1
00:00:02,574 --> 00:00:03,784
(إسمي هوَ (جايك

2
00:00:03,904 --> 00:00:09,767
لقد ولدتُ قبلَ 4.161 يوماً"
"في 26 ، أكتوبر . عامَ 2000

3
00:00:09,938 --> 00:00:15,809
انا اعيشُ على هذا الكوكب معَ 6,919,377,000 شخصاً اخراً

4
00:00:15,861 --> 00:00:20,698
هذهِ هيَ قصة بعض هؤلاء الناس

5
00:00:20,782 --> 00:00:23,668
اليوم الشخص المعتدل سيقول 2,250 كلمة

6
00:00:23,735 --> 00:00:28,489
بالإضافةِ إلى 7.4 فرديات اخرى

7
00:00:28,540 --> 00:00:30,341
سنرسل أكثر من 300 مليار بريد إلكتروني

8
00:00:30,425 --> 00:00:34,295
تسعة عشر مليار رسالة نصية

9
00:00:34,346 --> 00:00:38,666
كلها تضاف إلى الأحجية العملاقة
من الأنماط والنسب

10
00:00:38,717 --> 00:00:40,334
مصمماتٌ بشكلٍ رياضي

11
00:00:40,385 --> 00:00:43,671
هذهِ الانماط مخبأةٌ بوضوحٍ في نظركَ

12
00:00:43,722 --> 00:00:46,807
عليكَ فقط أن تعلمَ أينَ تبحث

13
00:00:46,858 --> 00:00:50,561
لكن البعض منا فقط يمكنهم رؤية
كيفَ تتطابق القطع معاً

14
00:00:50,646 --> 00:00:53,698
كل هذا محدد مسبقاً من قبلِ
إحتمالياتٍ رياضية

15
00:00:53,782 --> 00:00:57,617
وعملي أن اتعقبَ هذهِ الأرقام

16
00:00:58,106 --> 00:01:01,676
لأصنعَ الترابط لهؤلاء الذينَ
...يحتاجونَ أن يجدوا بعضهم البعض

17
00:01:03,425 --> 00:01:05,910
...الذينَ
تحتاجُ حياتهم إلى أن ترتبط

18
00:01:16,672 --> 00:01:19,757
لقد ولدتُ في 26 ، أكتوبر . عامَ 2000

19
00:01:19,841 --> 00:01:21,592
لقد كنتُ حياً لإحدى عشرَ سنة

20
00:01:21,677 --> 00:01:25,896
و اربعة اشهر و 25 يوماً
و 13 ساعة

21
00:01:25,981 --> 00:01:28,766
...وطوالَ كل ذلكَ الوقت

22
00:01:28,850 --> 00:01:31,552
لم اقل كلمةً واحدة من قبل

23
00:01:31,603 --> 00:01:34,021
لكن تلكَ ليست مشكلة

24
00:01:34,072 --> 00:01:36,724
لديّ شخصٌ يسمعني الآن

25
00:01:49,338 --> 00:01:51,138
انا لن اعيدهُ إلى هناك

26
00:02:02,884 --> 00:02:06,020
لقد غطيتُ الأمرَ من اجلكَ ،، واخبرتهم
انهُ كانَ بأمانٍ معكَ لليلة

27
00:02:06,087 --> 00:02:07,138
لكنهُ يحتاجُ أن يعودَ

28
00:02:07,222 --> 00:02:08,773
لقد كانَ يحاول أن يتواصلَ معي

29
00:02:08,857 --> 00:02:10,257
لقد رأيتِ ذلكَ بنفسكِ ليلةَ أمس

30
00:02:10,308 --> 00:02:11,859
اجل ، رأيتُ ذلك

31
00:02:11,926 --> 00:02:14,762
...وانا لا اقول أن مايقدر عليهِ (جايك) ليسَ

32
00:02:14,813 --> 00:02:18,315
مذهلاً ، لكنهُ لايغير حالتهُ

33
00:02:18,400 --> 00:02:20,267
إنهُ يغير كل شئ

34
00:02:20,318 --> 00:02:21,902
طوالَ 11 سنة لم يقل كلمةً واحدةً من قبل

35
00:02:21,953 --> 00:02:23,037
لم اكن قادراً على الإرتباطِ بهِ

36
00:02:23,104 --> 00:02:24,438
والآن يمكنني سماعهُ

37
00:02:24,489 --> 00:02:26,440
اعلم ما الذي يريدهُ

38
00:02:26,491 --> 00:02:27,441
ليلةَ أمس

39
00:02:27,492 --> 00:02:29,109
هذا هوَ الرقم الذي إتصلَ بهِ

40
00:02:29,161 --> 00:02:30,378
من برجِ الهاتف

41
00:02:30,445 --> 00:02:31,912
إنهُ يريدني أن اجدَ هذا الرجل

42
00:02:31,963 --> 00:02:33,414
لا اعرف لماذا
ولا اعرف كيفَ حتى

43
00:02:33,465 --> 00:02:35,049
كل ما اعرفه هوَ انهُ يجب عليّ ذلك

44
00:02:35,116 --> 00:02:38,085
سيد (بوم) رجاءً

45
00:02:41,006 --> 00:02:43,624
انظر إلى حالتكَ

46
00:02:43,675 --> 00:02:48,128
انتَ أبٌ وحيد
ولاتوجد والدة في المنزل

47
00:02:48,180 --> 00:02:50,898
ومعَ عملك ، بالكاد يمكنكَ أن تزودهُ
بإحتياجاتهِ الخاصة

48
00:02:50,965 --> 00:02:54,151
لقد هربَ من كل مدرسةٍ ارسلَ إليها

49
00:02:54,236 --> 00:02:55,686
انا لستُ العدوةَ هنا

50
00:02:55,771 --> 00:02:58,823
جايك) هربَ من منشأةٍ مغلقةٍ ليلةَ أمس)

51
00:02:58,907 --> 00:03:00,775
هذا أمرٌ جاد

52
00:03:00,826 --> 00:03:04,445
انا احاول منعَ الولاية من اخذهِ
بعيداً عنكَ للأبد

53
00:03:05,747 --> 00:03:08,315
...لذا رجاءً ،، هل يمكنكَ

54
00:03:08,366 --> 00:03:12,486
الذهاب إلى العمل
والإبتعاد عن الأنظار

55
00:03:12,537 --> 00:03:14,789
وتدعني أحاول مساعدةَ إبنكَ؟

56
00:03:16,124 --> 00:03:17,842
هل يمكنكَ فعل ذلكَ من اجلي؟

57
00:03:21,496 --> 00:03:23,347
انا آسف ، لا ، لا استطيع

58
00:03:28,553 --> 00:03:30,387
انا آسفة

59
00:03:33,024 --> 00:03:35,142
لأنهُ سيتوجب عليّ أن اتصل بالشرطة

60
00:03:35,193 --> 00:03:37,194
إفعلي ذلك

61
00:03:43,568 --> 00:03:45,402
إنتظري ، إنتظري

62
00:04:01,870 --> 00:04:04,371
مرحباً ، يا بني

63
00:04:04,422 --> 00:04:06,307
السيدة (هوبكينز) ستعيدكَ

64
00:04:06,374 --> 00:04:10,060
إلى منشأة الرعاية
فقط لعدةِ أسابيع

65
00:04:10,145 --> 00:04:13,264
ستهتمُ بكَ جيداً ، اعدكَ

66
00:04:13,348 --> 00:04:15,649
وساكونُ قادراً على زيارتكَ كل يومٍ

67
00:04:17,719 --> 00:04:19,570
حسناً؟

68
00:04:24,676 --> 00:04:27,812
تريدني أن اخذ ذلك ، اليسَ هذا صحيحاً؟

69
00:04:57,091 --> 00:04:59,727
أادفعُ لكَ لتتصفحَ الإنترنت الآن (بوم)؟

70
00:04:59,778 --> 00:05:01,028
...آسف ، لقد كنتُ فقط

71
00:05:01,095 --> 00:05:03,864
خمسةَ عشرَ دقيقة متأخر عن نوبتكَ
تعالَ معي

72
00:05:03,932 --> 00:05:06,400
لديّ طلبيةٌ خاصة لرحلةِ توصيل
في المحطة الثالثة

73
00:05:06,451 --> 00:05:07,768
مغادرة إلى "موسكو" خلالَ نصفِ ساعة

74
00:05:07,819 --> 00:05:10,204
حسناً

75
00:05:23,301 --> 00:05:25,302
(ليوف)

