1
00:00:00,481 --> 00:00:03,508
<font color="#FFE87C">في الحلقات السابقة من مسلسل شبكة
(الموتى السائرون) - (AMC)

2
00:00:04,287 --> 00:00:06,966
!نُسلم أسلحتنا؟ -
..سأنظفهم على أي حال -

3
00:00:07,018 --> 00:00:10,161
ألا تزالين ترغبين في تعلم التنظيف؟ -
..هناك شيء آخر كتبته في ورقة منفصلة -

4
00:00:10,196 --> 00:00:13,432
.إنه شخصيّ، آمل أن نتصرف برصانه حياله -
!أنتِ حبلى -

5
00:00:13,823 --> 00:00:16,486
لا يمكنك إخبار أحد، حسنًا؟ -
!سائر -

6
00:00:16,597 --> 00:00:18,508
(لا تفعليها يا (أندريا -
(لا تتدخل يا (دايل -

7
00:00:20,366 --> 00:00:23,181
أهذا (دريل)؟ -
!كلا -

8
00:00:26,939 --> 00:00:28,372
!لا يفترض بك رؤية هذا

9
00:00:40,561 --> 00:00:43,483
لا تبدين القلق -
هذا عملي -

10
00:00:43,672 --> 00:00:46,231
كلا، ليس كذلك
!فأنتِ ربة منزل

11
00:00:47,504 --> 00:00:50,434
حقًا يا أحمق؟ أترى منزلي بالأنحاء؟

12
00:00:52,399 --> 00:00:53,596
!ربة منزل

13
00:00:59,728 --> 00:01:03,961
ليس لديهم أم -
لربما هي بمكان ما -

14
00:01:04,179 --> 00:01:10,437
.لربما أكلها أحد.. فكل شيء طعام لشيء آخر

15
00:02:46,236 --> 00:02:47,489
{\pos(260,180)}<font color="#C45AEC">...تقدم (AMC) شبكة

16
00:02:49,549 --> 00:02:51,229
{\pos(280,150)}<font color="#FFE87C">(أندرو لينكون) بدور (ريك غريمز)</font>

17
00:02:52,812 --> 00:02:54,442
{\pos(100,210)}<font color="#1589FF">(جون بيرنثال) بدور (شاين)</font>

18
00:02:54,586 --> 00:02:56,242
{\pos(260,160)}<font color="#5EFB6E">(سارا واين كاليس) بدور (لوري)</font>

19
00:02:59,434 --> 00:03:08,186
<font color="#FFFC17">[محمد المنصورة]</font> <font color="#5EFB6E">ترجمة </font>
<font color="#5EFB6E">www.egfire.com</font>

20
00:03:08,461 --> 00:03:15,793
<font color="#CCFB5D">زورونا في الموقع حيث التغطية الحصرية للمسلسل
www.egfire.com</font>

21
00:03:15,968 --> 00:03:22,261
<font color="#F88017">(الـمـوتـى الـسـائـرون) - (الـمـوسـم الـثـانـي)
(الـحـلـقـة الـسـادســة) - (أســـــــرار) </font>

22
00:03:30,622 --> 00:03:31,757
!هلا توقفت عن إظهار هذا؟

23
00:03:35,003 --> 00:03:38,116
!هاك، تمتع -
اتحاولين شراء صمتي بالطعام؟ -

24
00:03:38,198 --> 00:03:40,516
.كلا، بالطبع.. هناك بعض اللحم أيضًا

25
00:03:40,876 --> 00:03:44,428
هلا أخبرتيني رجاءً عن سبب احتفاظ أباكِ
بحظيرة كاملة للسائرون؟

26
00:03:44,483 --> 00:03:49,113
هذا مريع.. تدرين هذا، صحيح؟ -
فقط ثق بيّ في هذا، حسنًا؟ -

27
00:03:49,208 --> 00:03:53,492
ولكني سيئ في الكذب، لا أستطيع لعب
!البوكر حتى، فبها الكثير من الكذب

28
00:03:53,593 --> 00:03:57,139
يجب أن تبق هذا لنفسك سرًا، هذا
!ضروري.. رجاءً

29
00:04:04,853 --> 00:04:08,936
دايل).. هاك بعض الخوخ لك) -
شكرًا لك -

30
00:04:09,062 --> 00:04:10,047
صباح الخير -
صباح الخير -

31
00:04:13,784 --> 00:04:17,953
كيف الأحوال؟ -
لا شيء.. لا يوجد أي خطب، لمَ؟ -

32
00:04:33,800 --> 00:04:35,525
...هذا ليس بالكتاب الرائع، ولكن

33
00:04:40,029 --> 00:04:41,602
!ماذا؟ لا صور به؟

34
00:04:42,398 --> 00:04:46,439
آسفة، أشعر بالإزدراء -
أجل، كلانا كذلك -

35
00:04:46,907 --> 00:04:51,463
..لا أتوقع منك أن تسامحني، ولكن
..إن كان هناك ما يمكنني فعله لك

36
00:04:51,556 --> 00:04:54,206
لقد كنتِ تحاولين حماية الجماعة، إننا
.على وفاق

37
00:05:00,403 --> 00:05:04,780
ولكن.. إن أطلقتي عليّ النار مجددًا
!يجدر بكِ الدعاء بأن أكون ميتًا

38
00:05:12,400 --> 00:05:17,064
ما الذي قاله (ريك)؟
ألم تخبريه؟

39
00:05:18,436 --> 00:05:22,500
،حسنًا.. ولكن يجب عليكِ هذا
!فأنتِ حبلى

40
00:05:23,826 --> 00:05:26,578
!تحتاجين لفيتامينات، وأدوية، ووسادة لطيفة

41
00:05:31,408 --> 00:05:33,670
ستأخذين طعامي -
..عزيزي، لست في حاجة لطعامك -

42
00:05:33,903 --> 00:05:36,164
حسنًا؟ تناول طعامك -
..أنتِ في حاجة لتناول الطعام -

