1
00:00:00,226 --> 00:00:02,094
في الحلقات السابقة

2
00:00:02,170 --> 00:00:05,938
تحدثت مع والدة (هانا) وقالت أن
بمقدورها تولي رعايتك

3
00:00:05,972 --> 00:00:07,306
انظرن إلى البطاقة

4
00:00:08,201 --> 00:00:08,901
"ياللمتعة"

5
00:00:08,999 --> 00:00:11,201
"كاذبتان صغيرتان تحت سقف واحد"

6
00:00:11,299 --> 00:00:13,001
"إنكما تسهلان الأمور"

7
00:00:13,299 --> 00:00:14,301
"اي"

8
00:00:16,032 --> 00:00:18,294
آسف على المقاطعة
(ولكن الأمر يتعلق بـ (مايك

9
00:00:18,328 --> 00:00:19,904
كيف كانت الوليمة؟ -
...كانت على مايرام-

10
00:00:20,439 --> 00:00:22,343
حتى حضر رجال الشرطة
وأخبرونا أن ابننا

11
00:00:22,344 --> 00:00:23,812
تم اعتقاله بتهمة اقتحام المنازل

12
00:00:23,813 --> 00:00:27,060
رأيتك تقوم بأعمال غامضة
فانتابني القلق عليك

13
00:00:27,094 --> 00:00:29,094
إنك تعلمين عني أكثر مما
يعلمه أحد غيرك

14
00:00:29,628 --> 00:00:31,034
فلماذا لانبقي الأمور عند
هذا الحد؟

15
00:00:31,568 --> 00:00:33,068
عصا هوكي؟ -
بل جزء منه -

16
00:00:33,102 --> 00:00:34,175
وهل كان مدفوناً؟

17
00:00:34,202 --> 00:00:36,675
ظننت أنه أحد الخردوات القديمة
حتى رآه والدكِ

18
00:00:36,709 --> 00:00:37,808
لا يمكنك إحراق ذلك

19
00:00:37,809 --> 00:00:39,811
بوسعي أن أفعل ما أشاء
بالخردة التي وجدتها في أرضي

20
00:00:39,845 --> 00:00:40,812
أرجوك

21
00:00:40,845 --> 00:00:42,012
كفى

22
00:00:43,346 --> 00:00:45,980
انظري ، من الآن فصاعداً
أريد أن اعرف كيف أصبح سعيداً

23
00:00:46,014 --> 00:00:47,648
وأحبذ أن أبدأ من هنا

24
00:00:47,682 --> 00:00:49,581
من هو (جيسون) إذاً؟ -
(أخو (آلي -

25
00:00:49,616 --> 00:00:52,550
كلا اعلم ذلك ، ولكن لم اعلم
أنه أحد أصدقاء العائلة

26
00:00:52,585 --> 00:00:54,851
الأمور الآن متوترة قليلاً
(بيني وبين (إيزابيل

27
00:00:54,886 --> 00:00:57,553
كلا ، ما بقيت هنا إلا لأنك
مازلت مغرماً بأمي

28
00:00:57,587 --> 00:01:00,522
انتهت مشاكلي معها -
توقف عن التعذر بي -

29
00:01:00,556 --> 00:01:04,494
(سرقت أغراضاً من (إيميلي
(واقتحمت منزل (سبنسر

30
00:01:04,528 --> 00:01:05,729
وسرقت من الفتاة العمياء

31
00:01:05,764 --> 00:01:07,765
(أخذت ذلك من شقة (قاريت رينولدز

32
00:01:07,799 --> 00:01:11,771
هل تعرف الشرطة نوعية السلاح
الذي استخدم لقتل (أليسون)؟

33
00:01:11,805 --> 00:01:13,807
كل هذا مخطوط في
تقرير محقق أسباب الوفيات

34
00:01:13,841 --> 00:01:15,709
سيذكر فيه إذن
بأي شيء ضُربت؟

35
00:01:15,744 --> 00:01:17,645
قاتل (آلي) ميت

36
00:01:26,655 --> 00:01:29,523
هل كنتما الاثنان فقط الجالسان
في سيارة (قاريت)؟

37
00:01:29,557 --> 00:01:31,058
لم اعرف مكانا آخر لمقابلته

38
00:01:31,142 --> 00:01:33,527
لم استطع أن اسأله شيء كهذا
في مركز شرطة المقاطعة

39
00:01:33,561 --> 00:01:34,828
كيف استطعتِ الفرار منه؟

40
00:01:34,862 --> 00:01:37,464
حين أرسلتِ لي تلك الرسالة
أخبرته أنها من أمي

41
00:01:37,562 --> 00:01:39,764
وتريد أن أعود إلى المنزل بسرعة

42
00:01:40,048 --> 00:01:41,766
هل مازلت ارتجف؟
مازلت ارتجف

43
00:01:41,800 --> 00:01:44,536
أجل ، كلنا نرتجف
هلَّا شغلتِ مكيف الحرارة؟

44
00:01:44,570 --> 00:01:46,772
ستذوب الثلوج هنا

45
00:01:46,806 --> 00:01:49,275
لماذا تقدم له (جينا) فانوساً؟

46
00:01:49,309 --> 00:01:51,112
لا يمكنك الجزم بأنها هي
 من أعطته ذلك

47
00:01:51,197 --> 00:01:53,847
ماذا تعتقدين إذن؟! أنه اشتراه من معرض
!الفنانين العمي للصناعات اليدوية

48
00:01:53,881 --> 00:01:55,183
بالطبع قد أعطته ذلك

49
00:01:55,217 --> 00:01:57,953
السؤال الأولى هو ..متى أصبحا رفيقان؟
ولماذا؟

50
00:01:57,987 --> 00:01:59,788
سبنسر) ، لقد كبرا في منازل متقاربة)

51
00:01:59,822 --> 00:02:01,623
مازال والداه يعيشان في ذلك المنزل

52
00:02:01,657 --> 00:02:03,591
ربما أنه يحضر فقط لحماً نيئاً
(لقطة (جينا

53
00:02:03,626 --> 00:02:05,761
توبي) يعيش هناك أيضاً)
وليس لديهما قطط

54
00:02:05,796 --> 00:02:08,799
إذن ربما أنه يحضر لحماً
(نيئاً لـ (جينا

55
00:02:09,333 --> 00:02:10,634
(هاقد جائت (إم

56
00:02:14,607 --> 00:02:16,508
من يقطن منزلها الآن؟

57
00:02:16,542 --> 00:02:18,510
بعض الفاشلين الذين لايعرفون
لنظام الإنذار

58
00:02:18,545 --> 00:02:19,779
فقد تعثروا فيه ثلاث مرات تقريباً

59
00:02:19,813 --> 00:02:23,783
مما جعل شركة التأمين 
تتصل بأمها في (تكساس) مراراً وتكراراً

60
00:02:23,817 --> 00:02:26,487
هل كل شيء على مايرام؟
نعم 

61
00:02:26,521 --> 00:02:29,456
إنه لمن غير المعتاد وحسب 
أن أدخل وأرى أشياء الآخرين

62
00:02:29,491 --> 00:02:32,359
لماذا لم تخبريهم أن يطفئوا
جهاز الإنذار أياماً معدودة؟

63
00:02:32,394 --> 00:02:35,362
اعتقد أنهم لايشعرون بالأمان -
حسن .. سيشعرون بذلك الآن -

64
00:02:35,397 --> 00:02:38,933
إني متأكدة أن والديّ (آريا) سيحجرون
على (مايك) حتى يبلغ الثامنة عشرة

65
00:02:38,967 --> 00:02:40,801
(لا يمكنك قول ذلك يا (هانا

66
00:02:40,835 --> 00:02:42,803
ماذا؟ أنا لا أصدر أحكاماً عليه

67
00:02:42,837 --> 00:02:45,372
إني اعتقد وحسب
أن أخيكِ الصغير

68
00:02:45,407 --> 00:02:47,808
سيجد هواية أخرى إلى جانب
اقتحام المنازل

69
00:02:47,843 --> 00:02:50,811
مازلتِ تتحدثين

70
00:02:50,846 --> 00:02:53,714
اسمعن يا فتيات..لا اعلم 
ماخطب أخي

71
00:02:53,748 --> 00:02:55,849
لو كنت اعرف 
لعرفتن

72
00:02:57,383 --> 00:02:58,818
إيميلي)؟)

73
00:03:00,488 --> 00:03:02,388
أليست تلك سيارة (قاريت)؟

74
00:03:03,491 --> 00:03:04,524
اعتقد ذلك

75
00:03:05,859 --> 00:03:06,727
أين سيذهب؟

76
00:03:08,112 --> 00:03:09,730
إلى منزل والديه كما أظن

77
00:03:19,826 --> 00:03:21,610
(يا إلهي !.. إنه يتوجه إلى منزل (جينا

78
00:03:21,895 --> 00:03:22,614
هل (توبي) في المنزل؟

79
00:03:22,695 --> 00:03:24,614
كلا ، لقد ذهب لإحضار والديه
من المطار

80
00:03:24,648 --> 00:03:26,483
واعتقد أنه قال أن 
جينا)قد ذهبت معه)