76
00:05:25,387 --> 00:05:27,504
لما لانذهب أنا وأنتَ في جولةٍ؟

77
00:05:29,808 --> 00:05:32,676
إعذرني ، المعذرة

78
00:05:32,761 --> 00:05:34,228
المعذرة
لديّ طائرةٌ لألحقَ بها

79
00:05:34,295 --> 00:05:35,763
انا قادمة

80
00:05:35,814 --> 00:05:37,014
آسفة

81
00:05:37,098 --> 00:05:38,983
أتمازحني؟
يا إلهي

82
00:05:39,067 --> 00:05:40,684
المعذرة

83
00:05:40,769 --> 00:05:43,520
حباً لله -
لا ، لا ، لا ، لا ، لا -

84
00:05:43,605 --> 00:05:46,023
لا ، لا ، لا -
انا آسفة ، لم اركَ -

85
00:05:46,107 --> 00:05:48,308
لقد جئتَ من العدم

86
00:05:48,360 --> 00:05:50,694
إسمع ، عليّ أن اذهب لأرى رجلاً
بشأن كلب ، لكن يمكنني أن اتصلَ

87
00:05:50,779 --> 00:05:51,912
بأحدهم لينظفَ هذهِ الترابَ

88
00:05:51,980 --> 00:05:55,699
من اجلكَ -
إنهُ ليسَ تراباً ، إنهُ والدي -

89
00:06:09,764 --> 00:06:11,799
أينَ كنتَ بحق الجحيم؟

90
00:06:11,850 --> 00:06:14,001
توجبَ عليّ أن امرَ عبرَ المطارِ باحثاً عنكَ

91
00:06:14,052 --> 00:06:16,169
آسف ، لقد وردني إتصال -
متأكدٌة من ذلك -

92
00:06:16,221 --> 00:06:17,805
هل يمكننا أن نضعهُ في الشاحنةِ رجاءً؟

93
00:06:17,856 --> 00:06:19,056
إنها ليست مهمةَ مضيفة طيران تحديداً

94
00:06:19,140 --> 00:06:20,808
لماذا تركوكِ تتدبرينَ هذا؟

95
00:06:20,859 --> 00:06:22,559
رجلٌ روسيٌ دفعَ زيادةً

96
00:06:22,644 --> 00:06:25,229
لكي يسلم (ليوف) إلى هناك

97
00:06:25,313 --> 00:06:26,847
"يفترضُ بي أن اقابلَ الرسولَ في "موسكو

98
00:06:31,703 --> 00:06:33,153
حظاً جيداً

99
00:06:33,204 --> 00:06:35,572
اجل ، شكراً على كل شئ

100
00:06:42,864 --> 00:06:44,748
لا ، إنتظر

101
00:06:44,833 --> 00:06:47,251
لا ، لا ، لا
إنتظر ، إنتظر ، إنتظر

102
00:06:47,335 --> 00:06:49,870
اوقف ذلكَ الكلب
فليوقف احدهم ذلكَ الكلب

103
00:06:49,921 --> 00:06:51,088
(ليوف)

104
00:06:51,172 --> 00:06:52,890
تعال هنا ايها الكلب
تعال يافتى

105
00:06:57,145 --> 00:06:59,430
(مرحباً (جايك

106
00:06:59,514 --> 00:07:01,148
كيفَ حالكَ هناك؟

107
00:07:02,734 --> 00:07:05,569
يافتى ، متأكد أنكَ تحب الأرقام ، اليسَ كذلك؟

108
00:07:05,654 --> 00:07:10,240
كلها نفس الأرقام ،، 5269 مرةً تلوَ الأخرى

109
00:07:15,447 --> 00:07:17,665
أتعني هذهِ شيئاً (جايك)؟

110
00:07:17,732 --> 00:07:18,782
أهيَ رسالة؟

111
00:07:26,341 --> 00:07:28,075
اعلم انكَ تحب أن تعدَ حبوب الذرة

112
00:07:31,579 --> 00:07:36,133
ربما يمكنكَ أن تحزرَ رقم هاتفي أو عنواني

113
00:07:36,217 --> 00:07:38,052
هل تريدُ أن تجرب؟

114
00:07:39,604 --> 00:07:40,921
حسناً ، جيد

115
00:07:45,894 --> 00:07:47,928
هل يفترضُ أن اعدَ هذهِ معكَ؟

116
00:07:50,198 --> 00:07:53,117
واحد ، إثنان ، ثلاثة ، أربعة
خمسة ، ستة ، سبعة

117
00:07:53,201 --> 00:07:54,702
في ذلكَ الصف هناك

118
00:07:54,769 --> 00:07:58,205
واحد هناك ، واحد هناك

119
00:07:58,272 --> 00:08:00,958
أهوَ تاريخُ ميلادي ، ربما؟

120
00:08:12,470 --> 00:08:14,304
أيعني شيئاً (جايك)؟

121
00:08:25,650 --> 00:08:29,570
لما لانضعُ ذلكَ الكتاب بعيداً
لفترة ، ما رأيكَ؟

122
00:08:29,637 --> 00:08:32,356
يمكننا أن نجربَ اللعبَ
بشئٍ اخر

123
00:08:32,440 --> 00:08:35,325
لدينا جميعُ الأنواع من الأشياء الأخرى
التي يمكنكَ أن تقومَ بأرقامكَ بها

124
00:08:35,410 --> 00:08:36,493
ما رأيكَ ببعض أصابع الطلاء؟

125
00:08:36,578 --> 00:08:38,362
يمكنكَ أن تطلو على اللوحِ هنا

126
00:08:55,196 --> 00:08:57,915
دعني احضر لكَ شيئاً لتنظف ذلك

127
00:09:05,673 --> 00:09:07,508
جايك)؟)

128
00:10:33,334 --> 00:10:43,120
** <font color="#FF0000">مرتبط</font> **
<font color="#0000FF">الحلقة الثانية</font> * <font color="#800080">الموسم الأول</font>
*<font color="#00FFFF"> السلامة في الأرقام</font> *

129
00:10:41,334 --> 00:10:56,120
ترجمة
<font color="#008080">cratos</font>

زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات الحصرية
http://Cratos1925.blogspot.com

