1
00:00:03,960 --> 00:00:06,245
مهلاً ، لا تنسين لدينا موعد
لتناول الغداء في وسط المدينة ، اليوم؟

2
00:00:06,247 --> 00:00:09,091
لا ، لقد غيرنا هذا إلي العشاء
لأنني لديّ ندوة

3
00:00:09,092 --> 00:00:12,898
صحيح ، وبعدها غيرنا هذا إلي الشَراب
لأنني لدي إجتماع عند الساعة الـ7

4
00:00:13,054 --> 00:00:16,671
ثم الغينا هذا الأمر ، لأنني لديّ ندوة
...مهلاً ، لكن يمكننا إعادة جدولة المواعيد

5
00:00:17,425 --> 00:00:21,741
أنا غير مشغولة.....الساعة الـ 9
لمدة 25 دقيقة يوم الخميس

6
00:00:22,979 --> 00:00:26,902
رائع !! ، إنظرِ إلينا

7
00:00:27,358 --> 00:00:29,486
هل هذا ما يحدث عند إنتهاء
فترة شهر العسل؟

8
00:00:29,652 --> 00:00:34,774
أننا تزوجنا منذ شهرين فقط ، لم ينتهي شهر العسل
إننا لم نذهب إلي الَحمّام أمام بعضنا البعض بعد

9
00:00:36,784 --> 00:00:40,173
!! حسناً ، هذا يكفي
....كلا ، سنقوم بإلغاء كل شيء لـ نهاية هذا الاسبوع

10
00:00:40,174 --> 00:00:45,013
حسناً ، سنغلق هواتفنا ، سنسحب الستائر
و سنقضي 48 ساعة معاً ، نحن فقط ، حسناً

11
00:00:45,086 --> 00:00:47,303
!! حسناً ، هذا يبدو رائعاً

12
00:00:49,088 --> 00:00:51,609
لا تجرؤِ علي إستلام هذا؟ -
!! أنه هاتفك -

13
00:00:53,343 --> 00:00:55,179
....عليّ الرد علي هذا ، أعتذر ، عليّ هذا

14
00:00:58,723 --> 00:01:05,671
عطلة صغيرة في المنزل...أتذكر آخر مرة قمنا بهذا
إضطرتُ لشراء الشمبانيا ببطاقة شخصية مزورة

15
00:01:08,024 --> 00:01:10,660
!! يبدو رومانسياً

16
00:01:10,662 --> 00:01:13,713
" هذا رومانسي "

17
00:01:14,981 --> 00:01:17,357
حسناً ، هذا سيكون كافياً لهذا الأمر
شكراً جزيلاً لكِ

18
00:01:19,118 --> 00:01:22,372
" أنت تسمع رومانسياً و أنا أسمع رخيصاً "

19
00:01:22,538 --> 00:01:28,066
حسناً، وما هي فكرتك عن عطلة رومانسية؟ 
زوجين من الأيدي (الأستمناء )، وشطيرة المثلجات؟

20
00:01:29,504 --> 00:01:31,173
هل تعرض هذا؟

21
00:01:32,599 --> 00:01:35,344
....للعلم ، يا أبي ، (روب) مُخطط لكل

22
00:01:35,510 --> 00:01:37,186
شئ في هذه العُطلة -
!! هذا صحيحاً -

23
00:01:37,188 --> 00:01:39,722
قمتُ بتخطيط كل دقيقة ، إنظر إلي هذا

24
00:01:39,889 --> 00:01:44,534
عشاء رومانسياً ، بعضاً من الماساج
و العديد من المفاجأت الاخري

25
00:01:45,395 --> 00:01:48,614
ما الذي بين الساعة 3:05و الساعة 3:10 ؟

26
00:01:48,616 --> 00:01:51,020
هذة هي جدولة إستراحة الحَمام

27
00:01:51,021 --> 00:01:55,707
يمكنك رؤية أنني كنتُ كريماً جداً معهم ، و إذا
لم تستخدم كل دقائقك ، يمكنك إضافتها للمرة القادمة

28
00:01:57,198 --> 00:01:59,408
أننا لن نحتاج الي استراحة الحمام ابداً

29
00:02:05,415 --> 00:02:07,550
آجل ، علي الأقل حصلتُ علي وظيفة
لاخاكِ الأحمق

30
00:02:07,552 --> 00:02:09,753
آجل ، فعلت هذا ، يا حبيبي -
آجل ، فعلتُ هذا -

31
00:02:09,919 --> 00:02:11,588
أحصلتث علي وظيفة لـ (هيكتور)؟ -
آجل -

32
00:02:11,754 --> 00:02:14,712
و لم يكن بالأمر السهل ، جعلتُ هذا
.....الرجل الذي يتعامل مع آلات البيع

33
00:02:14,713 --> 00:02:17,209
في مغسلة السيارات لـ توظيفة
....إضطرتُ لشراء عشر عبوات

34
00:02:17,211 --> 00:02:22,962
من مقرمشات الجبنة منتهية الصلاحية ، لكن علي الأقل
عرفنا ماذا سنحضر لـ اختك في (عيد اليلاد) لهذا العام؟

35
00:02:23,349 --> 00:02:27,488
مبارك عليك ، خال (هيكتور) ، أنت رجل عامل -
.....آجل -