43
00:05:36,349 --> 00:05:41,500
(أنتِ نحيفة للغاية.. وإن لم تجعلي (ريك
يهتم بكِ، فيجب على أحد القيام بهذا

44
00:05:43,611 --> 00:05:45,786
لوري)، لديكِ حالة طبية)

45
00:05:49,418 --> 00:05:51,663
سأذهب للمدينة مرة أخرى، أخبريني فقط
.بما تحتاجين إليه

46
00:05:52,192 --> 00:05:56,574
أريدك ألا تفشي هذا الأمر، حسنًا؟
رجاءً

47
00:05:58,310 --> 00:05:59,669
!يا رجل الخوخ

48
00:06:06,720 --> 00:06:09,838
الجدول يتجه جنوبًا عابرًا المنزل الريفي
(الذي وجده (دريل

49
00:06:10,033 --> 00:06:13,182
لربما وقعت من (صوفيا) الدمية هناك
..وقد نقله التيار إلى هناك

50
00:06:13,887 --> 00:06:16,673
ماذا بعدها؟ أتعتقد أنها أخذت هذا الطريق
هنا ثم ذهبت شمالاً؟

51
00:06:16,708 --> 00:06:19,190
ما الذي يتواجد بهذا الاتجاه؟ -
..مجمع سكني -

52
00:06:19,280 --> 00:06:22,811
لقد بنيّ قبل 10 أعوام -
..أجري بحثًا هناك بعد تدريب إطلاق النار -

53
00:06:22,830 --> 00:06:26,521
،سأحمى الحصن هنا، ولكن خذ دعمًا
..(فبعد ما حدث لـ(دريل

54
00:06:26,672 --> 00:06:29,188
،لا أريد أن ينطلق أحد وحيدًا
.سنبقى اثنين

55
00:06:29,470 --> 00:06:33,287
سآخذ اقتراحات لشريكي، لترى كيف
يبلون في التصويت، ثم اختر شريكك

56
00:06:38,183 --> 00:06:39,037
شكرًا لك

57
00:06:49,927 --> 00:06:52,942
منظاري -
أجل، هاك -

58
00:06:58,480 --> 00:06:59,671
حسنًا، وداعًا

59
00:07:04,318 --> 00:07:08,040
نود أن ننضم لكم في تدريب الأسلحة اليوم -
..هرشيل) كان واضحًا) -

60
00:07:08,197 --> 00:07:10,825
لا يمكنني ضمكم لأي ما نفعله بدون
موفقته أولاً

61
00:07:10,980 --> 00:07:12,999
لا يروق له هذا، ولكنه قبل

62
00:07:13,527 --> 00:07:17,896
أوتيس) كان الوحيد الذي تدرب على)
..الأسلحة، والآن قد مات

63
00:07:18,629 --> 00:07:22,409
.يجب أن نتعلم كيفية حماية أنفسنا
والدها فهم المنطق في هذا

64
00:07:22,590 --> 00:07:24,979
لا إهانة، ولكنني سأسأل (هرشيل) بنفسي

65
00:07:25,297 --> 00:07:31,090
يا صاح، قبعة رائعة يا فتى، ما الخطب؟

66
00:07:33,344 --> 00:07:36,166
،أريد تعلم إطلاق النار أيضًا
أيمكنك تعليمي؟

67
00:07:39,162 --> 00:07:43,406
حسنًا يا رجل، هذا يعود لوالداك -
أيمكنك التحدث إليهما؟ -

68
00:07:44,515 --> 00:07:45,651
.سيستمعوا إليك

69
00:07:49,288 --> 00:07:50,731
سنرى، حسنًا؟

70
00:07:56,336 --> 00:07:57,864
.دعني أرى ما لديك هناك

71
00:08:05,759 --> 00:08:06,674
!بربك

72
00:08:08,756 --> 00:08:10,209
كيف حدث هذا بحق الجحيم؟

73
00:08:11,701 --> 00:08:14,937
كان هذا خطئي، لقد سمحت له
.بالدخول للشاحنة

74
00:08:15,146 --> 00:08:18,644
لقد قال أنه بحاجة لجهاز لا سلكي
!وأنكِ أرسلتيه لهذا

75
00:08:18,855 --> 00:08:24,378
إذن بجانب كل شيء، فقد كذب؟
!ما الذي يفكر به؟

76
00:08:24,536 --> 00:08:27,932
<i>،إنه يريد أن يتعلم إطلاق النار
..لقد طلب مني تعليمه
</i>

77
00:08:28,604 --> 00:08:32,658
هذا ليس من شأني، ولكن يسعدني
القيام به، ولكنه قرارك

78
00:08:32,693 --> 00:08:34,577
!حسنًا، لست مستريحة لهذا

79
00:08:39,106 --> 00:08:42,488
(لا تدعني أظهر الغير عقلانية هنا يا (ريك

80
00:08:42,523 --> 00:08:44,855
،أدري، لديّ مخاوفي أيضًا
..ولكن

81
00:08:44,890 --> 00:08:46,488
ليس هناك استدراك، لقد أصيب
!بإطلاق ناري

82
00:08:47,161 --> 00:08:51,454
لقد عاد لتوه للمشي، ويريد سلاحًا؟ -
أفضل من أن يخاف منه -

83
00:08:52,437 --> 00:08:55,838
،هناك أسلحة في المخيم لسبب
.يستحسن أن يتعلم التعامل معهم بامان

84
00:08:55,920 --> 00:08:59,501
لا أريد أن يسير أبني ومعه سلاح -
ولكن كيف قد يحمي نفسه؟ -