130
00:11:15,786 --> 00:11:18,071
اللعين

131
00:11:27,074 --> 00:11:28,024
"انظروا إلينا ، نحنُ في مدينة "نيويورك

132
00:11:28,164 --> 00:11:32,706
"مطار (جي.أف.كي) ،، في طريقنا إلى "لوس انجيلوس

133
00:11:32,791 --> 00:11:35,892
لمهرجان (كوستابيلا) الموسيقي لهذا العام

134
00:11:35,893 --> 00:11:39,239
سنصورُ كل يومٍ

135
00:11:39,360 --> 00:11:40,610
اجل -
اجل -

136
00:11:56,577 --> 00:11:58,461
انا آسفةٌ بشأن والدكَ

137
00:12:00,881 --> 00:12:02,382
مازلتَ هنا

138
00:12:02,449 --> 00:12:03,883
حاولتُ أن استقلَ حافلةً

139
00:12:03,951 --> 00:12:06,002
لكنها اعادتني إلى المحطة

140
00:12:06,087 --> 00:12:07,620
يمكنهم أن يكونوا شاقينَ جداً لإجتيازهم

141
00:12:07,672 --> 00:12:08,922
إذا لم تكن تعلمُ طريقكَ بالأرجاء

142
00:12:08,973 --> 00:12:11,007
انا مازلتُ هنا ، ايضاً

143
00:12:11,092 --> 00:12:13,126
كنتُ ابحث عن كلبٍ ، لذا

144
00:12:13,177 --> 00:12:15,562
فوتتُ رحلتي
التي رفضتها عموماً

145
00:12:15,629 --> 00:12:17,797
في مجال عملي -
انا آسف -

146
00:12:17,848 --> 00:12:19,733
إلى أينَ تحاول أن تصل؟

147
00:12:19,800 --> 00:12:21,151
"استاد "نيويورك

148
00:12:21,235 --> 00:12:22,736
سآخذ والدي إلى هناكَ

149
00:12:22,803 --> 00:12:25,471
"لقد احبَ "نيويورك

150
00:12:25,523 --> 00:12:28,474
لقد ذهبَ للجامعة هنا
لقد احبَ المدينة ، واُناسها

151
00:12:28,526 --> 00:12:30,777
لكن على الأغلب لقد احبَ البيسبول

152
00:12:30,828 --> 00:12:33,613
والدي مشجعٌ للبيسبول ، ايضاً

153
00:12:33,664 --> 00:12:35,314
لذا سأخذهُ إلى الأستاد

154
00:12:35,366 --> 00:12:37,751
لنشرِ رمادهِ في منتصفِ الحقل

155
00:12:37,818 --> 00:12:42,555
ومعَ ذلك عليّ أن اجرف الدموعَ من اجلهِ

156
00:12:42,623 --> 00:12:45,342
انا انتظر إلى أن انهي مهمتي

157
00:12:47,545 --> 00:12:49,696
هذا شئ جميل انكَ تفعلها من اجلهِ

158
00:12:51,632 --> 00:12:54,167
...بعضنا لن يحظوا بتلكَ الفرصة ابداً

159
00:12:57,755 --> 00:13:02,392
هناكَ سيارةُ اجرة واقفة
بالخارج إلى اليسار

160
00:13:02,476 --> 00:13:06,012
فقط اطلب من السائق
وسيأخذكَ إلى هناك

161
00:13:06,063 --> 00:13:07,480
شكراً لكِ على لطفكِ

162
00:13:11,619 --> 00:13:14,320
حظاً سعيداً لكَ

163
00:13:27,551 --> 00:13:29,836
انظر

164
00:13:29,887 --> 00:13:34,140
...لا املكُ مكاناً لأتواجدَ فيهِ لفترة ، و

165
00:13:34,208 --> 00:13:38,311
لم اكن في ذلكَ الأستاد
...منذُ أن كنتُ طفلةً ، لذا

166
00:13:45,385 --> 00:13:47,854
مرحباً؟

167
00:13:49,407 --> 00:13:52,659
لا بأس

168
00:13:52,726 --> 00:13:54,160
انا مستعد

169
00:13:54,228 --> 00:13:55,561
المعذرة؟

170
00:13:59,867 --> 00:14:02,285
من أنت؟

171
00:14:02,369 --> 00:14:04,370
انا الرجل الذي إتصلَ بكَ في تلكَ الليلة

172
00:14:04,422 --> 00:14:08,124
...لقد قلتُ
انهُ يفترضُ بي أن اجدكَ ، اتذكر؟

173
00:14:08,209 --> 00:14:10,543
اجل ، ظننتُ أنكَ كنتُ مجنوناً

174
00:14:10,594 --> 00:14:12,245
ومازلتُ اظن ذلك

175
00:14:12,296 --> 00:14:14,631
ماذا تريد؟

176
00:14:14,715 --> 00:14:17,016
لا اعلم...بعد

177
00:14:17,084 --> 00:14:18,918
إسمع ،، من الصعبِ تفسير هذا

178
00:14:18,969 --> 00:14:21,805
لكن اظن انهُ يفترضُ بي أن اساعدكَ
بطريقةٍ ما

179
00:14:21,889 --> 00:14:23,556
تساعدني بماذا؟

180
00:14:23,607 --> 00:14:26,759
اعلم أن هذا يبدو جنوناً
إبني قادني إلى هنا

181
00:14:26,811 --> 00:14:28,427
وبالرغم من أن هذا لايبدو منطقياً

182
00:14:28,479 --> 00:14:30,697
لأيٍ منا الآن
...سيبدو منطقياً ، لكن الأمر

183
00:14:35,453 --> 00:14:38,238
من أنتَ؟

184
00:14:38,289 --> 00:14:39,956
انا لا احد

185
00:14:40,040 --> 00:14:44,377
انا مجرد رجل في المكان الخاطئ
في الوقتِ الخاطئ

186
00:14:44,444 --> 00:14:47,664
إجلس على الأرض

187
00:14:47,748 --> 00:14:50,383
الآن

188
00:14:50,450 --> 00:14:51,885
اعطني المال

189
00:14:51,952 --> 00:14:54,053
لديّ سلاح أسفل الطاولة هنا

190
00:14:54,121 --> 00:14:57,390
إمضِ ، هيا إجلبهُ

191
00:14:57,457 --> 00:14:59,259
لا تكن بطلاً

192
00:14:59,310 --> 00:15:02,512
فقط اعطهِ ما يريد -
سأطلقُ عليكَ يا رجل -

193
00:15:02,596 --> 00:15:05,098
من الأفضل أن تجعلها تعد
قبلَ أن احضرَ سلاحي

194
00:15:38,165 --> 00:15:40,517
لم يفترض بك أن تفعلَ ذلكَ ، يارجل

195
00:15:50,971 --> 00:15:52,354
...مثلما قلت ، لقد كانَ يرتدي قناعاً معظم الوقت

196
00:15:52,422 --> 00:15:54,723
انا بخير ، تباً
ابعد يديكَ عني

197
00:15:55,574 --> 00:15:57,826
لقد اُصبتَ ،، عليكَ أن تذهب
إلى المستشفى

198
00:15:57,893 --> 00:16:00,245
دعني اذهب معكَ -
لماذا؟ ، الم تجلب مايكفي من مشاكل؟ -