36
00:02:27,489 --> 00:02:29,271
حسناً ، أنها وظيفة جيدة -
آجل -

37
00:02:29,273 --> 00:02:34,538
على الجانب الإيجابي....ساعات العمل معقولة
على الجانب السلبي....لقد طردت من العمل

38
00:02:35,196 --> 00:02:37,697
....لذا -
هل فصلت من العمل؟ -

39
00:02:37,864 --> 00:02:40,575
لقد لقد امسكوا بي و أنا أركل آله البيع

40
00:02:40,741 --> 00:02:44,377
لماذا كنتُ تركل آله البيع؟ -
لقد كنتُ أحاول الخروج -

41
00:02:46,289 --> 00:02:49,819
.....كيف لك ، كيف لك -
.......قبل أنّ تنزعج ، دعني أخبرك بالأخبار الجيدة -

42
00:02:49,910 --> 00:02:52,963
لقد حصلتُ علي مرتبي الخاص بـ أسبوعين من العمل

43
00:02:53,129 --> 00:02:55,090
جيد ، يمكن أنّ تبدأ بدفع الإيجار

44
00:02:55,091 --> 00:02:58,305
أفضل.....لقد أنفقته في
شراء دراجة نارية خفيفة

45
00:02:59,510 --> 00:03:02,254
!! دراجة نارية -
دراجة  -

46
00:03:02,256 --> 00:03:06,108
ليس هناك مشكلة حول الدراجة ، حسناً
كانت لديّ واحدة في الجامعة

47
00:03:06,392 --> 00:03:08,478
!! لقد ربحتُ قضيتي

48
00:03:08,644 --> 00:03:12,313
(ارأيتُ ، هذه مشكلتك (فرناندو
لطالما كنتُ تحبط شجاعة الآخرين

49
00:03:12,690 --> 00:03:15,287
لربما إذا كنتُ لا تنتقد (هيكتور) كثيراً
......لن يكون مفصولاً من العمل

50
00:03:15,288 --> 00:03:18,530
الأن ، ماذا حدث؟ ، هل تم تناولك
بواسطة آله الطعام

51
00:03:18,696 --> 00:03:24,110
توجه المؤشر في جميع الانحاء ، و البسكويتي الممُلح
 لم يسقط ، وبعدها شئ ادي الى شئ آخر

52
00:03:24,162 --> 00:03:29,875
ارأيت ، هل هذا بتلك الصعوبة لتفهمه؟
أراد الرجل البسكويت الممُلح خاصته

53
00:03:31,792 --> 00:03:34,714
هل تريد أنّ تري دراجتي؟ -
!! كلا ، لا نريد رؤيه دراجتك -

54
00:03:36,047 --> 00:03:37,056
....أتعلم؟

55
00:03:37,058 --> 00:03:39,134
آجل ، أحب أنّ اري دراجتك -
!! حسناً -

56
00:03:39,300 --> 00:03:45,097
آلاحظت هذا ، هذا كان أمر لطيف
....الناس تحب هذا ، التَشجيع

57
00:03:45,098 --> 00:03:46,899
ربما يمكنك محاولة هذا في وقتاً ما
.....ربما

58
00:04:04,534 --> 00:04:07,376
هل أنت بخير
!! أيها الطفل المسكين

59
00:04:07,377 --> 00:04:10,891
لا أصدق الأمر ، لقد حصلتُ له علي وظيفة
!! و اصبح كـ (إيفل كانيفل) في غرفة معيشتي

60
00:04:12,542 --> 00:04:15,661
بصدق (هيكتور) ، كان يمكنك أنّ
تقتل الجدة بهذا الأمر

61
00:04:15,663 --> 00:04:18,738
و تعلم أنّ تلك هي شهورها الأخيرة في حياتها
ولا نريد أنّ تنتهي بعنف

62
00:04:23,803 --> 00:04:28,382
أنت كومة من القمامة ، و أريدك أنت
و دراجتك خارج منزلي

63
00:04:28,975 --> 00:04:33,380
منزلك؟....عذراً
لكن هذا منزلي إيضاً ، و هذا أخي

64
00:04:33,396 --> 00:04:36,023
حسناً ، لن اتجول و اتفاخر بكل شئ

65
00:04:36,024 --> 00:04:37,317
......مهلاً ، مهلاً ، مهلاً

66
00:04:37,483 --> 00:04:46,091
أرجوكم توقفوا عن الشجار، أعلم عندما أكون
غير مرحب بي..دراجتي محطمة وكذلك مشاعري

67
00:04:49,412 --> 00:04:51,665
!! و هذا المَصباح

68
00:04:51,831 --> 00:04:57,095
Rob.S01E07
ترجمة : علي رشاد

69
00:05:06,973 --> 00:05:11,011
أنتِ....ماذا تفعلين؟
أنها عطلتنا الكبيرة

70
00:05:11,195 --> 00:05:13,309
أعتقدُ أننا سنغلق هواتفنا

71
00:05:13,475 --> 00:05:16,555
حسناً ، لقد رأيتُ مشاجرة والديّ آمس
ماذا لو إتصلت والدتي؟

