1
00:00:00,335 --> 00:00:01,834
(هذه أنا (جين كويمبي

2
00:00:01,859 --> 00:00:03,959
ان حياتي معقدة قليلاً حالياً

3
00:00:03,984 --> 00:00:05,884
اشق الطريق لحلمي في الأزياء
واعمل لحساب

4
00:00:05,909 --> 00:00:06,909
غري تشيري ماري

5
00:00:06,934 --> 00:00:09,034
لكن المشكلة الوحيدة هي
اعتقادهم بأني بالغة

6
00:00:09,059 --> 00:00:12,359
اعيش حياتين في وقت واحد
احداهما كطالبة في المرحلة الثانوية

7
00:00:12,384 --> 00:00:13,684
والآخرى في عالم الموضة

8
00:00:13,709 --> 00:00:15,809
<i>في الحلقات السابقة...</i>

9
00:00:17,134 --> 00:00:19,234
نعم , انه رائع

10
00:00:20,059 --> 00:00:22,159
انه
احببته انديا

11
00:00:22,184 --> 00:00:22,884
حقا ؟

12
00:00:22,909 --> 00:00:25,709
هذا التصميم ملكي انا
جاين

13
00:00:25,734 --> 00:00:26,934
انه ملكي
انه ملكي

14
00:00:26,959 --> 00:00:28,959
انتما الاثنان توقفا , حالا

15
00:00:29,035 --> 00:00:31,136
اشعر بغرابه في الذهاب للحفله بدونها

16
00:00:31,170 --> 00:00:34,072
انت تفضل عدم الذهاب معي للحفه

17
00:00:34,106 --> 00:00:35,373
على الذهاب بدون جاين ؟

18
00:00:35,408 --> 00:00:37,309
يمكنك ان تتأنق كما تريد ولكنك ستظل حثاله

19
00:00:37,343 --> 00:00:40,011
فقط اخرج

20
00:00:40,046 --> 00:00:42,948
لو ؟

21
00:00:42,982 --> 00:00:44,015
طبعا ,

22
00:00:51,123 --> 00:00:53,058
انت ستاتين معي الآن

23
00:00:53,092 --> 00:00:54,292
هذا تصميمي

24
00:00:54,327 --> 00:00:55,961
انا آسف جدا انني شككت فيكي جاين

25
00:00:55,995 --> 00:00:58,296
لا بأس
مازلت لا اصدق ان انديا فعلت ذلك

26
00:00:58,331 --> 00:00:59,231
انديا , ما بيننا

27
00:00:59,265 --> 00:01:01,132
لقد انتهى

28
00:01:09,108 --> 00:01:11,209
<i>كل منا لديه أمتعه .</i>

29
00:01:11,244 --> 00:01:13,144
<i>الاشياء التي نحملها دائما معنا .</i>

30
00:01:16,282 --> 00:01:18,083
<i>ولكن , ما هي اكثرهم اهميه,</i>

31
00:01:18,117 --> 00:01:22,087
<i>الاشياء التي لا نستطيع ان نعيش بدونها</i>

32
00:01:22,121 --> 00:01:23,955
<i>وما هي الاشياء التي يستحسن ان
نتركها خلفنا</i>

33
00:01:26,292 --> 00:01:28,193
<i>انه من الصعب معرفه
ماذا يوجد في أمتعتك؟</i>

34
00:01:28,227 --> 00:01:30,161
<i>حتى تأخذ نظرة اوضح.</i>

35
00:01:50,340 --> 00:01:54,340
<font color="#00ffff">ترجمه سارة الريس</font>
<font color="#00ffff">ارجو ان تنال ترجمتي اعجابكم</font>

36
00:01:54,365 --> 00:01:58,365
<font color="#00ffff">ترجمه سارة الريس</font>
<font color="#00ffff">ارجو ان تنال ترجمتي اعجابكم</font>

37
00:01:58,390 --> 00:01:59,891
جايني

38
00:01:59,925 --> 00:02:03,160
ظننت ان رحلة المعسكر المدرسي في نهايه الاسبوع ستكون ليوم واحد فقط

39
00:02:05,064 --> 00:02:06,197
هي كذلك

40
00:02:06,232 --> 00:02:07,699
لكن اتعلم , اريد فقط ان اكون مستعدة

41
00:02:07,733 --> 00:02:09,700
هذه اول رحلة تخييم لي مع نيك

42
00:02:09,735 --> 00:02:12,904
وأريد كل شيئ ان يكون رائعا

43
00:02:12,938 --> 00:02:14,005
لا اريد ان اترك اي شيئ للصدف

44
00:02:15,274 --> 00:02:16,107
متوترة ؟

45
00:02:16,142 --> 00:02:17,142
لا , انا

46
00:02:19,145 --> 00:02:20,245
على مقياس من واحد الي عشرة

47
00:02:23,182 --> 00:02:25,083
اثنا عشر

48
00:02:25,117 --> 00:02:26,217
ماذا لو خربت كل شيئ؟

49
00:02:26,252 --> 00:02:28,019
لا , لن تفعلي ذلك

50
00:02:28,054 --> 00:02:30,055
و تعلمي حتى اذا فعلت ذلك

51
00:02:30,089 --> 00:02:32,057
على الاقل ستكونين مرتدية افضل الملابس

52
00:02:32,091 --> 00:02:33,925
انا سعيده انك ستكون موجود

53
00:02:33,959 --> 00:02:36,161
حول هذا الموضوع ..,

54
00:02:36,262 --> 00:02:38,930
ربما لن اذهب

55
00:02:38,964 --> 00:02:40,231
ماذا ؟ لما ؟

56
00:02:40,266 --> 00:02:42,300
لأن لولو ذاهبة

57
00:02:42,335 --> 00:02:44,102
وأنت لم تتحدث معها منذ حفلة نيك

58
00:02:44,136 --> 00:02:46,271
هل حاولت هي الاتصال بك؟؟

59
00:02:46,305 --> 00:02:48,907
نعم , لقد تركت لي عدة رسائل

60
00:02:48,941 --> 00:02:50,141
ماذا قالت؟

61
00:02:50,176 --> 00:02:52,043
انها آسفه على ماحدث في تلك الليلة

62
00:02:52,078 --> 00:02:55,914
على اي حال هذا لا يحدث اي فرق

63
00:02:55,948 --> 00:02:58,283
اسمع بيلي , اعلم انك غاضب من لولو

64
00:02:58,317 --> 00:03:01,019
و انا أوافقك الرأي انها كانت يجب ان تغادر الحفلة معك

65
00:03:01,053 --> 00:03:03,221
ولكن في النهاية يجب ان تتحدث معها

66
00:03:03,255 --> 00:03:06,057
هل انتي حقا تحاولي اصلاح الأمور بيني وبين لولو الآن

67
00:03:06,092 --> 00:03:09,027
لا , لا

68
00:03:09,061 --> 00:03:10,995
لكني ساعطي هذه الفتاه الفضل على شيئ واحد

69
00:03:12,898 --> 00:03:14,198
هي لا تستسلم ابدا

70
00:03:19,271 --> 00:03:21,072
هل يمكنني مساعدتك؟

71
00:03:21,107 --> 00:03:22,941
هاي تومي , هل بيلي موجود؟

72
00:03:22,975 --> 00:03:23,975
لا , من انتي؟

73
00:03:25,945 --> 00:03:26,177
انا لولو

74
00:03:26,212 --> 00:03:28,213
حسنا

75
00:03:28,247 --> 00:03:29,948
انا صديقة بيلي الحميمة

76
00:03:31,050 --> 00:03:33,017
جميييل

77
00:03:33,052 --> 00:03:34,986
هل تعارفتما ببعض قريبا

78
00:03:35,020 --> 00:03:37,922
لا , نحن نتواعد منذ فترة

79
00:03:37,957 --> 00:03:39,924
حقا ؟ لم اكن اعلم ان بيلي لديه صديقه حميمة

80
00:03:41,994 --> 00:03:43,994
هلا فقط اخبرته اني مررت لهنا

81
00:03:43,996 --> 00:03:44,295
نعم , بالطبع

82
00:03:44,330 --> 00:03:45,997
شكرا

83
00:03:47,199 --> 00:03:49,234
هاي

84
00:03:51,103 --> 00:03:52,303
ماذا كان اسمك مرة اخرى؟

85
00:03:54,073 --> 00:03:55,140
لولو

86
00:04:02,882 --> 00:04:06,184
ما افضل شيئ طريف يمكن ان افتتح به درس تعليم الجنس؟

87
00:04:06,218 --> 00:04:09,053
شيئ طربف؟

88
00:04:09,088 --> 00:04:11,990
درس تعليم الجنس غالبا ما يكون غريب ومحرج

89
00:04:12,024 --> 00:04:14,959
اريد ان ابدأه بمزحه لاجعله طريفا

90
00:04:14,994 --> 00:04:16,928
حصص تعليم الجنس لا ينبغي ان تكون طريفه

91
00:04:16,962 --> 00:04:20,165
اقترح ان تجعله محرجا للغاية ثق بي

92
00:04:20,199 --> 00:04:23,234
حسنا , حسنا

93
00:04:23,269 --> 00:04:25,904
اذا هل انت متحمس لرحلة التخييم في نهاية الأسبوع

94
00:04:25,938 --> 00:04:28,206
لقد قررت ان اتخلى عن واجبي في اصطحاب الطلاب لتلك الرحلة

95
00:04:28,240 --> 00:04:30,008
انت لن تأتي؟

96
00:04:30,042 --> 00:04:31,910
نعم , التخييم ليس من الاشياء المفضلة لدي

97
00:04:31,944 --> 00:04:33,178
هذا سيئ جدا

98
00:04:33,212 --> 00:04:36,080
انا ايضا لست من النوع المحب للخروج

99
00:04:36,115 --> 00:04:39,184
حقا ؟ انا احب التخييم

100
00:04:39,218 --> 00:04:41,886
اشعر انها فرصه للتوحد مع الطبيعة

101
00:04:41,921 --> 00:04:45,990
حسنا هذا لا يبدوا ممتعا لي على الاطلاق

102
00:04:46,025 --> 00:04:47,892
ولكن اتمنى ان تستمتعي في تلك الرحلة

103
00:04:47,927 --> 00:04:50,228
هاي ريتا , فكري بسرعة

104
00:04:50,262 --> 00:04:52,197
شكرا لك , تود
هل هذا هو الحجم المناسب

105
00:04:52,231 --> 00:04:53,932
نعم انهم مناسبين تماما

106
00:04:53,966 --> 00:04:55,266
رائع , مرحبا بين

107
00:04:56,001 --> 00:04:57,135
سيد/ هانتر

108
00:04:57,169 --> 00:04:59,103
لا بأس , يمكنك ان تناديني ,تود

109
00:04:59,138 --> 00:05:02,841
حسنا تود , ما قصة المارشميللو ذو الحجم المناسب؟