85
00:08:59,732 --> 00:09:03,267
لا يمكنكِ تركه يسير بدون حماية -
سيكون بأمان طالما بقى هنا -

86
00:09:04,553 --> 00:09:09,111
أصغ، كل ما تقوله منطقي، ولكن
..لديّ شعور سيئ

87
00:09:09,210 --> 00:09:14,089
أعني، لم أكن مطمئنة حينما ذهب معك
..في الغابات، وتمنيت لو كنت قلت شيئًا

88
00:09:14,152 --> 00:09:17,005
كان يجدر بيّ الثقة بحدسي -
..إنه ينضج، وحمدًا لله على هذا -

89
00:09:17,735 --> 00:09:20,151
يجب أن نبدأ في التعامل معه
على أنه بالغ

90
00:09:20,224 --> 00:09:23,794
،إذن يجب أن يتصرف كشخص بالغ
!إنه ليس بالنضوج الكافي ليحمل سلاحًا

91
00:09:23,988 --> 00:09:28,677
!لن ألعب به يا أمي، فهو ليس لعبة
..آسف لأني خذلتكِ

92
00:09:28,820 --> 00:09:31,771
،(ولكنني أريد أن أبحث عن (صوفيا
..أريد أن أحمي مخيمنا

93
00:09:32,740 --> 00:09:36,655
لا يمكنني فعل هذا بدون سلاح -
..شاين) هو أفضل مدرب أعرفه) -

94
00:09:37,329 --> 00:09:39,464
.(رأيته يعلم أطفال أصغر من (كارل

95
00:09:52,047 --> 00:09:55,247
ستأخذ الأمر على محمل الجد، وستتصرف
..بمسئولية

96
00:09:55,281 --> 00:09:58,684
وإن سمعت من أي أحد بأنك لم ترق
..لمستوى توقعاتنا

97
00:09:58,719 --> 00:10:01,908
لن يخذلكِ -
أجل -

98
00:10:07,832 --> 00:10:11,065
(إن كنا سنفعل هذا، فاستمع لـ(شاين -
حسنًا يا أبي -

99
00:10:11,194 --> 00:10:13,511
حسنًا؟ كن حذرًا -
حسنًا -

100
00:10:13,572 --> 00:10:14,983
آآت؟ -
..(يجب أن أساعد (دايل -

101
00:10:15,146 --> 00:10:18,535
،يجب أن أنظف شماعات الاحتراق للشاحنة
!قال أنه سيعلمني الميكانيكا

102
00:10:18,572 --> 00:10:20,795
ينبغي أن أذهب حقًا، وأبحث عنه -
لقد وجدتني -

103
00:10:25,081 --> 00:10:26,317
.إنه متعلم جيد

104
00:10:46,112 --> 00:10:50,057
شماعات الاحتراق؟ هلا أخبرتني بما يحدث؟

105
00:10:52,678 --> 00:10:57,643
،أنت عجوز.. أنت.. تعرف أشياء
...لذا

106
00:10:58,080 --> 00:11:03,007
ماذا إن أخبرك امرء بشيء والذي يفترض
...أن يعرفه شخص آخر

107
00:11:03,019 --> 00:11:09,237
غلين)، توقف عن الدراما، قل ما لديك) -
هناك.. سائرون في الحظيرة، و(لوري) حبلى -

108
00:11:21,540 --> 00:11:23,662
!بربك يا رجل، لا تطلق كإطلاق العصابات

109
00:11:28,559 --> 00:11:29,444
أحسنت

110
00:11:32,514 --> 00:11:35,547
لا تفقدي الثقة، ستصيبين هدفكِ في النهاية

111
00:11:35,938 --> 00:11:37,711
من قال أنني لم أصبه؟

112
00:11:49,213 --> 00:11:52,813
جربي هذا المسدس، إنه ثقيل، ستحصلين
.على توازن أفضل، طلقتين

113
00:12:06,214 --> 00:12:10,179
لقلت أنها أتقنت الأساسيات -
لقلت أنها مستعدة للفصل المتقدم -

114
00:12:11,150 --> 00:12:14,010
لربما يستحق هذا وقتكِ بالبقاء بعد مغادرة
البقية إلى المخيم

115
00:12:14,249 --> 00:12:17,301
بالتأكيد، ولمَ لا؟ -
كيف هو شعورك بالمسدس؟ -

116
00:12:18,074 --> 00:12:24,630
،يروقني الوزن، إذن قررت ألا تتركنا
ما الذي غير رأيك؟

117
00:12:30,409 --> 00:12:32,197
!أصبته -
!طلقة رائعة -

118
00:12:42,244 --> 00:12:43,199
!نيلي) العصبية)

119
00:12:47,187 --> 00:12:51,425
أوجدت طريقها للمنزل؟ -
وجدتها في أسطبلها بهذا النهار -

120
00:13:01,951 --> 00:13:03,545
تروقني حقائلك

121
00:13:06,179 --> 00:13:11,736
أخذت جولة طويلة بهذا الصباح، وأنتهى بيّ
..الأمر بجوار الحظيرة

122
00:13:16,119 --> 00:13:19,990
سمعت العواء -
هذا مؤسف -

123
00:13:20,692 --> 00:13:26,504
.أثق بأن لديك سب للاحتفاظ بهذا كسر -
..رأيت البث قبل أن يتوقف -

124
00:13:26,941 --> 00:13:31,987
رأيت الخوف الأعمى، والوحشية.. كالحادثة
..التي وقعت عند بئري

125
00:13:32,631 --> 00:13:37,318
لقد قضينا على سائر -
لقد قتلت شخصًا -

126
00:13:39,086 --> 00:13:44,236
حسنًا، إن كنت رأيت نفس البث الذي
..رأيته، وهجوم السائرون