72
00:05:16,812 --> 00:05:19,271
هذا بالتحديد السبب لـ غلقنا هواتفنا

73
00:05:19,272 --> 00:05:22,715
....هيا !! ، هذة عطلتنا

74
00:05:22,716 --> 00:05:26,920
و بعدها يمكننا العودة للمرح بقضاء كل ثانية
مع عائلتك المجنونة

75
00:05:27,364 --> 00:05:30,432
حسناً ، أنت محق ، هذة عطلتنا -
آجل

76
00:05:30,433 --> 00:05:32,802
نحن نحتاج هذا -
هيا بنا نعود تحت الأغطية -

77
00:05:33,120 --> 00:05:35,706
سيبدأ تقديم الأفطار علي السرير
في أي لحظة

78
00:05:39,122 --> 00:05:43,929
أنّ الأفطار متأخر 5 دقائق ، سيكون علينا تناوله
بسرعة ، بخلاف ذلك لا يوجد إستراحة للحَمام حتي الـ3

79
00:05:48,631 --> 00:05:52,368
فرناندو) ، ماذا تفعل هنا؟) -
روزا) ، طردتني من المنزل) -

80
00:05:52,764 --> 00:05:53,985
!! أبي

81
00:05:53,987 --> 00:05:59,560
لقد قضيتُ المساء في المرآب ، وبعدها وجدتني
مختبئ اسفل السيارة ، و طردتني من هناك أيضاً

82
00:06:01,189 --> 00:06:04,068
......أليس لديكم يا رفاق مخزن للحديقة أو

83
00:06:04,234 --> 00:06:09,455
روب) ، سيقيم والدي هنا ، حتي)
نقوم بتسوية هذة المشلكة

84
00:06:09,573 --> 00:06:14,387
(هذا صحيح ، يجدر بك البقاء هنا في (لوس أنجلوس
في نُزل ، أو مكان قريب من هنا

85
00:06:14,758 --> 00:06:18,941
(أتعلم ، لا يجب أنّ تكون (لوس أنجلوس
التادينا) ، لديها بعض الأماكن اللطيفة)

86
00:06:20,083 --> 00:06:22,588
(هناك سرير و وجبة إفطار في (سان برناردينو
!! أنه لطيف

87
00:06:23,879 --> 00:06:28,860
!! العائلة لا تُقيم في الفنادق -
آجل، من المُفترض أنّ تحترم العائلة...الأن أحضر حقيبتي -

88
00:06:30,969 --> 00:06:35,887
أنا لا أعلم ، ما خطب والدتك؟
.....يفشل (هيكتور) ، فتغضب مني

89
00:06:35,888 --> 00:06:40,880
حان الوقت لهذا الرجل للخروج والوقوف علي قدميه
مثلما فعلتُ عندما جئتُ لهذة الدولة بدون أي شئ

90
00:06:41,396 --> 00:06:46,035
أبي ، لقد كنت الوحيد -
آجل ، كان لديّ لا شئ -

91
00:06:46,818 --> 00:06:49,469
أتعرف ، أين يوجد مكان لطيف أيضاً
(سان دييغو)

92
00:06:50,377 --> 00:06:55,052
تأخد 60 درجة عند 5 جنوباً ، والشئ التالي
هي رؤية العالم هناك

93
00:06:56,582 --> 00:06:59,318
أمي قلقة علي شقيقها الصغير
بالخارج في الشارع

94
00:06:59,703 --> 00:07:02,835
!! شقيقها الصغير ، أنه 43 عاماً

95
00:07:03,001 --> 00:07:08,500
(أخذه (إدواردو) لبضعة أيام ، بـ مقياس (هيكتور
هذا أمر جيد ، علي الأقل سنه

96
00:07:08,761 --> 00:07:11,668
أتعلم ، أين أفكر الأن؟
(نيوزيلندا)

97
00:07:15,852 --> 00:07:17,602
أنا منزعج للغايه لأفكر حتي الأن

98
00:07:18,767 --> 00:07:21,929
(الإفطار في السرير من مقهي (بريز -
....!! الإفطار في السرير -

99
00:07:22,493 --> 00:07:25,891
إنتظر حتي أصعد إلي هنا
!! الحقيبة ، الحقيبة

100
00:07:35,700 --> 00:07:41,539
لقد انفقتُ 300 دولار علي سلة الهدايا الرومانسية
و تناول والدك كل شئ بها ، ماعدا خرز الإستحمام

101
00:07:47,300 --> 00:07:52,978
روب) ، ربما علينا فعل هذا في عطلة أسبوع آخر) -
.....هذا الأمر ليس متعلق بـ العَطلة بعد الأن -

102
00:07:52,979 --> 00:07:57,251
هذا عن حماية حيواتنا ، هيّا هذا سئ بما فيه الكفاية
أنهم يأتون هنا عندما يكونوا سعداء في كل مرة

103
00:07:58,056 --> 00:08:01,966
حسناً لا تقلق !! ، سأذهب إلي منزل والدتي
....و سأتحدث معها حول هذا الأمر

104
00:08:01,967 --> 00:08:03,732
هذا سينتهي بحلول موعد الغداء -
!! حسناً ، اسرعي -

