﻿1
00:00:00,411 --> 00:00:04,311
<font color="#FFFF00" > The Simpsons.
Season 23,
Episode 17. </font>

2
00:00:05,814 --> 00:00:10,014
<font color="#FFFF00" > "عُنوان الحلقة: "هُم و روبوت
Them, Robot </font>
<font color="#FF1122" > I, Robot العُنوان هو تلاعب بالألفاظ للفيلم الشهير  </font>

3
00:00:12,014 --> 00:00:15,914
<font color="#FFFF00" > [أمريكا: الدولة الأكثر قوّة فى العالم]
.(عام 1989 (بداية عرض المسلسل </font>
{\a10}

4
00:00:30,839 --> 00:00:32,529
<font color="#FFFF00" > [!أمريكا كبيرة جداً فلن تسقط ،نأمل ذلك] </font>

5
00:00:32,539 --> 00:00:34,839
<font color="#FFFF00" > عام 2012 ..(ماجى) ترفع علم الصين، يعنى أن الصين
!أصبحت الدولة الأقتصادية الأقوى  </font>

6
00:00:35,939 --> 00:00:39,039
<font color="#FF1122" > Subs & Sync Readjusting, By:
Shinedown.
Cairo,Egypt. </font>

7
00:00:48,951 --> 00:00:53,921
.إنقطعت الكهرباء-
!حتماً إن أباكى نائمٌ على جانبه مجدداً-
{\a10}

8
00:00:57,559 --> 00:01:00,928
!من أقصى البلد، وستحتسب
{\a10}

9
00:01:03,349 --> 00:01:05,715
!أتعتقد أنه بخير؟
{\a10}

10
00:01:09,000 --> 00:01:10,150
!شكراً لك

11
00:01:10,155 --> 00:01:11,623
فقط إشرب القليل من 
!الماء؛ فأنت بخير
{\a10}

12
00:01:11,620 --> 00:01:14,942
نعم صحيح، أنت لن تحب أن تذهب إلى 
!مَشفى فى الخامسة مساءً من يوم جمعة
{\a10}

14
00:01:15,311 --> 00:01:17,610
!TGIFشكراً لله أن اليوم هو 
<font color="#FFFF00" > "إختصار لجملة "شكراً لله أن اليوم هو الجمعة
وطبعاً (هومر) إستخدم المصطلح بطريقة خاطئة، فهو هكذا يقول: شكراً لله أن اليوم هو شكراً لله أن اليوم هو الجمعة  </font>
{\a10}

15
00:01:17,613 --> 00:01:22,450
!إنتباه أيتها الديدان المطالبة بالأجور
..حان وقت إعلان المساء
{\a10}

16
00:01:30,025 --> 00:01:34,740
هذا الأثنين سوف يُجرى المصنع 
،فحصاً طبيّاً على كل الموظفين
{\a10}

17
00:01:34,747 --> 00:01:39,010
،و أىُّ شخص ستكون تحاليلة موجبة للمخدرات
.سوف يتم إقصاؤه فى الحال
{\a10}

18
00:01:39,017 --> 00:01:40,902
!(أخبار سيّئة يا (لونج-سو
{\a10}

19
00:01:40,919 --> 00:01:44,450
!ياله من يوم جمعة غير تقليدى-
!إخرج من هنا يا مُدمن-
{\a10}

20
00:01:44,457 --> 00:01:47,999
و لاتنسوا، أقرّْ القانون الفدرالى
!بإعتبار الكحول مخدّراً
{\a10}

21
00:01:58,403 --> 00:02:01,438
قلت لهم أن يجعلوا هذا المسار مُحصَّناً
!"ضدَّ صيحات ال"دووه
{\a10}

22
00:02:02,607 --> 00:02:05,527
<font color="#FFFF00" > [.نصب (واشنطون) التذكارى الجديد والمُجدَّد بالكامل] </font>

23
00:02:06,607 --> 00:02:09,527
<font color="#FFFF00" > [!المُتحف القومى للنِكات البصريّة]
[قشرة الموزة: من 23 مارس حتى 25 مايو  </font>

24
00:02:18,307 --> 00:02:23,427
..هومى)، عدتَ للبيت باكراً)-
.لم أشعر أننى أريد الذهاب ل(مو) اليوم-
{\a10}

25
00:02:23,495 --> 00:02:26,190
و فكرّت أنه لربما يمكننى التسكع
!هنا لأطول فترة ممكنة
{\a10}

26
00:02:26,198 --> 00:02:30,551
فحص طبى قادم فى شركتك..هه؟- 
نعم، ولكن عطلة نهاية إسبوع- 
بدون شراب ليس أمراً صعباً؛
{\a10}

27
00:02:30,560 --> 00:02:33,510
فعلتها عندما تعرّضت لغيبوبة 
!الإفراط فى الكحول هذة
{\a10}

28
00:02:33,519 --> 00:02:35,487
<font color="#FFFF00" > [يوم (القديس باتريك) سعيد] </font>
<font color="#FFFF00" > هو مهرجان سنوى وعيد دينى أيرلندى المنشأ حيث يرتدى الجميع أزياءً على الطريقة الأيرلندية وتقدم الخمور أيرلندية الصنع؛ فالقديس (باتريك) هو أول من أدخل المسيحيّة إلى أيرلندا  </font>

29
00:02:35,641 --> 00:02:39,873
إذا ما الخطط الموجودة فى المفكرة؟-
!لسوف نتناول الغداء مع شقيقتىَّ-
{\a10}

