[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.7 ; http://www.aegisub.net Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 Video Position: 37142 Last Style Storage: one piece Video File: [Yonkou]_One_Piece_530_[HD][FC2D863D].mkv [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 222,Hacen Promoter Md,111,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H00000000,&HFF000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,10,10,10,1 Style: Devil Fansub,WinSoft Pro,78,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H00000000,&HFF000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Copy of 222,Hacen Saudi Arabia,44,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H00000000,&HFF000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,2,2,10,10,10,1 Style: Narrator,Impress BT,50,&H00B4EDEE,&H00FFFFFF,&H28000000,&H78000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2,2,100,100,18,0 Style: TL note,Impress BT,55,&H64FFFFFF,&H00FFFFFF,&H3C000000,&H8C000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2,8,18,18,27,0 Style: Flashback,Impress BT,50,&H00AEAFB1,&H000000FF,&H00000000,&H8C000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.5,2,2,100,100,28,0 Style: Thoughts,Impress BT,50,&H00E1DDF4,&H000000FF,&H28000000,&H78000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,100,100,28,0 Style: Default,Hacen Typographer Heavy,100,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H00000000,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,0,0,0,1 Style: Title,Hacen Saudi Arabia,111,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H00000000,&HFF000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,2,2,10,10,10,1 Style: Notes,Hacen Liner Screen Bd,60,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H0075020E,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,2,8,10,10,10,1 Style: Simulation,Hacen Promoter Md,144,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H00000000,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,2,2,10,10,10,1 Style: Start,ae_Granada,77,&H64CBF9FF,&HFF0000FF,&H64000000,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,10,10,10,1 Style: Song,arabswell_1,57,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H00000000,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Credits,arabswell_1,69,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H00000000,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Commentator,Hacen Typographer Heavy,100,&H00CFFCFF,&HFF0000FF,&H00000000,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,0,0,0,1 Style: Ace,Hacen Typographer Heavy,100,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H000F0F81,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,2,2,0,0,0,1 Style: Luffy,Hacen Typographer Heavy,100,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H00000076,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,2,2,0,0,0,1 Style: Past,Hacen Typographer Heavy,70,&H00FFE4D2,&HFF0000FF,&H00000000,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,10,10,10,1 Style: Marco,Hacen Typographer Heavy,70,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H0097009E,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,10,10,10,1 Style: Jembe,Hacen Typographer Heavy,70,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H0093510D,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,0,0,0,1 Style: Zoro,Hacen Typographer Heavy,100,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H000C4C00,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,2,2,0,0,0,1 Style: Nami,Hacen Typographer Heavy,100,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H00001F82,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,2,2,0,0,0,1 Style: Usopp,Hacen Typographer Heavy,100,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H00005139,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,2,2,0,0,0,1 Style: Sanji,Hacen Typographer Heavy,100,&H00D3FCFF,&HFF0000FF,&H00006A74,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,2,2,0,0,0,1 Style: chopper,Hacen Typographer Heavy,100,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H0036006E,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,2,2,0,0,0,1 Style: Robin !,Hacen Typographer Heavy,100,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H008D0543,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,2,2,0,0,0,1 Style: Franky,Hacen Typographer Heavy,100,&H00FFFEE9,&HFF0000FF,&H003B3900,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,2,2,0,0,0,1 Style: Brook,Hacen Typographer