110
00:05:02,875 --> 00:05:05,176
انهم من اجل صنع حلوى السمورز هذا الاسبوع
ريتا تحب الاسمورز ,

111
00:05:05,211 --> 00:05:07,011
حقا ؟

112
00:05:07,046 --> 00:05:08,146
اعني , انا اعلم ذلك

113
00:05:08,180 --> 00:05:10,949
حقا ؟

114
00:05:10,983 --> 00:05:14,085
نعم , لابد انكي اخبرتيني ذلك
عندما كنا نشرب سويا الليله الماضيه

115
00:05:14,920 --> 00:05:17,021
حسنا ,, اسمعي ريتا

116
00:05:17,056 --> 00:05:18,957
لابد ان تحجزي لي مكانا بجانبك حول النار في المعسكر

117
00:05:18,991 --> 00:05:20,859
احضري المارشميللو

118
00:05:20,893 --> 00:05:23,027
وانا سأحضر المقرمشات و الشيكولاته

119
00:05:23,062 --> 00:05:25,063
وانا سأحضر الفراولة

120
00:05:25,097 --> 00:05:27,932
فاحجزي لي مكانا بجانبكي ايضا

121
00:05:27,967 --> 00:05:30,835
حول النار, على جانبكي الآخر ,لا بأس بذلك

122
00:05:30,870 --> 00:05:32,070
انا محتارة , اعتقدت انك قد قلت

123
00:05:32,104 --> 00:05:34,873
انك لن تذهب لرحلة التخييم

124
00:05:34,907 --> 00:05:37,876
كنت امزح معك , انا أحب التخييم

125
00:05:37,910 --> 00:05:39,911
لا أستطيع الأنتظار

126
00:05:39,945 --> 00:05:43,014
انها حقا فرصة لأتوحد مع الطبيعة

127
00:05:43,048 --> 00:05:47,952
اذا سأذهب الآن لأقراء اي النباتات يمكنني أكلها

128
00:05:47,987 --> 00:05:50,922
وأيها يمكن ان تقتلني

129
00:05:50,956 --> 00:05:52,891
سيكون وقتا رائعا حقا

130
00:05:52,925 --> 00:05:54,259
سوف نحظى
نحن سوف نحظى بمتعة كبيرة

131
00:06:01,000 --> 00:06:03,835
انا فقط لا ارى ما المشكله هنا

132
00:06:03,869 --> 00:06:05,904
المشكله هي انه لم يخبر اخاه ان لديه صديقه حميمه

133
00:06:05,938 --> 00:06:08,907
وماذا في ذلك ؟ فانت لم تخبري والدك ايضا

134
00:06:08,941 --> 00:06:10,108
هذا موضوع مختلف تماما

135
00:06:10,142 --> 00:06:12,143
كيف يكون موضوع مختلف ؟ انه هو ذاته

136
00:06:12,177 --> 00:06:13,878
حسنا
اذا اعتقدت ذلك

137
00:06:15,180 --> 00:06:16,948
انه في طريقه الينا

138
00:06:16,982 --> 00:06:18,950
لا تلتفتي
من ؟ بيلي؟

139
00:06:18,984 --> 00:06:20,785
نعم , انه يقترب الآن

140
00:06:20,819 --> 00:06:22,186
قلت لك لا تلتفتي

141
00:06:24,089 --> 00:06:26,991
ساذهب لمكان آخر , باي

142
00:06:29,194 --> 00:06:30,862
هااي

143
00:06:30,896 --> 00:06:32,063
هاي

144
00:06:32,097 --> 00:06:35,833
يعجبني رجوعك لشكلك القديم

145
00:06:35,868 --> 00:06:37,869
شكرا , اوتعلمي
اشعر كنفسي مجددا

146
00:06:37,903 --> 00:06:39,904
انا سعيده بذلك , هل وصلتك رسائلي؟

147
00:06:41,073 --> 00:06:43,942
نعم

148
00:06:43,976 --> 00:06:46,044
انا آسفه جدا لما حدث في الحفله

149
00:06:46,078 --> 00:06:49,047
لقد شعرت بالفزع

150
00:06:49,081 --> 00:06:50,949
لم اعرف ماذا ينبغي ان افعل

151
00:06:50,983 --> 00:06:52,083
كان يجب ان تسانديني

152
00:06:53,018 --> 00:06:54,052
اعلم ذلك

153
00:06:54,086 --> 00:06:56,120
ظننت انكي في صفي

154
00:06:56,155 --> 00:06:58,122
انا في صفك بالفعل , بيلي

155
00:06:59,992 --> 00:07:02,093
اعطني فرصه ثانية وسأثبت لك هذا

156
00:07:04,830 --> 00:07:06,798
اسمعي

157
00:07:06,832 --> 00:07:09,100
ماذا لو وضعنا ما حدث خلفنا

158
00:07:09,134 --> 00:07:11,936
وحاولنا الاستمتاع بعطلة نهاية الاسبوع معا؟

159
00:07:11,971 --> 00:07:13,104
هلا فعلنا ذلك

160
00:07:17,776 --> 00:07:19,911
هلا كنت رفيقي؟

161
00:07:19,945 --> 00:07:21,779
رفيقك؟

162
00:07:21,814 --> 00:07:23,982
نعم , احب ان نكون رفقاء

163
00:07:24,016 --> 00:07:26,084
هل انتي متأكده اننا مستعدون لذلك؟

164
00:07:26,118 --> 00:07:27,986
اعلم انها خطوة كبيرة

165
00:07:28,020 --> 00:07:29,921
ولكنها احد قواعد رحلة التخييم

166
00:07:29,955 --> 00:07:30,922
تتطلب ان يأتي كل طالب برفيق له في الرحلة

167
00:07:30,956 --> 00:07:33,590
وانت تريديني؟
نعم

168
00:07:35,861 --> 00:07:38,763
اعتقد انه سيكون جيدا لنا ان نقضي بعض الوقت معا

169
00:07:38,797 --> 00:07:40,031
وماذا عن اخاكي؟

170
00:07:40,065 --> 00:07:41,766
ماذا عنه ؟

171
00:07:41,800 --> 00:07:43,101
انه مشرف الرحلة ,اليس كذلك؟

172
00:07:43,135 --> 00:07:45,003
ثق بي , مستحيل ان يذهب بين

173
00:07:45,037 --> 00:07:47,872
لم لا؟
انه يكره التخييم

174
00:07:47,906 --> 00:07:50,008
منذ ان كان صغيرا وهو يخاف من الحيوانات الصغيره

175
00:07:50,042 --> 00:07:52,143
ويخاف من الطبيعة عامه

176
00:07:52,177 --> 00:07:54,879
انه يعتقد انها غير متوقعه

177
00:07:54,913 --> 00:07:56,981
اخبار جيده لأصدقائي المخيميين

178
00:07:57,016 --> 00:07:58,783
ماذا؟
هذا صحيح

179
00:07:58,817 --> 00:08:01,253
لا
انتم تنظرون الى المشرف

180
00:08:01,287 --> 00:08:04,022
الأفضل على الاطلاق
اوه لا, لا, لا ,لا انت تكره التخييم

181
00:08:04,056 --> 00:08:05,823
سأتعلم ان أحبه

182
00:08:05,858 --> 00:08:07,759
انت غير مؤهل للاشراف

183
00:08:07,793 --> 00:08:09,293
في الحقيقه , انا مؤهل فأنا من هيئة التدريس

184
00:08:09,328 --> 00:08:12,030
حسنا , لكن لابد ان تعلم ما الذي ادخلت نفسك فيه

185
00:08:12,064 --> 00:08:13,798
انت لن تخيفيني جاين

186
00:08:13,832 --> 00:08:15,767
سيكون هناك عدد ضخم
من الحيوانات الصغيره

187
00:08:15,801 --> 00:08:17,902
تحوم في الظلام

188
00:08:17,936 --> 00:08:19,971
ومعظمهم يقرص
انا فقط اخبرك

189
00:08:20,005 --> 00:08:21,005
مامدى صغرهم؟

190
00:08:22,040 --> 00:08:23,540
صغار جدا

191
00:08:26,111 --> 00:08:28,046
لا , سأستطيع فعل ذلك

192
00:08:28,080 --> 00:08:29,814
لا , لايجب ان تفعل ذلك

193
00:08:29,848 --> 00:08:30,982
لا بل يجب علي ذلك, احتاج فقط ان اجد رفيقا لي

194
00:08:31,016 --> 00:08:31,849
لااا

195
00:08:35,154 --> 00:08:36,654
كنتي تتحدثي عن وقتنا سويا

196
00:08:47,399 --> 00:08:48,632
اسبوع الموضه اقترب

197
00:08:48,666 --> 00:08:52,603
ودونافان يتوقع منا الافضل على الاطلاق

198
00:08:52,637 --> 00:08:55,372
وهذا لايقترب من ان يكون الأفضل

199
00:08:55,407 --> 00:08:57,741
ان عملنا يوجد في سوق تنافسي
ايها الناس

200
00:08:57,776 --> 00:09:00,511
عالم بارد وقاسي

201
00:09:00,545 --> 00:09:02,679
ولا احب ان تتوغلوا فيه

202
00:09:05,517 --> 00:09:06,483
عودوا الى اعملكم

203
00:09:08,586 --> 00:09:11,522
حسنا قد كان هذا موحيا

204
00:09:11,556 --> 00:09:12,556
لابد انها تشعر بالاحباط

205
00:09:12,590 --> 00:09:14,525
ماذا؟

206
00:09:15,693 --> 00:09:16,460
ففي كل مرة تنتج شيئا جديدا

207
00:09:16,494 --> 00:09:18,562
بو برون ,يسبقها اليه

208
00:09:18,596 --> 00:09:21,598
نعم هذا محبط
لنا جميعا , انديا

209
00:09:21,633 --> 00:09:22,366
هذا ما كنت اقصد

210
00:09:24,536 --> 00:09:25,569
بالطبع

211
00:09:27,439 --> 00:09:28,472
اسمع جيريمي

212
00:09:30,608 --> 00:09:33,410
اعلم ان الاوضاع بيننا اصبحت متوتره في الفتره الأخيره