30
00:02:39,840 --> 00:02:42,100
أنت ستقدم لقاء "الصِبية 
!الشجعان" فى مدرستى 
{\a10}

31
00:02:42,120 --> 00:02:45,420
"ولسوف نصنع "ماسكات الأحلام 
!من حروف نختارها نحن
{\a10}

32
00:02:45,423 --> 00:02:47,190
!(ولقد وعدتنى أن نكتب شعر (الهايكو
<font color="#FFFF00" > شعر (الهايكو) اليابانى، يُكتب فى شكل قصائد قصيرة جداً 
!و تكون مُفعمة بالحزن و اليأس </font>
{\a10}

33
00:02:47,258 --> 00:02:52,562
ولمَ عسانى أفعل شيئاً كهذا؟
!يبدو شيئاً سخيفاً جداً و ممل
!بماذا كنتُ أفكِّر؟

34
00:02:52,658 --> 00:02:54,062
<font color="#FFFF00" > :شعر هايكو
!ولمَ عسانى أفعل شيئاً كهذا؟
يبدو سخيفاً جداً و ممل! بماذا كنتُ أفكِّر؟ </font>

35
00:02:54,065 --> 00:02:56,100
!شكراً لك

36
00:02:56,168 --> 00:02:59,670
و أنتَ وأنا سوف ندرُس 
!"دليل البلديّة للناخب"
{\a10}

37
00:02:59,737 --> 00:03:01,138
!..بحق ال
<font color="#FFFF00" > (دليلُ الناخب لبدية (سبرينجفيلد
دليل شامل لكافة ال63 إقتراح، يحتوى على تحليل محايد تم وضعه بواسطة محامين من شركات للتبغ و للبترول  </font>

38
00:03:01,205 --> 00:03:05,759
الجزء الأول من البند ال21 من دستور الولاية
!قد تم تعديلة ليجارى الجزء الأول
{\a10}

39
00:03:05,827 --> 00:03:11,216
فى العام الذى تلى العام الذى تم إجراء إحصاء 
سكانى به تحت إشراف الكونجرس ،و الذى
،يجرى فى بداية كل عقد زمنى 
{\a10}

40
00:03:11,284 --> 00:03:17,218
فإن الهيئة التشريعية سوف تقوم بتعديل الحدود
،المُحَجِّمة التشريعيّة فى مجلس الشيوخ 
!!...وسوف تقوم بتجميع المناطق ال
{\a10}

41
00:03:19,240 --> 00:03:21,958
!..الخمر..لا ينبغى أن أفكّر فى الخمر

42
00:03:23,044 --> 00:03:24,811
مرحبا، هناك!.ما الذى تطهونه؟

43
00:03:24,979 --> 00:03:28,932
هيّا يا صبىّ، إنزع غطائى 
!وإشرب أباك

44
00:03:32,337 --> 00:03:34,835
!إنتظر لحظة..الأمر رائع

45
00:03:35,037 --> 00:03:37,037
<font color="#FFFF00" > [المساعدة الخامسة..مكانٌ لوجبة الغداء] </font>

46
00:03:38,793 --> 00:03:41,544
إذاً، عطلة أسبوعية بدون كحول
..لم تكن صعبة جداً

47
00:03:41,546 --> 00:03:44,731
دعنى فقط آخذ القليل من حبوب 
..مضادات الأكتئاب من هنا

48
00:03:47,168 --> 00:03:51,999
أشعر بالأسى حيال الناس معدومى
!قوّة الإرادة..أنا حقاً أقعل

49
00:03:52,006 --> 00:03:53,540
!هومى)، ما الذى تشربه؟)

50
00:03:53,608 --> 00:03:58,178
للمفاجئة، هذا شراب فواكه لم يكن 
!"طعمه فظيعاً، يسمونه: "أماموزا

51
00:03:58,545 --> 00:04:03,233
!هناك "شامبانيا" فى هذا-
!إذاً هناك شامبانيا بداخلى-

54
00:04:03,235 --> 00:04:06,670
كيف سأتصرّف؛ هناك أقل من 48 ساعة 
.متبقية حتى إختبار المُخدِّرات 

55
00:04:06,738 --> 00:04:08,971
!...ربما أستطيع إخراجها بالتعرّق

56
00:04:10,842 --> 00:04:13,994
لا يا رجل! من الأفضل أن أتناول بعض
!..القهوة والشاى المُثلّج

57
00:04:14,161 --> 00:04:16,312
!(لا إنها قهوة أيرلندية وشاى (لونج آيلاند
<font color="#FFFF00" > [كل أسماء الاطعمة والمشروبات التالية تحتوى على نسبة عالية من الكحول] </font>

58
00:04:16,314 --> 00:04:19,045
و ماذا عن هذا الليمونادة؟-
!"(مشروب "مايك (الثقيل=المُسكر جداً-

59
00:04:19,050 --> 00:04:21,500
إذا من الأفضل أن أمتص الكحول 
!ببعض ِ الأطعمة

60
00:04:21,502 --> 00:04:22,802
!ووو! كيكة-
!كيكة من مشروب الروم-

61
00:04:22,804 --> 00:04:24,150
!"شرائح ال"كريبز-
!(سوزيت(=مضاف إليه النبيذ الفرنسى-

62
00:04:24,155 --> 00:04:25,589
!..كُرات الكرز

63
00:04:26,799 --> 00:04:28,790
!..جيوبلى
(!مضاف إليها البراندى وتقدم مُشتعلة=) 

64
00:04:35,056 --> 00:04:38,090
<font color="#FFFF00" > [إختبار المُخدرات للموَّظفين اليوم]
[(وغداً يوم شرب التكيلا(=خمر قوى] </font>