105
00:08:04,020 --> 00:08:05,698
حسناً -
لا تتوقفي عند الإشارات -

106
00:08:05,699 --> 00:08:07,252
سأدفع لكِ الغرامات
هيّا ، هيّا ، هيّا ، هيّا

107
00:08:07,253 --> 00:08:09,151
سأقود علي الرصيف

108
00:08:16,408 --> 00:08:17,743
هل تستمتع بتلك؟

109
00:08:19,165 --> 00:08:22,430
أتعرف أي واحدة جيدة جداً؟
الواحدة التي تحتوي علي النعناع

110
00:08:25,292 --> 00:08:31,063
هل التَهكم لا يعمل مع عائلتك ، ام ماذا؟
(من المُفترض أنّ تلك لي و لـ (ماغي

111
00:08:35,802 --> 00:08:40,230
إمسح بصمات اصابع الكراميل ، فحسب
و ستبدو كأنك اشتريتها من المَتجر

112
00:08:42,100 --> 00:08:47,951
لذا...أظنُ أنّ هذة الملاحظة التي وجدتها علي مرآتك
إنك تحبُ مؤخرتي"..ليست لي؟"

113
00:08:47,952 --> 00:08:52,589
إعطني هذا !! ، بحقك ، ألا يمكنك الذهاب إلي أي
مكان آخر ، وتكون مثير للاشمئزاز؟

114
00:08:53,445 --> 00:08:57,550
أنت هنا منذُ ساعتين ، وهناك نمل
في كل مكان....إذهب إلي منزلك

115
00:08:57,866 --> 00:09:03,636
هذا لن يحدث ، أتعرف السبب؟..لأن (روزا) قالت
(لا يمكنني الرجوع إلي المنزل حتي أعتذر لـ (هيكتور

116
00:09:04,011 --> 00:09:07,600
!! (لـ (هيكتور -
حسناً ، إفعلها ، وتجاوز الأمر -

117
00:09:07,792 --> 00:09:12,429
غير مُستحيل جسدياً ، الفَم البشري لم
يتطور لـ قول تلك الكلمات

118
00:09:13,687 --> 00:09:16,499
فملك ليس لديه مشكلة بـ تناول
2باوند من الشوكولاته

119
00:09:17,991 --> 00:09:21,274
هذه الشوكولاتة الرخيصة تجعلني أشعر بالنوم
أعتقد أنني سأخذ قسطا من النوم

120
00:09:21,306 --> 00:09:27,201
لذا.... أظن أنه مُستحيل لكي أحصل علي
"تلك القسيمة لـ "تدليك جنسي للقدمين

121
00:09:28,618 --> 00:09:31,800
لن أري اظافرك ، ولا أحد سيذهب إلي
أي مكان بجوارهما

122
00:09:35,908 --> 00:09:40,950
حسناً ، هذا لم ينتهي بعد ...مازل لدينا أنا
و (ماغي) ما تبقي من العُطلة الرومانسية؟

123
00:09:40,951 --> 00:09:42,703
و سيتطلب الأمر أكثر منك لتخريبها

124
00:09:45,718 --> 00:09:48,042
!!! صديقي العزيز

125
00:09:48,208 --> 00:09:52,528
مَعروف صغير....هل لديك كوابل للتشغيل
تتناسب مع دراجتي

126
00:09:54,176 --> 00:09:56,133
!! كلا

127
00:09:56,299 --> 00:09:59,182
حسناً ، هل يمكنني الإقامة هنا؟

128
00:10:08,780 --> 00:10:15,434
هذا أمر رائع ، فحسب...لا شكراً يا رفاق
...آجل ، لقد كانت العُطلة الرومانسية الكاملة

129
00:10:15,435 --> 00:10:17,442
شكراً علي تخريبها

130
00:10:17,608 --> 00:10:20,882
لم اكن لأقول أنها خُربت
!! لحم الحَمل هذا شهياً جداً

131
00:10:22,487 --> 00:10:28,911
و الخَمر ليس سيئاً أيضاً
ذو نكهة لطيفة....مع نهاية مُشوقة من العَلكة

132
00:10:29,601 --> 00:10:33,653
أنتظر....هذا كان أنا

133
00:10:35,918 --> 00:10:39,046
هل تؤذي عقلك لـ تكون بهذا الغباء؟

134
00:10:39,212 --> 00:10:43,275
لقد إنتهت لـ 15 دقيقة خاصته
علي الطاولة الرومانسية....أنه دوري

135
00:10:43,425 --> 00:10:49,619
ليس هناك شئ رومانسياً حول هذة الطاولة
أتعرف السبب؟.....لأن زوجتي ليست هنا

136
00:10:49,765 --> 00:10:54,504
لأنها في منزلك مع زوجتك
بسبب حدوث خلاف معها أو معه

137
00:10:54,519 --> 00:10:56,314
!! لقد أربكتني

138
00:10:56,480 --> 00:11:00,321
دعني أوضح الأمر ليفهم الجميع
!! إخرجوا من منزلي

139
00:11:03,070 --> 00:11:05,085
(إجعل (دّم دّم/غبي منه فيه
يغادر أولاً

140
00:11:05,087 --> 00:11:11,374
لقد جئتُ إلي هنا اولاً ، لدي أقدمية -
....مهلاً ، (روب) صديقي المُفضل -