213
00:09:33,445 --> 00:09:36,513
منذ موضوع فستان الزفاف

214
00:09:36,548 --> 00:09:37,681
دعني اعوضك عن ما حدث

215
00:09:37,715 --> 00:09:39,416
لقد حجزت لنا ذلك المكان في شمال البلاد لعطلة نهاية الاسبوع

216
00:09:39,451 --> 00:09:40,451
اتعرفه , ذلك الذي ..,
انديا

217
00:09:41,519 --> 00:09:43,620
ماذا؟

218
00:09:43,655 --> 00:09:46,323
لقد اخبرتك ان ما بيننا قد انتهى

219
00:09:47,659 --> 00:09:49,660
اعلم ذلك

220
00:09:49,694 --> 00:09:52,396
وانا اتقبل ذلك تماما ولكنني اعتقدت

221
00:09:52,430 --> 00:09:53,597
ان لم يكن لديك ما تفعله في عطله نهاية الاسبوع

222
00:09:53,631 --> 00:09:56,333
لدي خطط بالفعل لنهاية الأسبوع

223
00:10:05,510 --> 00:10:06,643
لم نحظ بفرصه لنقض فيها بعض الوقت بمفردنا

224
00:10:06,678 --> 00:10:08,479
انت تعلم ؟ بمفردنا

225
00:10:08,513 --> 00:10:12,416
اذا ذلك سيكون اول هروب رومانسي لكما

226
00:10:12,450 --> 00:10:14,551
ليس هروب رومانسي بالضبط

227
00:10:14,586 --> 00:10:16,587
يمكنه ان يكون كذلك اذا اردتي

228
00:10:16,621 --> 00:10:18,689
ربما

229
00:10:18,723 --> 00:10:22,559
انا فقط سعيده جدا انني ساقضي معه بعض الوقت

230
00:10:22,594 --> 00:10:25,529
جاين كويمبي , انتي حقا معجبه بهذا الشخص

231
00:10:26,431 --> 00:10:28,499
نعم انا فعلا كذلك

232
00:10:28,533 --> 00:10:30,400
اخبريني عنه اكثر

233
00:10:30,435 --> 00:10:32,636
في الحقيقه انا متوترة جدا
لمجرد حديثي عنه الآن

234
00:10:32,670 --> 00:10:35,372
هل هذا شيئ سيئ

235
00:10:35,406 --> 00:10:36,573
لا, لا,لا ,هذا حقا شيئ جيد جدا

236
00:10:36,608 --> 00:10:39,576
انا فقط ارغب ات تكون عطله الاسبوع رائعه

237
00:10:39,611 --> 00:10:42,579
حتى وقت قريب كان وقتنا ليس مناسبا

238
00:10:42,614 --> 00:10:44,615
اذا هل هو وسيم؟

239
00:10:44,649 --> 00:10:48,485
نعم هو وسيم جدا

240
00:10:48,520 --> 00:10:50,387
وذكي وجميل

241
00:10:50,421 --> 00:10:53,724
واجمل ما فيه
انه يحبني

242
00:10:53,758 --> 00:10:55,526
وماذا لا يحب فيكي

243
00:10:55,560 --> 00:10:57,528
شكرا , كارتر

244
00:10:57,562 --> 00:10:59,696
اسمعي , ثقي بي ,سوف تقضين عطلة نهايه اسبوع
رااائعة

245
00:10:59,731 --> 00:11:01,398
لا أستطيع الانتظار

246
00:11:06,671 --> 00:11:08,372
جراي , هل لي بكلمة معك؟

247
00:11:08,406 --> 00:11:10,607
ماذا تريدين انديا؟

248
00:11:10,642 --> 00:11:12,543
كنت اتسائل ؟

249
00:11:12,577 --> 00:11:14,478
من سترسلين لبفرلي هيلز في عطلة نهاية الأسبوع؟

250
00:11:14,512 --> 00:11:16,446
للبحث عن مكان للمتجر الجديد؟

251
00:11:16,481 --> 00:11:20,384
احد من شؤن العمال ؟

252
00:11:20,418 --> 00:11:23,554
لا بأس انا اريد ان أذهب

253
00:11:23,588 --> 00:11:27,658
اعتقد انه من الأفضل ان نتعرف بدقه على مكان المتجر الجديد

254
00:11:27,692 --> 00:11:30,460
حسنا ,اذهبي

255
00:11:36,467 --> 00:11:36,733
انتي مازلتي هنا

256
00:11:36,768 --> 00:11:38,569
نعم

257
00:11:39,637 --> 00:11:40,537
بعد اذنك

258
00:11:40,572 --> 00:11:43,674
اريد ان آخذ مساعدة معي

259
00:11:43,708 --> 00:11:47,377
في حالة ان حدث شيئ غير متوقع

260
00:11:47,412 --> 00:11:48,612
من تريدين ان تأخذي معك؟

261
00:11:51,382 --> 00:11:52,516
انا؟

262
00:11:52,550 --> 00:11:53,617
نعم , انت

263
00:11:54,686 --> 00:11:56,453
لماذا انا؟

264
00:11:56,487 --> 00:11:58,555
انديا طلبتك شخصيا

265
00:11:58,590 --> 00:12:00,290
ولكني لا أفهم

266
00:12:00,325 --> 00:12:02,459
لماذا تريد انديا أخذي لأي مكان معها؟

267
00:12:02,493 --> 00:12:03,327
بالضبط

268
00:12:03,361 --> 00:12:05,529
اذا , هل تريديني ان اذهب؟

269
00:12:05,563 --> 00:12:08,398
نعم

270
00:12:08,433 --> 00:12:10,300
ولكن لدي هذا الأمر الهام

271
00:12:10,335 --> 00:12:11,401
أخبريني جاين

272
00:12:11,436 --> 00:12:12,502
هل تثقين بانديا؟

273
00:12:12,537 --> 00:12:14,471
انا لست واثقة ,,

274
00:12:14,505 --> 00:12:15,572
فقط أجيبي على السؤال

275
00:12:16,541 --> 00:12:18,041
انها

276
00:12:19,310 --> 00:12:20,410
غامضة قليلا

277
00:12:20,445 --> 00:12:24,348
أوافقك الرأي , ومنذ متى لديكي هذا الشك؟

278
00:12:24,382 --> 00:12:27,351
اوه , لا , لا ,لا انا لا أشك

279
00:12:27,385 --> 00:12:29,353
انا فقط اعتقد انها

280
00:12:29,387 --> 00:12:30,520
غامضة قليلا

281
00:12:30,555 --> 00:12:32,522
ولهذا أريدك ان تذهبي معها في عطلة نهايه الأسبوع

282
00:12:32,557 --> 00:12:33,457
أريدك ان تراقبيها

283
00:12:33,491 --> 00:12:35,592
أريدك ان تكوني معها كل دقيقة

284
00:12:35,627 --> 00:12:37,461
لا اريد المجازفه بأي شيئ في هذا الوقت

285
00:12:37,495 --> 00:12:39,329
اذا كانت انديا تقوم بشيئ غامض

286
00:12:39,364 --> 00:12:42,466
أريد ان أعرف ما هو

287
00:12:42,500 --> 00:12:43,533
ولكني اعتقد ان بامكانك ان ,,

288
00:12:43,568 --> 00:12:44,601
هذا كل شيئ

289
00:12:51,164 --> 00:12:53,999
هاي , هذه انا

290
00:12:54,033 --> 00:12:55,868
هاي اين انتي؟ , الحافلة على وشك الانطلاق

291
00:12:56,970 --> 00:12:58,036
تغيير في الخطط

292
00:12:58,071 --> 00:13:00,806
دعيني اخمن , عملك كمتدربة؟

293
00:13:00,840 --> 00:13:03,976
انا آسفه
شيئ مهم قد حدث

294
00:13:04,010 --> 00:13:06,044
ويبدوا انني
ساضطر للعمل في عطلة نهاية الأسبوع

295
00:13:06,079 --> 00:13:07,045
رائع
اعلم

296
00:13:07,080 --> 00:13:08,781
انا حقا آسفة

297
00:13:08,815 --> 00:13:10,949
لا لاتقلقي

298
00:13:10,984 --> 00:13:13,018
اعني كان يجب ان اتوقع حدوث مثل هذا الامر
في هذا الوقت اليس كذلك؟

299
00:13:13,052 --> 00:13:15,020
ثق بي .انا أفضل ان أقضي عطلة نهاية الاسبوع معك

300
00:13:15,054 --> 00:13:17,923
ولكن عملي

301
00:13:17,957 --> 00:13:19,925
<i>كنت اتمنى لو اذهب في رحلة التخييم </i>

302
00:13:19,959 --> 00:13:22,761
لا تستطيعي , مره اخرى

303
00:13:22,796 --> 00:13:24,897
لا تقلقي , تمتعي بعطلتك ,جاين

304
00:13:40,814 --> 00:13:42,014
جاين لن تأتي؟

305
00:13:42,048 --> 00:13:43,115
لا تتدخلي في الموضوع ,لولو

306
00:13:43,917 --> 00:13:45,984
اسفه

307
00:13:46,019 --> 00:13:49,855
لا,لا , انتظري انا آسف اني أخرجت غضبي عليكي

308
00:13:49,889 --> 00:13:52,157
لا بأس حقا ,ثق بي ,انا افهمك

309
00:13:53,860 --> 00:13:54,927
أين بيلي؟

310
00:13:55,995 --> 00:13:57,896
اذا كنت سأخمن ؟

311
00:13:57,931 --> 00:13:59,832
لكنت سأقول أن جاين احتاجت مساعدته في أمر ما

312
00:13:59,866 --> 00:14:00,866
فذهب مسرعا اليها

313
00:14:01,935 --> 00:14:03,001
وما الجديد في ذلك؟

314
00:14:06,873 --> 00:14:08,807
هاي , دعيني اساعدك في حمل هذه

315
00:14:08,842 --> 00:14:09,508
شكرا لك بين

316
00:14:09,542 --> 00:14:11,877
العفو , ريتا شو

317
00:14:11,911 --> 00:14:15,814
انا سعيدة انك غيرت رأيك بشأن القدوم لهذه الرحلة