199
00:16:00,329 --> 00:16:01,329
ابعد هذا المجنون عني

200
00:16:01,396 --> 00:16:03,448
إسمع ، اظن انهُ يفترضُ بي أن اذهب

201
00:16:03,532 --> 00:16:04,899
إلى المستشفى برفقتكَ ،، حسناً؟ ،، رجاءً

202
00:16:04,950 --> 00:16:06,618
لتتمكن من الإستمرار في إفشال حياتي؟

203
00:16:06,702 --> 00:16:08,903
دعني وشأني ، وإلا سأخبر ذلكَ الشرطيّ هناك

204
00:16:08,954 --> 00:16:10,839
انكَ تتربص بي ، أتفهم؟

205
00:16:16,045 --> 00:16:18,880
انظر إلى هذهِ الساعات

206
00:16:18,931 --> 00:16:21,216
انظر إلى هذهِ

207
00:16:21,217 --> 00:16:23,717
هذهِ مزحة

208
00:16:23,803 --> 00:16:25,303
إنها مزحة ، صحيح؟

209
00:16:25,387 --> 00:16:26,888
انتَ تمزح

210
00:16:26,939 --> 00:16:28,807
إسمع ، لديّ ترتيبات

211
00:16:28,891 --> 00:16:33,144
للعشرةِ آلاف دولار بكاملها
لكنها تهاوت

212
00:16:33,229 --> 00:16:36,481
انا رجلٌ بسيط ، ايها السيد

213
00:16:36,565 --> 00:16:38,483
اصنعُ مالي بطريقةٍ صادقةٍ

214
00:16:38,567 --> 00:16:41,619
اقرض الناس
والناس يعيدونَ الدفعَ لي

215
00:16:41,704 --> 00:16:43,988
...وعندما لا يفعلون

216
00:16:44,073 --> 00:16:46,574
الأشياء تتهاوى

217
00:16:46,625 --> 00:16:50,044
...الفعل ، ورد الفعل
يا صديقي

218
00:16:50,112 --> 00:16:51,796
الفعل ورد الفعل

219
00:16:51,881 --> 00:16:54,399
لا ، إنتظر ، إنتظر

220
00:16:57,619 --> 00:16:58,970
ما الأمر؟

221
00:16:59,054 --> 00:17:04,926
(هذهِ كرةُ...(باتريك مكجراث

222
00:17:04,977 --> 00:17:07,562
من اللعبة السابعة من دوري الأبطال لعامِ 2009

223
00:17:07,629 --> 00:17:09,430
إنها تساوي خمسونَ ألفَ دولار

224
00:17:09,481 --> 00:17:11,065
خمسونَ الفَ دولار

225
00:17:11,133 --> 00:17:13,484
اجل

226
00:17:15,578 --> 00:17:17,121
وكيفَ تعلم ذلك؟

227
00:17:17,235 --> 00:17:21,159
لأن ذلكَ ماحصلتُ عليهِ عندما بعتها
في المرة الأولى

228
00:17:21,243 --> 00:17:26,581
أرأيت ،، الآن نعودُ لي كالسحر
لسببٍ

229
00:17:26,648 --> 00:17:28,283
إنها كفرصةٍ ثانية

230
00:17:28,334 --> 00:17:30,869
اتعلم ، هيا

231
00:17:30,953 --> 00:17:32,453
أنتَ تصدق بذلك ، صحيح؟

232
00:17:33,822 --> 00:17:35,290
فرصة ثانية

233
00:17:37,509 --> 00:17:40,995
عندما تأتي إحداها إليّ فسأُعلمكَ

234
00:17:46,556 --> 00:17:48,392
لديكَ ثلاثُ ساعاتٍ لتعيدَ لي مالي

235
00:17:49,353 --> 00:17:50,555
إذهب

236
00:17:52,774 --> 00:17:55,008
أنت

237
00:17:55,009 --> 00:17:57,519
ما الذي تنظر إليهِ؟
إتبعهُ

238
00:18:07,489 --> 00:18:11,409
إذاً من هوَ مرجعنا عندما نصل إلى الأستاد؟

239
00:18:11,493 --> 00:18:13,961
ماذا؟

240
00:18:14,028 --> 00:18:15,996
لم تقم بترتيباتٍ لهذا

241
00:18:16,047 --> 00:18:17,715
اليسَ كذلك؟ -
لا -

242
00:18:17,799 --> 00:18:21,201
هناكَ مشاكل بالحراسة والتأمين

243
00:18:21,253 --> 00:18:23,921
لا اعلم إذا كانوا سيدعونكَ تفعل هذا

244
00:18:24,005 --> 00:18:26,424
لكن عليهم ذلك
لقد وعدتهُ

245
00:18:26,508 --> 00:18:28,759
انا متأكدة انهُ كانَ ليتفهم

246
00:18:28,844 --> 00:18:30,878
لا سيدتي ، لم يكن ليتفهم

247
00:18:30,929 --> 00:18:33,063
سيثبت هذا انني إبنٌ سئ

248
00:18:33,148 --> 00:18:34,432
لكنكَ إبنٌ رائع

249
00:18:34,516 --> 00:18:38,068
لقد اتيتَ كل هذا الطريق إلى هنا من اجلهِ

250
00:18:38,153 --> 00:18:40,688
مؤكد انهُ احبكَ كثيراً

251
00:18:40,739 --> 00:18:42,406
احبني؟

252
00:18:42,491 --> 00:18:44,191
لا ، هوَ لم يعجب بي حتى

253
00:18:44,242 --> 00:18:46,494
كنتُ خيبةَ أملٍ عظيمةٍ لهُ

254
00:18:46,561 --> 00:18:48,112
لقد فضلَ اختي

255
00:18:48,196 --> 00:18:51,365
ولماذا تخوض كل هذا المشاكل؟

256
00:18:51,416 --> 00:18:55,669
...سيدتي ، إنهُ واجبي بصفتي إبنهُ

257
00:18:55,737 --> 00:18:58,622
الطفل يدينُ لوالدهِ بالإحترام

258
00:18:58,707 --> 00:19:01,008
اليسَ كذلك؟

259
00:19:03,879 --> 00:19:06,714
هل قلتُ شيئاً خاطئاً؟

260
00:19:16,525 --> 00:19:18,776
المالك اصيبَ وجُرِحَ

261
00:19:18,860 --> 00:19:20,528
...السارق هربَ ، انا

262
00:19:20,595 --> 00:19:23,314
هل كانَ يفترضُ بي أن اوقفَ
هذا الأمر برمتهِ من الحدوثِ؟

263
00:19:23,398 --> 00:19:25,115
هل انقذتُ حياةَ المالكِ حتى؟

264
00:19:25,200 --> 00:19:26,600
كيفَ لي أن اعلم؟

265
00:19:26,651 --> 00:19:28,319
وإذا فعلت

266
00:19:28,403 --> 00:19:30,938
لما لا اعلم أن ذلكَ هوَ
ما أرسلني (جايك) من اجلهِ؟