141
00:11:11,375 --> 00:11:13,539
دائماً مُرحب بي هنا ، أليس صحيحاً (روب)؟

142
00:11:16,314 --> 00:11:19,735
!! أخرج من منزلي -
ارأيت -

143
00:11:21,046 --> 00:11:23,608
ألا يمكنك أنّ تفهم التلميح
!! أنه لا يريدك هنا

144
00:11:25,406 --> 00:11:30,064
ألا تفهم أي من مفارقة الأشياء
التي تَخرج من فمك؟

145
00:11:30,722 --> 00:11:35,967
!! حسناً ، هذا يكفي
(لقد إكتفيتُ منك و من (كريم برولية/الكريك كراميل

146
00:11:36,395 --> 00:11:40,505
سأذهب إلي داخل غرفة النوم و سأشاهد بعضاً
من الأفلام الرومانسية التي إستأجرها (روب)؟

147
00:11:42,340 --> 00:11:49,225
(مهلاً فيلم (27 دريسس/27 فستاناً
الكثير من الفساتين

148
00:11:51,743 --> 00:11:54,330
هل يمكننا علي الأقل
التحدث عن هذا الأمر؟

149
00:11:54,496 --> 00:11:57,902
أعلم أنك لا تهتم بي ، و لكن
....ماذا عن أبنتك

150
00:11:57,903 --> 00:11:59,585
ألا تشعر بالسوء تجاه كل شئ
بسبب تَخريب عطلتها؟

151
00:11:59,751 --> 00:12:02,539
ربما قليلاً ، إعتقدتُ هذا عسر الهضم

152
00:11:59,046 --> 00:12:08,971
أسمع (روب) ، الأمر ليس عن الدراجة
...وليس حتي (هيكتور) ، أنها عائلة زوجتي المجنونة

153
00:12:12,972 --> 00:12:17,280
يتدخلون في شؤننا دائماً ، ويأتون بدون دعوة
أنت لا تعلم ، كيف يكون الأمر

154
00:12:23,483 --> 00:12:25,549
!! يمكنني أنّ أخمن

155
00:12:27,385 --> 00:12:34,525
أسمع ، لطالما كانت عائلتها تنظر إليّ باحتقار
لأن عائلتها من مدينة كبيرة ، ونحن من قرية صغيرة

156
00:12:34,643 --> 00:12:37,531
أقصد ، إنهم ينظروا أليّ كأنني
أتناول الطعام بيدي أو شيئاً ما

157
00:12:38,749 --> 00:12:40,918
!! أنت تأكل الطَعام بيدك

158
00:12:41,084 --> 00:12:44,283
هذا !!...هذا خيار نمط الحياة

159
00:12:46,298 --> 00:12:51,986
ماذا تفعل؟ -
سريرك كان مغطي بزهور حمراء -

160
00:12:51,987 --> 00:12:53,973
!! ولقد توليتُ أمره

161
00:13:05,734 --> 00:13:10,035
(و في كل مرة ، نذهب إلي منزل أختي (آنيتا
...."لـ (عيد الميلاد) ، ويقول آحد "مررّ لحم الخنزير

162
00:13:10,489 --> 00:13:17,402
لطالما يقول (فرناندو) ، "ها هي (آنيتا) هناك
"و الشئ الوحيد المفقود هي التفاحة في فمها

163
00:13:18,470 --> 00:13:24,296
في كل وقت على مدى 25 عاماً -
....أمي ، أنا هنا منذُ صباح آمس -

164
00:13:24,393 --> 00:13:28,303
و لم تتوقفي عنّ الشكوي حول أبي
ألم تشعري بالتعب حول هذا الامر؟

165
00:13:28,548 --> 00:13:30,217
!! لا أتعب عندما أفعل شئ أحبه

166
00:13:31,617 --> 00:13:35,952
شكراً يا جدة -
لا شئ ، يا حبيبتي -

167
00:13:37,140 --> 00:13:38,851
شكراً ، يا جدتي

168
00:13:39,017 --> 00:13:43,051
ارأيتي هذا؟....كم أنا لطيفة مع عائلته؟
....هل قلتُ أي شئ

169
00:13:43,146 --> 00:13:48,422
عندما تترك والدته الأطباق متسخة...عما كانت عليها
!! لا.....إكراما للرب

170
00:13:50,278 --> 00:13:52,156
هل هي تجعلك تغضبي من والدي؟

171
00:13:52,322 --> 00:13:54,867
انها تعرف من أين تحصل علي
الماريجوانا الطبية خاصتها

172
00:13:55,033 --> 00:14:01,362
بحقك !!..أمي ،  تعلمين أنكِ ستسامحينه بالنهاية
ألا يمكنك أنّ تتخطيّ هذا الأمر للنهاية؟

173
00:14:01,363 --> 00:14:05,277
لا أعلم ، هذا الشعور أكثر من 3 أيام
و لديّ بالفعل أحساس جيد للغاية في الشئ مثل هذا

174
00:14:05,627 --> 00:14:07,296
!! أرجوكِ ، أفعل هذا الأمر لي

175
00:14:07,462 --> 00:14:11,890
حسناً ، سأتحدث إليه ، ولكنني أفعل هذا الأمر
من أجلك ، لذا لا أوعَد بأي شئ ، حسناً؟