318
00:14:15,849 --> 00:14:18,116
وانا كذلك , لابد ان تكون هذه الرحلة ممتعة

319
00:14:18,151 --> 00:14:20,018
طالما لايحدث اي شيئ غير متوقع

320
00:14:20,053 --> 00:14:22,855
مثل ان تهاجم السناجب مكان التخييم

321
00:14:22,889 --> 00:14:25,824
انا لا اعلم ...انا لا اعلم لماذا قد تمزحي
بشأن أمر مثل هذا ؟

322
00:14:25,859 --> 00:14:27,826
اذن اين جاين ؟ انا لم اراها؟

323
00:14:27,861 --> 00:14:31,763
نعم , عملها كمتدربة سيشغلها هذا الاسبوع ايضا

324
00:14:31,798 --> 00:14:32,965
هذا الأمر أصبح يتكرر كثيرا

325
00:14:32,999 --> 00:14:34,933
نعم , بالفعل

326
00:14:34,968 --> 00:14:37,870
اعنب , انا اعلم كم هي تحب فعل ذلك

327
00:14:37,904 --> 00:14:40,038
ولكن هذا الامر اصبح يشغل وقت كبير من حياتها

328
00:14:40,073 --> 00:14:42,875
انا هنا للمساعدة دائما اذا احتجت

329
00:14:42,909 --> 00:14:43,308
شكرا

330
00:14:43,343 --> 00:14:46,879
اذا , هل تريدي

331
00:14:46,913 --> 00:14:49,047
ان نجلس بجانب بعض في الحافلة

332
00:14:50,250 --> 00:14:51,216
تود ,قد طلب مني ذلك بالفعل

333
00:14:51,251 --> 00:14:54,086
بالطبع هو فعل ذلك

334
00:14:54,120 --> 00:14:55,220
اذا من الذي سأجلس بجانبه

335
00:14:57,156 --> 00:14:58,991
مستعد لبعض المتعة , كويمبي؟

336
00:14:59,025 --> 00:15:00,025
لماذا انت مرتد هذه الملابس؟

337
00:15:00,059 --> 00:15:01,793
هل تعرف كيف تعمل عقده الكرسي؟

338
00:15:01,828 --> 00:15:03,128
لا ,لا اعرف

339
00:15:03,162 --> 00:15:06,899
تود, قد علمني خمس طرق اساسية لربط العقد اثناء التخييم

340
00:15:06,933 --> 00:15:07,833
هل كنت تعلم انه كان من المتطوعين في قوات حفظ السلام؟

341
00:15:07,867 --> 00:15:09,868
بالطبع هو فعل ذلك

342
00:15:12,038 --> 00:15:12,905
لماذا لم نتحرك؟

343
00:15:17,944 --> 00:15:18,977
من الرائع ان تنضم الينا , بيلي

344
00:15:19,012 --> 00:15:20,078
من الأفضل ان آت متأخرا على ان لا أاتي
اليس كذلك سيد ,كويمبي

345
00:15:20,113 --> 00:15:23,015
انا لا اعلم ذلك

346
00:15:23,049 --> 00:15:24,149
ماذا ..لماذا ؟ لماذا؟

347
00:15:24,183 --> 00:15:25,217
عقدة حزام السرج المزدوجة
اوه

348
00:15:27,153 --> 00:15:29,888
هاي لولو , ااسف على كوني متاخرا

349
00:15:29,923 --> 00:15:31,990
لقد كانت الحافلة على وشك الانطلاق

350
00:15:32,025 --> 00:15:34,192
نعم ,انا اعلم ذلك لم اظن انني سألحق بها

351
00:15:34,227 --> 00:15:36,061
وانا ايضا

352
00:15:38,197 --> 00:15:40,065
اذا , لماذا تريدين أخذي هذا الاسبوع

353
00:15:40,099 --> 00:15:41,133
لتساعديني

354
00:15:41,167 --> 00:15:42,901
كان من الممكن ان تأخذي اي أحد

355
00:15:42,936 --> 00:15:45,037
وها انا اخذت "لا أحد"

356
00:15:48,007 --> 00:15:49,107
نحن لن نستطيع اللحاق بالطائرة

357
00:15:49,142 --> 00:15:51,176
نحن لسنا متأخرين

358
00:15:51,210 --> 00:15:53,111
نحن لن نلحقها ابدا فالطائرة ستقلع بعد 8 دقائق

359
00:15:53,146 --> 00:15:56,982
الطائرة ستقلع عندما نخبرها ان تقلع

360
00:15:57,016 --> 00:15:59,017
ماذا ؟ ولم تسقلع عندما ...

361
00:16:10,063 --> 00:16:12,097
واااو

362
00:16:35,888 --> 00:16:40,826
حسنا , لقد رأيت الثلاث قوائم الحصرية لدينا

363
00:16:40,860 --> 00:16:41,960
والآن هو الوقت الاصعب

364
00:16:42,862 --> 00:16:43,996
الأختيار

365
00:16:44,030 --> 00:16:44,596
حسنا , اعتقد انهم جميعا رائعون

366
00:16:44,631 --> 00:16:46,865
بالطبع هم كذلك

367
00:16:46,899 --> 00:16:48,000
جاين ,ايهما يعجبك اكثر

368
00:16:48,034 --> 00:16:49,134
انت تسأليني؟

369
00:16:49,168 --> 00:16:52,137
نعم , يبدوا ان رايك يؤخذ في كل شيء

370
00:16:54,107 --> 00:16:55,907
حسنا .ان كان علي الاختيار

371
00:16:55,942 --> 00:16:58,043
سأقول ان الثنين المفضلين لدي هما

372
00:16:58,077 --> 00:17:00,879
الذي في ولشير
والذي في بيفرلي

373
00:17:00,913 --> 00:17:02,881
اذا دعينا نرسل لجراي الذي في روبرتسون

374
00:17:02,915 --> 00:17:04,049
ولكنك قد سألتيني..

375
00:17:04,083 --> 00:17:05,784
هذا هو المفضل لدي ايضا

376
00:17:05,818 --> 00:17:07,853
لن يخيب أملك بسبب هذا الأختيار

377
00:17:07,887 --> 00:17:09,988
سأحضر الأوراق وأرسلها لنيويورك حالا

378
00:17:10,023 --> 00:17:11,089
شكرا

379
00:17:12,191 --> 00:17:13,992
شكرا لمساعدتك

380
00:17:19,932 --> 00:17:22,968
يجب ان تفتحي مظله الخيمة

381
00:17:23,002 --> 00:17:23,468
لقد فعلت ذلك

382
00:17:23,503 --> 00:17:26,038
كيف عرفتي ذلك؟

383
00:17:26,072 --> 00:17:27,005
هل هناك صور في كتيب الارشادات؟

384
00:17:27,040 --> 00:17:29,841
نعم , ولكنها معقدة كالعمليات الحسابية

385
00:17:29,876 --> 00:17:31,376
انا اتجاهلهم

386
00:17:32,178 --> 00:17:33,812
هل تحتاجون لبعض المساعده

387
00:17:33,846 --> 00:17:34,846
انا استسلم

388
00:17:35,882 --> 00:17:37,082
اعتقد ان هذه , نعم

389
00:17:37,116 --> 00:17:37,849
شكرا لك ,بيلي

390
00:17:41,154 --> 00:17:43,188
واو ,لم اكن اتوقع انك من النوع المحب للتخييم

391
00:17:43,222 --> 00:17:45,857
هناك الكثير عني لم تعرفيه بعد

392
00:17:45,892 --> 00:17:47,826
مثل مذا؟

393
00:17:47,860 --> 00:17:48,927
اني احد فرسان الكشافة

394
00:17:49,195 --> 00:17:51,029
حقا ؟

395
00:17:51,064 --> 00:17:53,131
لااا

396
00:17:53,166 --> 00:17:55,133
اذا لماذا تأخرت على الحافلة

397
00:17:55,168 --> 00:17:58,070
اه ,كان علي ان أوصل جاين لمحطة القطار

398
00:17:58,104 --> 00:18:00,005
انت تعلمي زحمة المواصلات

399
00:18:00,039 --> 00:18:01,807
لقد تصورت انك مع جاين

400
00:18:02,809 --> 00:18:03,208
وهل هذه مشكلة؟

401
00:18:03,542 --> 00:18:05,809
لا , انا فقط,.

