﻿1
00:00:00,732 --> 00:00:02,832
اسمي مارتي كان، وأنا
مستشار إداري

2
00:00:03,596 --> 00:00:05,312
نحتاج أن نصل بهم للحافة
هذا عملنا

3
00:00:05,313 --> 00:00:07,133
كل اسبوع أذهب مع فريقي لمكان ما
لنقنع الناس أنهم يحتاجوننا جدا

4
00:00:09,615 --> 00:00:12,415
هذه صفقة بمليارات
إذا لم تحلوا مشاكلكم

5
00:00:13,042 --> 00:00:15,642
بشكل واضح، سألقي بكم
في القاذورات جميعاً

6
00:00:15,767 --> 00:00:17,187
ماذا؟ قتلتي أحدهم؟

7
00:00:17,272 --> 00:00:19,072
شربت زجاجة كاملة مكتوب عليها
اسم مخدر قوي

8
00:00:19,366 --> 00:00:21,466
سأكتشف في يوم ما سرك القذر

9
00:00:21,502 --> 00:00:23,592
هذا هو ويس
خطيبي

10
00:00:25,283 --> 00:00:28,083
توقع مكالمة من محاميني
أريد حضانة روسكو

11
00:00:28,767 --> 00:00:32,267
هل تتخيل أن أكبر مستشارين
يستعدون للحرب علي حضانة

12
00:00:33,193 --> 00:00:34,193
لو وصل الأمر لهذا، سأدمرها

13
00:00:34,674 --> 00:00:37,474
مازلتم لا تدرون ما أفعل
فأعتقد أننا جيدون في ذلك

14
00:00:37,837 --> 00:00:45,008
<font color="#ec14bd">Translation by HiSHO2k</font>
<font color="#ec14bd">الحلقة العاشرة</font>

15
00:00:45,231 --> 00:00:47,031
"2002"
"السنة التي توقف فيها برنامج المعلومات كهذه"

16
00:00:47,842 --> 00:00:49,242
"العديد من الأطباء ينصحون
بممارسة الجنس لتحفيز الولادة"

17
00:00:49,313 --> 00:00:50,546
الهي

18
00:00:50,581 --> 00:00:53,240
بعض الرجال يعجبون بالنساء الحوامل

19
00:00:53,360 --> 00:00:56,066
بالنسبة لي؟
قضيبي حزين

20
00:00:56,186 --> 00:00:57,749
لماذا لا تعمل هذه الطريقة؟

21
00:00:57,783 --> 00:00:59,145
لا أدري
ربما يجب أن أصل للنشوة أولا

22
00:00:59,179 --> 00:01:00,475
ربما يجب أن يكون لديك
قضيب أكبر أولا

23
00:01:00,510 --> 00:01:02,076
اخرسي -
أجل -

24
00:01:02,110 --> 00:01:04,642
ها هو
آه، لقد ثنيته

25
00:01:05,649 --> 00:01:06,469
"لقد نفعت الخدعة!!"

26
00:01:06,477 --> 00:01:08,208
مهبلي اللعين سينفجر

27
00:01:08,242 --> 00:01:10,775
أقدر ذلك، سأتصل بك مرة أخري
حسنا، الي اللقاء

28
00:01:12,115 --> 00:01:13,986
حبيبتي، اهدأي، اهدأي
حسناً؟؟

29
00:01:14,021 --> 00:01:17,492
ربما لو كنت هدأت أنت
من تسعة أشهر مضت

30
00:01:17,526 --> 00:01:19,962
لكنت أنهيت صفقة
ليندساي للأغذية

31
00:01:19,996 --> 00:01:22,132
في الساعة الثانية بدلا من محاولة
إخراج مارتي الصغير

32
00:01:22,167 --> 00:01:24,135
من فتحة ابرة لعينة

33
00:01:25,391 --> 00:01:27,491
"ابرة مونيكا لها فتحة واسعة"