176
00:14:11,891 --> 00:14:13,678
!! شكراً لكِ أمي ، ستكونين سعيدة

177
00:14:13,844 --> 00:14:14,958
لأنك فعلتِ هذا -
حسناً -

178
00:14:14,960 --> 00:14:16,276
آجل

179
00:14:16,278 --> 00:14:17,444
!! ها هنا أنتِ

180
00:14:17,446 --> 00:14:19,029
مرحباً -
....لقد جئتُ للمساعدة -

181
00:14:19,031 --> 00:14:22,718
لقد تسللتُ للخارج عندما غطوا الرفاق في النوم
......كان (هيكتور) علي الأريكة

182
00:14:23,035 --> 00:14:25,485
لقد وجدتُ نفسي واقفاً عنده بوسادة

183
00:14:25,487 --> 00:14:27,704
أسمع عزيزي ، لديّ أخبار رائعة -
.....لا ، لا ، لا ، لا ، أنا آسف -

184
00:14:27,706 --> 00:14:29,839
و لكن والدتك محقة في طرد هذا الرجل بالخارج

185
00:14:29,841 --> 00:14:31,404
ماذا؟ -
.....والدك أحمق لا يُحتمل -

186
00:14:31,570 --> 00:14:33,093
أنه يشكوا بإستمرار حول
....(عائلة (روزا

187
00:14:33,095 --> 00:14:35,628
...أنها مثل....أعتذر عن هذا....لا أهتم إذا -
!! (روب) -

188
00:14:35,630 --> 00:14:41,791
إذا كان شقيق (روزا) غبي ، من يهتم إذا كان فمه
(السُفلي مثل ماكينة النقود ، مثل "كا تشينج...كا تشينج

189
00:14:42,354 --> 00:14:44,304
تعلمين ، ما المشكلة في أنّ شقيقتها
بحجم عابرة محيطات؟

190
00:14:44,306 --> 00:14:45,918
(روب) -
...لا أريد معرفة تلك الأشياء -

191
00:14:46,084 --> 00:14:48,004
....لا أهتم إذا كانت مُحدبة -
!! (روب) -

192
00:14:48,170 --> 00:14:49,192
!! "أنهم يطلقون عليها "القبيحة

193
00:14:49,194 --> 00:14:50,548
!! توقف -
من يهتم؟ -

194
00:14:52,883 --> 00:14:57,835
لا ، لا ، أرجوك ، أخبرني المزيد عن شقيقي
الغبي و شقيقتي الحدباء

195
00:14:58,853 --> 00:15:03,623
لقد قال (فرناندو) كم يحبهم
و أنه لا يشعر أنه يقضي المزيد من الوقت نعهم

196
00:15:03,624 --> 00:15:09,838
لقد كان أمر حميمياً ، مهلاً ما رأيك في الذهاب
إلي هناك و تحصلين عليِ معلقتين من (فرناندو)؟

197
00:15:10,233 --> 00:15:14,182
أتعرف ماذا أريد....سأحضر مقَصي
و أقص سرواله الداخلية إلي سيور

198
00:15:22,309 --> 00:15:25,061
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

199
00:15:25,063 --> 00:15:28,449
أخبرني أنت بذلك ، أنت دفعت ثمن هذا

200
00:15:30,879 --> 00:15:34,675
روب) ، هلا لك أنّ تخبر هذا العجوز غريب)
الأطوار أنّ يصمت؟

201
00:15:34,841 --> 00:15:38,931
جدياً ، لأبد أنّ يكون هناك طريقة لحل هذا الأمر
.......ألا يمكنكم يا رفاق التصالح

202
00:15:38,932 --> 00:15:40,410
و بعدها ، ستري (روزا) أنكم تبذلون مجهوداً

203
00:15:40,412 --> 00:15:42,391
لفعل هذا و بعدها سوف تسامحك -
!!لا -

204
00:15:42,557 --> 00:15:43,642
لا يمكنني فعل هذا

205
00:15:43,808 --> 00:15:46,510
جدياً ، يجدر بكم يا رفاق الإستماع لبعضكم البعض
!! هذا مثير للسخرية

206
00:15:46,901 --> 00:15:52,130
هذا يعطني فكرة...(فرناندو) ، حاول أنّ تكون
(هيكتور)....(هيكتور) ، حاول أنّ تكون (فرناندو)

207
00:15:52,400 --> 00:15:55,142
بهذه الطريقة سيكون لدينا فكرة
من أين آتي الآخر ، مثل عكس الدور

208
00:15:55,403 --> 00:15:59,661
أنا لستُ جيداً في التَقليد ، يجدر بك
رؤية تقليد (كريستوفر والكن) ، كان ضعيف جداً

209
00:16:00,867 --> 00:16:03,985
حسناً ، سوف أفعلها ، سأقلد
فرناندو) ، و سأقلد (هيكتور) ، حسناً؟)

210
00:16:05,914 --> 00:16:08,876
(مرحباً أنا غاضب ، أنا (فرناندو

211
00:16:11,086 --> 00:16:15,211
أسير بالحركة البطيئة ، و هذا صحيح
و عيوني مفتوحة