127
00:13:44,637 --> 00:13:50,000
يقتلون... إنهم خطرون -
وكذلك المريض بالإنفصام الذعري خطر -

128
00:13:50,438 --> 00:13:53,567
إننا لا نقتل المرضى -
..مع كل الاحترام -

129
00:13:54,442 --> 00:14:00,046
فأنت بعيد عن العالم الخارجي هنا، ولكني
..رأيت أشخاص أهتم بشأنهم

130
00:14:00,583 --> 00:14:05,953
يموتون ثم يعودون.. وليسوا ببشر

131
00:14:05,999 --> 00:14:10,761
زوجتي وابنها في تلك الحظيرة

132
00:14:13,217 --> 00:14:17,286
إنهم بشر -
آسف -

133
00:14:20,997 --> 00:14:25,901
دعني أساعد.. سأحادث (ريك)، إنه
رجل صالح

134
00:14:26,681 --> 00:14:31,009
يمكننا جعل الحظيرة أكثر أمنًا، ونبق الجميع آمنين -
الحظيرة آمنة -

135
00:14:33,370 --> 00:14:38,530
إن كنت ترغب بالمساعدة، فاحتفظ بهذا
..سرًا. (ريك) رجل ذو ضمير

136
00:14:38,565 --> 00:14:41,175
ولكن أواثق من أن جميع أفراد مجموعتك
كذلك؟

137
00:14:53,671 --> 00:14:54,626
مساء الخير

138
00:14:58,333 --> 00:15:00,053
أتوقع من هذا أن أبنكِ أبلى حسنًا؟

139
00:15:03,368 --> 00:15:06,623
ليس سيئًا في الواقع -
كوني ممتنة أن ليس لديكِ إبنة -

140
00:15:07,536 --> 00:15:12,764
!إن كانت رغباتها بسيطة كإطلاق النار -
..كارل) يحظ بتلك الفرصة بفضلك) -

141
00:15:13,733 --> 00:15:17,362
وأنا ممتنة لك كليًا لما فعلته ولاستضافتك

142
00:15:18,438 --> 00:15:23,398
سنكسب عيشنا -
..أقدر هذا، ولكن (كارل) يتحسن -

143
00:15:23,623 --> 00:15:28,856
أتوقع انكم سترحلون قريبًا.. كما سمعت
(لـ(فورت بينينغ

144
00:15:50,600 --> 00:15:52,559
!لا تزالين عذراء  -
الهدف ضئيل للغاية -

145
00:15:52,641 --> 00:15:56,693
بربك، هذا هراء.. منذ نصف ساعة رأيتكِ
تصبين علامة دائرة صغيرة على بعد 25 قدم

146
00:15:56,728 --> 00:15:59,859
لم تكن تتحرك -
أتعتقدين أن السائرون سيثبتون لأجلكِ؟ -

147
00:15:59,999 --> 00:16:01,706
ركزي وأعيدي التحميل، واطلقي مجددًا

148
00:16:09,569 --> 00:16:12,778
هل أغضبتكِ؟ بربك يا فتاة، هناك
..سائرون حولكِ من كل مكان

149
00:16:12,815 --> 00:16:16,350
إنهم في الغابات، وفي الشاحنة.. ستحتاجين
!لأكثر من مفك لعين

150
00:16:16,384 --> 00:16:19,064
توقف عن إزعاجي -
..أنتِ تتعاملين مع الأمر بعواطفكِ -

151
00:16:19,095 --> 00:16:23,586
يجب أن توقفي هذا، خذي كل ذاك الذنب
!والخوف، والذي يزعجكِ.. تناسيه

152
00:16:23,621 --> 00:16:28,529
!صحيح، لأنك هادئ للغاية -
..أترين هذا؟ يمكنني أن أكون غاضبًا -

153
00:16:28,645 --> 00:16:33,236
يمكنني أن أغني (ديكسي) وسأصيب الهدف دومًا
!ولكنكِ.. رباه! أنتِ تصوبين كفتاة

154
00:16:34,872 --> 00:16:38,965
قفي هنا وصوبي سلاحكِ.. صوبيه كما
لو كان أصبعكِ.. لا تفكرين حيال الأمر

155
00:16:39,149 --> 00:16:42,042
..أتحدث عن الذاكرة العضلية يا فتاة
!الذاكرة العضلية

156
00:16:42,315 --> 00:16:46,877
!الآن، امضي قدمًا، اصيبي ذاك الوغد
!إنه آت لأجلكِ! على بعد 10 أقدام

157
00:16:46,956 --> 00:16:50,160
!أصبحت 9.. الآن خمسة
.(هناك.. هو السائر الذي قضي على (إيمي

158
00:16:50,209 --> 00:16:52,007
!الآن أصيبي ذاك الوغد! أطلقي عليه

159
00:17:13,007 --> 00:17:14,692
أيتوقع منا (هرشيل) المغادرة؟

160
00:17:19,956 --> 00:17:23,163
أيعلم أحد آخر بهذا؟ -
ليس بعد -

161
00:17:27,268 --> 00:17:29,154
هل كنت ستخبرني؟ -
بالطبع -

162
00:17:29,368 --> 00:17:33,402
متى؟ منذ متى وأنت تدري؟ -
ليست بالفترة الطويلة، لا حاجة لتقلقي حيال هذا -

163
00:17:33,448 --> 00:17:38,551
كيف تتوقع مني ألا أقلق؟ لدينا ملجأ هنا
..وطعام وماء ورعاية طبية

164
00:17:38,586 --> 00:17:42,313
لقد كنت أتحدث مع (هرشيل)، الأمر ليس منتهي -
إنه يعتقد هذا -

165
00:17:43,157 --> 00:17:45,104
!يجب أن نصلح الأمر

166
00:17:45,139 --> 00:17:48,706
!قومنا يستقرون هنا! سيصيبون بخيبة أمل -
!ادري، أعمل على هذا -