34
00:01:25,805 --> 00:01:30,013
عظيم... الآن... سيدخل
شخص جشع

35
00:01:30,047 --> 00:01:31,950
ويسرق بيضتي الذهبية

36
00:01:31,984 --> 00:01:34,519
تباً

37
00:01:34,553 --> 00:01:35,954
ليندساي فيليبس، من فضلك
كان

38
00:01:35,988 --> 00:01:37,521
مارتي كان، جالويزر ستيرن

39
00:01:37,556 --> 00:01:38,789
تبا لك

40
00:01:38,823 --> 00:01:41,858
أجل، لقد سمعت أن كينزي
اضطرت أن تلغي ميعادها

41
00:01:41,892 --> 00:01:45,794
ال..انتقام..لعنة

42
00:01:45,829 --> 00:01:47,629
هل هذا خيار؟

43
00:01:47,664 --> 00:01:48,896
أجل، هل أعجبك؟

44
00:01:48,931 --> 00:01:50,131
أجل، عظيم

45
00:01:50,165 --> 00:01:51,365
ابتعد

46
00:01:52,325 --> 00:01:54,425
"بعد 10 سنين
يستمر الانتقام"

47
00:01:56,776 --> 00:01:58,810
أنا ومونيكا دائما ما نلعب بقذارة

48
00:01:58,844 --> 00:02:02,015
كيف يصبح تحديد وساطة
للحضانة لعب بقذارة؟

49
00:02:02,049 --> 00:02:04,988
في وسط الأسبوع
وأنا لدي تعاقد

50
00:02:05,022 --> 00:02:06,657
وسأضطر أن أطير عائداً إلي هنا

51
00:02:06,691 --> 00:02:08,325
تحاول العبث معي

52
00:02:08,360 --> 00:02:10,062
أو تحاول أن تصلح الأمور

53
00:02:10,096 --> 00:02:12,165
وأن تكون أما حقيقية لروسكو

54
00:02:12,200 --> 00:02:14,869
لقد أنجبته -
لا، مهبلها هو من أنجبه -

55
00:02:14,903 --> 00:02:17,038
ولو أرادت مونيكا حضانة كل شئ

56
00:02:17,073 --> 00:02:19,275
كان في مهبلها
فيستحسن ألا تحاول أن تأخذ -

57
00:02:19,309 --> 00:02:20,711
حضانة هنري وأنا موجودة

58
00:02:20,745 --> 00:02:24,383
لا تحتاجي أن تقامري علي ذلك

59
00:02:24,417 --> 00:02:25,918
هنري يحب توسكاديرو الوردية

60
00:02:25,952 --> 00:02:27,186

61
00:02:34,897 --> 00:02:36,265
أحبك

62
00:02:36,300 --> 00:02:39,869
اهدأ، لقد أردتك أن تعلم

63
00:02:39,904 --> 00:02:42,539
اعتني بهنري من أجلي

64
00:02:42,574 --> 00:02:45,209

65
00:02:50,783 --> 00:02:51,983
مرحباً

66
00:02:52,017 --> 00:02:53,317
إلي أين تذهبين يا زميلة؟

67
00:02:53,352 --> 00:02:54,719
قهوة؟

68
00:02:54,753 --> 00:02:56,754
قهوة؟
لقد أحضرتها لكي

69
00:02:56,788 --> 00:02:58,923
عفواً
لنعود مرة أخري

70
00:02:58,957 --> 00:03:00,257
بالمناسبة، تهانينا الحارة

71
00:03:00,292 --> 00:03:02,659
بحصولك علي عميل هذا الأسبوع

72