267
00:19:30,989 --> 00:19:32,623
هذا لايبدو منطقياً

268
00:19:32,707 --> 00:19:36,911
منطقي؟...اذلكَ ما تبحث عنهَ...المنطقية؟

269
00:19:36,962 --> 00:19:38,295
انا احاول أن اعرفَ هذا

270
00:19:38,380 --> 00:19:39,713
اريدُ بعضَ الأجوبة

271
00:19:39,781 --> 00:19:41,715
إذاً الأمرُ متعلقٌ بكَ ، اليسّ كذلك؟

272
00:19:41,783 --> 00:19:44,468
ماذا يعني ذلك؟

273
00:19:44,553 --> 00:19:47,171
(لم تكن تستمع إليّ سيد (بوم

274
00:19:47,255 --> 00:19:48,756
اخبرتكَ من قبل

275
00:19:48,807 --> 00:19:51,091
ما يراهُ إبنكَ
لن يبدو منطقياً بالنسبةِ لكَ

276
00:19:51,142 --> 00:19:54,762
هنا ،، ماذا ترى؟

277
00:19:54,813 --> 00:19:57,631
أرقام

278
00:19:57,682 --> 00:19:59,149
أرى ارقاماً

279
00:19:59,234 --> 00:20:00,401
عندما ينظر (جايك) إلى هذا

280
00:20:00,468 --> 00:20:03,604
إنهُ يرى الكونَ بكاملهِ

281
00:20:03,655 --> 00:20:05,506
كل شئ يعدُ أرقاماً بالنسبةِ لهُ

282
00:20:05,574 --> 00:20:07,341
إنهُ الماضي ، الحاضر ، المستقبل

283
00:20:07,409 --> 00:20:09,643
إنهُ يرى كيفيةَ إرتباطهم جميعاً

284
00:20:09,694 --> 00:20:11,245
لقد اخبرتني ذلكَ من قبل

285
00:20:11,312 --> 00:20:13,197
خريطة الطريق ،، قدري ،، الإرتباط

286
00:20:13,281 --> 00:20:15,449
لا اعلم ماذا يعني ذلك -
هذا بسيط -

287
00:20:15,500 --> 00:20:17,985
احياناً عندما لاتضاف الأرقام

288
00:20:18,036 --> 00:20:19,787
هذا يعني أن هناكَ الماً كونياً

289
00:20:19,838 --> 00:20:21,811
يحتاجُ أن يشفى -
الم؟ -

290
00:20:21,846 --> 00:20:24,625
الذي يشعر بهِ إبنك ، أحاسيس

291
00:20:24,676 --> 00:20:28,596
شئٌ لم يحل
لم ينتهي في العالم

292
00:20:28,663 --> 00:20:31,799
إنهُ يرى الألمَ كأرقامٍ

293
00:20:31,850 --> 00:20:35,755
عملكَ هوَ أن تتبعها إلى حيثُ تقودكَ

294
00:20:35,790 --> 00:20:36,870
بشكلٍ اعمى؟

295
00:20:37,021 --> 00:20:38,172
إذا إحتجتَ ذلك ، اجل

296
00:20:38,240 --> 00:20:41,675
وأينَ يتركني ذلك؟

297
00:20:41,726 --> 00:20:43,777
ماذا يفترضُ بي أن افعل الآن؟

298
00:20:43,845 --> 00:20:45,345
فقط ثق بإبنكَ

299
00:20:45,397 --> 00:20:47,681
سيدعكَ تعلم

300
00:20:50,685 --> 00:20:54,738
انا آسف ، المعذرة

301
00:20:54,823 --> 00:20:56,540
اجل؟ -
(سيد (بوم) ،، انا (كليا هوبكينز -

302
00:20:56,625 --> 00:20:59,460
لا اعلم كيفَ اخبركَ هذا ثانيةً
لكن (جايك) إختفى

303
00:20:59,527 --> 00:21:00,744
ماذا؟ -
لقد بحثتُ في كل مكانٍ -

304
00:21:00,829 --> 00:21:02,529
هل لديكَ فكرة عن أينَ يمكن أن نجده؟

305
00:21:02,597 --> 00:21:05,649
يا إلهي

306
00:21:05,734 --> 00:21:07,467
اجل ، وجدتهُ

307
00:21:07,519 --> 00:21:09,520
حمداً لله

308
00:21:12,741 --> 00:21:14,474
(جايك)

309
00:21:14,526 --> 00:21:16,577
جايك)؟)

310
00:21:19,314 --> 00:21:23,150
جايك)؟ ، (جايك)؟)

311
00:21:45,630 --> 00:21:46,997
إبني هرب بعيداً

312
00:21:47,048 --> 00:21:48,582
إنهُ في حافلتكَ

313
00:21:48,667 --> 00:21:50,718
فقط امهلني لحظةً -
حسناً -

314
00:21:50,802 --> 00:21:53,303
(هيا (جايك
علينا أن نخرجَ من الحافلة

315
00:21:55,306 --> 00:21:59,393
جايك) الجميع منتظرٌ لنا لنخرجَ من الحافلة)
هيا

316
00:21:59,477 --> 00:22:01,762
هل ستبقى أو ستذهب؟

317
00:22:01,846 --> 00:22:02,930
هل تريد أن تبقى في الحافلة؟

318
00:22:03,014 --> 00:22:04,565
أهذا ماتريده؟

319
00:22:06,718 --> 00:22:08,218
يبدو كأننا سنبقى

320
00:22:18,363 --> 00:22:19,830
هل أنتَ قلق؟

321
00:22:19,831 --> 00:22:22,107
لستُ قلقاً

322
00:22:22,108 --> 00:22:24,122
أنا واثقٌ أنني سأفوزُ

323
00:22:24,721 --> 00:22:26,695
إنهُ مجرد عرض مواهب

324
00:22:26,730 --> 00:22:28,775
لكن اليوم يغير كل شئ

325
00:22:28,987 --> 00:22:30,932
الأطفال الاخرين

326
00:22:33,227 --> 00:22:35,026
سيحبونني

327
00:22:35,027 --> 00:22:38,122
(العديدُ من الناسِ يحبونكَ (بافيل

328
00:22:38,123 --> 00:22:40,630
انا احبكَ ، الخالة (زويا) تحبكَ

329
00:22:40,631 --> 00:22:43,174
اقصد تمثيلي

330
00:22:44,716 --> 00:22:46,974
والدكَ يحبكَ ، ايضاً

331
00:22:46,975 --> 00:22:49,026
لا يهم كم هوَ بعيدٌ

332
00:22:50,454 --> 00:22:52,114
إذا قلتِ ذلك

333
00:22:54,049 --> 00:22:57,114
الآن رجاءً قدموا ترحبياً انيقاً

334
00:22:57,115 --> 00:22:59,976
(لـ(بافيل اندريف

335
00:24:01,980 --> 00:24:03,724
هذهِ الحيل لاتعمل

336
00:24:03,725 --> 00:24:05,209
اريدُ إستعادةَ مالي

337
00:24:05,310 --> 00:24:06,822
لا يوجد شئ إسمهُ حيلٌ سيئة

338
00:24:06,823 --> 00:24:08,910
فقط سحرة سيئين

339
00:24:10,977 --> 00:24:12,292
"إصنع أصدقاء جدد"

340
00:24:12,293 --> 00:24:13,901
"عش حياةَ الإحتفالات"

341
00:24:13,902 --> 00:24:15,426
لم يعملوا

342
00:24:15,427 --> 00:24:16,433
قم بعرضٍ

343
00:24:16,581 --> 00:24:18,808
كم مقابلَ كل هذا؟

344
00:24:18,809 --> 00:24:20,135
لاشئ

345
00:24:41,495 --> 00:24:43,975
لقد رأيتني

346
00:24:43,976 --> 00:24:46,587
لقد كنتُ جيداً ، لقد صفقتِ

347
00:24:46,588 --> 00:24:48,228
لما كنتِ الوحيدة؟

348
00:24:48,229 --> 00:24:50,606
لايمكنني أن اتحدثَ إليكَ

349
00:24:50,607 --> 00:24:54,494
لما يكرهني الجميع؟

350
00:24:55,154 --> 00:24:57,325
إنهم لايكرهونكَ

351
00:24:57,326 --> 00:24:59,180
إنهم خائفون

352
00:24:59,181 --> 00:25:00,763
خائفون؟

353
00:25:01,659 --> 00:25:03,042
مني؟

354
00:25:03,141 --> 00:25:04,175
ليسَ أنت

355
00:25:04,176 --> 00:25:05,654
والدكَ

356
00:25:05,655 --> 00:25:08,426
إنهُ يؤذي الناس

357
00:25:09,825 --> 00:25:11,198
لا...لا

358
00:25:11,199 --> 00:25:12,826
والدي رجلُ أعمالٍ

359
00:25:12,827 --> 00:25:14,673
إنهُ مجرم

360
00:25:14,674 --> 00:25:16,461
إنهُ يؤذي الناس

361
00:25:16,462 --> 00:25:18,168
(مثلَ (توني سوبرانو

362
00:25:18,169 --> 00:25:20,637
إنها كذبة

363
00:25:20,638 --> 00:25:24,969
سأتصل بهِ ، وسيخبركِ حالاً

364
00:25:25,868 --> 00:25:27,769
رجاءً لاتتحدث إليّ ثانيةً

365
00:25:29,070 --> 00:25:31,760
انتِ مخطئة

366
00:25:49,574 --> 00:25:51,441
(جايك)