167
00:17:48,771 --> 00:17:52,288
لربما يمكنني التحدث إليه أيضًا وأدعم حالتنا -
..كلا، الأمور ليست بسيطة، أفضل ما نفعله الآن -

168
00:17:52,425 --> 00:17:58,063
.هو منح (هيرشل) بعض المساحة
!لا تنظري إليّ هكذا

169
00:17:59,790 --> 00:18:03,200
كيف؟ -
كما لو كنتِ خائفة.. كما لو كنتِ لا تثقين بيّ -

170
00:18:03,235 --> 00:18:08,533
يمكنني تقبل هذا من أي شخص آخر عداكِ -
لا أفهم كيف قد تخفي أمرًا كهذا عني -

171
00:18:10,922 --> 00:18:17,186
لقد بدأ (كارل) المشي لتوه، و(صوفيا) مفقودة
و(دريل) و(تي دوغ) مصابين، كيف لنا أن نرحل؟

172
00:18:17,221 --> 00:18:23,894
ليس هذا ما أبغاه أيضًا، ولكن إن اضطررنا للرحيل
فسأفعل ما بوسعي لأتأكد من أنكِ و(كارل) بخير

173
00:18:23,629 --> 00:18:26,421
سنكون آمنين.. حقًا

174
00:18:30,962 --> 00:18:31,735
.حسنًا

175
00:18:44,742 --> 00:18:47,918
هيا، دعيني أوصلكِ -
قدماي ملائمة لهذا -

176
00:19:01,194 --> 00:19:07,392
اصغي، إنما كنت أحاول أن أحمسكِ، أمنحكِ
فكرة عما سيحدث حينما تقع تلك الأمور

177
00:19:07,427 --> 00:19:12,308
أهذا اعتذار؟ -
(لقد تخطيت حدودي حينما تحدثت عن (إيمي -

178
00:19:12,896 --> 00:19:17,269
أجل، هذا اعتذار -
أحيانًا ما تكون وغدًا -

179
00:19:17,515 --> 00:19:23,686
أجل، أدري هذا، سأخبركِ بأمر ما.. لديّ
..دليل على (صوفيا)، سأذهب وأفحصه

180
00:19:24,022 --> 00:19:27,075
لمَ لا تأتين معي وتكونين دعمي؟

181
00:19:33,111 --> 00:19:33,751
!هيا بنا

182
00:20:16,359 --> 00:20:22,161
كانت زوجتي حبلة ذات مرة.. لقد
..تم إجهاضها

183
00:20:22,196 --> 00:20:27,183
ولم نجرب هذا ثانيةً -
آسفة لهذا -

184
00:20:27,515 --> 00:20:35,082
أكثر ما أتذكره هو كم كانت تصاب
..بالغثيات حينما تشم رائحة طبخ لحم

185
00:20:36,444 --> 00:20:41,644
وقد كانت تحب اللحم.. زوجتي، ولكن
..مع ذاك الحبل

186
00:20:43,489 --> 00:20:47,064
..بعيد الشكر ذاك.. ذاك الديك الرومي

187
00:20:49,251 --> 00:20:54,633
لم تقو على البقاء بالمنزل ليومين حتى
تخرج رائحته منه، تلك المسكينة

188
00:20:55,569 --> 00:20:59,971
هل أخبرك (غلين)؟ -
ماذا توقعتي؟ ذاك الفتى بلا مكر -

189
00:21:01,678 --> 00:21:06,805
لم أخبر (ريك).. لم أقو

190
00:21:07,065 --> 00:21:11,774
بسبب (شانون)؟ -
اكان هذا واضحًا؟ -

191
00:21:11,809 --> 00:21:17,184
كلا، كلا.. لا أعتقد أن أحد علم
.أنا لم أعلم، لم أكن واثقًا

192
00:21:17,409 --> 00:21:19,211
..اصغ، اعتقدت أن زوجي ميت

193
00:21:22,891 --> 00:21:25,515
...وشعرت كأني مت معه، و

194
00:21:27,094 --> 00:21:33,258
رغبت في الشعور بشيء.. أي شعور
!والآن أكره نفسي لهذا

195
00:21:33,915 --> 00:21:37,521
والطفل؟ -
(إنه ابن (ريك -

196
00:21:38,491 --> 00:21:43,570
لا يهم بقية تلك الأمور -
إذن، ما هو سبب خوفكِ؟ -

197
00:21:43,773 --> 00:21:48,579
الذكريات هي ما تبقيني حية.. ذكريات
الحياة السابقة

198
00:21:49,665 --> 00:21:54,406
و.. لديّ رغبة عارمة في الاستمرار
..لازلت أفكر بالسعادة

199
00:21:55,122 --> 00:21:59,072
ولكن أعتقد أن ذكريات (كارل) السعيدة
..تقل، وهذا الطفل

200
00:21:59,753 --> 00:22:03,346
هذا الطفل لن يحظ بأي ذكريات جيدة مطلقًا
..فقط الخوف والألم

201
00:22:03,859 --> 00:22:09,330
لا يمكننا التفكير بهذه الطريقة، لازال
بوسعنا إيجاد السعادة

202
00:22:09,853 --> 00:22:14,975
ولازال بوسعنا استمداد القوة من بعضنا البعض -
..أتعتقد حقًا أن لهذا الطفل فرصة -

203
00:22:15,251 --> 00:22:20,265
بأن ينضج ويعيش حياة سعيدة؟
..انظر ليّ في عينايّ وأخبرني بهذا