81
00:03:26,517 --> 00:03:27,584
سيدلف للداخل

82
00:03:27,618 --> 00:03:29,586
لقد دخل

83
00:03:40,532 --> 00:03:42,399
هلاَّ خففت وقع قدميكِ؟

84
00:03:42,434 --> 00:03:44,802
بربكِ لن تستطيع (جينا) سماعنا
إنها عمياء

85
00:03:44,837 --> 00:03:47,672
...أنتِ -
تعرفين ما اقصد -

86
00:04:30,849 --> 00:04:38,456
"الحسناوات الصغيرات الكذوبات"
 - الموسم الثاني- 

87
00:04:38,490 --> 00:04:46,464
:الحلقة الثامنة بعنوان
"Save the Date = احفظ التاريخ"

88
00:04:46,498 --> 00:04:52,708
Lydia1 ترجمة

89
00:04:55,675 --> 00:04:57,676
(رباه ، خذي قسطاً من الراحة يا (إم

90
00:04:58,311 --> 00:04:59,645
أريد أن أقوي عضلات بطني

91
00:04:59,680 --> 00:05:02,081
لا ، لا ، لقد كنتِ تؤدين تمارين
 تقوية عضلات البطن أثناء نومكِ البارحة

92
00:05:02,715 --> 00:05:05,683
لم أنَم -
ولا حتى أنا -

93
00:05:05,717 --> 00:05:10,020
ولكن لِمَ الانزعاج من ذلك ونحن نستطيع أن نرى
 كابوساً بمجرد التوقف أمام منزل (كافانوه)؟

94
00:05:10,054 --> 00:05:11,955
(مازلت لا أصدق أنه (قاريت

95
00:05:11,990 --> 00:05:14,358
(لقد كان هو مَنْ اشترت من أجله (جينا
تلك الملابس الداخلية  

96
00:05:14,392 --> 00:05:16,893
لا أريد التحدث بذلك
مازال الوقت مبكراً على هذا

97
00:05:16,927 --> 00:05:19,129
هيدرات ..تفضلي

98
00:05:19,163 --> 00:05:21,765
ليس كل هذا
يجب أن اراعي مقدار السكر الذي اتناوله

99
00:05:21,799 --> 00:05:26,653
حذريني لأني على وشك أن
أتناول وعاء كبير من حبوب الكاكاو المسببة للسمنة

100
00:05:26,654 --> 00:05:28,839
هل أنتِ دائماً هكذا قبل اللقائات الرياضية؟

101
00:05:28,840 --> 00:05:31,976
إنه ليس مجرد لقاء رياضي
مستكشف (دانبي) سيأتي

102
00:05:32,010 --> 00:05:35,947
يمكن أن تكون هذه آخر فرصة 
لقلب الكذبة قبل أن تزداد سوءاً

103
00:05:35,982 --> 00:05:39,751
إم) ، لقد كذبتِ فقط على والديكِ )-
ألا يكفي ذلك؟ -

104
00:05:39,785 --> 00:05:42,054
اسمعي ، إني أقول وحسب
أنهما في (تكساس) الآن

105
00:05:42,088 --> 00:05:44,055
--ربما كلما طال الزمن

106
00:05:44,090 --> 00:05:47,826
(ينسيان؟ إنها مدينة أخرى يا (هانا
وليست عالم موازِ

107
00:05:48,860 --> 00:05:50,862
هلّا مررتي لي حقيبتي؟

108
00:06:00,272 --> 00:06:03,041
إم) ، ألم تضعي من هذا بالأمس؟)

109
00:06:03,075 --> 00:06:04,109
لقد استخدمت الكثير منه

110
00:06:04,193 --> 00:06:05,510
إنه يؤدي مفعوله

111
00:06:08,214 --> 00:06:09,280
صباح الخير

112
00:06:09,315 --> 00:06:11,416
مرحباً

113
00:06:11,951 --> 00:06:13,352
...هل توجد قهوة كافية لـ

114
00:06:13,886 --> 00:06:16,522
...ليتني زدتها لو كنت اعلم أنك 

115
00:06:16,556 --> 00:06:20,192
كان قرار الإقامة هنا وليد اللحظة

116
00:06:20,226 --> 00:06:21,928
لقد مددنا -أنا وأمك- الساعة السعيدة* إلى ليلة كاملة
ساعة تباع فيها المشروبات بسعر رخيص في الحانة*

117
00:06:22,006 --> 00:06:23,428
ولم تكن تريد أن أقود

118
00:06:23,463 --> 00:06:25,431
أجل ياأبي .. لا يلزمك أن تشرح

119
00:06:25,465 --> 00:06:27,266
لقد اعتدت أن تعيش هنا..ألا تذكر؟

120
00:06:30,403 --> 00:06:32,538
صباح الخير
هلمي وانضمي إلى الحفلة

121
00:06:35,409 --> 00:06:37,377
ظننت أنك تقول أنك لن تذهب إلى 
العمل إلا العاشرة

122
00:06:37,409 --> 00:06:38,377
وستصحو متأخراً

123
00:06:38,411 --> 00:06:43,315
أجل .. أيقظتني ساعتي البيلوجية
بعض الأشياء لايمكن إيقافها وحسب

124
00:06:47,753 --> 00:06:49,555
ما هذه؟

125
00:06:49,689 --> 00:06:50,491
رسائل يوم أمس

126
00:06:50,689 --> 00:06:52,491
كانت في البريد عندما عدت 
إلى المنزل ليلة الأمس

127
00:06:52,526 --> 00:06:54,526
(شكراً يا (إيميلي

128
00:06:54,561 --> 00:06:56,229
هذه لكِ

129
00:06:57,598 --> 00:06:59,599
ياللروعة! مَن يعيش في (بولتيمور)؟

130
00:07:03,937 --> 00:07:05,104
أبي

131
00:07:07,139 --> 00:07:09,208
لا أذكر أني أرسلت هذه

132
00:07:09,242 --> 00:07:11,377
لم ترسلها

133
00:07:11,411 --> 00:07:14,146
(إنها من (إيزابيل

134
00:07:25,224 --> 00:07:27,225
ستتزوجان بعد ستة أسابيع

135
00:07:28,394 --> 00:07:30,228
*احفظ التاريخ
بطاقة تقرر تاريخ الزفاف يتم إرسالها إلى الزوج كي يتفرغ في ذلك الحين*

136
00:07:40,594 --> 00:07:41,828
"العثور على جثة فتاة محلية"

137
00:07:55,485 --> 00:07:56,518
(مرحباً (سبنسر

138
00:07:56,552 --> 00:07:58,253
أهلاً 

139
00:07:58,287 --> 00:08:00,188
هل يمكنني الدخول؟

140
00:08:00,222 --> 00:08:01,489
أجل بالطبع

141
00:08:04,527 --> 00:08:06,228
ماذا تفعل هنا؟

142
00:08:06,262 --> 00:08:09,064
(كنت أتمنى أن أرى (ميليسا
هل هي هنا؟

143
00:08:09,098 --> 00:08:11,232
(كلا لقد عادت إلى (فيلادلفيا

144
00:08:11,267 --> 00:08:14,068
لم تعد إلى هنا بعد التأبين

145
00:08:14,102 --> 00:08:18,072
أجل .. كنت أتمنى حضور المراسم
ولكن لم أرَ والديكِ منذ طلبا مني الاختفاء

146
00:08:18,106 --> 00:08:21,175
لذا رأيت أن حضوري سيبعث
على الاستفزاز أكثر من العزاء

147
00:08:21,210 --> 00:08:23,278
إذن فقد قطعت كل هذه المسافة
لإيصال نبتة؟

148
00:08:23,312 --> 00:08:25,380
كانت على طريقي

149
00:08:25,415 --> 00:08:28,384
(لقد بدأت أناوب في (روزوود

150
00:08:30,387 --> 00:08:32,322
هل رجعت إلى هنا؟ -
لمدة ستة شهور -

151
00:08:32,356 --> 00:08:34,157
قدمت طلب التحاق إلى هذه المدينة
وجعلتها أول الخيارات

152
00:08:34,191 --> 00:08:35,258
حينما كنت خاطباً أختك

153
00:08:35,293 --> 00:08:36,828
ولم يُقبل ذلك سوى الآن

154
00:08:36,862 --> 00:08:39,363
!يا لسخرية القدر

155
00:08:41,199 --> 00:08:42,332
هل والداكِ في المنزل؟

156
00:08:42,866 --> 00:08:44,367
كلا

157
00:08:44,402 --> 00:08:48,538
هل قمت بتشريح الجثث من قبل؟

158
00:08:48,572 --> 00:08:49,275
عذراً؟

159
00:08:49,572 --> 00:08:52,275
إنه مشروع مدرسي وحسب 
يجب أن اعمله 

160
00:08:52,309 --> 00:08:54,510
احتاج إلى معرفة ماإذا كان
بإمكان الطبيب من خلال النظر إلى جرح الرأس

161
00:08:54,544 --> 00:08:58,113
معرفة السلاح المستخدم بالضبط
الذي خلّف ذلك

162
00:08:58,147 --> 00:09:00,348
من يقوم بتشريح الجثث في (روزوود)؟

163
00:09:00,382 --> 00:09:02,116
إخصائي علم الأمراض في المستشفى

164
00:09:02,151 --> 00:09:04,020
أين يحتفظ بسجلاته؟

165
00:09:04,055 --> 00:09:07,023
في المشرحة التي ربما أغفو فيها اليوم
إن لم أتناول قهوة