65
00:04:38,269 --> 00:04:42,838
،إجتزتُ الإختبار بنجاح ٍ تام
!أنا بالتأكيد أستحق هذة

66
00:04:42,969 --> 00:04:45,838
<font color="#FFFF00" > لعق ظهور الضفادع للإنتشاء، هى طريقة حقيقيّة ورخيصة للحصول
!على المخدرات؛لأن المادة المفروزة على ظهر الضفدع مخدر قوى  </font>

67
00:04:51,615 --> 00:04:56,153
يا رب، ها أنا لمرّة ثانية قد جعلتُ 
!كبدى متيَّماً بعطاياك المُخمِرة
<font color="#FFFF00" > هومر) يحاول أن يستخدم عبارت الكتاب المُقدّس، لكنه يختلط) عليه الأمر ويستخدم كلمات أخرى ليس لها معنى </font>

68
00:04:56,220 --> 00:05:03,393
لو أنك فقط نجيّتنى من هذا الاختبار، لسوف أجعلك
!مُندهشاً بعمل شىءٍ مقدس جداً، فى مرحلة ما..آمين

69
00:05:03,461 --> 00:05:10,166
:الآن سوف أتمتم بعبارت على طريقة المُتديّنين
ربى الكريم، ياربى، يا إلهى يا ربى 
!!يا إلهى، يا ربى القدير

70
00:05:14,405 --> 00:05:18,375
.خلاياك تعرّضت بشدة لإشعاعات جاما-
مثل (هالك=الرجل الاخضر)؟-

71
00:05:18,443 --> 00:05:23,846
حسناً، نوعاً ما مثل (هالك) ،لكن بدلاً من أن 
!تصبحَ قويّاً، سوف تصبحُ مريضاً جداً جداً

72
00:05:25,049 --> 00:05:30,687
!(إنهيار (هالك-
!(صحيح، إنهيار (هالك-

73
00:05:30,755 --> 00:05:38,260
سيّد (بيرنز)، أنتَ قانونياً مُطالب بدفع آلاف الدولارات
!..لكل موظف، ناهيك عن أتعابى المُكلِفة التى

74
00:05:38,730 --> 00:05:42,432
تطبيق "الباب الفخ" هذا يعمل 
!كالسحر....ممتاز
<font color="#FFFF00" > تطبيقات على ال"آى-باد": هل أنا حى-الباب الفخ- جوجل قيلولة-(بيرنز)الغاضب </font>

75
00:05:42,500 --> 00:05:43,999
..مازال واجبٌ عليكَ أن تدفع

76
00:05:45,436 --> 00:05:49,739
هذة هى المرّة الأخيرة التى أدفع بها تعويضاً بسبب 
!القابلية المُنفرّة للموت عند العامل البشرى 

77
00:05:49,807 --> 00:05:53,909
سميزرز) إنه وقتُ إعادة التوظيف بإستخدام) 
!الكانجرو فائق الذكاء الذين كنا نستولدهم

78
00:05:53,911 --> 00:05:57,746
أنا آسف يا سيدى، لكنهم قاموا لتوّهم بملىء 
!!أكياسهم بمؤن المصنع وقفزوا هاربين

79
00:05:57,748 --> 00:06:01,639
!حتى من أسميتهم (جووى)؟-
.تعلم يا سيدى، هناك حل أكثر تكنولوجية-

80
00:06:01,641 --> 00:06:04,977
!أكثر تكنولوجية من (الكانجرو)؟

81
00:06:05,045 --> 00:06:11,254
السيّدات والسادة، قابلوا الأسياد 
:المُستقبليين للعِرقِ البشرىّ

82
00:06:14,554 --> 00:06:16,372
!المهووسون بالكوميكس

83
00:06:16,339 --> 00:06:22,611
أيها الأحمق، هؤلاء روبوتات سوف 
!تدرّبونهم، وهم سوف يستبدلونكم 

84
00:06:23,647 --> 00:06:27,115
أعطيكم الإذن كى تلوِّحوا بأيديكم 
!فى الهواء غاضبين،لمرَّتين

85
00:06:28,552 --> 00:06:31,754
!"لم أقل "(مونتى) يقول
!الآن أصبح لدى سبباً كى أفصلكم
<font color="#FFFF00" > ["يعنى أنهم مجرّد روبوت تحرّكهم جملة "(مونتى) يقول كذا] </font>

87
00:06:31,822 --> 00:06:32,949
!هذا عَفن

88
00:06:32,956 --> 00:06:35,691
!الآن إخرجوا-
!"لم تقل "(مونتى) يقول-

89
00:06:35,759 --> 00:06:36,992
!هذة ليست لعبة

90
00:06:37,133 --> 00:06:38,836
<font color="#FFFF00" > [مصنع (سبرينجفيلد) للطاقة النووية] </font>

91
00:06:41,433 --> 00:06:42,236
!ممتاز

92
00:06:42,237 --> 00:06:47,742
سيدى أخشى أننا سنضطرُّ لإبقاء بشرى 
واحد؛ لتوقيع الطرود وليكون كبش فداء
..فى حالة إنصهار المفاعل

93
00:06:47,793 --> 00:06:50,350
الأشياء التى ستكون إهدار 
!لوقت الروبوتات

94
00:06:50,862 --> 00:06:54,491
إذاً سنحتاج إلى  "جوال" آخر من 
!اللحم فى قائمة الأجور..لكن مَن؟

95
00:06:54,599 --> 00:06:59,603
سيّد (بيرنز)، قبل أن أرحل، ثمّة أشياء 
..أريد أن أزيحها عن صدرى