402
00:18:06,979 --> 00:18:08,146
دعنا فقط ننتهي من الخيمة

403
00:18:13,853 --> 00:18:15,854
حسنا ,هذا كل شيئ

404
00:18:15,888 --> 00:18:18,023
وااو , انها تبدوا رائعة

405
00:18:18,057 --> 00:18:19,925
ها

406
00:18:19,959 --> 00:18:22,160
اسمعي , يمكنك ان تعتبري هذا منزلك البعيد عن البيت

407
00:18:22,195 --> 00:18:25,097
سافعل , شكرا لك تود
عفوا

408
00:18:25,131 --> 00:18:27,966
اذا , هل هذه احدى هواياتك , بناء الخيام؟

409
00:18:28,000 --> 00:18:30,902
لا , بالطبع لا

410
00:18:30,937 --> 00:18:34,806
النجارة هي هوايتي
اشغل بها وقتي

411
00:18:34,841 --> 00:18:36,141
لقد قضيت سنه في هاييتي اعيد بناء المنازل هناك

412
00:18:36,175 --> 00:18:39,811
من اجل العائلات الي فقدت كل شيئ في ذلك الزلزال

413
00:18:39,846 --> 00:18:41,079
رائع لم اكن اعلم انك فعلت ذلك

414
00:18:41,114 --> 00:18:44,116
نعم , فأنا لا احب ان اتحدث عن ذلك كثيرا

415
00:18:44,150 --> 00:18:45,183
نعم , بالطبع

416
00:18:46,953 --> 00:18:47,986
عفوا , ماذا قلت ,بين؟

417
00:18:48,020 --> 00:18:48,920
لاشيئ

418
00:18:49,889 --> 00:18:50,922
اووه

419
00:18:50,957 --> 00:18:52,924
لديك مشكلة في بناء خيمتك؟

420
00:18:52,959 --> 00:18:55,093
لا , لا ,لا ,انا فقط

421
00:18:56,195 --> 00:18:58,130
انا آخذ فترة راحه ليس الا

422
00:18:58,164 --> 00:19:00,132
حسنا ,اسمع

423
00:19:00,166 --> 00:19:02,768
لقد بنيت خيمة ريتا في وقت قصير

424
00:19:02,802 --> 00:19:04,970
اذا احتجت لمساعدتي
سأكون سعيدا بذلك

425
00:19:05,004 --> 00:19:07,973
لا اعتقد اني استطيع بناء خيمتي جيدا

426
00:19:08,007 --> 00:19:09,975
حسنا هذا يكفي اذا

427
00:19:10,009 --> 00:19:12,811
اه , تأكد ان تتخلص من هذا الكيس جيدا

428
00:19:12,845 --> 00:19:13,979
لا نريد جذب الدببة الى هنا

429
00:19:14,147 --> 00:19:16,915
نعم

430
00:19:16,949 --> 00:19:20,152
ريتا , دعيني اريكي الطابق العلوي

431
00:19:20,186 --> 00:19:21,987
لا انت تمزح
لا , انا جاد في ذلك

432
00:19:28,060 --> 00:19:30,028
هاي جاين , انه انا بين

433
00:19:30,062 --> 00:19:35,133
هل هناك دببة في المكان الذي انا فيه الآن؟

434
00:19:35,168 --> 00:19:38,136
كنت اتمنى لو كنتي هنا

435
00:19:38,171 --> 00:19:40,038
اتمنى الا تعملي بجد

436
00:19:44,010 --> 00:19:45,944
هاي جنكيز , هل تريد بعض رقائق البطاطا

437
00:19:48,114 --> 00:19:50,949
اوه ,تبدين رائعة

438
00:19:50,983 --> 00:19:52,117
ماذا ستفعلين

439
00:19:52,151 --> 00:19:53,919
هذا ليس من شأنك

440
00:19:53,953 --> 00:19:55,120
هل لديكي اجتماع آخر؟

441
00:19:55,154 --> 00:19:58,023
مرة اخرى ,هذا ليس من شأنك

442
00:20:02,228 --> 00:20:04,129
سأقابل بعض الأصدقاء ,حسنا

443
00:20:04,163 --> 00:20:07,933
اذا هم اصدقاء اصدقاء ؟
ام اصدقاء من العمل؟

444
00:20:07,967 --> 00:20:09,167
وماذا يهمك في ذلك؟

445
00:20:09,202 --> 00:20:12,137
لايهمني بشيئ ,انا فقط كنت اتسائل؟

446
00:20:13,105 --> 00:20:15,006
أصدقاء من العمل

447
00:20:15,041 --> 00:20:16,074
اذا ,هو اجتماع آخر

448
00:20:17,944 --> 00:20:19,144
حسنا ,ساتوقف عن طرح الأسئلة الآن

449
00:20:19,178 --> 00:20:19,878
جيد

450
00:20:22,215 --> 00:20:24,049
وانتي , ماذا ستفعلي؟

451
00:20:24,083 --> 00:20:26,218
انا فقط سأبقى هنا لاتابع التلفاز

452
00:20:26,252 --> 00:20:29,020
هل تعرفين انهم يعرضون الافلام الموجودة بالسينيمات الآن

453
00:20:29,055 --> 00:20:29,955
شيئ غريب

454
00:20:30,256 --> 00:20:32,891
لا تنتظريني

455
00:20:59,952 --> 00:21:01,920
هاي هلا احضر لكي مشروبا؟

456
00:21:03,189 --> 00:21:05,891
اوه ,اممم ,حسنا

457
00:21:05,925 --> 00:21:06,925
سآخذ مشروب ,شيرلي تيمبل

458
00:21:08,027 --> 00:21:09,027
حسنا

459
00:21:27,980 --> 00:21:29,948
هاي انديا

460
00:21:29,982 --> 00:21:31,950
ماذا تفعلين؟

461
00:21:31,984 --> 00:21:35,053
انا أتيت هنا من اجل أن أشرب

462
00:21:35,087 --> 00:21:36,154
ارجعي الى الغرفه

463
00:21:38,891 --> 00:21:42,092
انت بو برون

464
00:21:43,029 --> 00:21:44,129
نعم . انا هو

465
00:21:47,199 --> 00:21:48,266
تعالي اجلسي معنا

466
00:21:53,840 --> 00:21:57,140
لم اكن اعلم انك وانديا ,تعرفون بعض

467
00:21:57,166 --> 00:21:59,067
اه , نحن نعرف بعض منذ وقت طويل

468
00:21:59,101 --> 00:22:00,101
حقا؟

469
00:22:02,037 --> 00:22:03,204
وماهي وظيفتك كريستوفر؟

470
00:22:03,239 --> 00:22:05,106
انا مصمم مبتدئ عند ثريدس

471
00:22:05,141 --> 00:22:07,208
من افضل مصممينا

472
00:22:07,243 --> 00:22:10,145
وماذا عنكي جاين ؟ هل انتي مصممة ازياء؟

473
00:22:10,179 --> 00:22:10,979
لطالما كان عندي شغف تجاه ..

474
00:22:11,013 --> 00:22:12,981
انها مساعدة جراي

475
00:22:13,015 --> 00:22:14,082
نعم انا كذلك

476
00:22:14,116 --> 00:22:17,085
اذن جاين , كيف حال جراي هذه الايام؟

477
00:22:17,119 --> 00:22:20,021
انها مشغولة , كما هو واضح

478
00:22:20,055 --> 00:22:20,955
انها دائما تعمل زيادة عن المطلوب

479
00:22:23,125 --> 00:22:24,259
هل لي ان أسألك سؤال؟

480
00:22:24,293 --> 00:22:26,127
لا لا يمكنك
بالطبع يمكنك

481
00:22:26,162 --> 00:22:26,961
لماذا جراي..,

482
00:22:28,931 --> 00:22:29,697
تكرهني؟

483
00:22:29,732 --> 00:22:31,065
لم اكن لأقولها بهذه الطريقه

484
00:22:31,100 --> 00:22:34,002
جاين ,هذا موضوع خاص جدا

485
00:22:34,036 --> 00:22:35,937
لا بأس

486
00:22:35,971 --> 00:22:38,139
علاقتي بجراي.. , لطالما كانت معقده

487
00:22:38,174 --> 00:22:40,174
اعتقد انها لم تثق بي مطلقا

488
00:22:41,076 --> 00:22:42,911
وبالنظر للماضي

489
00:22:42,945 --> 00:22:44,245
انا لا اعتقد انها حتى وثقت بي يوم زفافنا

490
00:22:46,048 --> 00:22:47,148
انتظر .., ماذا قلت؟

491
00:22:48,083 --> 00:22:51,119
اممم , ريتا , واحده من أجلك

492
00:22:52,188 --> 00:22:54,155
جينكيز , واحده من اجلك

493
00:22:56,091 --> 00:22:59,160
كيف صنعتها بلون ذهبي ؟

494
00:22:59,195 --> 00:23:01,162
بمعرفة شيئ صغير يدعى التوقيت الصحيح

495
00:23:01,197 --> 00:23:03,131
بين , لقد صنعت واحدة من اجلك انت ايضا

496
00:23:03,165 --> 00:23:06,234
لا شكرا , انا افضل حلوى السمورز محروقة قليلا

497
00:23:11,240 --> 00:23:14,976
وااو , انا سعيد حقا اننا نقضي عطلة نهاية الأسبوع معا

498
00:23:15,010 --> 00:23:16,010
وانا ايضا

499
00:23:19,882 --> 00:23:21,049
هذا هو مكنون التخييم

500
00:23:21,083 --> 00:23:23,218
هذا بالفعل هو مكنون التخييم

501
00:23:23,252 --> 00:23:25,220
من يريد ان يغني بعض الأغاني؟

502
00:23:25,254 --> 00:23:26,888
انا لا

503
00:23:32,027 --> 00:23:35,063
ساذهب لألقي نظرة على الاولاد الجالسين حول النار
احتاج لبعض الهواء المنعش

504
00:23:35,097 --> 00:23:36,197
نحن نجلس في الهواء ايضا ,بين

505
00:23:36,232 --> 00:23:38,066
فعلا ؟ ومع ذلك اشعر باختناق

506
00:23:50,913 --> 00:23:54,916
اذا دعني ارى ذلك بوضوح

507
00:23:54,950 --> 00:23:58,853
انت وجراي كنتما متزوجان؟

508
00:23:58,887 --> 00:23:59,821
تقنيا , نحن مازلنا كذلك

509
00:23:59,855 --> 00:24:01,789
انتظر .., الآن؟

510
00:24:01,824 --> 00:24:04,058
جراي مازالت متزوجه في الفترة الحالية؟

511
00:24:04,093 --> 00:24:04,893
منك انت؟

512
00:24:07,129 --> 00:24:09,030
هل هي تعلم ذلك؟

513
00:24:09,064 --> 00:24:09,797
هل تعلمي ذلك؟

514
00:24:09,832 --> 00:24:12,834
بالطبع انا اعرف

515
00:24:12,868 --> 00:24:14,668
حقيقة انا متفاجئة تماما انها لم تخبرك

516
00:24:14,703 --> 00:24:17,005
هل كنت تعلم ذلك ايضا

517
00:24:17,039 --> 00:24:18,940
نعم انا ايضا اعرف , آسف

518
00:24:20,142 --> 00:24:21,943
انه كما لو انني لا أعرف جراي على الأطلاق

519
00:24:21,977 --> 00:24:23,144
لو انه سيشعرك بتحسن

520
00:24:23,178 --> 00:24:25,113
هذا ما كان عليه زواجنا كله

521
00:24:25,147 --> 00:24:29,017
اسمعوا , هذا كان رائعا ولكني عندي مقابلة اخرى يجب ان اذهب اليها