00:03:02,694 --> 00:03:04,094
كنيسة كبيرة تساوي عمل كبير

73
00:03:04,129 --> 00:03:05,562
نعم، أستطيع أن أخبرك
مدي تطلعي للذهاب

74
00:03:05,597 --> 00:03:07,297
إلي مدينتك، سبوكان
صحيح؟

75
00:03:07,332 --> 00:03:09,099
إنها سبوكان
هل تعتقدي أنكي ستجدين

76
00:03:09,133 --> 00:03:11,167
أي هياكل في خزانة سبوكان القديمة؟ -
مثل ماذا؟ -

77
00:03:11,202 --> 00:03:12,736
لو يتحقق حلمي، شريط جنسي سري؟

78
00:03:12,770 --> 00:03:15,072
أجل، الحب السري لطفلة مع عمها

79
00:03:15,107 --> 00:03:17,642
فعلاً، أو لا أدري، زفاف سري

80
00:03:17,676 --> 00:03:20,779
هذا صحيح
لقد اكتشفنا موضوع الزفاف

81
00:03:23,817 --> 00:03:27,420
الضابط المتدلي
ذو القضيب المتدلي

82
00:03:27,454 --> 00:03:29,489
أبحث عن عروسة شقية

83
00:03:37,631 --> 00:03:39,865
هل أعجبك؟
لأن بصراحة

84
00:03:39,900 --> 00:03:41,834
كان أغلي واحد من المعروضين

85
00:03:41,868 --> 00:03:43,202
مارتي أخبرنا الأسبوع السابق

86
00:03:43,236 --> 00:03:44,937
وأردنا فقط أن نهنئك

87
00:03:44,971 --> 00:03:47,506
واعتقدتم أن هذا المتدلي

88
00:03:47,540 --> 00:03:50,342
يراقصني في مكتبي هو
أفضل طريقة لتهنئتي؟

89
00:03:50,376 --> 00:03:52,477
عظيم، ماذا أخبرتك؟ إنها تكرهه -
إنها تحبه -

90
00:03:52,511 --> 00:03:54,179
انظر إليها، إنها تكرهه -
إنها تحبه -

91
00:03:54,214 --> 00:03:55,981
جيني، أردت أن أحضر لكي
كعكة علي شكل قضيب

92
00:03:56,016 --> 00:03:59,452
ما.. سآخذ الكعكة أيضاً

93
00:03:59,487 --> 00:04:02,822
شيكولاتة، من فضلك؟

94
00:04:02,857 --> 00:04:06,027
يبدو كأن أحدهم
سيأخذ رحلة أخري

95
00:04:06,061 --> 00:04:08,162
إلي مخبر الكعك علي شكل قضيب

96
00:04:08,196 --> 00:04:10,498
حسناً، ماذا أقول؟
إنهم يصنعوا كعك عظيم

97
00:04:12,034 --> 00:04:14,969
سمعت أن معركة الحضانة ستبدأ

98
00:04:15,004 --> 00:04:16,905
اللعنة علي الزوجات السابقات

99
00:04:16,939 --> 00:04:18,373
كلمة معركة تجعل الأمر

100
00:04:18,407 --> 00:04:19,974
وكأن مونيكا فعليا لديها فرصة للفوز

101
00:04:20,009 --> 00:04:22,144
وهذا ما لن يحدث
فأنا بعيد في المقدمة

102
00:04:22,178 --> 00:04:24,513
الآن أنا أركز فقط علي كيفية

103
00:04:24,547 --> 00:04:26,849
التخلص من سكيب الحثالة

104
00:04:26,883 --> 00:04:28,083
الفارس الأبيض يبدو بخير

105