96
00:06:59,663 --> 00:07:04,775
واحد، أعجبنى الميكرو-وايف الجديد فى غرفة الأستراحة؛
!فقط تدُّس بداخلة البُشار وليس عليك أن تراقب الوقت
 
97
00:07:04,843 --> 00:07:08,895
إثنان، إستبدالنا بروبوتات 
.شىءٌ قاس ٍ، وخسيس

98
00:07:08,897 --> 00:07:11,799
ثلاثة، ما رأيك فى إقامة حفلة وداع
بها فنان كاريكاتورى؟ 

99
00:07:11,867 --> 00:07:14,634
فكما تعلم هو شىءٌ يمكن لكِلا 
!الأطفال والكبار الإستمتاع به

100
00:07:14,636 --> 00:07:19,923
: إذاً كى ألخّص
،أحسنتَ صنعاً، نحن نكرهك
!و الطعام مقابل الافكار

101
00:07:20,000 --> 00:07:27,882
.سيمبسون)،إنتظر،إتضحَ أن ثمّة عمل واحد متاح) 
ولكنى أحذرك مُسبقاً، إنه يعدُ بلاشىءٍ 
!سوى ملل يفتِّتُ الروح 

102
00:07:27,950 --> 00:07:31,319
!هل الكرسى ينثنى للخلف كهذا؟-
!نعم-

103
00:07:37,392 --> 00:07:42,599
إذاً، يبدو أننا قد وجدنا لهذا المصنع عاملهُ 
!الأخير المُكوَّن من العظم والأعصاب

104
00:07:42,707 --> 00:07:45,466
سيدى، أعتقد أن هناك إثنان بما فيهم 
!..تابعكَ،بكل صِدق

105
00:07:45,534 --> 00:07:48,821
!!هو واحدٌ فقط، بإستثنائى أنا ، بكلِِّ غدرٍ 

106
00:07:48,823 --> 00:07:51,539
بالتأكيد ليس هناك أىّ روبوت
!يستطيع إستبدالى

107
00:07:59,948 --> 00:08:01,648
!أستطيع عمل ذلك

108
00:08:04,835 --> 00:08:05,999
!و ماذا عن هذا؟

109
00:08:17,699 --> 00:08:19,750
!ركنه موّفقة يا معتوه

110
00:08:25,090 --> 00:08:31,127
.إذاً، أنتم يا شباب زملائى الجديدون فى العمل 
!إذاً، ستعملون بكدٍ، أم بالكاد ستعملون؟

112
00:08:32,164 --> 00:08:39,030
!أنا قلت، هل ستعملون بكدٍ أم بالكاد ستعملون؟
!ستعملون بكدٍ أم بالكاد ستعملون؟

114
00:08:39,537 --> 00:08:45,343
!ستعملون بكدٍ أم بالكاد ستعملون؟
: إنه سؤال بسيط 

115
00:08:45,344 --> 00:08:51,748
هل أنتم سوف: (أ)- تعملون بكدٍ
!......-(أم (ب

116
00:08:53,568 --> 00:08:58,906
أعتقدُ أننى قد قابلت من يحب المُزاح فى 
المجموعة، من الأفضل أن أحترس منكَ 
!فى يوم "كذبة إبريل" هل أنا محق؟

117
00:08:58,974 --> 00:09:03,311
!لقد قلت هل أنا مُحق؟
!.......هل أنا م

118
00:09:03,478 --> 00:09:05,978
إذاً، يا شباب، هل حالفكم أىُّ حظٍ  
فى إيجاد أىَّ عملٍ جديد؟

119
00:09:05,981 --> 00:09:08,580
هل يبدو على أننى وجدتُ عملا ً؟-
!لا، لايبدو- 

120
00:09:08,583 --> 00:09:12,450
هومر) أظهر القليل من الحساسية و أنتَ) 
!بين هؤلاء العاطلين التافهين..هه

121
00:09:12,454 --> 00:09:20,461
تمهّل، يجب أن أعلمكم، أنا تعيس هناك؛
أنا وحيد جداً، وعندما تطرأ مشكلة ما 
!جرّاء خطأ بشرى، خمِّن من يلومون؟

122
00:09:20,529 --> 00:09:24,625
يا (هومر)، أتعلم ما الذى أعزفه لكَ؟
!اًصغر كمان فى العالم 

123
00:09:24,633 --> 00:09:27,401
و الآن سأضطرّ إلى أن أبيعها 
!فقط كى أدفع إجارى

124
00:09:28,537 --> 00:09:31,472
يا ربّى! أين القوس؟
!لن أتمكن من بيعها بدون القوس

125
00:09:31,540 --> 00:09:34,908
إهدأ،،إهدأ الآن يا (لينى) تستطيع دائما 
.(أن تلعب بها بطريقة (البيتزكاتو
<font color="#FFFF00" > [إستخدامها مثل الجيتار] </font>

126
00:09:34,910 --> 00:09:38,562
المُشترى حدَّدَ بوضوح أنه 
!يريد الكمان و القوس

127
00:09:38,930 --> 00:09:40,881
!ربما يجدر بى التوجه إلى البيت

128
00:09:41,132 --> 00:09:43,334
!لا!..لقد داسَ على القوس

129
00:09:43,402 --> 00:09:48,672
،يا صبىّ! هذا المكان أمسى كئيباً جداً
:لسوف أفعل شيئاً لم أفعله قط
!أصنعُ لنفسى شراباً