166
00:09:07,057 --> 00:09:08,424
هلاّ أعددتِ لي كوباً منها؟
إني منهك من التعب

167
00:09:08,458 --> 00:09:10,492
آسفة .. علي الذهاب إلى المدرسة حقاً

168
00:09:10,527 --> 00:09:12,195
حسنٌ إذن دعيني أقلّكِ إليها

169
00:09:12,229 --> 00:09:14,030
يمكننا التوقف في الطريق لتناول شيء

170
00:09:14,064 --> 00:09:17,400
لم تقطع كل هذه المسافة لرؤية 
ميليسا) ، أليس كذلك؟)

171
00:09:17,434 --> 00:09:20,269
لِمَ لا نستأنف هذا الحديث
أثناء تناول القهوة؟

172
00:09:20,303 --> 00:09:23,439
رين) ، لدي حبيب الآن)

173
00:09:23,474 --> 00:09:25,208
حسنٌ .. مارأيك بالشاي؟

174
00:09:27,127 --> 00:09:28,212
ماذا تريد أمكِ إذن؟

175
00:09:28,377 --> 00:09:30,412
أعني .. إذا تخلص والدكِ من
--إيزابيل) ..هل)

176
00:09:30,447 --> 00:09:33,348
سنقرر ذلك ..هم ..هم سيقررون ذلك

177
00:09:33,383 --> 00:09:34,284
متى موعد لقائكِ الرياضي؟

178
00:09:34,383 --> 00:09:35,884
الثالثة والنصف
ولكن سأتمرن خلال وقت الغداء

179
00:09:35,918 --> 00:09:37,319
وإن استطعت الخروج  من
--الحصة السادسة مبكراً

180
00:09:37,418 --> 00:09:38,419
إم) .. هوني على نفسك)

181
00:09:38,454 --> 00:09:41,088
لقد اكتسيتِ مرهماً أكثر من الملابس

182
00:09:41,123 --> 00:09:42,456
فقط احفظي بعض الطلاسم للسباق 

183
00:09:44,260 --> 00:09:45,360
ما المشكلة؟

184
00:09:48,564 --> 00:09:50,431
من الذي معه؟

185
00:09:50,466 --> 00:09:53,435
زبون آخر راضٍ كما أظن

186
00:09:53,469 --> 00:09:55,470
لِم لا تذهبين إلى الداخل
وسألتحق بكِ فيما بعد

187
00:09:55,504 --> 00:09:56,571
حسناً

188
00:10:21,263 --> 00:10:23,231
كيلب)؟)

189
00:10:23,265 --> 00:10:28,269
مرحبا .. آسفة على المقاطعة ولكن
ربما أنك لاتود أن تقوم بذلك في الشارع

190
00:10:28,304 --> 00:10:30,438
رايان) ، (رايان) ..تمهل)
كلا ، دعه يذهب

191
00:10:30,473 --> 00:10:33,242
--لا يمكنك أن تقوم بالعمل -
أوَ تعلمين يا (هانا)؟ -

192
00:10:33,276 --> 00:10:35,177
لا مزيد من المحاضرات عن الأعمال القانونية

193
00:10:35,212 --> 00:10:38,248
لن اقايض عملي بقبعة ورقية 
"في "هامبورغر بيني

194
00:10:38,282 --> 00:10:41,184
هذه هي الطريقة التي احصل 
بها على المال .. اعتادي على ذلك

195
00:10:53,464 --> 00:10:55,298
مرحباً

196
00:10:56,332 --> 00:10:58,434
ماذا يحدث؟
لماذا أنت هنا؟

197
00:10:58,469 --> 00:11:01,808
حان دوري لتدريس 
مادة تعليم القيادة

198
00:11:01,922 --> 00:11:05,408
أتمنى أن استطيع أن أخيف الطلاب
كي يراقبوا الطريق بدلاً من هواتفهم الخلوية

199
00:11:05,692 --> 00:11:07,143
هذا مضحك ، صحيح؟

200
00:11:07,177 --> 00:11:09,145
أجل ..في الواقع هذا مضحك حقاً

201
00:11:09,179 --> 00:11:10,147
علي الذهاب إلى الصف

202
00:11:10,181 --> 00:11:14,250
سبنسر) ، لم ننهِ حديثنا الليلة الماضية)
فقد هربتِ

203
00:11:14,284 --> 00:11:17,119
لدي الكثير من "الدراما" تجري
في المنزل

204
00:11:17,154 --> 00:11:19,188
هل كل شيء بخير؟ -
نعم -

205
00:11:19,223 --> 00:11:21,257
كان لديكِ أسئلة كثيرة وبعض
الأفكار الهامة

206
00:11:21,292 --> 00:11:23,526
--حول الأسلحة وجروح الرأس 

207
00:11:23,561 --> 00:11:26,463
اعلم ، ابدو هكذا أحياناً
أنا آسفة حقاً إن سببت لك الازعاج

208
00:11:26,497 --> 00:11:28,398
كان يبدو عليكِ الذهول

209
00:11:28,433 --> 00:11:30,134
كلا كلا ليس تماماً

210
00:11:30,168 --> 00:11:33,237
إنه فقط ..أمر قرأته في علم الأحياء

211
00:11:33,271 --> 00:11:35,238
(جعلني أفكر في تشريح جثة (آلي

212
00:11:35,273 --> 00:11:37,374
ولكن كما قلت لقد انتهت القضية

213
00:11:37,408 --> 00:11:41,478
لذا ليس ثمة ما يدعو إلى القلق
يجب أن اذهب إلى الصف حقاً

214
00:11:52,890 --> 00:11:54,557
كيف حالك يا (مايك)؟

215
00:11:54,592 --> 00:11:56,192
مرحباً

216
00:11:56,227 --> 00:11:58,494
هل هو صحيح إذن؟ -
ماذا؟ -

217
00:11:58,529 --> 00:12:01,197
هل السطو هو رياضتك الجديدة؟

218
00:12:01,731 --> 00:12:04,134
ما الأمر يا رجل؟

219
00:12:04,168 --> 00:12:06,135
ماذا ..هل تجرب شخصيات جديدة
أو شيء من هذا القبيل؟

220
00:12:06,169 --> 00:12:08,438
في هذا الأسبوع ستكون مجرماً
وفي الأسبوع القادم مدمناً؟

221
00:12:08,472 --> 00:12:09,906
اغرب عن وجهي -
--(مايك) -

222
00:12:09,940 --> 00:12:11,307
كف عن ذلك -
!يا هذا -

223
00:12:13,244 --> 00:12:16,147
أليس لديكما صف لتذهبا إليه؟

224
00:12:18,851 --> 00:12:21,552
هل يمكنني التحدث معك قليلاً؟

225
00:12:22,086 --> 00:12:23,354
لاحقاً

226
00:12:37,335 --> 00:12:40,303
مرحباً .. رأيتك مسرعة بقرب المبنى

227
00:12:40,637 --> 00:12:43,473
لم أكن اعرف أنك ستأتين إلى 
حرم الجامعة اليوم

228
00:12:43,508 --> 00:12:47,577
لقد اضطررت إلى ذلك ، إذا لم اكمل هذا
لن نستطيع تسخينه حتى الجمعة المقبلة

229
00:12:47,612 --> 00:12:51,248
كنت أتمنى أن تكوني على دولاب الخزاف

230
00:12:51,283 --> 00:12:56,321
كي استطيع أن الف ذراعيّ حولك
" Unchained "واترنم بأغنية فيلم 

231
00:12:56,355 --> 00:12:59,424
لقد شاهدت هذا الفيلم
كانت نهايته حزينة

232
00:12:59,459 --> 00:13:01,427
حسناً .. يمكننا أن نحولها إلى نهاية سعيدة

233
00:13:04,464 --> 00:13:06,432
هل يمكننا القيام بذلك لاحقاً؟

234
00:13:06,466 --> 00:13:08,200
أجل

235
00:13:09,235 --> 00:13:11,771
كيف تسير الأمور في المنزل؟

236
00:13:11,806 --> 00:13:13,039
مزرية

237
00:13:13,073 --> 00:13:16,275
اسمعي .. يقوم الفتية بأمور غبية

238
00:13:16,309 --> 00:13:18,544
فربما حرضه أحد أصدقائه على ذلك

239
00:13:18,578 --> 00:13:22,514
لقد اقتحم أيضاً منازلاً أخرى 

240
00:13:22,549 --> 00:13:26,352
فقد أمسك به (جيسون) وهو يقتحم
منزله قبل بضعة أسابيع

241
00:13:26,386 --> 00:13:30,323
(جيسون)؟ تقصدين أخو (آلي)
الذي جلس بجواري

242
00:13:30,357 --> 00:13:33,259
في تلك الوليمة التي لم تكتمل 
هذا (جيسون)؟

243
00:13:33,294 --> 00:13:36,362
هل هذا ماكنتما تتحدثان عنه
في تلك الليلة؟

244
00:13:37,397 --> 00:13:39,132
نعم

245
00:13:43,237 --> 00:13:45,505
هل هذا لكِ أيضاً؟
إنه رائع

246
00:13:45,789 --> 00:13:47,574
جينا) مَن صنعت ذلك)

247
00:13:47,858 --> 00:13:49,609
ياللروعة ..إنها موهوبة

248
00:13:55,483 --> 00:13:58,351
كيف تسير الأمور بينكما؟

249
00:13:58,386 --> 00:14:00,320
لقد تركت الصف

250
00:14:00,354 --> 00:14:02,489
أجل ، ولكن قبل أن تغادر
...هل وجدتما طريقة

251
00:14:02,523 --> 00:14:05,425
كلا ، لقد رحلت قبل أن تسنح لي الفرصة

252
00:14:07,361 --> 00:14:11,431
آريا) ، لماذا لم تخبريني بِمَ كان)
يجري؟ مع أخيكِ