00:04:28,118 --> 00:04:30,653
فعلا؟ -
أجل -

106
00:04:30,687 --> 00:04:32,421
ولكن أتعلم، بالتفكير في الأمر

107
00:04:32,456 --> 00:04:33,689
اللعنة علي كل هذا

108
00:04:33,724 --> 00:04:35,024
أنت صانع المطر اللعين

109
00:04:35,058 --> 00:04:37,726
الأول في كل شئ -
وأنا مارتي كان اللعين -

110
00:04:37,761 --> 00:04:40,496
أجل أنت لعين -
نحن نمثل كل علاقات جالويزر -

111
00:04:40,530 --> 00:04:42,364
ما رأيك أن نحث أصدقائنا

112
00:04:42,398 --> 00:04:43,999
أن يهددوا بترك جالويزر؟ -
أجل -

113
00:04:44,033 --> 00:04:46,401
ندمر الاتفاقية
قبل أخذ الأصوات

114
00:04:46,436 --> 00:04:48,403
مما لا يدع لسكيب أي وقت
ليستدعيهم مجددا

115
00:04:48,437 --> 00:04:51,173
هذا يجعلني مثاراً جدا يا مارتي

116
00:04:51,207 --> 00:04:53,008
شكراً لإخبارك التوأمان الفاضحان

117
00:04:53,043 --> 00:04:54,477
مرحباً

118
00:04:56,647 --> 00:04:58,882
آسفة، صباح الخير

119
00:04:58,916 --> 00:05:00,918
صباح الخير، ذات الفم المخبول

120
00:05:00,952 --> 00:05:03,187
متأكد أن جيني مسرعة
في الدخول لتخبرني

121
00:05:03,221 --> 00:05:05,089
عن تحقيق أول صفقة كبري لها
فعلا ؟ -

122
00:05:05,124 --> 00:05:06,925
أجل، إنها تصيدت لنا
صفقة كبيرة بنفسها

123
00:05:06,959 --> 00:05:11,029
من المؤكد أنها تأخذ
نصيحة جيدة من أحد ما

124
00:05:11,064 --> 00:05:12,364
أجل

125
00:05:12,398 --> 00:05:13,765
أتعلم، مستشاري كينزلي

126
00:05:13,799 --> 00:05:16,534
كان لديهم الكثير ليقولونه عنك يا جيني

127
00:05:16,568 --> 00:05:19,036

128
00:05:19,071 --> 00:05:20,638
فحظ سعيد هذا الأسبوع

129
00:05:20,672 --> 00:05:22,807
شكراً لك

130
00:05:22,841 --> 00:05:24,941
لن تنسي أول صفقة أبداً

131
00:05:24,976 --> 00:05:27,277
جيني، لماذا عرفنا

132
00:05:27,311 --> 00:05:29,479
موضوع ويس بالطريقة الصعبة هذه؟

133
00:05:29,513 --> 00:05:33,550
دوجي
جيني لم تخبرنا عن ويس

134
00:05:33,584 --> 00:05:36,053
لأن النساء يؤمنون بأنهم
يمتلكون القوة عن الرجل

135
00:05:36,087 --> 00:05:37,988
لو رجل ما يعتقد أن امرأة ما
مازالت معروضة للمضاجعة

136
00:05:38,022 --> 00:05:39,123
أليس كذلك يا جيني؟

137
00:05:39,157 --> 00:05:41,492
هذا غير صحيح
أجل
علي جثتك

138
00:05:41,527 --> 00:05:44,663
هذا غير صحيح
حسناً، أستطيع أن أجعلكم تفعلون أي شئ -