204
00:22:21,236 --> 00:22:26,616
بأن طفلي سينضج ليصبح بعمرك ويموت سعيدًا

205
00:22:28,030 --> 00:22:31,378
!اخبرني.. اخبرني أنك تؤمن بهذا

206
00:22:48,886 --> 00:22:54,888
(آسف.. تلفظت بالسر عفويًا.. وكان (دايل -
لا بأس، ما كان ينبغي أن أضعك بهذا الموقف قط -

207
00:22:56,245 --> 00:23:00,040
كنت أفكر بشأن ما قلته بشأن احتياجي
للمساعدة

208
00:23:00,543 --> 00:23:04,106
وأنت محق في هذا -
سمي ما تريدينه، أجل -

209
00:23:04,428 --> 00:23:07,292
..إن كنت لا تزال راغبًا في الذهاب للمدينة لأجلي -
أنا رجلكِ -

210
00:23:08,483 --> 00:23:09,114
شكرًا لك

211
00:23:12,346 --> 00:23:14,692
لا بأس.. ليس هذا بالأمر الجلل

212
00:23:22,473 --> 00:23:25,785
لم يكن عليكِ الحضور.. يمكنكِ أن
تكرهيني على مسافة

213
00:23:29,380 --> 00:23:30,869
قولي شيئًا رجاءً

214
00:23:40,569 --> 00:23:43,001
..(ماغي) -
طلبت منك الثقة بيّ وخنتني -

215
00:23:44,324 --> 00:23:48,306
الآن والدي غاضب مني، دورك في الحديث

216
00:23:53,116 --> 00:23:57,674
إذن، والدكِ يعتقد انهم مرضى؟
...وأتتفقين مع هذا

217
00:23:58,873 --> 00:24:02,157
حتى بعد ما رأيتيه عند البئر؟ -
لست واثقة حيال ما رأيته عند البئر -

218
00:24:02,499 --> 00:24:04,183
بلى، أنتِ واثقة

219
00:24:08,160 --> 00:24:12,021
اصغي، إن كنتِ رأيتي (أطلانطا)، فما
..كان ليكون لديكِ حظيرة مليئة بالسائرون

220
00:24:12,056 --> 00:24:17,885
آمل أن تتوقف عن إطلاق هذا الاسم عليهم -
بمً تسميهم؟ -

221
00:24:18,186 --> 00:24:21,953
..(أمي.. (شون

222
00:24:22,311 --> 00:24:25,657
..(السيد والسيدة (فيتشر)، (لاسي)، (دانكن

223
00:24:32,264 --> 00:24:35,808
ما الذي تريده الآن؟ -
لا يمكنني الافصاح -

224
00:24:40,577 --> 00:24:43,012
إذن، حينما يطلب منك أحدهم أن تبقى
..أمرًا سرًا

225
00:24:44,902 --> 00:24:48,112
توقفي عن إزعاجي وساعديني في البحث
رجاءً

226
00:24:54,286 --> 00:24:55,810
لابد وأنك تمازحني

227
00:25:39,056 --> 00:25:42,179
!كلا! كلا

228
00:25:42,426 --> 00:25:43,575
!(غلين)

229
00:25:43,984 --> 00:25:47,162
!(ماجي) -
!(ساعدني يا (غلين -

230
00:25:47,959 --> 00:25:53,567
!ساعدني! (غلين)! ابعده عني
!النجدة

231
00:26:02,562 --> 00:26:03,730
هل نال منكِ؟ هل قام بعضكِ؟

232
00:26:09,650 --> 00:26:10,399
غلين)؟)

233
00:27:16,644 --> 00:27:21,801
سيتوجب علينا البحث في كل منزل
سنبدأ في آخر المنازل، عودةً إلى الطريق

234
00:27:22,232 --> 00:27:25,014
إن وصلت (صوفيا) لهذا البعد، فلديها أمل
حقيقي، ألا تعتقد هذا؟

235
00:27:29,610 --> 00:27:32,702
حصلنا على حاجياتكِ -
تمهلي يا (ماغي) رجاءً -

236
00:27:34,263 --> 00:27:35,896
تعالي هنا -
لمَ؟ لا يوجد ما تخفيه -

237
00:27:36,066 --> 00:27:40,028
لدينا توصيلة خاصة هنا، لدينا غسولكِ
..ومنعم شعركِ

238
00:27:40,871 --> 00:27:42,485
(ومجلة (صوبا أوبرا ديغيست -
!(ماجي) -

239
00:27:42,532 --> 00:27:45,255
في المرة التالية التي ترغبين في شيء، احضريه
بنفسكِ، فلسنا سعاتكِ

240
00:27:45,396 --> 00:27:49,657
..عزيزتي -
وهذه أقراص إجهاضكِ -

241
00:28:06,703 --> 00:28:08,186
كان هذا وقحًا -
أي جزء؟ -

242
00:28:08,435 --> 00:28:10,343
الجزء الذي كادت تتسبب تلك العاهرة
في قتلنا؟

243
00:28:13,414 --> 00:28:16,251
كان ينبغي أن أذهب وحدي، إن كان عليكِ
لوم أحد، فلوميني

244
00:28:16,348 --> 00:28:20,507
صحيح، نل اللوم أنت.. أتدري؟
!بالنسبة لكونك ذكيّ، فأنت غبي حقًا

245
00:28:22,674 --> 00:28:27,098
حسنًا، أنا مشوش.. لأني أعتقد أنكِ قد
..اثنيتي عليّ، ولكن جعلتيها

246
00:28:35,645 --> 00:28:38,680
لقد خسرت ثلاثة من الأشخاص الذين أهتممت
بأمرهم في هذا العالم بالفعل

247
00:28:39,092 --> 00:28:43,389
..(ماغي) -
..اصمت.. أنت ذكي، وشجاع -

248
00:28:43,424 --> 00:28:47,135
أنت قائد، ولكنك لا تعرف هذا.. وأصدقائك
لا يرغبون في معرفة هذا