522
00:24:29,051 --> 00:24:31,119
انديا , ارجو ان تفكري في ما قلته لكي

523
00:24:31,153 --> 00:24:33,054
امممم_ممم

524
00:24:36,191 --> 00:24:38,226
ليلة سعيدة

525
00:24:40,930 --> 00:24:42,864
ماذا ارادك ان تفكري فيه؟

526
00:24:42,898 --> 00:24:44,165
انه ليس ..,من
ليس من شأني

527
00:24:47,002 --> 00:24:49,070
لقد اخبرتك ان تبقي في الغرفة

528
00:24:49,104 --> 00:24:51,039
انت لم تقولي ذلك
لكنه كان معنى متضمنا في كلامي

529
00:24:51,073 --> 00:24:53,007
انديا انا لن أجلس في الغرفة

530
00:24:53,042 --> 00:24:55,076
لقد خربتي لي عطلة نهايه الأسبوع باحضاري لهنا

531
00:24:55,110 --> 00:24:57,178
لماذا ؟ هل كانت لديكي خطط اخرى؟

532
00:24:57,212 --> 00:24:59,113
نعم كان لدي
مع رجل ؟

533
00:24:59,148 --> 00:25:00,782
مع رجل جيد جدا

534
00:25:00,816 --> 00:25:02,083
انه ليس شخصا جيدا

535
00:25:02,117 --> 00:25:03,785
وكيف تعرفي ذلك؟
ثقي بي

536
00:25:03,819 --> 00:25:05,753
اعلم ذلك عن خبره

537
00:25:05,788 --> 00:25:06,854
لكنك لا تعرفي نيك

538
00:25:08,123 --> 00:25:11,092
نيك؟

539
00:25:11,126 --> 00:25:13,961
انتي كنتي ستقضي عطلة الأسبوع مع شخص اسمه نيك؟

540
00:25:13,996 --> 00:25:14,996
نعم

541
00:25:16,165 --> 00:25:18,132
اووووه

542
00:25:18,167 --> 00:25:21,102
مع من كنتي تعتقدي اني سأقضي عطلة نهايه الاسبوع؟

543
00:25:21,136 --> 00:25:25,139
لا أحد , لا أحد , انسي الموضوع

544
00:25:25,174 --> 00:25:28,109
انديا , ماذا تفعلي مع ,بو برون ,على اية حال؟

545
00:25:28,143 --> 00:25:29,010
انتي لن تفهمي

546
00:25:29,044 --> 00:25:29,844
جربيني

547
00:25:33,982 --> 00:25:36,818
لقد طلب مني ان اذهب لأعمل معه

548
00:25:36,852 --> 00:25:39,053
وماذا قلتي ؟
لقد قلت لا

549
00:25:39,088 --> 00:25:40,922
ولماذا اذا قابلتيه؟

550
00:25:40,956 --> 00:25:42,890
انه أمر معقد جاين
ليس كل شيئ يمكن ان يكون ملائما

551
00:25:42,925 --> 00:25:44,192
لصندوق مساعدتك الأنيق والسعيد

552
00:25:44,226 --> 00:25:46,894
وحقا لايوجد شيئ آخر لأخبركي اياه
لقد قلت له لا

553
00:25:47,196 --> 00:25:50,164
كريس , لقد عدت؟

554
00:25:50,199 --> 00:25:52,934
نعم , بو اعطاني باقي اليوم أجازه

555
00:25:52,968 --> 00:25:54,035
هل تمانعا اذا قضيت معكما بعض الوقت؟

556
00:25:54,069 --> 00:25:56,037
في الحقيقة نحن كنا على وشك..,ال

557
00:25:56,071 --> 00:25:58,106
بالطبع ,احضر مجموعة مشاريب أخرى

558
00:26:02,878 --> 00:26:07,849
ولكن في ذلك الصيف والده الاطفال المرعبة
ارادت الأنتقام

559
00:26:07,883 --> 00:26:09,717
لما حدث لابنها

560
00:26:09,752 --> 00:26:12,987
فوجد كل اعضاء مشرفي الرحلة
رسالة تقول

561
00:26:13,021 --> 00:26:13,988
"انا اعلم ما فعلتم"

562
00:26:14,022 --> 00:26:19,026
كانوا خائفين جدا
وكان يجب عليهم ان يبقوا مستيقظين

563
00:26:19,061 --> 00:26:22,096
او ان تلك الأم ستدخل احلامهم

564
00:26:22,131 --> 00:26:25,733
وتقتلهم بأصابعها المصنوعه من السكاكين

565
00:26:25,768 --> 00:26:28,770
لكنهم لم يستطيعوا البقاء مستيقظين للأبد

566
00:26:28,804 --> 00:26:31,072
في النهايه , ناموا

567
00:26:31,106 --> 00:26:35,042
ثم ماتوا , واحدا تلو الآخر

568
00:26:35,077 --> 00:26:37,011
في نفس هذه الغابة

569
00:26:38,847 --> 00:26:39,847
هناك بالظبط

570
00:26:40,916 --> 00:26:42,917
حدث ذلك في هذه الغابه ؟

571
00:26:42,951 --> 00:26:45,920
نعم , مرعب جدا , اليس كذلك؟

572
00:26:45,954 --> 00:26:47,755
لم اكن أقل خوفا من الآن

573
00:26:49,024 --> 00:26:51,092
انت فقط جمعت بعض افلام الرعب

574
00:26:51,126 --> 00:26:52,126
ومعا لم يعطوا اي معنى حتى

575
00:26:52,161 --> 00:26:54,929
هذا ليس بصحيح على الاطلاق

576
00:26:54,963 --> 00:26:57,098
ابنة جاري كانت احد اعضاء المجلس الذين قتلت

577
00:26:57,132 --> 00:26:58,966
محاولة جيده , ايها المدرب

578
00:26:59,001 --> 00:27:00,868
هل من أحد آخر يرين ان يحكي قصة
هل تمانعوا ان انضممت اليكم؟

579
00:27:00,903 --> 00:27:01,869
لا على الاطلاق , اجلسي

580
00:27:01,904 --> 00:27:04,906
اعرف لعبة يمكننا ان نلعبها

581
00:27:04,940 --> 00:27:07,074
أسمها من ستنقذ لو كنت في قارب يحترق

582
00:27:07,109 --> 00:27:08,176
تبدو مخيفة

583
00:27:08,210 --> 00:27:11,779
لا , لقد سمعت عنها
انه اختبار للثقة

584
00:27:11,814 --> 00:27:14,849
نعم ان كان كل الأشخاص الذين هنا في قارب يحترق

585
00:27:14,883 --> 00:27:17,885
ويمكنك انقاذ شخص واحد فقط

586
00:27:17,920 --> 00:27:19,120
من ستنقذ؟

587
00:27:22,791 --> 00:27:23,758
سأنقذ الجميع بالطبع

588
00:27:23,792 --> 00:27:25,026
لا يمكنك ان تنقذ الجميع

589
00:27:25,060 --> 00:27:27,862
نعم هذه هي المشكلة
يجب ان تختار شخصا واحدا

590
00:27:30,032 --> 00:27:32,967
لدي سؤال من أجل بيلي

591
00:27:33,001 --> 00:27:35,870
لو كنت في قارب يحترق انا وجاين ,

592
00:27:35,904 --> 00:27:37,104
من ستنقذ؟

593
00:27:40,142 --> 00:27:41,809
انتظري ,... ماذا ؟

594
00:27:41,844 --> 00:27:43,778
حسنا , كانت هذه فكرة سيئة

595
00:27:43,812 --> 00:27:45,012
لا يجب عليك ان تجيب على هذا السؤال بيلي

596
00:27:45,047 --> 00:27:47,882
لا يجب عليه ذلك
انا أعرف الأجابة مسبقا

597
00:27:50,118 --> 00:27:51,853
لولو , انتظري

598
00:27:55,891 --> 00:27:58,092
حسنا , من يريد ان يسمع قصة مرعبة اخرى؟

599
00:27:59,061 --> 00:27:59,527
هاي, ماذا يحدث؟

600
00:27:59,561 --> 00:28:01,929
لا شيئ , انا فقط ..

601
00:28:01,964 --> 00:28:03,731
ماهي مشكلتك مع جاين؟

602
00:28:03,765 --> 00:28:05,867
ليس لدي مشكلة مع جاين

603
00:28:05,901 --> 00:28:08,870
لدي مشكلة مع حقيقة ان صديقي الحميم

604
00:28:08,904 --> 00:28:11,739
اذا ما كنت تزال صديقي الحميم

605
00:28:11,773 --> 00:28:14,041
حياته تتمحور حول فتاة اخرى

606
00:28:14,076 --> 00:28:17,945
وهذه الفتاة الأخرى هي جاين
اعني , حقا

607
00:28:17,980 --> 00:28:19,747
الا تظن ان هذه تعد مشكلة؟

608
00:28:19,781 --> 00:28:21,949
لا
هذه اذا المشكلة

609
00:28:21,984 --> 00:28:22,950
ماذا تريديني ان أقول

610
00:28:24,019 --> 00:28:25,987
اريدك ان تقول

611
00:28:27,756 --> 00:28:29,924
انك ستختارني انا وليس جاين

612
00:28:31,994 --> 00:28:33,027
انا لا استطيع فعل ذلك

613
00:28:34,963 --> 00:28:36,998
انا آسف ولكني فعلا لا استطيع ذلك

614
00:28:45,841 --> 00:28:47,108
اووه , شيرلي تيمبل

615
00:28:50,946 --> 00:28:52,880
افضل شيرلي تيمبل على الاطلاق

616
00:28:54,016 --> 00:28:56,883
شيرلي تيمبل ؟ انتي ظريفه للغاية

617
00:28:57,920 --> 00:28:59,086
وجميله جدا , اوليست جميله؟

618
00:28:59,955 --> 00:29:01,055
شكرا

619
00:29:01,089 --> 00:29:03,024
هي محجوزة

620
00:29:03,058 --> 00:29:04,091
هل لديكي صديق حميم جاين؟

621
00:29:04,893 --> 00:29:06,861
نعم

622
00:29:06,895 --> 00:29:09,730
حسنا , اعتقد ذلك

623
00:29:09,765 --> 00:29:11,032
اتعلم , انا لست متأكدة

624
00:29:11,066 --> 00:29:12,867
ما اخبار الجنس بينكما ؟

625
00:29:12,901 --> 00:29:15,703
مااذا ؟؟

626
00:29:15,737 --> 00:29:17,738
نحن لم نفعل

627
00:29:17,773 --> 00:29:19,840
هاهي , هم دائما يعجبوا بنا جدا قبل ممارسة الجنس