367
00:26:03,972 --> 00:26:08,175
جايك) الرقم الذي اعطيتني إياهُ سابقاً)
قادني إلى هنا

368
00:26:08,259 --> 00:26:09,960
سابقاً اليوم كانت هناكَ سرقة

369
00:26:10,011 --> 00:26:11,478
لم استطع إيقاف ذلكَ من الحدوث

370
00:26:11,562 --> 00:26:13,730
لكنني اظن انني انقذتُ حياةَ المالك

371
00:26:13,798 --> 00:26:15,799
أهذا مايفترضُ بي أن افعلهُ؟

372
00:26:15,850 --> 00:26:18,318
ألهذا اعطيتني الرقمَ؟

373
00:26:18,403 --> 00:26:21,738
جايك) رجاءً)

374
00:26:21,806 --> 00:26:24,741
انا احاول بشدةٍ أن افعلَ ماتريدني أن افعلهُ

375
00:26:24,809 --> 00:26:28,412
فقط اعطني إشارة ، تلميح ، اي شئ

376
00:26:35,286 --> 00:26:37,654
673-5296

377
00:26:37,705 --> 00:26:38,839
297

378
00:26:38,923 --> 00:26:41,658
الرقم خطأ

379
00:27:01,983 --> 00:27:03,817
مرحباً؟

380
00:27:08,356 --> 00:27:11,408
جايك) ليسَ هناكَ احدٌ هنا)

381
00:27:11,475 --> 00:27:12,976
سنعودُ لاحقاً ، حسناً؟

382
00:27:13,027 --> 00:27:14,778
اعدكَ

383
00:27:14,829 --> 00:27:16,413
(لنذهب (جايك

384
00:27:27,008 --> 00:27:27,841
(جايك)

385
00:27:31,462 --> 00:27:33,880
لايفترضُ بنا أن نكونَ هنا

386
00:27:58,689 --> 00:27:59,990
(جايك)

387
00:28:00,041 --> 00:28:01,574
اعد ذلك

388
00:28:27,401 --> 00:28:28,318
(ارنولد)

389
00:28:28,385 --> 00:28:30,219
من أنتَ بحق الجحيم؟

390
00:28:31,739 --> 00:28:33,356
انا آسف

391
00:28:33,407 --> 00:28:35,224
...انا صديقٌ لـ

392
00:28:35,276 --> 00:28:37,077
...إسمع ، نحنُ هنا ، بسببِ

393
00:28:37,161 --> 00:28:39,579
انتَ الرجل الذي يفترضُ بي
أن اعطيهِ المغلف ، صحيح؟

394
00:28:39,664 --> 00:28:41,364
اجل ، ذلكَ صحيح

395
00:28:41,415 --> 00:28:43,249
اتعلم ، هذا غريب يارجل

396
00:28:43,334 --> 00:28:45,251
هذا الصباح ، اخبرني انهُ لن
يكونَ قادراً على أن يأتي لفترةٍ

397
00:28:45,336 --> 00:28:46,836
وكأنهُ عَلِمَ أنهم سيعيدونهُ

398
00:28:46,904 --> 00:28:48,505
إلى المستشفى -
مؤكد أن حالهُ أفضل -

399
00:28:48,572 --> 00:28:49,706
هذهِ الوصفات كتبت منذُ أسبوعين

400
00:28:49,757 --> 00:28:51,207
لم يُفتَحوا حتى

401
00:28:51,258 --> 00:28:53,543
يظن انهُ يمكنهُ أن يهزم هذا بمفردهِ

402
00:28:53,611 --> 00:28:56,096
انا شخصياً ، قمتُ بالعلاج والكيماوي وقد نجح

403
00:28:56,180 --> 00:28:57,630
انا ، ايضاً

404
00:28:57,715 --> 00:28:59,248
سأحظر لكَ المغلف ، حسناً؟

405
00:28:59,300 --> 00:29:01,134
شكراً لكَ

406
00:29:03,854 --> 00:29:06,940
يمكنني أن اخفضَ إلى 20 الفاً
لكن ولا فلسَ اقلَ من ذلك

407
00:29:08,359 --> 00:29:09,759
لكنها كرةٌ أسطورية

408
00:29:09,810 --> 00:29:11,194
إنها ثابتة على العشرونَ الفاً

409
00:29:11,261 --> 00:29:12,195
يمكنني أن اعطيكَ 15 الفاً

410
00:29:12,262 --> 00:29:13,530
خمسةَ عشر وهيَ ملكك

411
00:29:13,597 --> 00:29:15,448
عشرة

412
00:29:15,533 --> 00:29:16,366
تباً

413
00:29:40,290 --> 00:29:43,126
ها هوَ

414
00:29:59,326 --> 00:30:00,777
المعذرة

415
00:30:00,828 --> 00:30:02,112
مرحباً

416
00:30:02,163 --> 00:30:03,696
هل يمكننا الدخول لعدةِ دقائق؟

417
00:30:03,781 --> 00:30:05,081
آسف ، المكان مغلقٌ للعامة

418
00:30:05,149 --> 00:30:06,332
الفريق يتدرب

419
00:30:06,417 --> 00:30:08,317
هذا الرجل اتى من الهند

420
00:30:08,369 --> 00:30:09,953
الا يمكنكَ فقط أن تدعنا نلقي نظرةً؟

421
00:30:10,004 --> 00:30:11,654
لا ، اللعبة ليلةَ الثلاثاء

422
00:30:11,705 --> 00:30:12,655
آسف

423
00:30:12,706 --> 00:30:13,990
هيا ، إنتظر

424
00:30:14,041 --> 00:30:15,592
لن يستغرق الأمر سوى دقائق
...اقسمُ لكَ

425
00:30:17,711 --> 00:30:19,629
سنجد حلاً

426
00:30:19,680 --> 00:30:20,680
لا تقلق

427
00:30:20,765 --> 00:30:22,098
اختي كانت محقة

428
00:30:22,166 --> 00:30:23,266
لقد خذلتهُ ثانيةً

429
00:30:23,333 --> 00:30:26,219
انتَ لم تفشل

430
00:30:26,303 --> 00:30:31,057
لقد جئت إلى هنا معَ رمادِ والدكَ
في تمثال فيلٍ

431
00:30:31,142 --> 00:30:32,809
هذا ليسَ فشلاً

432
00:30:32,860 --> 00:30:34,811
اتيتُ لنشرِ رمادهِ

433
00:30:34,862 --> 00:30:36,813
في منتصفِ الحقل

434
00:30:36,864 --> 00:30:40,200
لديهم أبواب وحراس وسياج

435
00:30:40,284 --> 00:30:42,735
سيدتي ، كنتُ غبياً بالتفكير في انني
استطيعُ فعل ذلك

436
00:30:42,820 --> 00:30:45,121
لقد سافرتَ إلى هنا

437
00:30:45,189 --> 00:30:47,991
لقد قمتَ بواجبكَ

438
00:30:48,042 --> 00:30:50,460
ليسَ جميع من في العالم يحصلونَ على ذلك

439
00:30:52,413 --> 00:30:53,963
ليوف)؟)

440
00:30:59,203 --> 00:31:01,754
انا آسفة ، لكن إذا اردتُ أن
احافظَ على عملي

441
00:31:01,839 --> 00:31:03,056
عليَ أن احصل على ذلكَ الكلب

442
00:31:06,710 --> 00:31:08,478
اتمنى لكَ إستراحةً عظيمةً في حياتكَ ، حسناً؟

443
00:31:10,714 --> 00:31:11,731
(ليوف)