253
00:14:12,465 --> 00:14:15,468
لم أخبر أحداً

254
00:14:17,438 --> 00:14:19,406
إنه أمر محرج

255
00:14:19,440 --> 00:14:23,343
افهم ذلك .. ولكن لاينبغي أن
تشعري بالإحراج مني

256
00:14:23,377 --> 00:14:25,445
حول أي شيء

257
00:14:25,479 --> 00:14:28,214
...ربما يمكنكِ زيارتي في شقتي لاحقاً

258
00:14:29,049 --> 00:14:30,150
بالطبع

259
00:14:31,552 --> 00:14:33,253
سأتصل بك

260
00:14:36,257 --> 00:14:37,323
وداعاً

261
00:14:40,961 --> 00:14:41,464
...إذاً

262
00:14:42,061 --> 00:14:45,464
هل ينبغي علي القلق 
حيالكما أنتِ وذلك الشاب (جيسون)؟

263
00:14:45,499 --> 00:14:46,236
ماذا؟

264
00:14:46,999 --> 00:14:48,236
كلا

265
00:14:49,299 --> 00:14:50,236
كلا

266
00:15:13,796 --> 00:15:15,297
أبي؟

267
00:15:16,833 --> 00:15:18,401
كيف ؟ وماذا؟

268
00:15:18,435 --> 00:15:21,237
أردت أن أفاجئكِ بعد اللقاء الرياضي

269
00:15:21,271 --> 00:15:23,138
هل معك أمي؟

270
00:15:23,173 --> 00:15:24,440
(لا .. لقد بقيت في (تكساس

271
00:15:24,474 --> 00:15:26,508
(كان يجب أن أكون في (ديلوير
لحضور حلقة دراسية تدريبية

272
00:15:26,543 --> 00:15:29,077
ولكنهم ألغوا الرحلات جميعها

273
00:15:29,112 --> 00:15:30,246
ثمة عاصفة هائلة هناك

274
00:15:30,980 --> 00:15:33,915
(لذا إما أن أبقى في مطار (بيثيسدا

275
00:15:33,950 --> 00:15:37,119
(أو على المدرّج في (روزوود

276
00:15:37,153 --> 00:15:38,322
هل قطعت كل هذه المسافة 
حتى تحضر؟

277
00:15:38,453 --> 00:15:40,522
لقد قالت أمكِ أنه لقاء رياضي هام

278
00:15:40,556 --> 00:15:44,426
لقد قالت أنكِ أخبرتيها أن المستكشف
من كلية (دانبي) سيحضر

279
00:15:44,460 --> 00:15:46,095
هل قلتَ ذلك؟

280
00:15:46,129 --> 00:15:47,731
اوه ..صحيح ..لقد قلته ..أجل

281
00:15:47,765 --> 00:15:50,467
اتطلع إلى مقابلته
ماهو اسمه؟ (رابين)؟

282
00:15:52,603 --> 00:15:54,504
أبي ، أتمنى لو كنت اعرف

283
00:15:54,539 --> 00:15:56,273
لا تقلقي ، حسناً؟

284
00:15:56,308 --> 00:15:59,210
اعلم أن لديكِ تدريبات 
قبل السباق 

285
00:15:59,245 --> 00:16:02,247
لذا لن اعطلكِ .. انطلقي

286
00:16:02,281 --> 00:16:07,319
ولكن إن سمعتِ أحداً يصرخ كالمجنون
في المدرّجات فاعلمي أنه أنا

287
00:16:08,354 --> 00:16:09,421
اذهبي ونالي منهم

288
00:16:29,852 --> 00:16:31,277
إيميلي؟

289
00:16:32,812 --> 00:16:34,447
!إيميلي

290
00:16:36,483 --> 00:16:41,288
إل31) يطلب وحدة إسعاف للإنقاذ)
(في ثانوية (روزوود

291
00:16:41,322 --> 00:16:42,455
ستكونين بخير

292
00:16:42,490 --> 00:16:46,560
!يا إلهي

293
00:16:51,063 --> 00:16:53,745
كيف يمكن أن تصيبني قرحة؟
ظننت أنه شد عضلي وحسب

294
00:16:53,827 --> 00:16:55,795
هذا بسبب الضغوط يا حلوتي

295
00:16:55,829 --> 00:16:57,863
--حسناً .. فلنواجه الأمر

296
00:16:57,898 --> 00:17:01,667
فقد تركتِ المنزل
وأمكِ انتقلت

297
00:17:01,701 --> 00:17:03,702
 لقد أخذتِ نصيباً عادلاً من ذلك

298
00:17:03,737 --> 00:17:05,872
ماذا يفترض بي أن افعل الآن؟
متى سأتمكن من السباحة مرة أخرى؟

299
00:17:05,906 --> 00:17:09,509
هذا غير معلوم في الوقت الراهن

300
00:17:09,543 --> 00:17:12,646
إم) ، (إمي) ، اصغِ إلي)
اصغِ إلي

301
00:17:12,730 --> 00:17:14,551
إذا كنتِ متوترة من أجل
منحة (دانبي) الدراسية

302
00:17:14,680 --> 00:17:17,951
فلا تشغلي بالكِ بذلك ، حسناً؟

303
00:17:17,985 --> 00:17:20,887
لن يسحبوا العرض لأن لديكِ عارض

304
00:17:20,921 --> 00:17:22,556
لا تعلم

305
00:17:22,590 --> 00:17:25,059
اعلم أنكِ بحاجة إلى الراحة

306
00:17:25,093 --> 00:17:26,393
يجب أن تسمعي كلام الطبيب

307
00:17:26,428 --> 00:17:28,629
أريد أن اسبح

308
00:17:28,663 --> 00:17:30,898
ستسبحين يا حبيبتي

309
00:17:30,933 --> 00:17:32,800
ستسبحين ..حينما تكوني مستعدة

310
00:17:34,304 --> 00:17:36,905
اصغِ ، هل تريدين أن اتحدث
مع ذلك المستكشف؟

311
00:17:37,440 --> 00:17:38,641
--هل معكِ رقم

312
00:17:38,675 --> 00:17:41,044
كلا لا تتصل به
سأفعل ذلك

313
00:17:41,079 --> 00:17:42,546
لا أمانع
أو اجعلي أمكِ تفعل ذلك

314
00:17:42,580 --> 00:17:47,751
كلا ، لا أريد أن أقول شيئاً حتى
اعلم متى يمكنني السباحة مجدداً ، حسناً؟

315
00:17:48,785 --> 00:17:51,588
حسناً ، حسناً

316
00:17:53,024 --> 00:17:55,225
أليست القرحة مرض يصيب كبار السن؟

317
00:17:55,259 --> 00:17:57,794
تخلصي من هذه النظرة التي تعلو وجهكِ
ستسببين لها الهلع

318
00:17:57,828 --> 00:18:00,529
لها؟ وماذا عني؟
فقد رأيت هذا المكان مسبقاً

319
00:18:00,564 --> 00:18:02,531
أمضيت فيه أسبوعاً

320
00:18:02,565 --> 00:18:05,834
إن رأيت وعاء آخر من الجلي الأخضر
فسأتقيأ على حذائكِ

321
00:18:05,868 --> 00:18:08,536
!يا للهول
سأسير خلفكِ

322
00:18:09,705 --> 00:18:11,773
هل هذه (آريا)؟

323
00:18:11,808 --> 00:18:14,543
(بل (كيلب
سأتصل فيه فيما بعد

324
00:18:14,577 --> 00:18:15,678
ماذا يجري؟

325
00:18:24,056 --> 00:18:27,058
...(هان) ، هل أنتِ و (كيلب)

326
00:18:27,092 --> 00:18:29,960
نحن بخير
ثمة أمور تجري وحسب

327
00:18:29,995 --> 00:18:31,695
مثل ماذا؟

328
00:18:31,729 --> 00:18:34,964
مثل تتبعه عن طريق 
أحد رجال الشرطة السريين في سيارة

329
00:18:35,198 --> 00:18:36,634
لماذا؟

330
00:18:36,998 --> 00:18:38,134
لا أريد أن اتحدث بهذا الأمر

331
00:18:38,168 --> 00:18:40,869
يجب عليكِ ذلك ، إنكِ في المصعد
إلى أي مكان آخر ستذهبين؟

332
00:18:40,904 --> 00:18:42,138
هل يعرف بشأن الشرطة؟

333
00:18:42,172 --> 00:18:44,106
كلا ، لم أخبره بذلك

334
00:18:44,141 --> 00:18:45,407
ولِمَ لا؟

335
00:18:45,442 --> 00:18:47,309
لأني ما زلت ادرس الموضوع

336
00:18:47,344 --> 00:18:49,178
لماذا تفعلين ذلك؟

337
00:18:49,212 --> 00:18:51,214
ربما يهرب لو أخبرته ، حسناً؟

338
00:18:53,283 --> 00:18:55,251
ولست مستعدة لفقدانه مرة أخرى

339
00:18:55,786 --> 00:18:59,022
هان) ، لو كانت الشرطة تطارده حقاً)

340
00:18:59,556 --> 00:19:00,990
فستفقدينه على كل حال

341
00:19:16,040 --> 00:19:19,142
مرحباً ، هل عدتِ إلى المنزل للتو؟

342
00:19:19,176 --> 00:19:22,011
ظننت أنكِ ستزورينني في الفندق
كي نتناول العشاء

343
00:19:22,045 --> 00:19:25,314
لم تسنح لي الفرصة
فقد أتتني (هانا) في المصرف كي تستعير سيارتي