212
00:16:18,260 --> 00:16:21,472
آسف ، أنا مشتت الذهن
من أنت؟

213
00:16:21,638 --> 00:16:24,387
(فرناندو)
(حسناً ، سأقلد (هيكتور

214
00:16:27,102 --> 00:16:30,207
مرحباً ، صديقي العزيز.....صديقي العزيز

215
00:16:30,230 --> 00:16:33,871
آجل ، أجعل الناس يشعروا بعدم الراحة

216
00:16:35,151 --> 00:16:41,015
فرناندو)....لقد هزمك في هذا) -
أنه يقلدك يا غبي -

217
00:16:43,034 --> 00:16:44,662
أنا أقلدكم أنتم الأثنين

218
00:16:44,828 --> 00:16:48,120
(مهلاً ، سأقلد (روب
....(مرحباً ، أنا (روب

219
00:16:48,331 --> 00:16:52,759
أنا قصير ، ولديّ يدين وساقين صغيران كـ طفل صغير
...و رأسي كبيرة جداً علي جسمي ، أنها الساعة3:05

220
00:16:52,967 --> 00:16:54,213
عليّ أنّ اتبول ، عليّ أنّ أتبول
....عليّ أنّ أتبولـ

221
00:16:57,465 --> 00:17:03,535
...هذه جيدة !! ، انظر ، أنظر إلي هذا
مرحباً أنا (روب) ، و لن أقرض صديقي العزيز مال

222
00:17:04,389 --> 00:17:08,227
" (أبدو مثل البطريق في فيلم (هابي فييت

223
00:17:08,228 --> 00:17:09,435
!! هذا رائعاً

224
00:17:13,053 --> 00:17:17,266
(مرحباً أنا (هيكتور)...عليّ أنّ أغادر منزل (روب

225
00:17:18,695 --> 00:17:29,190
الان أنا (كريستوفر والكن) ، أنا مُمثل سينمائي
و أنت لديك...ساقين قصيرتين مثل الطفل

226
00:17:30,248 --> 00:17:32,668
! ليس سيئاً ، ليس سيئاً ، ليس سيئاً

227
00:17:32,834 --> 00:17:35,171
هيّا ، هيّا ، خذوا هذا علي محمل الجد
!! أنتم الأثنين

228
00:17:35,337 --> 00:17:36,893
(حسناً ، حسناً ، آسف (روب

229
00:17:36,895 --> 00:17:38,007
أننا كذلك -
ستأخذ هذا علي محمل الجد -

230
00:17:38,173 --> 00:17:39,529
....الأن ، إذهب -
آجل ، سنفعل هذا -

231
00:17:39,531 --> 00:17:42,282
حسناً ، أخرج و أدخل علينا مرة آخري -
آجل ، سنفعل هذا -

232
00:17:42,284 --> 00:17:44,350
حسناً ، لا مزاح الأن -
.....حسناً ، لا مشكلة ، هيّا ، هيّا -

233
00:17:44,352 --> 00:17:46,819
حسناً ، دعنا نفعل هذا
!! حسناً ، ها نحن إذن 

234
00:17:48,122 --> 00:17:49,405
!! بحقك

235
00:17:49,407 --> 00:17:53,423
من الطَارق؟ -
......توقف عن المزاح ، افتح هذا الباب في الحال -

236
00:17:53,424 --> 00:17:55,191
تعال لاحقاً ، أنا في الحمّام -

237
00:17:55,357 --> 00:17:58,131
" لا يتحدثون الانجليزية "

238
00:17:58,133 --> 00:18:00,321
مهلاً ، أنه يتجه للخلف ، أذهب وأغلق
الباب الخلفي

239
00:18:00,487 --> 00:18:02,198
سأفعلها أنا -
حسناً -

240
00:18:07,827 --> 00:18:12,689
مرحباً (روب) ماذا تفعل هنا؟ -
أغلق (فرناندو) عليّ المنزل -

241
00:18:12,690 --> 00:18:15,757
ماذا؟ ، هل فعل هذا؟ -
.....حاولتُ التسلل من خلال الباب الخلفي -

242
00:18:16,017 --> 00:18:18,130
و قد هوجمتُ من قبل دورية حراسة الحيّ 

243
00:18:19,381 --> 00:18:22,828
للحصول علي المتطوعين بدون أجر ، تعرف تلك
المرأة إستخدام الصاعق الكهربائي خاصتها

244
00:18:24,761 --> 00:18:28,018
ماذا فعلت....أمشيتُ تلك المسافة؟ -
(لا ، لقد إستعملتُ دراجة (هيكتور -

245
00:18:28,019 --> 00:18:33,527
و بعدها توقفت الفرامل ، لحسن الحظ تمكنتُ
من إيقاف نفسي للاصطدام في شاحنة جمع القمامة

246
00:18:33,937 --> 00:18:37,942
لذا ، مازال (فرناندو) لا يأخذ 
هذا الأمر علي محمل الجد

247
00:18:38,108 --> 00:18:41,291
بالمناسبة ، أنا علي ما يرام
إذا كان أي شخص يسأل عن هذا؟

248
00:18:41,293 --> 00:18:43,768
حسناً ، هذا يكفي !! ، سنذهب 
إلي هناك الأن

249
00:18:44,013 --> 00:18:48,224
آجل ، هذا ما أتحدث معه ، إذهبي إلي هناك
!! أريده أنّ يدفع الثمن ، هيّا بنا