Heavy,100,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H0037375E,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,0,0,0,1 Style: ORO,Hacen Typographer Heavy,105,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H64191919,&H96454545,0,0,0,0,95,100,0,0,1,1.5,0.8,2,10,10,3,178 Style: Commentator 2,Hacen Typographer Heavy,100,&H00E5FEFF,&HFF0000FF,&H64000000,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,8,10,10,10,1 Style: White color 2,Hacen Typographer Heavy,100,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H00000000,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,8,10,10,10,1 Style: Copy of Simulation,Hacen Promoter Md,60,&H00B3B3FF,&HFF0000FF,&H009F0066,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,91,1,1,2,2,10,10,10,1 Style: We are,Hacen Liner Print-out Light,55,&H00E8E8E8,&HFF0000FF,&H00821A00,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,8,10,10,10,178 Style: Copy of Title,Hacen Saudi Arabia,70,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H00000000,&HFF000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2,2,10,10,10,1 Style: Copy of Default,Hesham Fostat,66,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H00000000,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,0,0,0,1 Style: brook song!,Hacen Typographer,100,&H00DBDBDB,&HFF0000FF,&H007E1F00,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,9,10,10,10,1 Style: Copy of brook song!,Hacen Typographer,100,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H007E1F00,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,9,10,10,10,1 Style: Default 2,Hacen Typographer Heavy,100,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H00000000,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,8,0,0,0,1 Style: Brook kara,BankGothic Lt BT,55,&H00FFC761,&HFF0000FF,&H00AE001B,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,1,10,10,10,1 Style: Coloring notes,Hacen Typographer Heavy,100,&H00BEFAFD,&HFF0000FF,&H00000000,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,10,10,10,1 Style: Copy of Title 2,Hacen Saudi Arabia,111,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H00000000,&HFF000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2,2,10,10,10,1 Style: Copy of White color,Hacen Typographer Heavy,44,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H00000000,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,0,0,0,222 Style: Credits EN,AF_Riyadh,33,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H00000000,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:02:31.55,0:02:34.94,Commentator,,0000,0000,0000,,.. " جميع القراصنة الحالمين بالحصول على " ون بيس Dialogue: 0,0:02:34.94,0:02:39.71,Commentator,,0000,0000,0000,,. يتّجهون للنصف الثاني من القراند لاين، العالم الجديد Dialogue: 0,0:02:40.30,0:02:46.14,Commentator,,0000,0000,0000,,،وبهذه الأثناء؛ الفتى الملتهم لفاكهة المطاط مونكي دي لوفي Dialogue: 0,0:02:46.14,0:02:48.14,Commentator,,0000,0000,0000,,. انطلق هو وأصدقاءه مغامرين لذلك المحيط Dialogue: 0,0:02:48.88,0:02:52.61,Luffy,,0000,0000,0000,,{\pos(745,720)}.. ملك القراصنة Dialogue: 0,0:02:48.88,0:02:52.61,Luffy,,0000,0000,0000,,{\pos(500,720)}! سيكون أنا Dialogue: 0,0:02:55.89,0:02:59.51,Commentator,,0000,0000,0000,,.. مرَّت سنتان من حرب المارين فورد الكبرى Dialogue: 0,0:02:59.51,0:03:02.77,Commentator,,0000,0000,0000,,.. أنهى كلّ طاقم قبّعة القش تدريباتهم الفرديّة الآن Dialogue: 0,0:03:02.77,0:03:05.31,Commentator,,0000,0000,0000,,،ومن أجل رحلتهم القادمة في العالم الجديد Dialogue: 0,0:03:05.31,0:03:10.75,Commentator,,0000,0000,0000,,. غاصوا بعمق عشرة آلاف متر تحت البحر Dialogue: 0,0:03:10.75,0:03:14.61,Default,,0000,0000,0000,,.. ابحثوا عن القرصان الذي يرتدي قبعة القش Dialogue: 0,0:03:15.59,0:03:18.84,Default,,0000,0000,0000,,! وأخرجوه من هذه الدولة Dialogue: 0,0:03:25.12,0:03:28.02,Default,,0000,0000,0000,,.. إنسانٌ يرتدي قبّعة قشٍّ على رأسه Dialogue: 0,0:03:28.50,0:03:32.85,Default,,0000,0000,0000,,.. على يد قبّعة القشّ لوفي، على يديه Dialogue: 0,0:03:32.85,0:03:35.14,Default,,0000,0000,0000,,.. جزيرة يوجين هذه Dialogue: 0,0:03:35.14,0:03:36.73,Default,,0000,0000,0000,,! ستتدمّر Comment: 0,0:03:36.73,0:03:45.67,Default,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)}! ملك جزيرة يوجين، إله البحر نيبتون Dialogue: 0,0:03:39.40,0:03:45.67,Default,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\pos(798,720)}،ملك جزيرة يوجين Dialogue: 0,0:03:41.20,0:03:45.67,Default,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\pos(476,720)}! إله البحر نيبتون Dialogue: 0,0:03:36.73,0:03:45.67,Simulation,,0000,0000,0000,,{\fad(2000,2000)\pos(624,194)}ملك