344
00:19:25,348 --> 00:19:27,048
إيميلي) في المشفى)

345
00:19:27,083 --> 00:19:29,117
ماذا؟ لماذا؟ ماذا حدث؟

346
00:19:29,151 --> 00:19:31,186
لقد انهارت في المدرسة

347
00:19:31,220 --> 00:19:33,288
--لقد وصلت لي معلومة للتو
أنها مصابة بقرحة

348
00:19:33,323 --> 00:19:35,490
ستكون بخير
والدها هناك

349
00:19:36,025 --> 00:19:37,292
ياللهول! فتاة مسكينة

350
00:19:38,827 --> 00:19:40,229
هل تريدين أن آخذكِ هنالك؟

351
00:19:40,763 --> 00:19:45,101
أم نبقى هنا ونتناول بعض الطعام

352
00:19:45,135 --> 00:19:47,069
...(توم)

353
00:19:49,171 --> 00:19:52,175
ينبغي أن تعود إلى المنزل

354
00:19:52,209 --> 00:19:55,112
لا أريد أن أتناول وجبة أخرى
مثل وجبة الإفطار هذا الصباح

355
00:19:56,146 --> 00:19:57,085
...هذا

356
00:19:59,646 --> 00:20:01,085
لا اعلم ماهو

357
00:20:03,089 --> 00:20:07,192
ولكن .. ربما ماكان ينبغي
أن اسمح لك بالبقاء الليلة الماضية

358
00:20:07,226 --> 00:20:10,195
(الأمر يبعث على الحيرة لـ (هانا
ولك ولي

359
00:20:10,229 --> 00:20:14,299
إنه ليس مُنصف لأي أحد

360
00:20:15,467 --> 00:20:21,204
ستتزوج ..كما ذكّرنا ساعي البريد
من غير إبطاء هذا الصباح

361
00:20:21,239 --> 00:20:22,141
--(آشلي)

362
00:20:22,239 --> 00:20:25,541
توم) ، أريد أن أكون مع رجل)
يعرف يقيناً ماذا يريد

363
00:20:27,544 --> 00:20:29,211
وأنتَ لست هو أبداً

364
00:20:59,845 --> 00:21:01,745
--إذن كل تلك التشنجات العصبية والآلام

365
00:21:01,780 --> 00:21:03,613
مصدرها المعدة؟

366
00:21:03,648 --> 00:21:06,850
نعم ولكن يمكن علاج القرحة
(إنها ليست مزمنة يا (إم

367
00:21:06,884 --> 00:21:08,952
--أجل ولكن لديها مثل التجويف

368
00:21:08,986 --> 00:21:13,623
نعم ..ثمة تجويف في معدتها
غيري الموضوع..أين ذهب والدكِ؟

369
00:21:13,657 --> 00:21:16,961
لقد ذهب إلى المنزل 
كي يتحدث مع النزلاء الجدد

370
00:21:17,995 --> 00:21:21,031
يا رفاق .. يجب أن اتعامل مع هذا
لا يمكنني الاستمرار في الكذب عليه

371
00:21:21,065 --> 00:21:24,050
لا انصحكِ بذلك .. إلا إذا كان يأكل
معدتكِ ويجوفها

372
00:21:24,065 --> 00:21:25,702
غيري الموضوع

373
00:21:25,736 --> 00:21:28,071
مرحباً .. المعذرة
جئت هنا بأسرع وقت ممكن

374
00:21:28,106 --> 00:21:29,939
اضطررت أن اهرب من محكمة الأسرة
في غرفة الجلوس

375
00:21:29,973 --> 00:21:31,275
هل تجري محاكمة (مايك)؟

376
00:21:31,309 --> 00:21:34,811
نعم ولكن المدعى عليه
لم يحضر حتى

377
00:21:34,845 --> 00:21:35,912
احضرت ماتفضلين

378
00:21:38,948 --> 00:21:40,816
اوه ، لايمكنها شرب القهوة

379
00:21:40,850 --> 00:21:43,685
أجل ، لديها تجويف في معدتها

380
00:21:43,720 --> 00:21:45,787
سأرجعها واحضر شاي أعشاب 

381
00:21:45,822 --> 00:21:48,003
إلا إذا كنتِ تريدين أن نكون كلنا هنا
حينما يعود والدكِ

382
00:21:48,008 --> 00:21:49,925
لن تخبر والدها

383
00:21:49,960 --> 00:21:52,728
لو اكتشف أن تلك الرسالة مزيفة
(فسينقلها إلى (تكساس

384
00:21:52,762 --> 00:21:54,443
ولو لم تخبره ، لن تتحسن صحتها

385
00:21:54,447 --> 00:21:58,500
ولكن ليس عليها أن تقرر 
في هذه اللحظة ، حسناً؟

386
00:21:58,535 --> 00:22:01,738
لقد قررتُ مسبقاً

387
00:22:01,772 --> 00:22:03,940
سأخبره بالحقيقة

388
00:22:26,272 --> 00:22:28,940
"المشرحة - علم الأمراض"

389
00:22:31,301 --> 00:22:33,470
في الطابق الثالث

390
00:22:33,505 --> 00:22:35,773
أنتِ تبحثين عن صديقتكِ (إيميلي)..صحيح؟

391
00:22:35,807 --> 00:22:38,009
أجل ..كيف عرفت أنها هنا؟

392
00:22:38,043 --> 00:22:39,611
رأيت اسمها في قائمة الإذن بالدخول

393
00:22:39,646 --> 00:22:42,915
لقد أسرعوا بها إلى غرفة الطوارئ
ولكنها أصبحت مستقرة

394
00:22:52,126 --> 00:22:54,027
يبدو وكأننا نتنزه في السيارة

395
00:22:56,296 --> 00:22:58,666
كيف حالها إذن؟
هل رأيت (إيميلي)؟

396
00:22:58,750 --> 00:23:00,267
لم أرَها ولكنها تحت رعاية أيدٍ أمينة

397
00:23:00,301 --> 00:23:02,769
سأزورها قريباً في فترة مناوبتي

398
00:23:11,346 --> 00:23:14,014
سبنسر) ، إنكِ تريدين الطابق الثالث)

399
00:23:17,052 --> 00:23:18,887
ماذا يوجد في الأسفل هناك؟

400
00:23:18,921 --> 00:23:22,991
مطبخ و مغسلة وقسم الأشعة 
وقسم علم الأمراض والمشرحة

401
00:23:23,026 --> 00:23:25,695
إيميلي) لديها مناظر أفضل)

402
00:23:35,738 --> 00:23:38,706
ما الذي يدعوك إلى الاعتقاد أنهم يعلمون؟

403
00:23:38,741 --> 00:23:42,977
كانت (سبنسر) في الليلة الماضية 
تطرق رأسي بأسئلة حول سلاح الجريمة

404
00:23:43,011 --> 00:23:47,614
وفيما إذا كان بمقدور محقق أسباب الوفيات
معرفة مَن استخدمه هل هو رجل أم امرأة

405
00:23:47,649 --> 00:23:49,316
ماذا قلت لها؟ -
لا شيء -

406
00:23:49,351 --> 00:23:53,488
لم تسنح لي الفرصة أن أقول شيئاً
لقد قاطعتني وهربت إلى المنزل

407
00:23:53,522 --> 00:23:56,557
ولكن لاحقاً حينما رأيتها مرة أخرى
هذا الصباح .. أصبحت فجأة غير مهتمة بذلك

408
00:23:56,592 --> 00:23:59,660
إنها تتلاعب بك -
لا اعتقد ذلك -

409
00:23:59,695 --> 00:24:02,797
هل يعلمون بشأن (جيسون)؟ -
لست متأكداً -

410
00:24:02,831 --> 00:24:05,733
ولكنهم يسألون بالطبع فيما إذا 
كان (إيان) قد قتلها

411
00:24:07,303 --> 00:24:09,638
يجب أن نتدبر هذا الأمر

412
00:24:17,390 --> 00:24:18,757
إيميلي)؟)

413
00:24:19,791 --> 00:24:21,026
مرحباً

414
00:24:21,060 --> 00:24:23,028
ظننت أن (سبنسر) هنا

415
00:24:23,062 --> 00:24:25,830
"لقد نزلت للتو إلى "الكافتريا
لإحضار بعض الحساء

416
00:24:25,864 --> 00:24:27,898
ماذا ..طعامنا؟
ألا ترغبين به؟

417
00:24:29,101 --> 00:24:30,935
بِمَ تشعرين؟

418
00:24:30,970 --> 00:24:34,838
بالجوع والضعف والخوف

419
00:24:36,274 --> 00:24:39,142
هل أصبحت طبيبي الآن؟ -
 كلا بل أقوم بالفحص وحسب -

420
00:24:39,176 --> 00:24:40,910
الأخبار السارة هي أن
الأدوية تعمل

421
00:24:40,945 --> 00:24:42,879
و المعدة في طريقها إلى الشفاء

422
00:24:42,913 --> 00:24:46,149
ولا انصح بالاحتفال بتناول بهارات هندية
في عطلة هذا الأسبوع

423
00:24:46,483 --> 00:24:48,318
هل توجد أخبار غير سارة؟

424
00:24:50,220 --> 00:24:53,122
توجد أخبار غير سارة

425
00:24:53,157 --> 00:24:56,292
اسمعي يا (إيميلي) ، اعلم 
أنكِ تسبحين على نحو تنافسي