444
00:31:11,816 --> 00:31:13,099
هيا

445
00:31:13,184 --> 00:31:14,884
لا ، لا ، لا ، لا
(لا ، لا ، لا ، لا ، (ليوف

446
00:31:17,571 --> 00:31:19,439
ليوف) تعالَ إلى هنا)

447
00:31:37,958 --> 00:31:40,459
ما الذي ادخلتني فيهِ (جايك)؟

448
00:31:40,928 --> 00:31:42,745
تفضل يا أخي

449
00:31:42,796 --> 00:31:44,764
شكراً لك

450
00:31:53,390 --> 00:31:55,925
كيفَ دخلتما إلى هنا

451
00:31:55,976 --> 00:31:57,110
الباب كانَ مفتوحاً

452
00:31:57,194 --> 00:31:58,528
أكانَ كذلك؟

453
00:31:58,595 --> 00:32:01,114
من أنت؟

454
00:32:01,198 --> 00:32:04,534
(اخبرتك ، انا صديقٌ لـ(ارنولد

455
00:32:04,601 --> 00:32:07,871
انتَ تقصد (ارني) ، اليسّ كذلك؟

456
00:32:10,124 --> 00:32:11,658
هيا ، طفلي هنا

457
00:32:15,379 --> 00:32:17,830
كانَ يفترضُ بكَ أن تفكر في هذا
قبلَ أن تقتحمَ هذا المكان

458
00:32:30,895 --> 00:32:32,896
(جايك)

459
00:32:33,898 --> 00:32:35,732
(إدخل (جايك

460
00:32:37,902 --> 00:32:39,736
قد ، رجاءً ، قد

461
00:32:41,906 --> 00:32:44,140
جايك) انا آسف)

462
00:32:44,191 --> 00:32:45,491
توجبَ عليّ ذلك ، حسناً؟

463
00:32:45,576 --> 00:32:47,327
انا آسف

464
00:32:47,411 --> 00:32:49,028
انتَ بخيرٍ الآن ، انتَ بخير

465
00:32:49,113 --> 00:32:50,113
إلى أين؟

466
00:32:50,164 --> 00:32:51,364
فقط امهلني لحظةً

467
00:32:58,706 --> 00:33:02,342
مستشفى تذكار النصر
رجاءً

468
00:33:20,253 --> 00:33:22,354
سيد (كليبر)؟

469
00:33:28,261 --> 00:33:29,945
ارني)؟)

470
00:33:32,065 --> 00:33:33,816
(إنهُ ليسَ هنا (جايك

471
00:33:33,900 --> 00:33:35,484
هيا
لنذهب

472
00:33:35,569 --> 00:33:37,436
(جايك)

473
00:33:45,278 --> 00:33:46,412
لا

474
00:33:46,463 --> 00:33:48,297
هيا (جايك) ،، علينا أن نذهب

475
00:33:55,422 --> 00:33:57,640
اراكم لاحقاً يا أولاد

476
00:33:59,292 --> 00:34:01,760
سيد (مكجراث)؟

477
00:34:01,811 --> 00:34:04,230
هل تتذكرني؟

478
00:34:04,297 --> 00:34:07,566
انتَ بائع الفستق

479
00:34:07,634 --> 00:34:09,184
لقذ اخذتها

480
00:34:09,269 --> 00:34:13,856
لديكَ الكرة
ماذا تريد مني ايضاً؟

481
00:34:13,940 --> 00:34:20,112
كل طفلٍ يكبر وهوَ يحلم بإلتقاطِ
كرة الفوز

482
00:34:20,163 --> 00:34:22,147
حلمي تحققَ

483
00:34:22,198 --> 00:34:25,117
...وبعدها انا

484
00:34:25,168 --> 00:34:27,253
بعتها

485
00:34:27,320 --> 00:34:31,006
وعندها بدأت هذهِ السلسلة من الأحداث

486
00:34:31,091 --> 00:34:33,042
من السئ إلى الأسوأ

487
00:34:34,661 --> 00:34:37,663
اريدُ فقط أن اعيدَ الأمر كما كان

488
00:34:40,267 --> 00:34:41,884
ولأبدأ بذلك

489
00:34:41,968 --> 00:34:44,687
عليّ أن اعيدَ هذهِ الكرة إليكَ

490
00:35:22,092 --> 00:35:24,760
ألم يكن بإستطاعتكَ أن تعيدَ لي مالي؟

491
00:35:24,844 --> 00:35:29,398
سترغمني حقاً على أن
أفعل هذا بكَ ، اليسَ كذلك؟

492
00:35:32,719 --> 00:35:34,570
(مثلما قلتَ (يوري

493
00:35:34,654 --> 00:35:36,722
كل رجلٍ يقومُ يإختياراتٍ

494
00:35:36,773 --> 00:35:38,890
الفعل ورد الفعل

495
00:35:46,410 --> 00:35:47,470
(بافيل)

496
00:35:47,571 --> 00:35:49,466
هل حصلتَ على الكلب؟

497
00:35:49,467 --> 00:35:50,899
ماذا؟

498
00:35:50,900 --> 00:35:51,936
الكلب

499
00:35:51,937 --> 00:35:53,942
ارسلتُ لكَ كلباً

500
00:35:53,943 --> 00:35:56,014
لا ، أنا لا أتصلُ بشأن كلب

501
00:35:56,624 --> 00:35:59,069
اردتُ فقط أن اعلم

502
00:35:59,871 --> 00:36:02,504
هل تؤذي الناس؟

503
00:36:02,559 --> 00:36:04,771
ماذا؟

504
00:36:04,772 --> 00:36:07,838
إنهم يقولونَ أنكَ تؤذي الناس

505
00:36:07,839 --> 00:36:10,288
ولهذا ليسَ لديَ أي أصدقاء

506
00:36:10,289 --> 00:36:12,385
أهذا صحيح؟

507
00:36:14,306 --> 00:36:17,096
اخبرني الحقيقة

508
00:36:17,097 --> 00:36:19,393
(بافيل)

509
00:36:19,494 --> 00:36:20,694
إستمع

510
00:36:21,951 --> 00:36:24,210
هل تؤذي الناسَ يا ابي؟

511
00:36:34,834 --> 00:36:37,003
لا

512
00:36:37,004 --> 00:36:40,503
بالطبع لا

513
00:36:40,504 --> 00:36:42,566
علمتُ ذلكَ

514
00:36:43,190 --> 00:36:45,750
علمتُ أنهم مخطئين

515
00:36:45,751 --> 00:36:48,278
كيفَ يمكنني أن اقنعهم؟

516
00:36:48,279 --> 00:36:50,056
(انتَ تعلم (بافيل

517
00:36:50,057 --> 00:36:51,855
الناس تتغير

518
00:36:51,856 --> 00:36:54,825
سنجدُ طريقةً لنريهم ، أتفهم؟

519
00:36:54,826 --> 00:36:56,772
تمهل للحظة

520
00:37:03,777 --> 00:37:07,362
تلكَ الفرصة الثانية
...التي كنتَ تتحدث عنها

521
00:37:11,501 --> 00:37:13,419
إذهب الآن

522
00:37:30,970 --> 00:37:32,938
ارني)؟)

523
00:37:34,724 --> 00:37:36,058
...(جايك)

524
00:37:36,142 --> 00:37:37,509
إبقى هناكَ

525
00:37:37,560 --> 00:37:38,444
ارني)؟)