جزيرة يوجين Dialogue: 0,0:03:36.73,0:03:45.67,Title,,0000,0000,0000,,{\fad(2000,2000)\pos(636,606)}إله البحر نيبتون Dialogue: 0,0:03:36.73,0:03:45.67,Title,,0000,0000,0000,,{\fad(2000,2000)\pos(614,642)}{\fs240\pos(316,459)}_ Dialogue: 0,0:03:36.73,0:03:45.67,Title,,0000,0000,0000,,{\fad(2000,2000)\pos(340,640)}{\fs170\pos(166,440)}! Dialogue: 0,0:03:56.56,0:03:58.92,Default,,0000,0000,0000,,. الجميع، هلمّوا Dialogue: 0,0:04:00.32,0:04:03.83,Default,,0000,0000,0000,,. بهدوء؛ بهدوء Dialogue: 0,0:04:03.83,0:04:05.90,Default,,0000,0000,0000,,. إن شاهدونا فسنهلك Dialogue: 0,0:04:06.96,0:04:09.98,Default,,0000,0000,0000,,. إنها فرصتنا، هلمّوا بالصعود على متن السفينة بسرعة Dialogue: 0,0:04:09.98,0:04:12.14,Default,,0000,0000,0000,,. فليتمسّك الجميع للشروع بالإبحار Dialogue: 0,0:04:16.84,0:04:19.57,Default,,0000,0000,0000,,{\fad(500,0)\p1\shad0\bord0\pos(641,650)\fscx142.5\fscy78.75}m 0 0 l 345 0 l 345 112 l 1 113 Dialogue: 0,0:04:16.84,0:04:19.57,Simulation,,0000,0000,0000,,{\fad(350,0)\shad0\b0\fs88\pos(638,646)}منطقة البرمائيين - نواه Dialogue: 0,0:04:28.50,0:04:31.37,Default,,0000,0000,0000,,. أسرعوا، قد يلحقوا بنا بأيّة لحظة Dialogue: 0,0:04:31.37,0:04:35.58,Default,,0000,0000,0000,,. لن تطيَ قدمي جزيرة يوجين مجدداً، هلمّوا إلى الريد لاين Dialogue: 0,0:04:35.91,0:04:38.92,Default,,0000,0000,0000,,.. اللعنة، حلمي بدخول مقهى الحوريات Dialogue: 0,0:04:39.26,0:04:43.57,Default,,0000,0000,0000,,.. لو تمكّنت من النظر إلى الحوريات لمرةٍ واحدةٍ وحسب Dialogue: 0,0:04:43.57,0:04:47.72,Default,,0000,0000,0000,,. كفاكم تذمَّراً يا حمقى، أقفلوا أفواهكم واخرجونا من هنا Dialogue: 0,0:04:47.72,0:04:51.00,Default,,0000,0000,0000,,! يا إلهي، ياله من وضع مزر Dialogue: 0,0:04:47.72,0:04:51.00,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(430,728)}ٍ Dialogue: 0,0:04:51.00,0:04:55.76,Default,,0000,0000,0000,,.. تمكّنا من الإفلات من الكراكين Dialogue: 0,0:04:55.76,0:05:00.77,Default,,0000,0000,0000,,{\an8}ومن ثمّ قوبلنا من قبل وحوش بحر مسيطرةً من قبل Dialogue: 0,0:04:55.76,0:05:00.77,Default,,0000,0000,0000,,{\an8\pos(640,62)}.. قراصنةٍ في مستوى عشرة آلاف متر تحت البحر Dialogue: 0,0:04:55.97,0:05:02.44,Default,,0000,0000,0000,,{\fad(500,0)\p1\shad0\bord0\fscx142.5\fscy135\pos(641,650)}m 0 0 l 345 0 l 345 112 l 1 113 Dialogue: 0,0:04:55.97,0:05:02.44,Simulation,,0000,0000,0000,,{\fad(400,0)\shad0\fs80\b0\pos(648,656)}قرصان من الأزرق الشرقيّ \N ذو يد السلطعون قيرو Dialogue: 0,0:05:00.77,0:05:02.44,Default,,0000,0000,0000,,{\an8}. ولم نستطع الصمود أيضاً Dialogue: 0,0:05:08.24,0:05:12.53,Default,,0000,0000,0000,," إما تنضمّوا وإما تموتوا ؟ " Dialogue: 0,0:05:12.53,0:05:16.77,Default,,0000,0000,0000,,. بالطبع اضطررت للانضمام لهم لفترة مؤقّتة Dialogue: 0,0:05:16.77,0:05:18.85,Default,,0000,0000,0000,,! ياله من عار Dialogue: 0,0:05:18.85,0:05:23.76,Default,,0000,0000,0000,,لمَ علينا نحن البشر أن نجثوا لراية البرمائيين ؟ Dialogue: 0,0:05:25.16,0:05:27.59,Default,,0000,0000,0000,,! إنّ مقهى الحوريات يبتعد أكثر فأكثر Dialogue: 0,0:05:29.24,0:05:34.16,Default,,0000,0000,0000,,. كفاكم تذمَّراً ولنخرج من هنا، افرحوا لكونكم أحياء Dialogue: 0,0:05:35.06,0:05:37.90,Default,,0000,0000,0000,,هاه ؟ هربوا ؟ Dialogue: 0,0:05:38.26,0:05:42.34,Default,,0000,0000,0000,,.. أجل يا زعيم، لقد أرخيت دفاعي للحظةٍ ومن ثمّ Dialogue: 0,0:05:45.06,0:05:49.41,Default,,0000,0000,0000,,. أحاولوا الهرب من جديد ؟ يبدو وأنهم لا يتعلمون Dialogue: 0,0:05:51.29,0:05:53.24,Default,,0000,0000,0000,,. دائماً ما يحاول البشر الفرار Dialogue: 0,0:05:53.24,0:05:56.59,Default,,0000,0000,0000,,أينبغي عليّ عضَّهَمْ ؟ Dialogue: 0,0:05:59.58,0:06:01.29,Default,,0000,0000,0000,,.. يالها من معضلة Dialogue: 0,0:06:04.55,0:06:06.43,Default,,0000,0000,0000,,.. لا بأس Dialogue: 0,0:06:07.54,0:06:10.34,Default,,0000,0000,0000,,{\an8}. سنجعلهم عبرةً للآخرين كما نفعل دائماً Dialogue: 0,0:06:07.78,0:06:11.47,Default,,0000,0000,0000,,{\fad(500,0)\p1\shad0\bord0\fscx160\fscy126.25\pos(640,652)}m 0 0 l 345 0 l 345 112 l 1 113 Dialogue: 0,0:06:07.78,0:06:11.47,Simulation,,0000,0000,0000,,{\fad(400,0)\b0\fs65\shad0\pos(638,638)}" قبطان طاقم " قراصنة يوجين الجدد \N هودي جونز Dialogue: 0,0:06:13.16,0:06:16.08,Default,,0000,0000,0000,,. سأذهب إذاً Dialogue: 0,0:06:16.08,0:06:18.47,Default,,0000,0000,0000,,. ابقَ هنا يا إكاروس Dialogue: 0,0:06:18.47,0:06:20.57,Default,,0000,0000,0000,,. أمرك Dialogue: 0,0:06:20.57,0:06:22.48,Default,,0000,0000,0000,,.. سأذهب أنا Dialogue: 0,0:06:22.86,0:06:25.33,Default,,0000,0000,0000,,.. جهِّزوا فقّاعتي Dialogue: 0,0:06:37.69,0:06:42.04,Default,,0000,0000,0000,,! لم يجدر بك أكل هذه الكمّية مرةً واحدة ! إنها مخدِّرات Dialogue: 0,0:07:33.48,0:07:35.27,Default,,0000,0000,0000,,. حسن، لقد وصلنا Dialogue: 0,0:07:35.64,0:07:38.65,Default,,0000,0000,0000,,. هذا .. حيث أسكن Dialogue: 0,0:07:41.96,0:07:45.04,Default,,0000,0000,0000,,{\fs133}! ~ إنه ضخم Dialogue: 0,0:07:47.91,0:07:51.85,Default,,0000,0000,0000,,. عوداً حميداً جلالتك Dialogue: 0,0:07:53.50,0:07:55.74,Default,,0000,0000,0000,,! إنه مسيو بابّاق Dialogue: 0,0:07:53.50,0:07:55.74,Notes,,0000,0000,0000,,. مسيو : كلمة فرنسية الأصل؛ تعني سيد Dialogue: 0,0:07:55.74,0:07:57.72,Default,,0000,0000,0000,,أتعنين ذلك المشهور ؟ Dialogue: 0,0:07:57.72,0:07:59.37,Default,,0000,0000,0000,,مذهل ! حقاً ؟ Dialogue: 0,0:08:00.14,0:08:03.58,Default,,0000,0000,0000,,هاه ~ إنّك ذو صيتٍ، صح ؟ Dialogue: 0,0:08:09.07,0:08:12.22,Default,,0000,0000,0000,,أوه، أأنتم متفاجئون ؟ Dialogue: 0,0:08:12.22,0:08:14.97,Default,,0000,0000,0000,,.. عند سفري Dialogue: 0,0:08:16.00,0:08:17.76,Default,,0000,0000,0000,,.. أكون نجمَ بحرٍ مشهور، ولكن Dialogue: 0,0:08:18.27,0:08:19.99,Default,,0000,0000,0000,,.. عندما أكون في جزيرة يوجين Dialogue: 0,0:08:19.99,0:08:25.56,Default,,0000,0000,0000,,! " أنا رئيس المشاهير ومصمّم ملابس " الكريمينال Dialogue: 0,0:08:25.56,0:08:29.58,Default,,0000,0000,0000,,.. إنها ملابس معروفة حول العالم Dialogue: 0,0:08:29.58,0:08:34.70,Default,,0000,0000,0000,,.. موجودةٌ في أشهر متاجر البيع في الدول، حتى ديسكوي باندا الشهيرة Dialogue: 0,0:08:34.70,0:08:37.60,Default,,0000,0000,0000,,انظروا هناك، ما ذاك ؟ Dialogue: 0,0:08:37.60,0:08:39.51,Default,,0000,0000,0000,,أتنصت إليَّ يا ذا القبّعة ؟ Dialogue: 0,0:08:39.51,0:08:41.69,Default,,0000,0000,0000,,. " الطابق الأول هو متجر ألبسة " الكرمينال Dialogue: 0,0:08:41.69,0:08:42.45,Default,,0000,0000,0000,,! ~ ماذا Dialogue: 0,0:08:42.45,0:08:43.82,Default,,0000,0000,0000,,.. كايمي، كايمي Dialogue: 0,0:08:43.82,0:08:44.77,Default,,0000,0000,0000,,. فلنكتشفها Dialogue: 0,0:08:44.77,0:08:45.86,Default,,0000,0000,0000,,! حسناً Dialogue: 0,0:08:46.58,0:08:47.46,Default,,0000,0000,0000,,! ~ أوي Dialogue: 0,0:08:47.89,0:08:50.39,Default,,0000,0000,0000,,.. أعيروني اهتماماً Dialogue: 0,0:08:52.81,0:08:56.06,Default,,0000,0000,0000,,! مهلاً يا آنسة، مستحيل أن نفعل ذلك Dialogue: 0,0:08:56.06,0:08:56.92,Default,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:08:56.92,0:09:00.34,Default,,0000,0000,0000,,! يبدو وأنّهم زبائن يحاولون إرضاء العملاء Dialogue: 0,0:09:00.34,0:09:04.85,Default,,0000,0000,0000,,.. كما أسلفت بالذكر، فالألبسة هنا غالية حتى وإن كانت جميلة Dialogue: 0,0:09:04.85,0:09:06.57,Default,,0000,0000,0000,,.. ذلك الصوت Dialogue: 0,0:09:06.57,0:09:08.69,Default,,0000,0000,0000,,. حسنٌ، سنتّفق على 10,000 بيلي Dialogue: 0,0:09:08.69,0:09:13.35,Default,,0000,0000,0000,,! أنتِ مدعية للضحك يا آنسة، حتى أنّ نصف المبلغ لم يصل Dialogue: 0,0:09:13.35,0:09:16.43,Default,,0000,0000,0000,,.. عرفت بكونها هنا Dialogue: 0,0:09:16.43,0:09:19.15,Default,,0000,0000,0000,,! أوي ~ نامي Dialogue: 0,0:09:19.15,0:09:19.78,Default,,0000,0000,0000,,! لوفي Dialogue: 0,0:09:19.78,0:09:22.05,Default,,0000,0000,0000,,! نامي-تشين Dialogue: 0,0:09:22.05,0:09:23.08,Default,,0000,0000,0000,,! كايمي Dialogue: 0,0:09:23.45,0:09:26.15,Default,,0000,0000,0000,,مضى الكثير، ما حالكِ ؟ Dialogue: 0,0:09:26.15,0:09:26.58,Default,,0000,0000,0000,,! بخير Dialogue: 0,0:09:27.01,0:09:29.21,Default,,0000,0000,0000,,أوي أوي، ما الذي يجري هنا ؟ Dialogue: 0,0:09:29.21,0:09:33.06,Default,,0000,0000,0000,,. أوه، ميسيو بابّاق، أتيت بالوقت المناسب Dialogue: 0,0:09:33.06,0:09:35.51,Default,,0000,0000,0000,,.. هذه الزبونة بخيلةٌ نوعاً ما Dialogue: 0,0:09:35.87,0:09:39.25,Default,,0000,0000,0000,,أنتَ، هذا متجرك، صح ؟ Dialogue: 0,0:09:39.25,0:09:41.57,Default,,0000,0000,0000,,! لمَ كلّ شيئ غالٍ هنا ؟! إنه نهب Dialogue: 0,0:09:41.57,0:09:43.09,Default,,0000,0000,0000,,! ميسيو Dialogue: 0,0:09:43.09,0:09:47.19,Default,,0000,0000,0000,,.. إنها علامةٌ تجاريّة مسجَّلة، أنا مصمّمٌ ذا صيتٍ لذا Dialogue: 0,0:09:47.19,0:09:48.41,Default,,0000,0000,0000,,! خفّض السعر Dialogue: 0,0:09:48.41,0:09:50.77,Default,,0000,0000,0000,,.. كلا، إنكِ Dialogue: 0,0:09:51.36,0:09:52.94,Default,,0000,0000,0000,,.. ياله من أمر مزعج Dialogue: 0,0:09:53.28,0:09:56.49,Default,,0000,0000,0000,,. إنّني مدينٌ لكم منذ العامين الماضيين يا أصحاب Dialogue: 0,0:10:00.95,0:10:04.37,Default,,0000,0000,0000,,! كلّ شيءٍ بالمجّان؛ فخذوا قدرما تودّون Dialogue: 0,0:10:04.77,0:10:07.59,Default,,0000,0000,0000,,بالمجّان ؟! حقّاً ؟ Dialogue: 0,0:10:07.59,0:10:09.99,Default,,0000,0000,0000,,! لا حاجة للخجل يا رفاق Dialogue: 0,0:10:09.99,0:10:11.54,Default,,0000,0000,0000,,! أجل Dialogue: 0,0:10:11.54,0:10:12.96,Default,,0000,0000,0000,,! ~ شكراً Dialogue: 0,0:10:12.96,0:10:16.33,Default,,0000,0000,0000,,! ميسيو، لقد أخذوا كلّ شيء Dialogue: 0,0:10:16.33,0:10:18.13,Default,,0000,0000,0000,,! أنتم لا تقدّرون معروفاً فعلاً Dialogue: 0,0:10:18.53,0:10:20.76,Default,,0000,0000,0000,,. من المؤكّد أنكم سعداء يا رفاق Dialogue: 0,0:10:24.50,0:10:28.19,Default,,0000,0000,0000,,. ماذا ؟ يبدو وأنّ ثمَّة جلبة بالخارج Dialogue: 0,0:10:28.55,0:10:30.90,Default,,0000,0000,0000,,! ميسيو، هذا سيئ Dialogue: 0,0:10:30.90,0:10:32.52,Default,,0000,0000,0000,,ما الأمر ؟ Dialogue: 0,0:10:34.11,0:10:36.91,Default,,0000,0000,0000,,.. إ- إ- إنه هو Dialogue: 0,0:10:36.91,0:10:38.53,Default,,0000,0000,0000,,هو .. ؟ Dialogue: 0,0:10:40.50,0:10:41.57,Default,,0000,0000,0000,,! إنه هو Dialogue: 0,0:10:41.94,0:10:43.99,Default,,0000,0000,0000,,! إنه هو Dialogue: 0,0:10:43.99,0:10:46.58,Default,,0000,0000,0000,,! انظر باتجاه السماء Dialogue: 0,0:10:46.58,0:10:49.71,Default,,0000,0000,0000,,. لقد قَدِمَ من القصر Dialogue: 0,0:10:59.74,0:11:02.01,Default,,0000,0000,0000,,ما ذاك ؟ حوت ؟ Dialogue: 0,0:11:17.32,0:11:20.45,Default,,0000,0000,0000,,لمَ قطع كلّ هذه المسافة إلى هنا ؟ Dialogue: 0,0:11:20.45,0:11:22.74,Default,,0000,0000,0000,,. إنها المرّة الأولى التي أره فيها Dialogue: 0,0:11:23.24,0:11:26.24,Default,,0000,0000,0000,,ما الذي يجري ؟ أين حارسه الشخصيّ ؟ Dialogue: 0,0:11:26.24,0:11:31.04,Default,,0000,0000,0000,,. مستحيل، إنه لم يظهر نفسه بهذه الشاكلة قبلاً Dialogue: 0,0:11:31.04,0:11:33.46,Default,,0000,0000,0000,,أثمّة مشكلة في المملكة وقَعَتْ ؟ Dialogue: 0,0:11:33.46,0:11:38.21,Default,,0000,0000,0000,,! حتى ولو، فلن يأتِ إلى الأسفل هنا Dialogue: 0,0:11:47.52,0:11:49.14,Default,,0000,0000,0000,,من هذا المسنّ ؟ Dialogue: 0,0:11:49.14,0:11:52.72,Default,,0000,0000,0000,,.. ماذا ؟ ألا تعرفه ؟ ذلك الرجل Dialogue: 0,0:11:53.22,0:11:58.55,Default,,0000,0000,0000,,. ملك مملكة ريوقو الضخم في جزيرة يوجين .. Dialogue: 0,0:11:58.55,0:12:00.67,Default,,0000,0000,0000,,! نيبتون-ساما Dialogue: 0,0:12:00.67,0:12:05.40,Default,,0000,0000,0000,,{\fad(500,0)\p1\shad0\bord0\fscx165\fscy136.25\pos(643,650)}m 0 0 l 345 0 l 345 112 l 1 113 Dialogue: 0,0:12:00.67,0:12:05.40,Simulation,,0000,0000,0000,,{\fad(400,0)\shad0\fs88\pos(652,662)}ملك مملكة ريوقو \N إله البحر نيبتون Dialogue: 0,0:12:05.40,0:12:08.44,Default,,0000,0000,0000,,{\fad(400,0)\p1\shad0\bord0\fscx66.25\fscy132.5\pos(641,649)}m 0 0 l 345 0 l 345 112 l 1 113 Dialogue: 0,0:12:05.40,0:12:08.44,Simulation,,0000,0000,0000,,{\fad(350,0)\shad0\b0\fs88\pos(636,662)}هوي \N حوت أليف Dialogue: 0,0:12:02.66,0:12:05.40,Default,,0000,0000,0000,,{\an8}! نيبتون Dialogue: 0,0:12:05.69,0:12:08.44,Default,,0000,0000,0000,,{\an8} ! هوي Dialogue: 0,0:12:08.44,0:12:11.36,Default,,0000,0000,0000,,.. ياله من حوريٍّ ضخم Dialogue: 0,0:12:11.36,0:12:13.67,Default,,0000,0000,0000,,.. أنا أفضّل إناث الحوريات على ذكورهنّ فعلاً Dialogue: 0,0:12:13.67,0:12:14.99,Default,,0000,0000,0000,,! مهلاً يا هذان Dialogue: 0,0:12:14.99,0:12:17.93,Default,,0000,0000,0000,,.. ياله من مسنٍّ كثيف الشعر حقاً Dialogue: 0,0:12:17.93,0:12:21.92,Default,,0000,0000,0000,,! يال وقاحتك، اجثُ على ركبتيك Dialogue: 0,0:12:21.92,0:12:23.30,Default,,0000,0000,0000,,! ~ حوته لطيف Dialogue: 0,0:12:24.34,0:12:26.20,Default,,0000,0000,0000,,أقَدِمَ من أجل هؤلاء البشر ؟ Dialogue: 0,0:12:26.20,0:12:27.97,Default,,0000,0000,0000,,بنفسه من أجل هذا ؟ Dialogue: 0,0:12:29.72,0:12:34.68,Default,,0000,0000,0000,,أوي، ميقالو، أأنت متأكّد من كونهم الأناس الصائبين ؟ Dialogue: 0,0:12:35.97,0:12:39.87,Default,,0000,0000,0000,,.. هاه ؟ إن لم تخنّي الذاكرة، فلقد رأينا ذلك القرش قبل فترة Dialogue: 0,0:12:39.87,0:12:41.94,Default,,0000,0000,0000,,! صحيح، تلك البدلة Dialogue: 0,0:12:47.07,0:12:49.66,Default,,0000,0000,0000,,. لقد كان محتجزاً من قبل سورومي Dialogue: 0,0:12:49.66,0:12:53.79,Default,,0000,0000,0000,,. أنتم، يا آدميِّ طاقم قبّعة القش Dialogue: 0,0:13:00.47,0:13:01.99,Default,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:13:04.98,0:13:06.49,Default,,0000,0000,0000,,.. إنني Dialogue: 0,0:13:23.43,0:13:30.14,Default,,0000,0000,0000,,! ~ إنني .. أدعوكم إلى قصر ريوقو Comment: 0,0:13:35.26,0:13:39.96,Default,,0000,0000,0000,,{\fs133}!!ريو- ريو- ريو- ريو- ريو- قصر ريوقو ~ ؟ Dialogue: 0,0:13:35.26,0:13:39.96,Default,,0000,0000,0000,,{\fs133\pos(1052,720)}-ريو Dialogue: 0,0:13:35.70,0:13:39.96,Default,,0000,0000,0000,,{\fs133\pos(937,720)}-ريو Dialogue: 0,0:13:35.99,0:13:39.96,Default,,0000,0000,0000,,{\fs133\pos(823,720)}-ريو Dialogue: 0,0:13:36.30,0:13:39.96,Default,,0000,0000,0000,,{\fs133\pos(707,720)}-ريو Dialogue: 0,0:13:36.50,0:13:39.96,Default,,0000,0000,0000,,{\fs133\pos(592,720)}-ريو Dialogue: 0,0:13:37.30,0:13:39.96,Default,,0000,0000,0000,,{\fs133\pos(345,720)}!!!