منّكَ..."

587
00:41:35,208 --> 00:41:37,792
{\1c&HFFFF0&}"...منّي ، منّا..."

588
00:41:44,851 --> 00:41:48,520
{\1c&HFFFF0&}"...وإذا كانَ هذا صحيحاً حقاً"

589
00:41:48,588 --> 00:41:51,456
{\1c&HFFFF0&}"فإذاً نحنُ نعيشُ في عالمٍ حيثُ اي شئٍ ممكن"

590
00:41:55,061 --> 00:41:58,446
كانت هناكَ العديد من الأشياء
اردتُ تعليمك إياها

591
00:42:00,283 --> 00:42:06,037
هكذا ظننتُ أنهُ يفترضُ أن يكونَ دائماً

592
00:42:06,105 --> 00:42:09,941
أن ذلكَ هوَ مايعنيهِ أن تكونَ والداً

593
00:42:09,992 --> 00:42:12,027
أن اعلمكَ

594
00:42:14,780 --> 00:42:18,800
...الآن تبينَ

595
00:42:18,885 --> 00:42:21,019
انهُ انتَ تعلمني

596
00:42:25,291 --> 00:42:29,394
واريدكَ أن تعلم
انني لا امانع على ذلك

597
00:42:29,462 --> 00:42:31,880
حسناً (جايك)؟
انا لا امانع

598
00:42:31,948 --> 00:42:34,132
انا افهم الآن

599
00:42:36,302 --> 00:42:38,603
إنها خريطةُ طريق

600
00:42:42,341 --> 00:42:44,175
(إحظى ببعض النومِ (جايك

601
00:42:44,243 --> 00:42:47,579
سأراكَ في الصباح

602
00:43:06,500 --> 00:43:49,500
ترجمة
<font color="#008080">cratos</font>
زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات الحصرية
http://Cratos1925.blogspot.com