426
00:24:56,727 --> 00:24:59,862
واعلم أن الرياضيين يكونون تحت 
ضغط كبير لتقديم أفضل مالديهم

427
00:24:59,897 --> 00:25:01,797
لتحطيم الرقم القياسي بشكل متواصل

428
00:25:01,832 --> 00:25:04,200
مهلاً ، ظننت أن السباحة 
لاتسبب القرحة

429
00:25:04,234 --> 00:25:08,871
نعم ولكن نتائج الفحوصات أثبتت 
أن لديكِ مستويات عالية من هرمون النمو في الدم

430
00:25:08,905 --> 00:25:11,206
هرمون النمو البشري؟
لم اتعاطى هذا أبداً

431
00:25:11,240 --> 00:25:13,775
إيميلي) ، إذا كنتِ تستخدمين عقاقيراً)
"لتحسين الآداء أو أي نوع من "الستيرويد

432
00:25:13,809 --> 00:25:15,877
فستظهر في نتائج الفحوصات

433
00:25:15,911 --> 00:25:17,007
ويجب أن تعرفي خطورة ماتقومين به

434
00:25:17,011 --> 00:25:18,079
لم افعل أي شيء

435
00:25:18,113 --> 00:25:20,281
!هذا جنون
فحصك غير صحيح

436
00:25:20,316 --> 00:25:23,083
إيميلي) ، هذه الفحوصات لا تكذب)
وقد تحققت منها مرتين

437
00:25:24,118 --> 00:25:25,185
أنا هنا كصديق

438
00:25:25,520 --> 00:25:27,988
لقد طلبت من الطبيب المعالج
أن اتحدث إليكِ أولاً

439
00:25:28,023 --> 00:25:30,124
هل أخبرت أبي بهذا الأمر؟

440
00:25:30,158 --> 00:25:32,927
كلا ولكنكِ قاصر
لذا يجب أن يعرف بذلك

441
00:25:32,962 --> 00:25:35,263
كلا ، لا يمكن ، أرجوك لاتخبره

442
00:25:35,297 --> 00:25:39,000
ربما يتم طردي من الفريق ..هذا سيحطم كل
 فرصة لي في الحصول على منحة دراسية

443
00:25:39,035 --> 00:25:41,002
هوني عليكِ -
أرجوك -

444
00:25:41,037 --> 00:25:44,839
سوف آخذ الفحص مرة أخرى
ولكن لاتخبر والديّ

445
00:25:47,176 --> 00:25:50,879
سأتحدث مع طبيبكِ وأرى مايمكنني فعله

446
00:26:19,274 --> 00:26:21,175
كيلب) ، اركب) -
ماذا يجري؟ -

447
00:26:21,209 --> 00:26:22,877
فقط اسرع! و اركب

448
00:26:24,279 --> 00:26:26,013
ظننت أنكِ تريدين إدراك أحد الأفلام -
أغلق الباب -

449
00:26:26,548 --> 00:26:28,115
أو يمكننا أن نتواجد في أحدها 

450
00:26:28,350 --> 00:26:30,251
لماذا ترتدين شيئاً كهذا؟

451
00:26:47,969 --> 00:26:50,137
تعالي هنا

452
00:26:50,471 --> 00:26:51,939
سبنسر) ، ماهذا بربك؟)

453
00:26:51,973 --> 00:26:53,873
صه! نتحدث لاحقاً
يجب أن تغيري ملابسكِ

454
00:26:53,908 --> 00:26:56,843
--لماذا ترتدين -
هلمي -


455
00:27:19,802 --> 00:27:21,505
أرجو أن يكون ذلك واجبك

456
00:27:21,802 --> 00:27:23,005
هو كذلك

457
00:27:24,339 --> 00:27:28,809
إذن ..هل تريد أن تخبرني بما
حدث في المدرسة اليوم

458
00:27:28,844 --> 00:27:30,811
مع صديقك (تشاز)؟

459
00:27:30,845 --> 00:27:32,212
هذا ليس صديقي

460
00:27:32,247 --> 00:27:34,014
حقاً؟ منذ متى؟

461
00:27:34,048 --> 00:27:35,982
منذ لا أريد أن اتحدث عن ذلك

462
00:27:36,017 --> 00:27:39,085
حسناً ، مارأيك أن نتحدث عن سبب
عدم حضورك هذا الصباح

463
00:27:39,120 --> 00:27:41,454
تجاهل ذلك لن يجعله يختفي

464
00:27:41,488 --> 00:27:43,289
وربما لا يوجه آل (بايريليس) اتهامات إليك

465
00:27:43,524 --> 00:27:45,124
ولكن هذا لا يعني أنك
تخلصت من المأزق وستفلت منا

466
00:27:45,159 --> 00:27:48,895
لا نعلم ماالسبب الذي
دعاك إلى اقتحام منزلهم

467
00:27:48,929 --> 00:27:52,800
ماذا يعني هذا؟
عمَّ كنت تبحث؟

468
00:27:52,834 --> 00:27:54,234
لم اكن ابحث عن أي شيء

469
00:27:54,269 --> 00:27:56,236
حسن إذن فقد واجهت الكثير من المتاعب

470
00:27:56,270 --> 00:27:59,206
لتوقع نفسك في المتاعب

471
00:27:59,240 --> 00:28:02,142
مايك ، ماذا يحدث؟

472
00:28:02,176 --> 00:28:05,179
قلت لكِ لا أريد أن أتحدث عن ذلك -
وأنا قلت يجب أن نتحدث -

473
00:28:05,513 --> 00:28:08,082
هكذا رجعنا إلى جدول أعمالكِ مرة أخرى؟

474
00:28:09,952 --> 00:28:13,220
هل ينبغي أن أتحدث بسرعة
قبل أن تنتقلي مرة أخرى؟

475
00:28:32,756 --> 00:28:34,074
ماهذا المكان؟

476
00:28:34,108 --> 00:28:36,211
(إنه ينتمي إلى عائلة (سبنسر

477
00:28:36,445 --> 00:28:38,913
(اعتقد أن معظم أهالي (بينسيلفينيا
يفعلون ذلك

478
00:28:39,948 --> 00:28:40,982
هل يعلمون أننا هنا؟

479
00:28:41,017 --> 00:28:42,250
كلا

480
00:28:42,284 --> 00:28:44,185
نحن مقتحمون إذن

481
00:28:44,220 --> 00:28:46,888
نحن نستعيره
هل هذه مادة ملتهبة؟

482
00:28:46,922 --> 00:28:51,125
كلا إلا إذا أردنا إحراق الأريكة

483
00:28:54,196 --> 00:28:56,097
هل يمكنني المساعدة؟

484
00:29:04,341 --> 00:29:07,176
إذن هل ستخلعين الوشاح والنظارات 
عند نقطة ما

485
00:29:07,210 --> 00:29:08,979
أم هل أحضرتِ زياً لي أيضاً؟

486
00:29:09,013 --> 00:29:10,981
كيلب) ، هناك مَن يتبعك)

487
00:29:12,015 --> 00:29:13,185
ماذا؟

488
00:29:14,219 --> 00:29:17,155
اعتقد أنه شرطي

489
00:29:17,189 --> 00:29:19,091
إنه يقود سيارة رصاصية قاتمة
(من نوع (كامارو

490
00:29:19,125 --> 00:29:22,194
وقد رأيته يتجول حول المدينة
كثيراً في الآونة الأخيرة

491
00:29:22,928 --> 00:29:25,164
إنه يراقبك بكل تأكيد

492
00:29:25,398 --> 00:29:27,132
ألم تلاحظه؟

493
00:29:28,167 --> 00:29:29,968
لا

494
00:29:30,003 --> 00:29:32,804
لكن اعتقد أني توقفت عن النظر 

495
00:29:33,339 --> 00:29:35,073
هل تم تتبعك من قبل؟

496
00:29:39,312 --> 00:29:42,848
هل لهذا علاقة بما فعلته في (ألينتاون)؟

497
00:29:42,882 --> 00:29:43,982
ربما

498
00:29:46,820 --> 00:29:49,121
اسمعي ، لقد أخبرتك بأكثر مما
يجب أن تعرفي

499
00:29:49,155 --> 00:29:51,090
ماذا يريد؟

500
00:29:51,125 --> 00:29:53,927
أعني .. إن كان يريد اعتقالك
فماذا ينتظر؟

501
00:29:53,961 --> 00:29:56,830
ماذا يعتقد أنك فعلت؟ -
لا اعلم -

502
00:29:57,864 --> 00:30:00,167
ولكن إن كان لديه سؤالاً ليطرحه علي
يجب أن يأتي ويسألني