628
00:29:21,076 --> 00:29:23,844
الجنس يفسد العلاقات

629
00:29:23,879 --> 00:29:25,980
اتعلموا ماذا يفسد العلاقات ؟

630
00:29:26,014 --> 00:29:28,716
الكلام عن العلاقات

631
00:29:28,750 --> 00:29:30,952
انا افضل ان اجعل العلاقه بسيطه , اليس كذلك جاين؟

632
00:29:30,986 --> 00:29:32,787
نعم , احب ان تكون بسيطه

633
00:29:32,821 --> 00:29:35,723
هذا صحيح , بدون روابط

634
00:29:35,757 --> 00:29:36,824
تماما , بدون روابط

635
00:29:39,828 --> 00:29:40,895
لانك , تعرف

636
00:29:40,929 --> 00:29:43,731
ذلك عندما يتوقفون عن الكلام معك

637
00:29:43,765 --> 00:29:46,834
بعد حدوث الجنس

638
00:29:47,035 --> 00:29:49,737
انا مع جاين

639
00:29:49,771 --> 00:29:51,739
لماذا تربط نفسك بعلاقة

640
00:29:51,773 --> 00:29:54,775
في الوقت الذي تريد فيه فقط ان تمتع نفسك

641
00:29:54,810 --> 00:29:55,943
اريد مشروب شيرلي تيمبل آخر

642
00:29:56,979 --> 00:29:57,778
سأذهب حالا لاحضاره

643
00:30:02,851 --> 00:30:04,919
كيف لم تنامي حتى الآن مع هذا الشخص المدعو نيك ,؟؟

644
00:30:04,953 --> 00:30:07,955
لا أعلم

645
00:30:07,990 --> 00:30:11,859
اعتقد انني لست متاكدة ان كان هو الشخص الصحيح

646
00:30:11,893 --> 00:30:16,664
حسنا انتي محظوظه الليلة لأن هنا 8 اشخاص صحاح على الأقل

647
00:30:16,698 --> 00:30:17,698
ولكن فقط لتعلمي

648
00:30:17,733 --> 00:30:19,834
هذا الذي يتحدث عن عدم وجود الروابط

649
00:30:20,836 --> 00:30:22,737
هذا هو الشخص الخاطئ

650
00:30:26,742 --> 00:30:30,011
انت جيد في تعاملك 
مع الطلبة , هم يحبوك

651
00:30:30,045 --> 00:30:31,746
وانا ايضا احبهم

652
00:30:33,849 --> 00:30:36,684
اذا كيف كان غناء تود على الجيتار؟

653
00:30:36,718 --> 00:30:37,952
مؤثر 

654
00:30:37,986 --> 00:30:38,853
بالطبع كان كذلك

655
00:30:40,789 --> 00:30:43,724
هذا ليس سيئا جدا اليس كذلك

656
00:30:44,826 --> 00:30:45,926
انه جيد

657
00:30:46,795 --> 00:30:49,030
كنت اتمنى ان تكون جاين هنا

658
00:30:49,064 --> 00:30:50,831
كانت ستستمتع كثيرا
لقد كانت متحمسة جدا لهذه الرحلة

659
00:30:54,102 --> 00:30:56,771
هل انا اقوم بذلك بشكل صحيح ؟؟
اهتمامي بجاين ؟

660
00:31:00,842 --> 00:31:01,876
لا 

661
00:31:02,911 --> 00:31:05,813
واو , شكرا

662
00:31:05,847 --> 00:31:09,784
لا , ما كنت اعنيه انه لايوجد طريقه صحيحة

663
00:31:09,818 --> 00:31:12,687
ولا يوجد طريقة خاطئة

664
00:31:12,721 --> 00:31:14,055
انت افعل كل ما يتستطيع ,بين

665
00:31:16,958 --> 00:31:18,726
انا لا اعتقد ان فترة التدريب هي شيئ جيد لها 

666
00:31:22,898 --> 00:31:24,932
لماذا اذا لا تذهب لهنا ؟

667
00:31:26,835 --> 00:31:27,968
لمكان عملها

668
00:31:28,003 --> 00:31:31,739
نعم تحدث معم , انظر في ما تفعل ؟

669
00:31:31,773 --> 00:31:33,273
لربما يشعرك هذا بتحسن

670
00:31:34,009 --> 00:31:34,742
نعم

671
00:31:36,778 --> 00:31:38,012
اعتقد انني ربما افعل ذلك

672
00:31:39,014 --> 00:31:40,081
شكرا

673
00:31:41,016 --> 00:31:41,816
العفو

674
00:31:56,798 --> 00:31:58,866
سأذهب لأحضر مشروبي

675
00:32:05,774 --> 00:32:06,874
مرحبا 
جاين؟

676
00:32:07,909 --> 00:32:08,976
لا اسمعك جيدا

677
00:32:09,010 --> 00:32:10,811
هل انتي جاين؟

678
00:32:10,846 --> 00:32:12,646
من انت ؟

679
00:32:12,681 --> 00:32:14,682
<i>من انت ؟
هل لي ان اتحدث مع جاين؟</i>

680
00:32:14,716 --> 00:32:16,884
ماذا ؟ انا لا استطيع سماعك

681
00:32:16,918 --> 00:32:18,719
لا , لا , لا, لا ,لا

682
00:32:18,754 --> 00:32:21,889
<i>جاين انتي لن تمارسي الجنس الليلة مع الشخص الخاطئ
</i>

683
00:32:25,660 --> 00:32:28,427
الوووو ؟الوووو؟

684
00:32:32,000 --> 00:32:36,937
هؤلاء الاثنان لن يعطونا فرصة ابدا

685
00:32:36,972 --> 00:32:38,038
انت تعلم ذلك , اليس كذلك؟

686
00:32:41,676 --> 00:32:46,714
انا لا اعلم عنك ولكني عن نفسي تعبت من 
وضعي دائما في المرتبة الثانيه