249
00:28:47,173 --> 00:28:52,214
،إنهم يفضلون جعلك حامل الخوخ
!هناك رجل ميت في البئر، أرسلوا (غلين) للأسفل

250
00:28:52,985 --> 00:28:55,958
أنت كفخ للسائرون.. لا استطيع تحمل
!ان تصبح أحدهم

251
00:29:06,960 --> 00:29:09,850
صوفيا)؟)
أيوجد أحد؟

252
00:29:17,533 --> 00:29:18,320
صوفيا)؟)

253
00:29:32,161 --> 00:29:35,528
أزالوا جزء من حائط الممر؟ -
حاولوا البقاء هنا -

254
00:29:59,099 --> 00:30:00,022
صوفيا)؟)

255
00:30:33,561 --> 00:30:36,850
لم تكن هنا قط، صحيح؟

256
00:30:39,373 --> 00:30:41,651
لا أدري كيف أخبر (كارول) أن هذا
الدليل لم ينجم عنه شيء

257
00:30:44,369 --> 00:30:45,492
هيا بنا، لنذهب

258
00:30:53,610 --> 00:30:55,601
غطي الشارع، وسأهتم بالسيارة

259
00:31:10,610 --> 00:31:11,466
!سحقًا

260
00:31:17,400 --> 00:31:19,486
!ركزي الآن، اخلي الانسداد، ركزي

261
00:31:31,781 --> 00:31:34,337
أتمازحني؟ -
هيا، أنا أحميكِ، هيا -

262
00:31:46,484 --> 00:31:49,829
أندريا)، (أندريا)، لنذهب)
!هيا بنا

263
00:31:56,117 --> 00:31:57,324
!أندريا)، هيا بنا)

264
00:32:12,930 --> 00:32:15,623
(الدماء التي كانت على قميص (ماغي
هل هوجمت؟

265
00:32:16,344 --> 00:32:17,932
هلا أنتما على ما يرام؟
كيف كان الوضع؟

266
00:32:20,499 --> 00:32:22,934
كان الأمر وشيكًا -
آسفة للغاية -

267
00:32:23,131 --> 00:32:26,274
ما كان ينبغي عليّ أن أطلب منك الذهاب قط -
لقد عرضت هذا عليكِ -

268
00:32:26,320 --> 00:32:32,114
..اعتقدت أن المدينة آمنة، لو كنت لم تعد -
ولكننا عدنا، دومًا ما أعود -

269
00:32:38,701 --> 00:32:42,862
أقراص مانع الحبل، هل ستعمل؟ -
لا أدري -

270
00:32:44,010 --> 00:32:49,918
ولا أدري إن كنت أرغب أن تعمل -
إذن، فقد أحضرت لكِ هذا أيضًا، احتياطيًا -

271
00:32:58,022 --> 00:33:03,469
!فيتامينات ما قبل الولادة.. ياله من اختيار

272
00:33:05,636 --> 00:33:06,989
يسعدني أنه لم يكن من اختياري

273
00:33:11,513 --> 00:33:18,245
لوري)، إننا أصدقاء، صحيح؟) -
في خضم ما خضناه سويًا.. أجل -

274
00:33:19,536 --> 00:33:23,623
لا يمكنني أن أملي عليكِ ما يجب أن تفعليه
لا يمكنني أن أخبركِ قط شيء كهذا

275
00:33:25,146 --> 00:33:31,694
ولكن خياركِ.. لربما لا ينبغي عليكِ اتخاه وحدكِ

276
00:34:03,814 --> 00:34:08,062
هيا إذن.. تعالي هنا

277
00:35:38,118 --> 00:35:41,316
أوجدتم شيء؟ -
ليس اليوم -

278
00:35:41,351 --> 00:35:44,217
آسفة للغاية.. سنغطي مساحة أكبر غدًا

279
00:35:47,582 --> 00:35:48,909
ما الذي حدث هناك؟

280
00:35:52,126 --> 00:35:53,943
لقد تم اجتياح المكان -
أجل -

281
00:35:57,280 --> 00:35:58,593
تعالي لتستحم

282
00:36:08,489 --> 00:36:10,720
..(شاين)، (شاين)

283
00:36:12,270 --> 00:36:14,476
..كنت أفكر بأن لديك سيارة جيدة الآن

284
00:36:14,863 --> 00:36:19,888
والكثير من الوقود، أكثر من الكافي للرحيل بعيدًا -
ماذا؟ أتخبرني بأن أرحل؟ -

285
00:36:20,068 --> 00:36:23,493
أدري بأنك كنت تخطط لهذا
لربما الآن هو الوقت المناسب

286
00:36:25,086 --> 00:36:29,948
أهذا بشان (أندريا)؟ -
أنا اعتن بأمر المجموعة -

287
00:36:29,983 --> 00:36:35,224
أتعتقد أن المجموعة ستكون أفضل حالاً بدوني
يا (دايل)، لمَ لا تخبر هذا لـ(ريك) أو (لوري)؟

288
00:36:35,259 --> 00:36:38,538
لكان ابنهما ميتًا لولا أنني خاطرت بنفسي -
(وكذلك (أوتيس -

289
00:36:41,472 --> 00:36:44,027
لم توضح ما حدث بتلك الليلة

290
00:36:49,025 --> 00:36:51,242
لقد مات (أوتيس) كبطل -
هذا ما تقوله -

291
00:36:51,432 --> 00:36:56,881
لقد عاش طفل بسبب ما حدث تلك الليلة
أعتقد أنه يجب أن تظهر بعض الامتنان

292
00:36:56,916 --> 00:36:59,121
لم أكن هناك -
كلا يا رجل، لم تكن هناك -

293
00:36:59,156 --> 00:37:01,494
ولكنني تواجدت في المرة التي رفعت
..(فيها سلاحك على (ريك