250
00:18:48,660 --> 00:18:50,788
آجل فاض الكيل ، لقد إنتهيتُ من هذا

251
00:18:50,954 --> 00:18:52,268
ممتاز ، هذا رائع

252
00:18:52,270 --> 00:18:54,083
هيّا ، أيتها الجدة ، ستأتي معنا أيضاً -
حسناً -

253
00:18:54,249 --> 00:18:57,909
دعونا نشاهد (فرناندو) يبكي أمام والدته
هذا سيكون أمراً رائعاً ، هياّ بنا

254
00:18:58,002 --> 00:19:00,379
!! حسناً ، حسناً ، حسناً -
....أخرجي من هنا -

255
00:19:03,765 --> 00:19:09,404
هذا فيديو رائع ، أريد أنّ أر تلك العجوزة و هي
تصعق (روب) مرة أخري...أعيده مرة آخري

256
00:19:12,183 --> 00:19:17,515
ها هو (روزا) ، إجعليه شخص جديد -
!! مرحباً ، أمستعد لواحدة آخري ،  يا مضطرب -

257
00:19:19,858 --> 00:19:23,907
هيّا ، أفعلي تلك الأشياء التي تحدثنا عن
في طريقنا إلي هنا ، هيّا ، دعيه يدفع الثمن

258
00:19:24,779 --> 00:19:26,753
أكنت تتحدث مع (هيكتور)؟ 

259
00:19:26,755 --> 00:19:29,222
!! كلا ، كلا ، كلا -
!! كلا ، كلا ، كلا -

260
00:19:29,224 --> 00:19:30,786
آجل ، كنت كذلك -
لا -

261
00:19:30,952 --> 00:19:33,455
كنتم ودودين مع بعضكم البعض ، الي كذلك؟

262
00:19:33,621 --> 00:19:38,405
حسناً ، ربما القليل من هذا الأمر
لا يمكنني جعله أمر جلل 

263
00:19:38,733 --> 00:19:42,954
حسناً ، شكراً لك
هذا كل ما أردتُ رؤيته

264
00:19:42,955 --> 00:19:46,368
عد للمنزل -
شكراً للرب ، لقد كان كالجحيم هنا بدونك -

265
00:19:47,844 --> 00:19:53,627
لذا ، هل يمكنني المجئ؟ -
حسناً ، ما المشكلة ، هيّا -

266
00:19:54,100 --> 00:19:58,315
إنتظروا لحظة !! ، هل هذا كل شئ
ماذا عن تمزيقة لشخص جديد

267
00:19:58,319 --> 00:20:00,399
أين هو التمزيق ، أين الشخص الجديد؟

268
00:20:00,565 --> 00:20:04,307
ماذا هذا....قُبلة صغيرة ، وبعدها يعود كل 
شئ طبيعياً ، هل هذة كيفيه عملها؟

269
00:20:05,460 --> 00:20:07,510
تقريباً -
آجل -

270
00:20:07,512 --> 00:20:08,711
!! مرحباً -
مرحباً -

271
00:20:08,713 --> 00:20:10,617
أننا هنا من أجل دروس رقصة السالسا

272
00:20:10,783 --> 00:20:12,799
" سالسا ، أحبُ رقصة السالسا "

273
00:20:12,801 --> 00:20:14,600
" ابعد هذا الآثاث الغريب قلبلاً "

274
00:20:14,602 --> 00:20:16,219
!! هذا سيكون رائعاً

275
00:20:21,775 --> 00:20:27,408
عجباً ، عندما قلتُ أنك مُسيطر علي كل الأمر
عنيت هذا...أنت حتي قمتُ بلف البطاطا المتعرجة

276
00:20:28,092 --> 00:20:29,449
إنهم بـ 1 دولار زيادة

277
00:20:29,451 --> 00:20:34,910
و بعد كل ما أنفقته من المال علي (هيكتور) و والدك
العطلة الرومانسية ، إضطرتُ للتفكير مرة آخري

278
00:20:35,099 --> 00:20:42,000
أتعلم...أنني لا أريد أي من هذة الأشياء
كل ما أردته ، هو قضاء بعض الوقت معك بمفردنا

279
00:20:42,232 --> 00:20:46,666
....حسناً ، ها هنا نحن....بمفردنا

280
00:20:46,668 --> 00:20:52,113
مازال لدينا عددة ساعات مُتبقية من
عطلتنا....لذا هل هناك أي أفكار؟

281
00:20:55,787 --> 00:20:58,499
أتعلم أنك تركن بالقربُ من صنبور مياه الإطفاء؟

282
00:21:00,432 --> 00:21:04,171
أعتذر حضرة الضابط ، سنتحرك في الحال

283
00:21:04,337 --> 00:21:07,951
و لديك أيضاً لوحة سيارة منتهية الصلاحية
لماذا لا تنزل من السيارة ، سيدي؟

284
00:21:07,952 --> 00:21:09,093
أبقي يدك حيثُ يمكنني رؤيتها

285
00:21:09,259 --> 00:21:11,455
DoOoT
ترجمة : علي رشاد
تعديل التوقيت 
Dexter M.