526
00:37:40,280 --> 00:37:41,780
ما الذي تفعلهُ

527
00:37:41,848 --> 00:37:44,416
...انتَ ثانيةً ، كيفَ تمكنتَ -
اعلم بشأن -

528
00:37:44,484 --> 00:37:46,819
...سرطانكَ
وبشأن العشرة آلاف دولار

529
00:37:46,870 --> 00:37:50,989
التي تركتها في المغلف من اجل الرجل
الذي سرقَ متجركَ سابقاً اليوم

530
00:37:51,040 --> 00:37:52,574
لقد كنتَ تجهز سرقةً

531
00:37:52,659 --> 00:37:54,293
لم يكن هناكَ لسرقتكَ
لقد كانَ هناكَ

532
00:37:54,360 --> 00:37:56,662
لقتكَ -
حتى ظهرتَ -

533
00:37:56,713 --> 00:37:58,831
من أنتَ؟ لماذا تستمرُ في فعل هذا لي؟

534
00:37:58,882 --> 00:38:01,500
اخبرتكَ
يفترضُ بي أن اجدكَ

535
00:38:01,551 --> 00:38:04,586
لمساعدتكَ -
لا احدَ يمكنهُ مساعدتي ، انا احتضر -

536
00:38:04,671 --> 00:38:06,755
انتَ لاتعلم ذلكَ بعد ،، لم تمرَ بالعلاجِ حتى

537
00:38:06,840 --> 00:38:08,707
ليسَ لديّ احدٌ لأهتمَ بهِ
بطريقةٍ أو بأخرى

538
00:38:08,758 --> 00:38:12,060
قرأتُ الملاحظةَ التي تركتها على مكتبكَ

539
00:38:12,145 --> 00:38:13,512
لديكَ احد بالفعل

540
00:38:13,563 --> 00:38:14,847
ماذا عن (بيكا)؟

541
00:38:14,898 --> 00:38:16,732
إنها لاتريدُ اباً

542
00:38:16,816 --> 00:38:18,734
لاتريدُ حتى أن تجيبَ على رسائلي

543
00:38:18,818 --> 00:38:21,820
فكرتُ على الأقل أنهُ يمكنني أن اتركَ
لها بعض المال للتأمين

544
00:38:21,888 --> 00:38:23,388
إذا قتلتُ في سرقةٍ

545
00:38:23,456 --> 00:38:25,657
لم اتمكن من فعلِ ذلكَ بشكلٍ صحيح

546
00:38:25,725 --> 00:38:28,527
لذا سأخرج بنفس الطريقة التي جئتُ بها...وحيداً

547
00:38:28,578 --> 00:38:30,028
انتَ لستَ وحيداً

548
00:38:30,079 --> 00:38:33,081
انا هنا

549
00:38:33,166 --> 00:38:35,918
انتَ لاتعرفني حتى

550
00:38:36,002 --> 00:38:38,921
انتَ محق ، لا اعرفك

551
00:38:39,005 --> 00:38:41,707
ولايجب أن اهتمَ إذا عشتَ أو متَ

552
00:38:41,758 --> 00:38:43,625
لكنني اهتم

553
00:38:43,710 --> 00:38:45,627
لأن هذا يهم

554
00:38:47,797 --> 00:38:50,015
يجبُ ذلك

555
00:38:50,082 --> 00:38:52,968
ولهذا قُدِرَ لي أن اجدكَ

556
00:38:53,052 --> 00:38:56,221
لقد جئتُ مرتين اليوم

557
00:38:56,272 --> 00:38:58,106
هذهِ صدفةٌ نادرة

558
00:39:00,643 --> 00:39:04,062
(لا اظن أن اليوم هوَ يوم موتكَ (ارني

559
00:39:04,113 --> 00:39:05,514
رجاءً

560
00:39:13,105 --> 00:39:14,706
رجاءً

561
00:39:20,446 --> 00:39:22,297
لا

562
00:39:25,552 --> 00:39:27,252
دعني

563
00:39:31,724 --> 00:39:33,458
دعني اذهب ، دعني اذهب -
لا -

564
00:39:33,509 --> 00:39:36,144
رجاءً ، دعني اذهب -
...لا ، لقد قلتَ لي -

565
00:39:36,229 --> 00:39:38,230
أنهُ لا احدَ يهتمُ بكَ

566
00:39:38,297 --> 00:39:40,515
أنكَ لاتملك اصدقاءً

567
00:39:44,153 --> 00:39:46,855
انا اهتمُ بكَ

568
00:39:49,158 --> 00:39:51,810
سأكونُ صديقكَ

569
00:39:51,861 --> 00:39:54,746
(سأكونُ صديقكَ (ارني

570
00:40:02,071 --> 00:40:04,339
ليوف)؟)

571
00:40:04,424 --> 00:40:06,642
(ليوف)

572
00:40:08,595 --> 00:40:10,596
ابي

573
00:40:10,663 --> 00:40:13,331
بيكا)؟)

574
00:40:13,383 --> 00:40:15,601
يا إلهي

575
00:40:17,003 --> 00:40:18,437
انتِ

576
00:40:18,504 --> 00:40:20,505
انت

577
00:40:49,886 --> 00:40:52,437
"...سبعةُ مليار شخص على كوكبٍ صغير"

578
00:40:55,708 --> 00:40:58,644
"...منتشرينَ على مساحةِ الكون..."

579
00:41:01,764 --> 00:41:04,049
"وحيدينَ بالكامل..."

580
00:41:11,841 --> 00:41:13,575
"كيفَ نجعل من ذلكَ أمراً منطقياً"

581
00:41:13,660 --> 00:41:15,911
"هوَ السر العظيم لوجودنا الضعيف"

582
00:41:20,399 --> 00:41:22,084
"ربما كوننا وحيدينَ في الكون"

583
00:41:22,168 --> 00:41:23,952
"...هوَ الذي بيقينا معاً"

584
00:41:27,256 --> 00:41:32,127
"...ويبقينا محتاجينَ لبعضنا في أصغر الطرق..."

585
00:41:35,515 --> 00:41:38,016
"...نخلقُ ورطةً بالغةً..."

586
00:41:41,387 --> 00:41:43,588
"...منّكَ..."

587
00:41:47,060 --> 00:41:49,644
"...منّي ، منّا..."

588
00:41:56,703 --> 00:42:00,372
"...وإذا كانَ هذا صحيحاً حقاً"

589
00:42:00,440 --> 00:42:03,308
"فإذاً نحنُ نعيشُ في عالمٍ حيثُ اي شئٍ ممكن"

590
00:42:06,913 --> 00:42:10,298
كانت هناكَ العديد من الأشياء
اردتُ تعليمك إياها

591
00:42:12,135 --> 00:42:17,889
هكذا ظننتُ أنهُ يفترضُ أن يكونَ دائماً

592
00:42:17,957 --> 00:42:21,793
أن ذلكَ هوَ مايعنيهِ أن تكونَ والداً

593
00:42:21,844 --> 00:42:23,879
أن اعلمكَ

594
00:42:26,632 --> 00:42:30,652
...الآن تبينَ

595
00:42:30,737 --> 00:42:32,871
انهُ انتَ تعلمني

596
00:42:37,143 --> 00:42:41,246
واريدكَ أن تعلم
انني لا امانع على ذلك

597
00:42:41,314 --> 00:42:43,732
حسناً (جايك)؟
انا لا امانع

598
00:42:43,800 --> 00:42:45,984
انا افهم الآن

599
00:42:48,154 --> 00:42:50,455
إنها خريطةُ طريق

600
00:42:54,193 --> 00:42:56,027
(إحظى ببعض النومِ (جايك

601
00:42:56,095 --> 00:42:59,431
سأراكَ في الصباح

602
00:43:18,352 --> 00:44:01,352
ترجمة
<font color="#008080">cratos</font>

زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات الحصرية
http://Cratos1925.blogspot.com