687
00:32:46,748 --> 00:32:49,784
وهذا سيئ جدا لانني حقا معجبه ببيلي

688
00:32:49,818 --> 00:32:51,752
ولكن لا يمكنني ان اتنافس مع جاين

689
00:32:52,954 --> 00:32:56,657
لولو

690
00:32:56,691 --> 00:32:58,692
بالله عليكي , انتي لا تحتاجي لأن تنافسي اي احد

691
00:33:33,055 --> 00:33:35,055
شكرا لمجيئك لتوصيلي , تومي

692
00:33:35,081 --> 00:33:37,916
افعل اي شيئ من اجل اخي الصغير 

693
00:33:37,951 --> 00:33:39,852
اه , نسيت ان اخبرك

694
00:33:39,886 --> 00:33:41,720
فتاة جميلة اات للمنزل بالأمس تسأل عنك

695
00:33:41,755 --> 00:33:43,856
قالت انها صديقتك الحميمة

696
00:33:43,890 --> 00:33:45,758
منذ متى وانت لديك صديقة حميمة؟

697
00:33:45,792 --> 00:33:47,893
انا ليس لدي صديقة حميمه , ليس بعد اليوم

698
00:33:48,962 --> 00:33:50,095
هذا سيئ للغاية

699
00:33:50,130 --> 00:33:52,097
اذا ماذا تفعل الليلة

700
00:33:52,132 --> 00:33:53,966
الان اقوم ببعض العمل 

701
00:33:54,000 --> 00:33:56,969
لاشيئ فيه قد يهمك

702
00:33:57,003 --> 00:33:59,938
وربما يهمني

703
00:34:07,947 --> 00:34:09,748
يااارجل 

704
00:34:09,783 --> 00:34:10,916
اذا ,لقد عشت لترى اليوم الجديد؟

705
00:34:10,950 --> 00:34:11,984
بدون هجمات السناجب ؟

706
00:34:12,018 --> 00:34:15,821
نعم , لقد كانت ليلة جميلة في الطبيعة

707
00:34:15,855 --> 00:34:16,855
حقا؟

708
00:34:18,725 --> 00:34:20,926
لااا , لدي اعتراف كبير يجب ان أقوله

709
00:34:21,795 --> 00:34:22,828
حسنا 

710
00:34:23,930 --> 00:34:25,798
انا أكره التخييم
وانا اعلم ذلك

711
00:34:25,832 --> 00:34:26,965
لا , انا اعني , اني حقا اكره التخييم

712
00:34:27,000 --> 00:34:29,968
انا اكره كل شيئ متعلق به

713
00:34:30,003 --> 00:34:32,771
اكره المقصف , واكره الخيام

714
00:34:32,806 --> 00:34:34,706
واكره النوم على الارض

715
00:34:34,741 --> 00:34:38,777
اكره عندما يجتمع الناس حول النار ويغنوا

716
00:34:38,812 --> 00:34:39,778
اكره ان نذهب للتخييم

717
00:34:39,813 --> 00:34:41,814
بدون سبب ونعتبر اي قطعة حشب 
آداة نافعه جدا

718
00:34:43,083 --> 00:34:44,850
وانا آسف حقا 

719
00:34:44,884 --> 00:34:46,819
ولكني اكره حلوى السمورز

720
00:34:46,853 --> 00:34:50,022
طعم المارشميللو يطغى على باقي المكونات

721
00:34:51,958 --> 00:34:53,092
لماذا اذن اتيت معنا؟

722
00:34:55,829 --> 00:34:56,829
لأنني معجب 

723
00:34:58,965 --> 00:34:59,832
بك

724
00:35:01,734 --> 00:35:04,736
وهذا اكبر عندي 

725
00:35:04,771 --> 00:35:07,739
من كرهي لكل الاشياء المتعلق بالتخييم

726
00:35:07,774 --> 00:35:09,842
ولكني لن اكون ابدا الرجل الكامل,

727
00:35:10,944 --> 00:35:12,010
مثل تود

728
00:35:13,713 --> 00:35:14,913
تود؟

729
00:35:14,948 --> 00:35:16,882
نعم

730
00:35:16,916 --> 00:35:19,852
وانت حقا , حقا تستحقين

731
00:35:21,721 --> 00:35:22,821
رجلا كاملا , ريتا شو

732
00:35:33,766 --> 00:35:36,735
انت كامل في نظري

733
00:35:47,113 --> 00:35:48,981
انا احب التخييم

734
00:35:50,917 --> 00:35:52,050
استيقظي جاين

735
00:35:55,755 --> 00:35:56,855
جااااين
اوو

736
00:35:59,092 --> 00:36:01,927
رأسي يكاد يقتلني

737
00:36:01,961 --> 00:36:03,896
ماذا كان يوجد في مشروب الشيرلي تيمبل؟

738
00:36:03,930 --> 00:36:07,699
كثير من السكر , هيا , ارتدي ملابسك

739
00:36:08,668 --> 00:36:09,935
ماذا سنفعل؟

740
00:36:09,969 --> 00:36:10,836
نحن في كاليفونيا جاين 

741
00:36:10,870 --> 00:36:13,038
ماذا تظنينا سنفعل؟

742
00:36:57,717 --> 00:36:58,850
جاين , هل انتي بالمنزل؟

743
00:36:58,985 --> 00:37:00,886
هاي , جاين

744
00:37:00,920 --> 00:37:03,822
جاين ؟ جاين؟

745
00:37:06,626 --> 00:37:07,693
رائع

746
00:37:47,867 --> 00:37:48,133
هاي

747
00:37:48,167 --> 00:37:49,935
نعم 

748
00:37:49,969 --> 00:37:51,003
هل أستطيع مساعدتك؟

749
00:37:51,037 --> 00:37:53,972
نعم , انا أبحث عن جاين

750
00:37:54,007 --> 00:37:54,973
انها خارج البلد في مهمة عمل انا آسف 

751
00:37:55,008 --> 00:37:57,676
لا , انا اسف

752
00:37:57,710 --> 00:37:58,777
اقصد جاين كويمبي , المتدربة 

753
00:38:00,780 --> 00:38:01,747
متدربة؟

754
00:38:01,781 --> 00:38:05,717
جاين ليست متدربة , هي مساعدة جراي

755
00:38:05,752 --> 00:38:08,854
جراي 
مساعدتها

756
00:38:08,888 --> 00:38:11,823
انها في بيفيرلي هيلز لنهاية الأسبوع
تساعد في ايجاد المكان المناسب للمتجر الجديد

757
00:38:11,858 --> 00:38:13,692
هل هناك شيئ يمكنني مساعدتك به؟

758
00:38:17,897 --> 00:38:20,866
لا , انا ,

759
00:38:21,968 --> 00:38:24,836
هذا 

760
00:38:24,871 --> 00:38:26,004
هذا كل ما اردت ان اعلمه

761
00:38:27,874 --> 00:38:29,708
شكرا

762
00:38:29,742 --> 00:38:30,742
العفو

763
00:38:36,624 --> 00:38:38,624
حسنا , يا اصدقاء , هذا مايجب علينا فعله

764
00:38:38,650 --> 00:38:40,517
بيلي انت ستدخل المستودع معي

765
00:38:40,552 --> 00:38:41,618
جي دي , انت ستقود السيارة

766
00:38:41,653 --> 00:38:43,353
ظننت اني انا الذي سأقود

767
00:38:43,388 --> 00:38:44,388
لم أقل ابدا انك ستقود

768
00:38:44,689 --> 00:38:46,723
انا سأقود

769
00:38:46,758 --> 00:38:49,359
انظر لجي دي , هو صنع اصلا ليقود فقط

770
00:38:49,394 --> 00:38:50,594
وانا اريدك بالداخل معي

771
00:38:50,628 --> 00:38:51,628
داخل ماذا؟

772
00:38:57,769 --> 00:38:59,503
لماذا لديك مخطط داخلي لمحل؟

773
00:38:59,537 --> 00:39:01,438
لا بد ان نعرف التصميم الداخلي جيدا

774
00:39:01,472 --> 00:39:02,639
ظننت اننا سنيع الهويات فقط

775
00:39:02,674 --> 00:39:04,308
لا لم نعد نفعل ذلك
لقد تفرعنا 

776
00:39:04,342 --> 00:39:06,677
ماذا ؟ هل تقصد,,

777
00:39:06,711 --> 00:39:08,412
هل ستسرق هذا المحل , تومي؟

778
00:39:08,446 --> 00:39:11,415
لا , لدي مخطط المحل لانني سأنشئ غرفة تحميض صور هنا

779
00:39:11,449 --> 00:39:12,549
وااو , وااو , وااو ,وااو

780
00:39:12,584 --> 00:39:14,318
انت لم تخبرني اي شيئ عن الدخول والاقتحام

781
00:39:14,352 --> 00:39:17,321
انت لم تسأل

782
00:39:17,355 --> 00:39:19,623
حسنا , دعنا فقط نراجع الخطة , حسنا ؟

783
00:39:21,559 --> 00:39:22,659
آسف لا أستطيع عمل ذلك

784
00:39:22,694 --> 00:39:25,429
عن ماذا تتحدث؟

785
00:39:25,463 --> 00:39:27,564
انت من اتيت الي , وطلبت مني ذلك

786
00:39:27,599 --> 00:39:29,600
انا اسف تومي , انا خارج هذا الموضوع

787
00:39:39,477 --> 00:39:43,547
حقا ؟ انا لن اتناول مشروب شيرلي تيمبل مره أخرى

788
00:39:43,581 --> 00:39:45,415
رأسي مازال يؤلمني

789
00:39:48,486 --> 00:39:49,686
لدي شيئ من أجلك

790
00:39:50,455 --> 00:39:53,657
لديكي شيئ من أجلي

791
00:39:53,691 --> 00:39:56,593
انها ليست بيركين , ولكنها لك 

792
00:39:56,628 --> 00:39:58,595
ولا يوجد احد يستطيع ان يأخذها منك

793
00:39:58,630 --> 00:39:59,696
شكرا لكي انديا

794
00:40:07,438 --> 00:40:09,673
احببتها

795
00:40:12,477 --> 00:40:15,479
آسفه بشأن فستان الزفاف

796
00:40:20,518 --> 00:40:22,419
لا بأس

797
00:40:23,788 --> 00:40:25,589
والآن بعد أن اصبحنا أصدقاء ..

798
00:40:25,623 --> 00:40:26,623
اصدقاء؟

799
00:40:28,426 --> 00:40:30,494
لنكن واضحين؟

800
00:40:31,562 --> 00:40:32,596
نحن لسنا أصدقاء

801
00:40:43,474 --> 00:40:44,641
مرحبا , جراي
اخبريني عن الرحلة جاين

802
00:40:44,676 --> 00:40:49,479
لقد كانت رائعه
الفندق كان جميلا

803
00:40:49,514 --> 00:40:50,614
كنت اتحدث عن انديا

804
00:40:50,648 --> 00:40:54,484
هل لاحظتي عليها أي شيئ مثير للشك ,
 او اي شيئ غامض

805
00:40:54,719 --> 00:40:56,720
لا

806
00:40:57,722 --> 00:40:59,423
لاشيئ غامض على الاطلاق

807
00:40:59,457 --> 00:41:00,691
جيد ان أسمع ذلك ,شكرا , جاين

808
00:41:02,527 --> 00:41:03,627
اوه مرحبا جراي,

809
00:41:03,661 --> 00:41:06,396
اوه , مرحبا آيمي ,غطاء مجله راائع

810
00:41:06,431 --> 00:41:08,398
شكرا , وحظا موفقا الأسبوع القادم

811
00:41:19,744 --> 00:41:20,744
مرحبا

812
00:41:20,778 --> 00:41:23,480
<i>بيلي؟
تومي؟</i>

813
00:41:23,514 --> 00:41:25,382
<i>بيلي يجب ان تاتي لتأخذني الآن</i>

814
00:41:25,416 --> 00:41:26,717
اخبرتك انني لا استطيع مساعدتك

815
00:41:26,751 --> 00:41:29,419
<i>ارجوك بيلي انا حقا احتاجك الآن</i>

816
00:41:30,655 --> 00:41:32,456
<i>بيلي ؟ بيلي؟</i>

817
00:41:33,424 --> 00:41:34,725
اين انت ؟

818
00:41:47,538 --> 00:41:49,406
لنذهب لنذهب
اين جي دي؟

819
00:41:49,440 --> 00:41:50,540
لا أعرف ,لقد رحل
ذهب وتركني بالداخل

820
00:41:50,575 --> 00:41:51,675
تومي
هيا

821
00:41:57,715 --> 00:41:58,815
يا الهي

822
00:42:03,588 --> 00:42:05,489
لااا
حقا ؟

823
00:42:15,400 --> 00:42:17,534
هاي , كيف كانت رحلة التخييم؟

824
00:42:17,568 --> 00:42:20,704
التخييم كان أفضل من المتوقع

825
00:42:20,738 --> 00:42:23,473
حقا ؟ أخبرني اكثر

826
00:42:23,508 --> 00:42:25,409
هذا بعد أن تخبريني عن بيفرلي هيلز

827
00:42:26,511 --> 00:42:27,477
هل كانت رحلة ممتعة مثل , باريس؟

828
00:42:33,518 --> 00:42:34,618
بين , انا 

829
00:42:34,652 --> 00:42:36,553
لقد حان وقت التوقف عن الكذب علي ,جاين
<font color="#00ffff">ترجمه سارة الريس</font>
<font color="#00ffff">ارجو ان تنال ترجمتي اعجابكم</font>