130
00:09:51,959 --> 00:09:54,512
! هل تُسمون هذة بيرة
!إنها ماءٌ معطن تم تخفيفة

131
00:09:54,579 --> 00:09:58,415
ماذا، هل هناك مشكلة؟
!إذاً هو ذا قسم الشكاوى

132
00:09:58,417 --> 00:10:01,280
أتعلم ما الذى أعتقده يا (مو)؟
!(أعتقد أنك لاتملك الأمعاء(=الشجاعة

133
00:10:01,586 --> 00:10:03,554
!...ها، لقد أخطأت التصويب يا بن ال

134
00:10:04,856 --> 00:10:11,328
،عندما يسقط القمر على عينيكِ’’
!كفطيرة كبيرة من البيتزا
!فإن هذا هو الحُبْ

135
00:10:11,396 --> 00:10:14,432
!..عندما يبدو العالم مثل’’

136
00:10:14,499 --> 00:10:19,399
عندما تقوم بالتجديف بالكرسى وحيداً 
!تماما، فإن الأمر يكاد يبدوغبيّاً

137
00:10:24,999 --> 00:10:29,013
"ها هو ذا..."تدفق النظام الهيدروليكى
<font color="#FFFF00" > [Aدليل تصليح وصيانة ال900] </font>

138
00:10:29,081 --> 00:10:34,318
،ذاكرة الإقلاع القابلة للمسح كهربياً
!حالة المُحادثة؟! يستطيعون الكلام؟

139
00:10:34,386 --> 00:10:36,999
فقط يجب الضغط على هذا 
!....الزر ها هنا

140
00:10:38,507 --> 00:10:41,900
.حسناً، على الأقل هو لايشعر بالألم
<font color="#FFFF00" > [مُفعّل الألم: الحد الأقصى] </font>

141
00:10:41,911 --> 00:10:42,843
!...إنتظر لحظة

142
00:10:44,979 --> 00:10:53,571
:فعّل نظام التدمير الذاتى بكود التفعيل التالى
!! 5...2...2...7

143
00:10:53,638 --> 00:10:57,208
.حالة التفاعل مع البشر، تم تفعيلها
!إبدأ مُحادثة

144
00:10:57,275 --> 00:10:59,443
هل تودَ أن تكونَ صديقى؟

145
00:10:59,811 --> 00:11:05,299
،الصداقة لايمكن أن توجد بين الإنسان و الآله
!لكننى أستطيع مُحاكاة الأهتمام لعباراتك

146
00:11:05,416 --> 00:11:13,856
!أنت لستَ صديقاً...أنتَ صديقى الأفضل
!!فقط لا تطلب منى أن أقلّكَ إلى المطار

147
00:11:14,016 --> 00:11:16,356
<font color="#FFFF00" > [أفلس]،[أفلس]، [المِتجر سيغلق] </font>

148
00:11:16,416 --> 00:11:17,756
<font color="#FFFF00" > [ضع هنا شعار مدينتك] </font>

149
00:11:17,816 --> 00:11:19,450
<font color="#FFFF00" > [(مِتجر (مُعتقل الأندرويدز(=الآلات الشبيه بالبشر) وكروت البيزبول]
[الأندرويدز غيرُ مُرّحبٌ بهم] </font>

150
00:11:19,516 --> 00:11:21,300
<font color="#FFFF00" > [كنيسة (سبرينجفيلد) الأولى]
[!لقد نفذت من عِندنا عبارات التصبير] </font>

151
00:11:21,420 --> 00:11:26,826
ليسَ شيئاً مرحاً أبداً أن تحيا فى مدينه
!بها 99% معدل بطالة

152
00:11:27,094 --> 00:11:31,996
الأحوال سيئة جداً؛ إنظروا لما حدث للرجل 
:الموجود على علب البيتزا خاصتى

153
00:11:33,004 --> 00:11:35,596
<font color="#FFFF00" > [مكتب لتوظيف البطالة]
[!أبٌ، وزوجٌ، وشخصية نمطية محبوبة] </font>

154
00:11:35,651 --> 00:11:40,188
السيّد (بيرنز) بدا كرجلٍ لطيفٍ 
..جداً فى يوم مجيئهِ

155
00:11:42,551 --> 00:11:45,188
<font color="#FFFF00" > [إنحنوا أمامَ مُستقبلكم]
[الذَريّة المُذهلة]
[.(عالم (مونتجمرى بيرنز] </font>

156
00:11:45,278 --> 00:11:51,264
،طاقة بأسعار رخيصة، فرص عمل عديدة
وكل أحواض السِباحة عندكم سوف تكون 
!مليئة بالمياة الدافئة والفقّاعات

157
00:11:51,267 --> 00:11:55,970
أيمكننى التربيت على الفيل؟-
!طبعاً-

158
00:12:01,160 --> 00:12:04,120
أعتقد أننى فقط سيتوّجبُ علىَّ أن
!أصبح جميلا ً من الداخل

159
00:12:04,130 --> 00:12:05,475
!و هو ما لم يفعله

160
00:12:05,480 --> 00:12:08,833
لن أدفعَ؛ إثنان من كعكى 
!كانا مكسورين

161
00:12:08,901 --> 00:12:12,736
إنظرا إلى هذا؛ (لينى) هبط 
!لمستواً أكثرُ تدنيّاً 

162
00:12:13,589 --> 00:12:18,326
!لا أريدُ أن أغسل زجاجى-
!فات الأوان-

163
00:12:19,862 --> 00:12:23,764
!لا أريدُ أن أجفِّفَ مِمْسحتى-
!أخذتُ ما أحتاجه-