قصر ريوقو ~ ؟ Dialogue: 0,0:13:40.97,0:13:42.80,Default,,0000,0000,0000,,قصر ريوقو ؟ Dialogue: 0,0:13:58.25,0:14:01.75,Default,,0000,0000,0000,,{\fad(500,0)\p1\shad0\bord0\pos(643,650)\fscx127.5\fscy136.25}m 0 0 l 345 0 l 345 112 l 1 113 Dialogue: 0,0:13:58.25,0:14:01.75,Simulation,,0000,0000,0000,,{\fad(350,0)\b0\fs88\pos(636,662)}مملكة ريوقو \N تلّ المرجان Dialogue: 0,0:14:01.75,0:14:04.56,Default,,0000,0000,0000,,{\fad(400,0)\p1\shad0\bord0\fscx200\fscy78.75\pos(640,650)}m 0 0 l 345 0 l 345 112 l 1 113 Dialogue: 0,0:14:01.75,0:14:04.56,Simulation,,0000,0000,0000,,{\fad(300,0)\shad0\b0\fsp0\fs88\pos(634,650)}منزل السيدة شارلي Dialogue: 0,0:14:04.91,0:14:09.71,Default,,0000,0000,0000,,. جيد، نبضك مستقرٌّ، إنّك على ما يرام الآن Dialogue: 0,0:14:09.71,0:14:14.14,Default,,0000,0000,0000,,. الفضل يعود لأولئك الاثنين لتبرّعهما بالدم Dialogue: 0,0:14:14.81,0:14:16.76,Default,,0000,0000,0000,,.. أولئك الاثنان Dialogue: 0,0:14:16.76,0:14:18.87,Default,,0000,0000,0000,,! ~ لا تقلق حيال الأمر يا مغفّل Dialogue: 0,0:14:18.87,0:14:21.50,Default,,0000,0000,0000,,! ~ سنعطيك أكثر إن كنت تودّ المزيد يا مغفّل Dialogue: 0,0:14:26.17,0:14:29.01,Default,,0000,0000,0000,,. أشكرهما ولكنّي أودّ نسيان الأمر Dialogue: 0,0:14:29.01,0:14:31.09,Default,,0000,0000,0000,,! أنا سعيدٌ حقاً Dialogue: 0,0:14:31.09,0:14:37.64,Default,,0000,0000,0000,,. تخيّل أنّك مت بسبب نقصان الدم قبل رؤيتك لنامي وروبين مجدّداً Dialogue: 0,0:14:38.70,0:14:40.85,Default,,0000,0000,0000,,! ~ نامي-سان Dialogue: 0,0:14:40.85,0:14:42.56,Default,,0000,0000,0000,,! ~ روبين-تشان Dialogue: 0,0:14:44.32,0:14:47.22,Default,,0000,0000,0000,,! سحقاً، سانجي في مشكلة Dialogue: 0,0:14:47.22,0:14:49.49,Default,,0000,0000,0000,,! أوي، تعالا هنا، سبلاش ! سبلاتار Dialogue: 0,0:14:49.90,0:14:53.99,Default,,0000,0000,0000,,ماذا ماذا ؟ أتودّ المزيد من الدم ؟ Dialogue: 0,0:14:53.99,0:14:58.22,Default,,0000,0000,0000,,.. لا تتردّد بالطلب، يمكنك أخذ Dialogue: 0,0:14:58.22,0:14:59.88,Default,,0000,0000,0000,,! ~ قدرما تشاء Dialogue: 0,0:15:01.65,0:15:05.02,Default,,0000,0000,0000,,! ~ عليك بالتحمّل، أيها المغفَّل Dialogue: 0,0:15:05.02,0:15:07.22,Default,,0000,0000,0000,,.. سنتأكّد من نجاح الأمر Dialogue: 0,0:15:07.22,0:15:10.13,Default,,0000,0000,0000,,. وإعادتك إلى حال صحّتك .. Dialogue: 0,0:15:10.13,0:15:11.97,Default,,0000,0000,0000,,{\fs133}!! أرفض Dialogue: 0,0:15:11.97,0:15:13.56,Default,,0000,0000,0000,,! لا حاجة للخجل Dialogue: 0,0:15:13.56,0:15:16.24,Default,,0000,0000,0000,,. تحتاج للاسترخاء، فهذا مؤثّر على صحّتك Dialogue: 0,0:15:16.24,0:15:19.54,Default,,0000,0000,0000,,.. أنتما مؤثرات على صحّتي Dialogue: 0,0:15:20.84,0:15:22.97,Default,,0000,0000,0000,,.. قاوم، سانجي Dialogue: 0,0:15:23.37,0:15:26.40,Default,,0000,0000,0000,,! مغفلان Dialogue: 0,0:15:28.11,0:15:30.03,Default,,0000,0000,0000,,.. -ريو- ريو- ريو Dialogue: 0,0:15:30.03,0:15:32.32,Default,,0000,0000,0000,,.. -ريو- ريو- ريو Dialogue: 0,0:15:32.62,0:15:34.88,Default,,0000,0000,0000,,قصر ريوقو ؟ Dialogue: 0,0:15:35.21,0:15:36.83,Default,,0000,0000,0000,,. هذا صحيح Dialogue: 0,0:15:36.83,0:15:39.04,Default,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:15:39.04,0:15:44.54,Default,,0000,0000,0000,,لا أصدّق بأنّهم قد دُعِيُوا إلى قصر ريوقو، من يكونون هؤلاء البشر ؟ Dialogue: 0,0:15:44.54,0:15:48.19,Default,,0000,0000,0000,,الملك نيبتون قطع كلّ هذه المسافة لدعوتهم بنفسه ؟ Dialogue: 0,0:15:48.19,0:15:52.30,Default,,0000,0000,0000,,. حتى أنّهم يعرفون ميسيو بابّاق، لا مجال من كونهم غير طبيعييين Dialogue: 0,0:15:52.63,0:15:55.01,Default,,0000,0000,0000,,! انظري، إنه سول كينق Dialogue: 0,0:15:55.01,0:15:55.64,Default,,0000,0000,0000,,! صحيح Dialogue: 0,0:15:56.78,0:15:59.81,Default,,0000,0000,0000,,ما هو قصر ريوقو ؟ Dialogue: 0,0:15:59.81,0:16:02.93,Default,,0000,0000,0000,,ألا تعرف حقّاً ؟ Dialogue: 0,0:16:02.93,0:16:05.62,Default,,0000,0000,0000,,.. دعني أشرحلك Dialogue: 0,0:16:05.62,0:16:10.58,Default,,0000,0000,0000,,. عامّة مثلنا لا يمكنهم الذهاب له حتى بأحلامهم Dialogue: 0,0:16:10.58,0:16:15.57,Default,,0000,0000,0000,,! إنه مكان ممنوعٌ للعاديين، عالمٌ سماويّ Dialogue: 0,0:16:17.30,0:16:19.32,Default,,0000,0000,0000,,.. قصر ريوقو Dialogue: 0,0:16:19.61,0:16:23.83,Default,,0000,0000,0000,,،حيث الملك نيبتون، والأمراء الثلاث .. Dialogue: 0,0:16:23.83,0:16:27.40,Default,,0000,0000,0000,,! وأميرة الحوريات .. Dialogue: 0,0:16:28.72,0:16:31.76,Default,,0000,0000,0000,,. إنه القصر الملكيِّ لمملكة ريوقو Dialogue: 0,0:16:31.76,0:16:34.00,Default,,0000,0000,0000,,.. أوه Dialogue: 0,0:16:34.00,0:16:35.76,Default,,0000,0000,0000,,! كايمي، مجدداً Dialogue: 0,0:16:36.08,0:16:38.30,Default,,0000,0000,0000,,.. هاه ~ أيها المسنّ Dialogue: 0,0:16:38.30,0:16:40.46,Default,,0000,0000,0000,,! لا تناديه بذلك Dialogue: 0,0:16:40.46,0:16:43.56,Default,,0000,0000,0000,,أيحتوي قصر ريوقو على الكثير من الطعام الطيب ؟ Dialogue: 0,0:16:43.56,0:16:44.27,Default,,0000,0000,0000,,! ذا القشّ Dialogue: 0,0:16:44.74,0:16:48.82,Default,,0000,0000,0000,,. بالطبع، سنعدُّ لكم مأدبة Dialogue: 0,0:16:49.39,0:16:52.75,Default,,0000,0000,0000,,. حقاً ؟ يبدو الأمر مشوِّقاً Dialogue: 0,0:16:54.10,0:16:58.98,Default,,0000,0000,0000,,! أودّ رؤية قصر ريوقو، فقلبي بدأ بالانتعاش Dialogue: 0,0:16:58.98,0:17:02.87,Default,,0000,0000,0000,,. رغم أني لا أملك قلباً Dialogue: 0,0:17:03.42,0:17:05.09,Default,,0000,0000,0000,,! أودّ الذهب أنا الأخرى Dialogue: 0,0:17:05.09,0:17:09.27,Default,,0000,0000,0000,,! قصر ريوقو ~ أشتمّ رائحة كنز حقيقيّ Dialogue: 0,0:17:09.27,0:17:12.01,Default,,0000,0000,0000,,.. عرفت بأنّ ذلك ما تودّينه Dialogue: 0,0:17:12.01,0:17:14.59,Default,,0000,0000,0000,,! حسنٌ، فلنذهب Dialogue: 0,0:17:14.59,0:17:20.53,Default,,0000,0000,0000,,. حسنٌ إذاً، ميقالو، دع بشر طاقم قبعة القش يمتطونك متجهاً لقصر ريوقو Dialogue: 0,0:17:28.01,0:17:29.82,Default,,0000,0000,0000,,أبوسعي الركوب ؟ Dialogue: 0,0:17:30.69,0:17:33.53,Default,,0000,0000,0000,,! رائع ~ مذهل Dialogue: 0,0:17:33.53,0:17:36.31,Default,,0000,0000,0000,,هل سنقابل أميرة الحوريّات ؟ Dialogue: 0,0:17:36.31,0:17:38.87,Default,,0000,0000,0000,,! أشتعل حماساً Dialogue: 0,0:17:39.77,0:17:42.16,Default,,0000,0000,0000,,. ماذا بكما ؟ اركبا بسرعة Dialogue: 0,0:17:42.16,0:17:47.67,Default,,0000,0000,0000,,.. بالواقع .. كما ترى، نحن لا يمكننا الذهاب لقصر ريوقو Dialogue: 0,0:17:47.67,0:17:51.45,Default,,0000,0000,0000,,. كفاكم تمتمتاً وهلمّوا معنا، ولنذهب للأكل معاً Dialogue: 0,0:17:51.45,0:17:53.69,Default,,0000,0000,0000,,. لن نقول الوداع بهذه السهولة Dialogue: 0,0:17:53.69,0:17:55.22,Default,,0000,0000,0000,,ألا بأس بمجيئهم، أيها الجدّ ؟ Dialogue: 0,0:17:55.22,0:17:57.51,Default,,0000,0000,0000,,.. أنتم، أوقفوا مناداته بذلك Dialogue: 0,0:17:57.84,0:18:00.21,Default,,0000,0000,0000,,.. أصدقائكم مرحّبٌ بهم Dialogue: 0,0:18:00.21,0:18:04.23,Default,,0000,0000,0000,,. رأيتم ؟ أيها الجدّ، يبدو وأنّك شخصٌ لطيف Dialogue: 0,0:18:04.23,0:18:09.31,Default,,0000,0000,0000,,. كما قلت .. ذلك الشخص هو .. أتوسّل إليكم يا رفاق Dialogue: 0,0:18:09.71,0:18:12.45,Default,,0000,0000,0000,,.. حسن، فلنذهب Dialogue: 0,0:18:12.45,0:18:16.44,Default,,0000,0000,0000,,! إلى قصر ريوقو Dialogue: 0,0:18:22.58,0:18:24.19,Default,,0000,0000,0000,,! أسرع ! أسرع Dialogue: 0,0:18:24.19,0:18:27.41,Default,,0000,0000,0000,,. أسرع، سيلحقون بنا بأيّ لحظة Dialogue: 0,0:18:27.41,0:18:30.67,Default,,0000,0000,0000,,.. من الصعب التجذيف في هذا التيّار العميق Dialogue: 0,0:18:31.06,0:18:37.22,Default,,0000,0000,0000,,. لهذا قلت بأنّ علينا أن نضيف عجلة تجذيف في العالم الجديد Dialogue: 0,0:18:39.31,0:18:40.93,Default,,0000,0000,0000,,! قبطان، هناك Dialogue: 0,0:18:41.29,0:18:43.40,Default,,0000,0000,0000,,. ثمّة شيء أمامنا Dialogue: 0,0:18:46.07,0:18:47.63,Default,,0000,0000,0000,,.. ذاكَ Dialogue: 0,0:18:48.47,0:18:51.49,Default,,0000,0000,0000,,! هودي جونز Dialogue: 0,0:18:51.49,0:18:54.47,Default,,0000,0000,0000,,. مـ- مستحيل، لقد عثر علينا Dialogue: 0,0:18:54.47,0:18:56.32,Default,,0000,0000,0000,,.. ماذا ؟ إنه Dialogue: 0,0:19:00.28,0:19:03.72,Default,,0000,0000,0000,,.. ماذا ؟ يداه مقيّدتان Dialogue: 0,0:19:03.72,0:19:06.92,Default,,0000,0000,0000,,لا يعقل، أهَدَفَهُ هنا ليس قتالنا ؟ Dialogue: 0,0:19:11.52,0:19:12.25,Default,,0000,0000,0000,,! اختفى Dialogue: 0,0:19:13.06,0:19:15.00,Default,,0000,0000,0000,,أين ذهب ذلك الحقير ؟ Dialogue: 0,0:19:31.47,0:19:33.05,Default,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ ما الذي يحصل ؟ Dialogue: 0,0:19:37.09,0:19:39.10,Default,,0000,0000,0000,,! لقد تضرّرنا كثيراً Dialogue: 0,0:19:39.10,0:19:41.10,Default,,0000,0000,0000,,! يا لسرعته Dialogue: 0,0:19:58.41,0:20:00.82,Default,,0000,0000,0000,,. إنه على متن السفينة Dialogue: 0,0:20:00.82,0:20:04.05,Default,,0000,0000,0000,,. صوبوا عليه، إنه شخص واحد Dialogue: 0,0:20:14.91,0:20:17.09,Default,,0000,0000,0000,,. مستحيل، لم يجدِ ذلك Dialogue: 0,0:20:17.90,0:20:24.16,Default,,0000,0000,0000,,. ما الذي قاسيته حتى وصلت هنا Dialogue: 0,0:20:17.90,0:20:24.16,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(640,650)}لقد حاربت برمائيين قبلاً، إنك لا تعلم Dialogue: 0,0:20:24.16,0:20:29.98,Default,,0000,0000,0000,,! لست