139
00:05:44,697 --> 00:05:45,998
تبدلوا جداول العمل
تحضروا المنصة لي

140
00:05:46,032 --> 00:05:48,767
في وقت ما أوشكت
أن أجعلكم تقبلوا بعضكما؟

141
00:05:48,802 --> 00:05:51,070
كان هذا أنا مستخدمةً قواتي العظيمة

142
00:05:51,105 --> 00:05:53,406
هذا تحليل خاطئ
لم نقبل بعضنا

143
00:05:53,440 --> 00:05:56,642
لا، الرجال يفعلون أي شئ
لمضاجعة النساء

144
00:05:56,676 --> 00:05:58,744
حسناً، اشرحي القضية

145
00:05:58,778 --> 00:05:59,812
مركز النور المشرق المسيحي

146
00:05:59,846 --> 00:06:01,247
يديره القس توماس تايلر

147
00:06:01,281 --> 00:06:03,081
أنتي واعدتي شخص
أصبح قسيساً

148
00:06:03,116 --> 00:06:04,683
فقط لأني أعرفه، فأنا واعدته؟

149
00:06:04,717 --> 00:06:06,351
في خيالي، أجل

150
00:06:06,385 --> 00:06:08,119
وأيضاً في خيالي، فهي تلبس

151
00:06:08,153 --> 00:06:10,487
زي المدرسة ذو شكل جنوني

152
00:06:10,522 --> 00:06:11,855
أجل
فتاة لعوبة

153
00:06:11,890 --> 00:06:13,357
إنه قصير جداً عليكي
بعد إذنك

154
00:06:13,391 --> 00:06:15,526
لماذا لا تلبسين ملابسك الداخلية؟ -
حسناً ، أنا هنا -

155
00:06:15,560 --> 00:06:17,595
والضفيرة الصغيرة..
كانت فتاة شقية

156
00:06:17,629 --> 00:06:20,097
كنتي شقية، حسناً
هيا هيا، اعطنا قطعة

157
00:06:20,131 --> 00:06:22,466
كان معتاداً علي شم شعري
في الصف السادس

158
00:06:23,869 --> 00:06:26,270
الفتي كان مهووساً 
بفان دير هووووفن

159
00:06:26,304 --> 00:06:27,971
سأقفز عندك لو تركتيني

160
00:06:28,006 --> 00:06:29,706
حسناً، الآن كل همه العمل والرب

161
00:06:29,741 --> 00:06:31,675
النور المشرق رأي أرباحه تقل

162
00:06:31,710 --> 00:06:32,976
بأكثر من 10 مليون دولار السنة السابقة

163
00:06:33,011 --> 00:06:35,546
فعملنا هو إرجاع

164
00:06:35,580 --> 00:06:38,649
هذه النظرة البعيدة
حول زيادة العوائد

165
00:06:38,683 --> 00:06:41,118
والارتكاز علي إعادة هيكلة
ضخمة للعلامة التجارية

166
00:06:41,153 --> 00:06:43,154
يود أن يكون مثل جويل
أوستين واعظ المشاهير

167
00:06:43,188 --> 00:06:45,957
ولكن؟ -
ولكن -

168
00:06:45,991 --> 00:06:48,326
المشكلة الحقيقية هو 
تأثير هذا التعاقد

169
00:06:48,360 --> 00:06:52,463
علي جالويزر وإعطاءها قطعة
كبيرة سمينة من فطيرة الكنيسة العظيمة