164
00:12:25,251 --> 00:12:28,253
..هذة هى ، يا صبىّْ
!عِشْ ليوم ٍ آخر

165
00:12:30,723 --> 00:12:33,999
صباح الخير أيها الصفّ؛
!...أنا مُدرِّسكم البديل

166
00:12:34,593 --> 00:12:36,299
حسناً، من فعل هذا؟ 

167
00:12:37,993 --> 00:12:41,799
لابأس، لن نقرأ 
!الموت فى البندقية" اليوم"
<font color="#FFFF00" > طبعاً الطلبة ظنوا أن القصة تتكلم عن الموت أو القتل، بينما هى فى الواقع ،وبما أن (سميذرز) هو من إختارها، تتحدث عن علاقة شاذة (بين كهل و مُراهق، كتبها الأديب الفائز بنوبل (توماس مان </font>

168
00:12:43,235 --> 00:12:44,836
!أحدهم مُتعكّر المزاج

168
00:12:45,935 --> 00:12:47,100
<font color="#FFFF00" > [(نادى تعرى (ممر السيليكون]
[ممنوع دخول من هم أقلُ من 21] </font>

169
00:12:47,105 --> 00:12:48,122
!بارنى)؟)

170
00:12:48,124 --> 00:12:50,524
ماذا، لو أننا قد تعلّمنا أىَّ شيىءٍ من فيلم 
،(ذا فول مونتى= التعرى الكامل)

171
00:12:50,526 --> 00:12:54,795
،فهو أن فى الأجواء الإقتصادية القاسية 
!!تتعرّى الناس القبيحة لقاء المال

172
00:12:54,797 --> 00:13:00,365
و هل يدفعُ الكثير من الناس؟-
لا ولكننى أيضا أستطيع لعب- 
:ثلاثَ ورقاتِ التعرى الكامل

173
00:13:00,369 --> 00:13:05,907
!راقبى القّبعات، أين "السُجق"؟
!راقبى القّبعات، أين "السُجق"؟
!!الآن ترينه، الآن لاترينه

173
00:13:06,000 --> 00:13:06,999
<font color="#FFFF00" > [مصنع (سبرينجفيلد) للطاقة النوويّة] </font>

174
00:13:07,109 --> 00:13:12,981
هكذا، (بارت)، الشيطان الصغير، يمرُّ بهذة المرحلة
!حينما يظن الصبيّة الصِغار أن آبائهم بلهاء

175
00:13:13,049 --> 00:13:19,788
.يبدو أن عندكَ بعض الصعوبات مع الأسرة- 
هذا تماماً ما أمرُ به؛ أنتم ياشباب-
!تفهموننى بالكامل

176
00:13:19,789 --> 00:13:22,157
نحن مُبرمَجون كى نستجيب 
!معتمدين على نغمة صوتك

177
00:13:22,224 --> 00:13:24,925
هل تستطيع أن تعطىّ زوجتى 
!بعض الدروس؟

178
00:13:25,494 --> 00:13:29,497
ضحككَ يشير إلى أنك لاتريدنا 
!فعلا ً أن نعطى زوجتكَ درساً

179
00:13:29,575 --> 00:13:33,134
صحيح!...إذاً، إنها الخامسة؛
!(ميعاد حانة (مو

180
00:13:33,202 --> 00:13:37,005
..ساعتى تقول إنها الثالثة
!!...الرابعة...الخامسة

181
00:13:37,073 --> 00:13:38,006
!فلنذهب

182
00:13:38,074 --> 00:13:40,909
العُمّال الآليون لايستطيعون 
.مغادرة المصنع

183
00:13:40,976 --> 00:13:46,000
!"(ماذا جرى لكم يا شباب؟ لقد كنتم "كول(=باردين-
!نحن على نفس درجة الحرارة التى صُنعنا بها-

184
00:13:46,015 --> 00:13:47,949
نحن على نفس درجة الحرارة
!التى صنعنا بها

185
00:13:48,017 --> 00:13:52,986
برمجتنا تلزم حركاتنا لأن تكون 
.على خطوطٍ صفراءٍ مُرشِدة

186
00:13:56,417 --> 00:13:57,886
<font color="#FFFF00" > [مصنع (سبرينجفيلد) للطاقة النوويّة]
لاحظ أن اليافطة أصبحت على اليمين وليس اليسار كما]
[كانت من قليل، وهو خطأ متعمد على سبيل المزاح </font>

187
00:14:01,117 --> 00:14:02,599
(سباركى=المتألّق)،(ذا باب=الرضيع)
<font color="#FFFF00" > [أسماء للاعبىّ بايزبول شهيرين] </font>

188
00:14:03,065 --> 00:14:05,932
!إلعب الكرة

189
00:14:11,906 --> 00:14:12,974
!حسناً، دَورى مجدداً

190
00:14:13,025 --> 00:14:17,962
طبقاً لقواعد الخط الواحد فى البيزبول، يكون 
.لكلِّ اللاعبين مرّة لإمساك المِضرب  

191
00:14:17,999 --> 00:14:22,884
نعم، صحيح، صحيح! فى الواقع أنا اللاعب
!المُكلف بالضرب عَنكم جميعاً يا شباب

192
00:14:22,952 --> 00:14:28,823
.الضارب المُكلّف يفسد نقاء تلك الرياضة الأنيقة
!غير منطقى!..غير منطقى 

193
00:14:29,291 --> 00:14:32,126
!لابأس، لاتجعل دوائركَ تتحزّم

194
00:14:32,128 --> 00:14:36,364
تحزّم الدوائر ينتج عنه الكثير من المميِّزات 
!...فى علم الروبوتات الحديث، لأثبت