503
00:30:00,202 --> 00:30:02,837
أنا لم اختبيء -
حسن ، ربما ينبغي عليك ذلك -

504
00:30:02,871 --> 00:30:05,239
إن عملك لايظهر على
الصفحات الصفراء

505
00:30:05,274 --> 00:30:07,808
هل لهذا السبب أحضرتيني هنا؟

506
00:30:07,842 --> 00:30:10,077
ظننت أن المكان أكثر أماناً هنا

507
00:30:10,111 --> 00:30:12,145
لا أريد أن اختبئ

508
00:30:12,980 --> 00:30:16,049
هانا ، سأتعامل مع ذلك

509
00:30:16,083 --> 00:30:19,118
بمغادرة المدينة مرة أخرى؟

510
00:30:19,152 --> 00:30:22,888
هذه المرة؟ كلا لن اغادر

511
00:30:23,222 --> 00:30:25,324
هذا ماتقوله الآن
ولكنك ستغادر

512
00:30:29,329 --> 00:30:30,963
...هانا

513
00:30:38,139 --> 00:30:40,207
لن اذهب إلى أي مكان

514
00:30:42,277 --> 00:30:44,145
ولكن إن فعلت ، فهل 
يمكنني أن اذهب معك؟

515
00:30:44,179 --> 00:30:45,880
سأحزم حقائبي بسرعة

516
00:30:46,315 --> 00:30:48,983
بجد ، تعلم أني بارعة في التخييم

517
00:31:22,117 --> 00:31:25,187
هلّا تركت ذلك؟
لم آكل بعد

518
00:31:25,221 --> 00:31:26,321
بالطبع

519
00:31:30,060 --> 00:31:31,193
شكراً لك

520
00:31:38,460 --> 00:31:40,003
"أهلاً (إم)، هل تريدين (كريم) في القهوة؟ "اي*

521
00:32:05,258 --> 00:32:06,006
مرهم تسكين الألم الخاص بكِ؟

522
00:32:06,458 --> 00:32:08,806
اي" موجود في خزائن أدويتنا أيضاً؟"
هذا رقم قياسي جديد

523
00:32:09,307 --> 00:32:11,175
منذ متى وهذا في جسمك؟

524
00:32:11,209 --> 00:32:12,443
هل أفسد أحد الأعضاء؟

525
00:32:12,477 --> 00:32:14,445
انسي أعضائي
إنه في سجلي الطبي

526
00:32:14,480 --> 00:32:16,647
لقد دمر حياتي
لن استطيع السباحة مرة أخرى

527
00:32:16,682 --> 00:32:18,649
إيميلي ، إن السجلات الطبية خاصة

528
00:32:18,683 --> 00:32:20,651
ليست عن الوالدين

529
00:32:21,485 --> 00:32:22,619
ماذا ستخبرين والدكِ؟

530
00:32:22,654 --> 00:32:24,521
سأخبره أن يخرجني من هنا

531
00:32:24,555 --> 00:32:27,557
ويأخذني إلى (تكساس) ، لقد اكتفيت
لا يمكن أن يصبح الأمر أسوأ من هذا

532
00:32:27,792 --> 00:32:30,427
إيميلي ، تذكري أن (اي) حاول أن
يدهس (هانا) بالسيارة

533
00:32:30,961 --> 00:32:32,529
هل يفترض أن يشعرني ذلك بالتحسن؟

534
00:32:32,763 --> 00:32:35,632
إني أقول وحسب أن (اي) قد حاول 
أن يقتل واحدة منا ولكنه لم يفلح

535
00:32:35,666 --> 00:32:38,535
سبنسر) ، (اي) سيقتلنا بالدور)

536
00:32:38,770 --> 00:32:40,437
ربما تكون (آريا) التالية

537
00:32:41,172 --> 00:32:42,439
هل يمكننا أن نذهب جميعنا إلى (تكساس)؟

538
00:32:42,674 --> 00:32:45,577
كلا ، كفاكِ
لن نستسلم لهذا الوحش

539
00:32:46,111 --> 00:32:48,480
(لقد اقتربنا من اكتشاف ماحدث لـ (أليسون

540
00:32:48,514 --> 00:32:50,683
وإذا كان (اي) هو من قتلها -
(و (إيان -

541
00:32:50,717 --> 00:32:53,485
أجل ، إذن سيكون (اي) هو من يغادر
روزوود) وليس نحن)

542
00:32:57,425 --> 00:33:00,226
مرحبا ، آسف على المقاطعة -
لا تقلق -

543
00:33:00,260 --> 00:33:02,628
كنا على وشك العودة إلى العمل

544
00:33:02,963 --> 00:33:05,564
منذ متى بدأتما في التطوع في المشفى؟

545
00:33:05,898 --> 00:33:10,368
في الواقع اليوم هو أول يوم لنا
مازلنا في الساعة الأولى

546
00:33:10,403 --> 00:33:11,603
سنأخذ هذه من أجلك

547
00:33:11,637 --> 00:33:12,570
نراكِ لاحقاً -
وداعاً -

548
00:33:18,510 --> 00:33:21,346
كيف تسير الأمور في المنزل؟ -
بخير -

549
00:33:21,631 --> 00:33:26,569
لقد وجدت دليل جهاز الإنذار
وغيرت كلمة السر

550
00:33:26,603 --> 00:33:29,772
(ولكني أخبرتهم أنهم في (روزوود
وعليهم الاسترخاء

551
00:33:30,806 --> 00:33:33,543
غالباً مايكون للتفاخر على كل حال

552
00:33:35,747 --> 00:33:38,449
هل تشعرين بأي تحسن؟

553
00:33:38,484 --> 00:33:40,618
نعم قليلاً

554
00:33:43,655 --> 00:33:46,923
--أبي ، كنت أفكر

555
00:33:46,958 --> 00:33:51,494
وكذلك أنا
تحدثت إلى أمكِ

556
00:33:51,529 --> 00:33:57,633
هذه المنحة الدراسية بأكملها
(لاتستحق العناء يا (إمي

557
00:33:57,667 --> 00:34:02,472
لا نريد أن تلقي بنفسكِ إلى
مزيد من القرحات أو أسوأ

558
00:34:03,006 --> 00:34:08,477
فلتذهب (دانبي) إلى الجحيم
لقد مارستِ السباحة لأنك تحبينها

559
00:34:08,512 --> 00:34:11,781
أو لا -
--أبي -

560
00:34:11,815 --> 00:34:15,718
عزيزتي ، يمكننا أن نجد طريقة أخرى
لدفع تكاليف الجامعة

561
00:34:15,752 --> 00:34:19,723
واعلم أن هناك دزينة من المدارس


562
00:34:19,757 --> 00:34:23,627
التي ستكون سعيدة بانضمامكِ إليها
سواء كنتِ تمارسين السباحة أم لا

563
00:34:27,632 --> 00:34:29,700
لا نريد إلا أن تكوني سعيدة يا حبيبتي

564
00:34:46,384 --> 00:34:47,485
هذه هي

565
00:34:58,629 --> 00:35:00,430
اوه ، البرودة مرتفعة هنا

566
00:35:00,464 --> 00:35:01,731
أجل .. اشكري الله على ذلك

567
00:35:06,970 --> 00:35:08,704
--آريا -
ركزي -

568
00:35:08,739 --> 00:35:09,740
لا يمكنني فعل ذلك

569
00:35:09,774 --> 00:35:13,611
كلا ، لن تفعلي أي شيء ، حسناً؟
راقبي الباب وحسب

570
00:35:15,447 --> 00:35:17,581
ماهذا؟ بسكويت؟

571
00:35:17,616 --> 00:35:19,483
كيف يستطيع أي إنسان أن يأكل
بسكويتاً في هذا المكان؟

572
00:35:19,517 --> 00:35:21,418
إنها جديدة

573
00:35:21,453 --> 00:35:22,820
لا بد أن هناك منظومة ما

574
00:35:23,154 --> 00:35:24,488
حسنٌ .. هاهي

575
00:35:25,824 --> 00:35:28,793
لديهم تشريح جثث هنا 
يعود تاريخها إلى 2007

576
00:35:30,562 --> 00:35:34,000
...(حسناً ..حرف الداء ...(ديهيفين)...(ديلمور

577
00:35:34,662 --> 00:35:36,000
(ديلورانتس)..(أليسون)

578
00:35:52,718 --> 00:35:54,453
مرحباً عزيزتي
كيف حال (إيميلي)؟

579
00:35:54,687 --> 00:35:58,623
إنها بخير
ستأتي إلى المنزل في الغد كما اعتقد

580
00:35:58,658 --> 00:35:59,725
ماذا تفعلين؟

581
00:35:59,759 --> 00:36:01,960
انظف

582
00:36:01,995 --> 00:36:04,462
إنكِ ترمين كل شيء اشتريتيه
لأبي ..أين هو؟

583
00:36:04,497 --> 00:36:08,466
لقد عاد إلى المنزل
سيتصل بكِ

584
00:36:09,001 --> 00:36:10,435
حسناً .. ماذا حدث؟

585
00:36:10,970 --> 00:36:12,771
لقد حان له الوقت أن يرحل

586
00:36:13,805 --> 00:36:16,542
هل تشاجرتما؟ -
كلا -

587
00:36:16,576 --> 00:36:18,711
حسنٌ إذن لماذا عاد إلى (إيزابيل)؟

588
00:36:18,745 --> 00:36:21,447
لأنه يحبها وسيتزوجها

589
00:36:21,482 --> 00:36:25,518
كلا لايحبها .. لقد كان يتشاجر معها
إنه يرغب أن يكون معكِ

590
00:36:25,552 --> 00:36:26,519
--هانا -
كلا -

591
00:36:26,554 --> 00:36:28,822
لقد رأيتكما تتصرفان كما 
كنتما في شهر العسل

592
00:36:29,356 --> 00:36:32,193
احتساء المشروبات في الفناء
والرقص البطيء والضحك