170
00:06:52,498 --> 00:06:55,033
تعلم أن شركة الرب هي الصيحة الجديدة

171
00:06:55,067 --> 00:06:58,336
أجل، وجويل أوستين أصبح في شهرة بونو

172
00:06:58,370 --> 00:07:01,673
حد جديد
سأخبرك يا طفلتي

173
00:07:01,707 --> 00:07:03,908
لو حققتي النجاح في هذه الصفقة

174
00:07:03,943 --> 00:07:06,411
ستكوني جزء من الأساطير

175
00:07:06,445 --> 00:07:08,880
هل أسمع آمين؟

176
00:07:08,914 --> 00:07:10,948
آمين

177
00:07:12,250 --> 00:07:15,053
جيني فان دير هوفن

178
00:07:15,087 --> 00:07:17,354
أوه

179
00:07:18,756 --> 00:07:19,990

180
00:07:21,259 --> 00:07:22,693
أوبس

181
00:07:22,727 --> 00:07:25,195
حسناً

182
00:07:25,229 --> 00:07:27,264
تماما مثل 1997؟

183
00:07:28,767 --> 00:07:30,501
سعيد لرؤيتك مرة أخري

184
00:07:30,536 --> 00:07:32,003
توماس قس رائع

185
00:07:32,037 --> 00:07:35,073
وكنيستنا نمت بسرعة جدا جدا

186
00:07:35,108 --> 00:07:38,010
ولكن، دائما ما يوجد كلمة لكن

187
00:07:38,044 --> 00:07:39,879
كان لدينا معدل 50000 ألف عضو

188
00:07:39,913 --> 00:07:41,281
من جماعتنا في السنوات الأخيرة

189
00:07:41,315 --> 00:07:43,683
وربع مليون آخرين بين 6 كنائس

190
00:07:43,718 --> 00:07:45,886
من أسرة النور المشرق
ولكن تجمعنا

191
00:07:45,920 --> 00:07:47,888
داخل الفقاعة ونحتاج

192
00:07:47,923 --> 00:07:49,958
أن نقنع مجلس الادارة
لينفق المزيد

193
00:07:49,992 --> 00:07:51,559
لجذب أعضاء جدد

194
00:07:51,594 --> 00:07:53,194
لو لم نستطع إقناع المجلس

195
00:07:53,228 --> 00:07:54,929
ليستثمر في أعضاء جدد
فنحن ننظر لموقف كارثي

196
00:07:56,965 --> 00:07:58,598
تهديدات العهد القديم، صحيح؟

197
00:07:58,633 --> 00:07:59,733
وضع النار جانب الكبريت

198
00:07:59,767 --> 00:08:01,701
نحتاجكم أن تقدموا للمجلس

199
00:08:01,736 --> 00:08:03,870
بباقة شاملة إعلامية

200
00:08:03,904 --> 00:08:07,072
ونموذج عملي قابل للتطبيق
حسناً؟

201
00:08:07,107 --> 00:08:10,709
أجل؟
ولديكم دعمي الكامل مع المجلس

202
00:08:10,743 --> 00:08:12,911
هذا هو ما نفعله

203
00:08:12,946 --> 00:08:14,213
آمين
آمين

204
00:08:14,247 --> 00:08:16,615
آمين

205
00:08:16,650 --> 00:08:19,653
لا أستطيع قول الكلمة، أنا يهودي
آمين

206
00:08:19,687 --> 00:08:22,255
ها هي الكنيسة

207
00:08:22,290 --> 00:08:24,057
وقبة الكنيسة

208
00:08:24,091 --> 00:08:26,226
افتح الأبواب، تامي
فاي يريد المزيد من الأشخاص

209
00:08:26,260 --> 00:08:28,228
كلايد، قم بعمل نموذج
تشخيصي لتطوير الأداء

210
00:08:28,262 --> 00:08:30,097
لا ، لا

211
00:08:30,131 --> 00:08:32,800
قوتك لم تعد تصلح معي يا امرأة

212
00:08:34,302 --> 00:08:35,503
حسناً

213
00:08:35,537 --> 00:08:36,771
ماذا؟

214
00:08:36,805 --> 00:08:38,773
لا شئ

215
00:08:41,010 --> 00:08:42,177
تباً

216
00:08:42,212 --> 00:08:44,313
يا ذات اللسان الفالت

217
00:08:44,347 --> 00:08:46,582
جيني، نحن داخل كنيسة

218
00:08:46,616 --> 00:08:48,251
اذن ادعيلي لأن 

219
00:08:48,285 --> 00:08:49,619
ها هي أمي

220
00:08:49,653 --> 00:08:50,886
أهلا يا أمي

221
00:08:52,489 --> 00:08:55,657
كلمة واحدة عن موضوع خطوبتي
وسأقطع لكم هنري

222
00:08:55,691 --> 00:08:57,358
سوبا دوبا والفارس المغوار
وسألقي بهم

223
00:08:57,393 --> 00:08:58,993
في وسط كلاب مكسيكية

224
00:08:59,027 --> 00:09:02,096
ولو دعتكم للعشاء
تعلمون ما ستقولونه

225
00:09:02,130 --> 00:09:04,298
امم، فيبي، العشاء يبدو  لذيذاً

226
00:09:04,332 --> 00:09:05,966
دعوني أخبركم شيئا ما عن هذه السيدة

227
00:09:06,000 --> 00:09:07,534
إنها شقية
ومضحكة

228
00:09:07,568 --> 00:09:09,969
لم تقولي لنا أن أمك ظريفة

229
00:09:10,004 --> 00:09:10,970
جيني لا تحب نكاتي

230
00:09:11,005 --> 00:09:12,272
تقول أنها قذرة

231
00:09:12,306 --> 00:09:13,973
إنها قذرة
خاصة التي تقول.....