إلا سمكة، لا تعبث مع البشر أيها الحقير Dialogue: 0,0:20:29.98,0:20:31.12,Default,,0000,0000,0000,,! قبطان Dialogue: 0,0:20:33.72,0:20:36.42,Default,,0000,0000,0000,,{\fs133}!! اللعنة Dialogue: 0,0:20:48.10,0:20:52.23,Default,,0000,0000,0000,,. يا إلهي، يا لخساسة ما نملكه Dialogue: 0,0:20:53.31,0:20:56.48,Default,,0000,0000,0000,,! عقّار الشرّ، سترويد الطاقة Dialogue: 0,0:20:53.31,0:20:56.48,Coloring notes,,0000,0000,0000,,{\pos(618,720)}سترويد Dialogue: 0,0:20:53.31,0:20:56.48,Notes,,0000,0000,0000,,. سترويد : المنشِّطات Dialogue: 0,0:20:56.48,0:21:00.93,Default,,0000,0000,0000,,. وُلِدَ البرمائيين ليكونوا أقوى من البشر بعشرة مرّات Dialogue: 0,0:21:01.85,0:21:07.54,Default,,0000,0000,0000,,. ولكن، حينما نأخذ منشّطات الطاقة تتضاعف قِوانا Dialogue: 0,0:21:07.54,0:21:09.66,Default,,0000,0000,0000,,. فيجعلنا هذا أقوى بعشرين مرَّةٍ من البشر Dialogue: 0,0:21:09.66,0:21:12.17,Default,,0000,0000,0000,,. وإن أخذنا اثنتان، تتضاعف القوّة Dialogue: 0,0:21:12.17,0:21:16.09,Default,,0000,0000,0000,,. هذه القوّة التي ستحقّق أحلامنا ستقوم بتقصير حيواتنا Dialogue: 0,0:21:16.09,0:21:21.57,Default,,0000,0000,0000,,. ولكنّها لا تعيقنا، بل تحفِّزنا للأمام Dialogue: 0,0:21:24.25,0:21:26.13,Default,,0000,0000,0000,,ما الذي يخال نفسه فاعلاً ؟ Dialogue: 0,0:21:26.13,0:21:28.64,Default,,0000,0000,0000,,ما الذي يفعله بالسارية ؟ Dialogue: 0,0:21:29.89,0:21:32.40,Default,,0000,0000,0000,,. لهذا قيّد يداه Dialogue: 0,0:21:32.40,0:21:37.06,Default,,0000,0000,0000,,. إنه يريد أن يظهر لنا بأنّه بإمكانه إغراق سفينتنا بدون استخدام يديه Dialogue: 0,0:21:37.39,0:21:42.99,Default,,0000,0000,0000,,. البشر قتلوا فايشير تايقر وحطّموا آمال آرلونق Dialogue: 0,0:21:42.99,0:21:48.04,Default,,0000,0000,0000,,.. التاريخ المظلم والمأساويّ للبرمائيين سينتهي الآن Dialogue: 0,0:21:48.04,0:21:50.28,Default,,0000,0000,0000,,. " والفضول يعود لطاقم " قراصنة يوجين الجدد Dialogue: 0,0:22:04.76,0:22:07.54,Default,,0000,0000,0000,,. خذوهم للعالم الجديد ودعوهم يطفون عليه Dialogue: 0,0:22:11.47,0:22:15.64,Default,,0000,0000,0000,,يا إلهي، لم تقتل الكلّ، صح ؟ Dialogue: 0,0:22:17.94,0:22:20.19,Default,,0000,0000,0000,,. سنكون بورطةٍ إن لم يكن هناك ناجين Dialogue: 0,0:22:21.14,0:22:26.84,Default,,0000,0000,0000,,.. والجروح لتظهروا للبشر على سطح الأرض وتخبروهم Dialogue: 0,0:22:21.14,0:22:26.84,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(640,650)}أيها البشر، عيشوا بتلك الكدمات Dialogue: 0,0:22:26.84,0:22:31.35,Default,,0000,0000,0000,,. بالذي حصل لكم عندما غامرتم تحت الماء .. Dialogue: 0,0:22:31.35,0:22:34.03,Default,,0000,0000,0000,,. ومع من واجهتم Dialogue: 0,0:22:34.03,0:22:38.06,Default,,0000,0000,0000,,. تأكّدوا من إخباركم عن تجربتكم المؤلمة Dialogue: 0,0:22:38.06,0:22:41.65,Default,,0000,0000,0000,,.. سننتزع مكاناً من العالم، جزيرة يوجين Dialogue: 0,0:22:41.65,0:22:45.11,Default,,0000,0000,0000,,،بأخذها من أصفر البطن إله البحر نيبتون Dialogue: 0,0:22:45.11,0:22:50.26,Default,,0000,0000,0000,,. وجرِّكم أيها البشر أسفل زوايا الظلام في قاع البحر Dialogue: 0,0:22:50.26,0:22:55.85,Default,,0000,0000,0000,,. ستعرفوا أنّ الجنس البرمائيّ هو الجنس المتفوِّق Dialogue: 0,0:23:07.28,0:23:12.97,Commentator,,0000,0000,0000,,. ملك جزيرة يوجين نيبتون يدعو لوفي ومن معه إلى قصر ريوقو للمأدبة Dialogue: 0,0:23:12.97,0:23:21.35,Commentator,,0000,0000,0000,,. رائحة شيء لذيذ فيقبل إليه بنفسه ليجد الطعام Dialogue: 0,0:23:12.97,0:23:21.35,Commentator,,0000,0000,0000,,{\pos(640,650)}ولكن، في أثناء المأدبة، يشتمّ لوفي Dialogue: 0,0:23:21.35,0:23:26.46,Commentator,,0000,0000,0000,,. ولكن حينما يفتح لوفي الباب؛ يجد شيئاً عملاقاً Dialogue: 0,0:23:26.46,0:23:27.80,Default,,0000,0000,0000,,: في الحلقة القادمة من ون بيس Comment: 0,0:23:27.80,0:23:30.67,Default,,0000,0000,0000,,. قصر ريوقو، جولةٌ مع سمكة القرش التي أنقذناها Dialogue: 0,0:23:27.80,0:23:30.67,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(969,720)}،قصر ريوقو Dialogue: 0,0:23:28.51,0:23:30.67,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(543,720)}. جولةٌ مع سمكة القرش التي أنقذناها Dialogue: 0,0:23:30.67,0:23:33.57,Default,,0000,0000,0000,,. سأصبح ملك القراصنة Dialogue: 0,0:23:30.84,0:23:34.76,Title,,0000,0000,0000,,{\pos(646,160)}قصر ريوقو Dialogue: 0,0:23:30.84,0:23:34.76,Title,,0000,0000,0000,,{\fs133\pos(462,176)}! Dialogue: 0,0:23:30.84,0:23:34.76,Title,,0000,0000,0000,,{\fs92\pos(630,600)}جولةٌ مع سمكة القرش التي أنقذناها Dialogue: 0,0:23:34.76,0:23:37.60,Copy of Title,,0000,0000,0000,,{\fs76\pos(944,614)}انتظرونا بالحلقة القادمة Dialogue: 0,0:23:34.76,0:23:37.60,Copy of Title,,0000,0000,0000,,{\fs111\pos(666,630)}!! Dialogue: 0,0:23:36.76,0:23:38.76,Title,,0000,0000,0000,,