593
00:36:32,227 --> 00:36:34,728
لقد سمعتكما
لقد نام هنا البارحة

594
00:36:35,263 --> 00:36:37,465
نعم

595
00:36:37,999 --> 00:36:39,166
وادركت هذا الصباح

596
00:36:39,200 --> 00:36:42,569
أن أسبوع التفكير السحري قد انتهى

597
00:36:42,603 --> 00:36:44,570
لماذا؟ ماالخطأ الذي ارتكبه؟

598
00:36:44,605 --> 00:36:46,772
أنتِ من قلتِ أن الأمور تتغير
والناس تنضج

599
00:36:46,807 --> 00:36:47,907
هم كذلك

600
00:36:49,341 --> 00:36:50,909
وأنا كذلك

601
00:36:51,444 --> 00:36:53,578
ولكني لست متأكدة أن أبيكِ كذلك

602
00:36:54,413 --> 00:36:59,718
لاشك أن (إيزابيل) تشعر 
بمثلما كنت اشعر حينما كان متزوجني

603
00:36:59,753 --> 00:37:01,687
من يهتم لشأن (إيزابيل)؟

604
00:37:01,722 --> 00:37:04,524
عزيزتي .. لن اكذب عليكِ

605
00:37:04,558 --> 00:37:08,395
لقد كنا أنا وأبوك.. منغمسين في الخيال

606
00:37:08,429 --> 00:37:11,466
وهذا كل شيء

607
00:37:12,735 --> 00:37:15,403
لقد قطع عهداً لشخص آخر

608
00:37:15,438 --> 00:37:17,340
حسن ، يمكنه أن ينقض عهده

609
00:37:18,374 --> 00:37:19,841
هل تريدين أن تكوني معه أم لا؟

610
00:37:19,875 --> 00:37:21,543
لأني ظننت أن هذا ما كنتِ تريدين

611
00:37:23,145 --> 00:37:24,913
كلا

612
00:37:26,349 --> 00:37:28,717
آسفة .. اعلم أن هذا ليس
ماتودين سماعه

613
00:37:38,293 --> 00:37:42,430
هل تفهمين أياً من ذلك؟
اليافوخ القذالي؟

614
00:37:42,465 --> 00:37:44,600
إنه هذا الجزء من الجمجمة

615
00:37:44,634 --> 00:37:47,503
انظروا مع مَنْ اتحدث
هل درست الطب في مرحلة ماقبل المدرسة؟

616
00:37:47,537 --> 00:37:49,538
توجد أمور كثيرة هنا 
لا استطيع فهمها

617
00:37:50,807 --> 00:37:52,775
اوه ، مهلاً ، مهلاً ، مهلاً
هاهي صفحة الخلاصة

618
00:37:53,309 --> 00:37:56,912
كانت الضربة في مؤخرة جمجمة "
"...الضحية

619
00:37:56,947 --> 00:37:57,846
مؤخرة رأسها

620
00:37:57,847 --> 00:38:00,515
"يشير ذلك أنها لم تكن مواجهة للمعتدي"

621
00:38:00,550 --> 00:38:03,652
لقد هوجمت من الخلف
لقد تعرضت لكمين


622
00:38:03,686 --> 00:38:05,387
أو أنها هربت

623
00:38:05,421 --> 00:38:06,755
حاولت الهروب

624
00:38:09,693 --> 00:38:12,394
تم إزاحة الجمجمة نحو الداخل"
"..حول الضربة

625
00:38:12,429 --> 00:38:13,629
ماذا يعني ذلك؟

626
00:38:14,163 --> 00:38:17,532
يعني أنها ضربت بقوة شديدة
مما احدث تجويفاً في جمجمتها

627
00:38:19,334 --> 00:38:24,773
"وكان السلاح على الأرجح متقوساً وغير حاد"

628
00:38:24,808 --> 00:38:26,508
مثل عصا الهوكي

629
00:38:26,543 --> 00:38:28,577
أجل مثل ذلك العصا الذي
استعارته (آلي) مني؟

630
00:38:28,612 --> 00:38:30,413
(ذلك العصا الذي دفنه (جيسون
على الأرجح في فنائنا الخلفي

631
00:38:30,447 --> 00:38:33,416
واصلي القراءة وحسب

632
00:38:34,953 --> 00:38:37,855
ماذا؟ ماذا كُتِب؟

633
00:38:38,989 --> 00:38:41,758
كان هناك تربة في رئتيها

634
00:38:42,493 --> 00:38:44,427
ماذا تقصدين؟

635
00:38:44,461 --> 00:38:46,863
هذا يعني أنها كانت تتنفس
في التراب حينما ماتت

636
00:38:46,897 --> 00:38:50,867
وأن الضربة التي تلقتها في الرأس
ليست السبب في مقتلها

637
00:38:50,901 --> 00:38:52,635
لم افهم -
...آريا -

638
00:38:53,170 --> 00:38:55,739
لقد تم دفن (أليسون) وهي حية

639
00:39:13,852 --> 00:39:15,318
!توقف! ياهذا

640
00:39:17,419 --> 00:39:18,952
هل ثمة مشكلة؟

641
00:39:18,986 --> 00:39:20,052
أجل هناك مشكلة

642
00:39:20,286 --> 00:39:22,253
مطاردة (كيلب) خلسة هي المشكلة

643
00:39:22,387 --> 00:39:24,051
إنه يعلم سبب وجودك هنا

644
00:39:24,186 --> 00:39:24,919
حقاً؟

645
00:39:24,953 --> 00:39:26,251
نعم ولن يعود

646
00:39:26,986 --> 00:39:28,518
لقد استطاع أخيراً لم شتات حياته

647
00:39:28,553 --> 00:39:29,986
وأنت لن تبعثرها

648
00:39:30,005 --> 00:39:31,830
لا اعرف مَن تكون أو ماذا تريد

649
00:39:32,114 --> 00:39:35,082
ولكن هناك أناس في هذه المدينة
يحبونه وسيحمونه

650
00:39:35,192 --> 00:39:37,860
لذلك لا اعتقد أنك ستنال ماتريده
في التجسس عليه

651
00:39:38,494 --> 00:39:40,295
لذا اغرب عن هنا

652
00:39:51,238 --> 00:39:52,372
هل أخذتِ هذا؟

653
00:39:52,406 --> 00:39:53,540
سوف نعيده

654
00:39:53,574 --> 00:39:56,509
انظري إلى صفحة التلخيص وحسب

655
00:39:58,279 --> 00:39:59,578
(لا شك أنها (هانا

656
00:39:59,613 --> 00:40:02,214
(كلا إنه (إيزرا
كان يفترض بي أن اتصل به

657
00:40:02,248 --> 00:40:03,381
امضي

658
00:40:03,416 --> 00:40:04,616
إنه في الطابق السفلي

659
00:40:04,650 --> 00:40:06,317
سأعود -
نعم -

660
00:40:09,621 --> 00:40:12,691
تم إزاحة الجمجمة"؟"
سلاح مقوس وغير حاد"؟"

661
00:40:12,721 --> 00:40:14,391
(هذا عصا هوكي يا (إم

662
00:40:14,426 --> 00:40:18,428
لا تود (آريا) سماع هذا .. ولكن
جيسون) يبدو أسوأ وأسوأ)

663
00:40:31,941 --> 00:40:34,274
هل هناك أي شيء يمكنني فعله؟

664
00:40:34,309 --> 00:40:37,279
كلا كلا نحن هنا فقط كي نرافقها

665
00:40:38,914 --> 00:40:40,682
أتعتقدين أنك ستعودين من 
هنا إلى البيت مباشرة ؟

666
00:40:41,716 --> 00:40:45,320
اعني .. إذا كنتِ تريدين مرافقاً
يمكنكِ أن تزورينني في الشقة

667
00:40:50,547 --> 00:40:52,512
"المتصل : جيسون ديلورنتس"

668
00:40:52,629 --> 00:40:54,363
هل ستردين على المكالمة؟

669
00:40:54,397 --> 00:40:58,367
ماذا؟ كلا كلا إنه أبي وحسب

670
00:40:58,401 --> 00:41:04,407
ربما ينبغي أن أعود إلى البيت بعد هذا
إنهم قلقون جداً

671
00:41:04,841 --> 00:41:06,609
حسناً

672
00:41:06,643 --> 00:41:08,411
ليلة أخرى؟

673
00:41:08,446 --> 00:41:10,413
بالطبع
أخبريني وحسب متى

674
00:41:33,307 --> 00:41:37,609
أقول لك أنه يعلم أني اتعقبه

675
00:41:38,144 --> 00:41:41,647
آسف ، ولكن يبدو أنه لا يود رؤيتك

676
00:41:59,032 --> 00:42:01,601
ربما ينبغي أن تتصلي 
بوالدكِ على الأقل

677
00:42:02,135 --> 00:42:05,206
لماذا؟
لن نكون كذلك أبداً

678
00:42:23,491 --> 00:42:24,657
أين الصفحة الخامسة؟

679
00:42:26,293 --> 00:42:28,261
هل اسقطت إحدى الصفحات؟

680
00:42:28,295 --> 00:42:31,230
كلا ، لقد أخذنا الملف بأكمله

681
00:42:31,264 --> 00:42:33,299
ربما سقطت في المصعد

682
00:42:33,333 --> 00:42:36,235
كلا لم يسقط شيئاً في المصعد

683
00:42:36,269 --> 00:42:40,641
...انظري ..هذه الصفحة 4،3،2،1
الصفحة 6

684
00:42:40,775 --> 00:42:42,044
أين ذهبت الصفحة 5 ؟

685
00:42:50,513 --> 00:43:01,880
Lydia1 ترجمة