195
00:14:36,432 --> 00:14:37,766
!إخرس!إخرس!إخرس

196
00:14:37,833 --> 00:14:39,600
يا أبى، أيمكننا اللعب؟

197
00:14:42,638 --> 00:14:44,806
!لا يمكننا أخذُ صاحبَ العيوب

198
00:14:44,874 --> 00:14:48,109
قلبى يعوِّض عن عيوبى الجسدية
!..(مثل اللاعب (رودى

199
00:14:48,177 --> 00:14:50,811
رودى) كان يتم الزج به فقط فى نهاية)
!المباريات عديمة المعنى

200
00:14:50,813 --> 00:14:54,899
لسوف نقوم بإشعارك، إن أمست
!هذة اللعبة لا معناً لها

201
00:15:00,956 --> 00:15:02,874
!أنا لها
!أنا لها

202
00:15:03,258 --> 00:15:04,993
!لقد قلتُ أنا لها

203
00:15:07,463 --> 00:15:10,510
كان من الممكن أن تكون لوحتى 
!الأم أنا الراقدة على الطريق 

204
00:15:10,516 --> 00:15:15,518
توجيهاتنا الأساسية..هى لأن نحفظَ 
.الحياة البشريّة

205
00:15:15,521 --> 00:15:19,490
وهنا أنا كنتُ باقٍ أنتظر أن تنام 
!!كى أسلبَ منكَ النحاس

206
00:15:19,591 --> 00:15:24,362
...تعلم أن الأمر جنونيّاً لكن-
هومر)، تحرّك بعيداً عنى؛)- 
!!أنتَ ماتزال فى الطريق

207
00:15:24,430 --> 00:15:29,132
إسكت أيها الأمير الإلكترونى، بينما
!أحتضنك فى مرحلة التلاشى 

208
00:15:30,319 --> 00:15:32,986
!يالها من نهاية هانئة

209
00:15:35,874 --> 00:15:37,442
!يا ربّى

210
00:15:37,999 --> 00:15:39,777
!إبتعد عن الطريق

211
00:15:43,965 --> 00:15:46,916
!!أيها الأحمق الغبى

212
00:15:55,811 --> 00:15:59,980
من المَحاور إلى المَحاور
.ومن الصدأ إلى الصدأ
!!آمين

213
00:15:59,982 --> 00:16:00,915
!آمين-
!آمين-

214
00:16:01,983 --> 00:16:08,520
أحبائى الأعزّاء، نحن لسنا هنا كى نَنوحُ
!خمودَهم، وإنما للإحتفال بفترة نشاطهم

215
00:16:08,524 --> 00:16:11,726
هل أستطيع أن أجوّف رأس هذا 
!وأستخدمها كخازنة للسلحفاة؟

216
00:16:11,794 --> 00:16:14,460
لا ، أنا بالفعل أستخدمها لأضع 
!مفاتيحى داخلها

217
00:16:14,463 --> 00:16:17,799
!..الآن، دعونى أرفع تلك البيرة نخباً ل
!...بحق ال

218
00:16:17,867 --> 00:16:21,619
..الكحول مُضرٌّ للبشر-
!صحيح،صحيح،صحيح! وفِّر أنفاسك-

219
00:16:21,687 --> 00:16:27,520
ليس لدينا أنفاس؛ نحن نخرّج النيتروجين مرّة
!كل عام..وأنت لن تريد أن تكون فى الجوار حينئذٍ 

220
00:16:27,926 --> 00:16:31,012
!عِندى بعض التعديلات لأجريها

221
00:16:32,999 --> 00:16:38,652
هومر)، متى سيتثنى لىّ إسترجاع مثقابى؟)-
!عندما أنتهى من عمليتى الروبوتيّة-

222
00:16:41,423 --> 00:16:48,328
التوجيهات الرئيسيّة تم توقيفها؛-
توجيهنا الرئيسى الجديد أصبحَ إزالة- 
!كل العوائق نحوَ المصنع

223
00:16:49,498 --> 00:16:53,873
هومر)، أظن أن هذا هو الجزء فى مخطط الرّب) 
.المتكامل، حيث تقتل فيه بواسطة الروبوتات

224
00:16:53,878 --> 00:17:01,709
فلاندرز)، أنا لا أحكم على روبوتٍ من مجرّد)
،النظرة التى فى عينيّه، أنا أنظر إلى يديّه 
!..التى تحولت إلى منشار دائر 

225
00:17:04,980 --> 00:17:07,548
!..يا إبن ال
لم فعلتَ ذلك؟

226
00:17:11,553 --> 00:17:13,888
!..أزل العوائق
!..أزل

227
00:17:13,939 --> 00:17:18,040
!فقط قولوا "أقتلونى" يا حمقى-
!إقتلوه! إقتلوه-

228
00:17:18,043 --> 00:17:21,225
أبى يستطيعون فقط الإنطلاق 
!بسرعة 3 أميال فى الساعة

229
00:17:21,229 --> 00:17:25,065
أنا هالك! أيستطيعون تسلّق الدَرَج؟-
.بصعوبة كبيرة-

230
00:17:25,067 --> 00:17:26,734
!ٌأنا هالك

230
00:17:27,967 --> 00:17:29,934
<font color="#FFFF00" > [(بناطيل مُتسلّطة=أشخاص مُتسلّطة..بواسطة: (تينا فاى] </font>
<font color="#FF1122" > 30 Rock تينا فاى هى الممثلة الشهيرة بطلة مسلسل  
والكتاب حقيقى طبعاً وباع أكثر من مليون نسخة فى الولايات فقط </font>