294
00:37:01,529 --> 00:37:03,873
!بربك! سحقًا -
لقد كان في آيم تصويبك -

295
00:37:04,153 --> 00:37:05,418
وقد استمريت بالتصويب عليه

296
00:37:09,667 --> 00:37:12,203
!أدري أي نوع من البشر أنت

297
00:37:17,123 --> 00:37:22,591
أتعتقد أن بوسعي الإطلاق على (ريك)؟
..إنه صديقي المقرب

298
00:37:23,792 --> 00:37:26,752
هذا رجل أحبه.. أحبه كأخ ليّ

299
00:37:28,321 --> 00:37:31,173
أتعتقدني ذاك النوع من البشر؟ -
هذا صحيح -

300
00:37:31,505 --> 00:37:36,862
حسنًا، لربما ينبغي فقط أن تفكر في هذا، لتقل
..أنني ذاك النوع من البشر الذي يقتل صديقه المقرب

301
00:37:38,553 --> 00:37:43,849
برأيك أي شيء قد أفعله لرجل لا يروق ليّ
حتى حينما يبدأ في إلقاء التهم عليّ؟

302
00:37:43,884 --> 00:37:45,916
ماذا برأيك؟

303
00:38:53,440 --> 00:38:59,532
اهناك ما تودين إخباري به؟ -
لا يمكننا الرحيل، أنا حبلى -

304
00:39:00,181 --> 00:39:04,497
أأنتِ كذلك؟ -
لقد تقيأتهم -

305
00:39:12,131 --> 00:39:18,862
يمكنك الصراخ إن أردت، يمكنك أن تصيح
كما تشاء، ولكن تحدث إليّ

306
00:39:22,520 --> 00:39:26,404
منذ متى وأنتِ تعيين هذا؟ -
أيهم هذا؟ -

307
00:39:28,790 --> 00:39:34,110
أيام، أسابيع؟ ولم تخبريني؟ -
أخبرك بهذا الآن -

308
00:39:34,145 --> 00:39:38,989
!كلا
لقد وجدت هذه، إذن (غلين) يعلم، صحيح؟

309
00:39:39,531 --> 00:39:45,871
بدلاً من أن تأتي إليّ، أرسلتيه ليأت بالأقراص؟ -
..لقد ذعرت، أخبرتني أن ليس لدينا منزل -

310
00:39:45,905 --> 00:39:52,055
لا تلقي باللوم عليّ.. كنتِ توبخيني لحفظي
!أسرار بينما كنتِ تخفين هذا؟

311
00:39:52,090 --> 00:39:55,989
أتريدني أن آت بطفل لهذا العالم؟
ليعش حياة قصيرة وقاسية؟

312
00:39:56,296 --> 00:40:00,484
كيف يمكنكِ التفكير بهذه الطريقة؟ -
!لا يمكننا حتى حماية ابننا الذي معنا -

313
00:40:00,608 --> 00:40:05,268
وهكذا يكون حل الأمر؟ -
(لقد تقيأتهم يا (ريك -

314
00:40:07,016 --> 00:40:12,713
لقد أخفقت.. لا أدري كيف قد نقوم بهذا

315
00:40:26,497 --> 00:40:32,313
نستطيع تدبير الأمر -
كيف؟ أخبرني؟ -

316
00:40:32,513 --> 00:40:35,638
سنكتشف هذا
ألا يجدر بنا أن نحاول اكتشاف هذا؟

317
00:40:36,907 --> 00:40:41,740
لقد تقيأتي الأقراص.. أنتِ تريدي الطفل
هذا، أدري هذا

318
00:40:42,276 --> 00:40:45,821
!ليس هكذا، ليس بولادته في خندق

319
00:40:46,841 --> 00:40:51,097
ليس بينما تتعلق حياته من اللحظة التي
!ولد فيها

320
00:40:52,325 --> 00:40:57,739
ليس حينما يضعه أي بكاء له في خطر
هو و(كارل) والجميع

321
00:40:57,937 --> 00:41:01,765
(هذا ليس صوابًا يا (ريك -
وعدم منح الأمر فرصة ليس صوابًا أيضًا -

322
00:41:01,950 --> 00:41:06,410
لربما هذا سبب عدم رغبتي في إخبارك -
لازلت لا أدري سبب هذا -

323
00:41:08,604 --> 00:41:15,573
أتعتقدين حقًا أنني قد أجبركِ بولادة طفل لا تريده؟ -
..كلا، بل أنه حينما لا أرغب به -

324
00:41:15,608 --> 00:41:20,046
فسيكون تأنيب الضمير عليّ، وليس عليك -
..لربما هذا حقيقي، ولكن -

325
00:41:23,426 --> 00:41:27,620
لم يعد بإمكاني الحياة بهذه الطريقة
...(لوري)

326
00:41:30,080 --> 00:41:32,337
لا يمكننا الحياة بهذه الطريقة

327
00:41:33,248 --> 00:41:38,013
أهناك شيء آخر يجب أن أعلم به؟

328
00:41:47,425 --> 00:41:48,638
.(علاقتي أنا و(شاين

329
00:41:56,798 --> 00:41:59,001
.أدري.. بالطبع أدري

330
00:42:08,655 --> 00:42:09,793
لقد اعتقدتِ أنني ميت

331
00:42:14,282 --> 00:42:18,928
،انقلب العالم على عقبيه، واعتقدتِ أني ميت
صحيح؟

332
00:42:29,265 --> 00:42:30,103
.أجل

333
00:42:37,225 --> 00:42:47,700
<font color="#FFFC17">[محمد المنصورة]</font> <font color="#5EFB6E">ترجمة </font>
<font color="#5EFB6E">www.egfire.com</font>