231
00:17:33,277 --> 00:17:37,830
الروبوتات، تحاول أن تقتلنى..والآن 
!سيقتلونك؛ لأننى قُدتهم إلى هنا

232
00:17:41,801 --> 00:17:45,537
الآن إنظروا هنا؛ أنتم فعلاً لم تكونوا الروبوتات
!..معدومة القلب التى كنتُ أبحثُ عنها

233
00:17:45,599 --> 00:17:50,860
ثمّة شىءٌ واحد يملكه البشر ولا تملكه 
!الآلات...: كلابُ الصيد

234
00:17:55,699 --> 00:18:01,309
لابأس، إنسلّوا هاربين ولكن خمّنوا ماذا؟
:كل هاته الأوقات عندما كنتُ أقول
!!أنتَ فتاً طيّب"..كانت كذباً"

235
00:18:02,889 --> 00:18:06,199
لا، توقفوا سأعطيكم كلمة سِر 
!(خازنة النم-نم(الطعام

236
00:18:07,027 --> 00:18:10,299
!إهرب أيها الأحمق-
!!ألن نحظى بالنم-نم-

237
00:18:18,999 --> 00:18:24,894
آه، حجرةُ الشمسِ،،لسوف نكون آمنيّن فى أركان
!هذة الحُجرة الزجاجية ذات الباب الواحد

238
00:18:31,868 --> 00:18:34,109
!توقّف عن التلويح بى-
!آسف-

239
00:18:34,199 --> 00:18:37,390
قبلَ أن نموت، هل تخبرنى كم
!هو عمرك فعلاً؟

240
00:18:37,457 --> 00:18:40,225
!..حسناً، إنه من أربع أرقام 

241
00:18:40,427 --> 00:18:44,863
!أيها العاطلون ال"سبرينجفيلديّون"، إلى الإنقاذ-
!و من هم تحتَ التوظيف-

243
00:18:49,102 --> 00:18:51,537
!سأنقذُ بالحب
<font color="#FFFF00" > [ميرى][الموت فى البندقيّة] </font>

244
00:19:02,265 --> 00:19:03,516
!شباب، شكراً لكم

245
00:19:03,583 --> 00:19:09,599
جُملة "توجيهات رئيسيّة" يتم إلقائها كثيراً هذة 
.الأيام..لكننى سعيدٌ أن توجيهاتكم كانت لإنقاذى

246
00:19:09,689 --> 00:19:16,879
الجزء الذى يحزنُ أكثر أنه ما كان لذلك أن يقع، لو 
!أن السيّد (بيرنز) ببساطة وثق فى العامل البشرى  

247
00:19:16,947 --> 00:19:23,500
أو، لو أن أحداً، أى أحدٍ، قد أخبرنى أن الروبوتات
!لم تكن قادرة على المشاعر الأنسانية

248
00:19:23,553 --> 00:19:28,123
لقد أخبرتك بهذة الحقيقة 
!...بالضبط 1,562 مرّ 

249
00:19:33,313 --> 00:19:35,980
!و ذراعه يمكن أن يكون حاكّة ظهرى

250
00:19:36,383 --> 00:19:41,419
حسناً، لقد تعلّمتُ أن العاملُ الآلىّ لايمكن أن 
!يضاهى العامل البشرى الكادح قديم الطِراز

251
00:19:41,421 --> 00:19:45,056
..أنتم جميعاً تم إسترجاعكم
!كعمالة مؤفتة

252
00:19:45,675 --> 00:19:48,459
هومر)، لمَ قمتَ بإعادة) 
!برمجتى للقيام بهذا؟

253
00:19:48,561 --> 00:19:52,281
!أنا أحقق لكَ أمنيتك: أن تصبح طفلا ً حقيقيّاً
<font color="#FFFF00" > [(يسخر من فيلم (ذكاء إصطناعى) للمخرج الأسطورى (ستيفن سبيلبيرج] </font>

254
00:19:52,365 --> 00:19:56,624
!أنا حقيقىّ، وليست لى أىُّ أمنيات-
!إذا، قِلّنا خارجاً إلى البحر-

255
00:19:56,636 --> 00:20:00,104
أنا لستُ مُتحوِّلاً؛ لا أستطيعُ أن أتحوَّل 
!إلى قاربٍ ذى موتور

256
00:20:00,107 --> 00:20:05,943
أنا أصدّقكَ..لكن مِثقاب 
!فلاندرز) لايفعل)

257
00:20:09,099 --> 00:20:11,650
!أه، تلكَ هى الحياة

259
00:20:19,012 --> 00:20:22,010
<font color="#FFFF00" > Robot Parade أغنيّة 
They Might Be Giants لفريق  </font>

260
00:20:22,312 --> 00:20:30,953
..هناك عرباتٌ كهربيّة، وهناك قطاراتٌ كهربيّة’’
..هى ذى تأتى الروبوت ذات العقول الكهربيّة

261
00:20:31,021 --> 00:20:40,029
مَسيرة الروبوتات،،مَسيرة الروبوتات؛
..لوِّحوا بالأعلام التى صنعتها الآلات

262
00:20:40,096 --> 00:20:48,677
مسيرة الروبوت،،مسيرة الروبوت؛
‘‘..الروبوت تطيعُ ما يقوله الأطفال

263
00:20:48,763 --> 00:21:06,563
<font color="#FF1122" > Subs & Sync Readjusting, By:
Shinedown.
Cairo,Egypt. </font>