232
00:09:14,008 --> 00:09:15,809
حسناً يا أمي
أنا أعمل مع هؤلاء الأشخاص، فلا تفعلي

233
00:09:15,843 --> 00:09:18,645
جيني دائما ما تكون حساسة

234
00:09:18,680 --> 00:09:19,980
لا شئ خاطئ لو كنت حساس

235
00:09:20,015 --> 00:09:21,449
إنها حساسة، أليس كذلك؟

236
00:09:21,483 --> 00:09:23,484
ماذا أيضا؟
ماذا أيضا عنها؟

237
00:09:23,518 --> 00:09:25,653
سأخبركم عنها 

238
00:09:25,688 --> 00:09:28,123
إنها، ملكة جمال سبوكان 2002

239
00:09:28,158 --> 00:09:29,691
أهلا

240
00:09:29,726 --> 00:09:31,326
لابد أنك فخورة

241
00:09:31,361 --> 00:09:33,495
هل هذا حقيقي؟
شكرا لكم سيداتي سادتي

242
00:09:33,529 --> 00:09:34,996
جيني، يا طفلتي
افعلي لي واحدة من الحركات

243
00:09:35,031 --> 00:09:36,298
اصدميني بواحدة من ال..
أو أتعلمين؟

244
00:09:36,332 --> 00:09:37,833
البسي التاج

245
00:09:37,867 --> 00:09:39,134
سألبس شئ آخر حسناً؟

246
00:09:40,503 --> 00:09:42,904
جيني كانت تقوم بحركة الدوران من سنين

247
00:09:42,939 --> 00:09:44,806
هل هذا صحيح؟
يا الهي

248
00:09:44,841 --> 00:09:46,809
فيبي، لا أصدق أني
سأشاركك بهذا

249
00:09:46,843 --> 00:09:48,343
أنا دخلت مسابقات جمال من قبل

250
00:09:48,377 --> 00:09:49,744
يا لها من صدفة، وأنا أيضاً

251
00:09:49,779 --> 00:09:51,313
أجل، لقد كنت ملك متوج

252
00:09:51,347 --> 00:09:52,581
سبعة عشر مرة متتالية
حسناً، أنا فزت

253
00:09:52,615 --> 00:09:54,482
بلقب الأكثر موهبة في مسابقة
الأمير الساحر الصغير

254
00:09:54,517 --> 00:09:55,917
لا أصدق هذا

255
00:09:55,951 --> 00:09:57,652
أنا مرنت جيني كثيرا

256
00:09:57,686 --> 00:09:59,687
ولقد كانت

257
00:09:59,722 --> 00:10:01,688
أكثر طفلة مثيرة علي المسرح

258
00:10:01,723 --> 00:10:02,823
كلمة مثيرة ربما الكلمة الخطأ

259
00:10:02,857 --> 00:10:05,692
ثم توقفت مرة واحدة وأهملت الموضوع

260
00:10:05,727 --> 00:10:07,595
لم أهمل الموضوع
لقد دخلت الجامعة

261
00:10:07,629 --> 00:10:09,162
أخبريني عن لوس أنجلوس

262
00:10:09,197 --> 00:10:10,864
دائما ما أهدد بالزيارة

263
00:10:10,898 --> 00:10:12,098
ولكن دائما ما ترفض هي

264
00:10:12,133 --> 00:10:13,533
حسناً، أنا لا أكون بالمنزل

265
00:10:13,567 --> 00:10:16,369
أسافر معظم الوقت للعمل

266
00:10:16,403 --> 00:10:18,371
أتعلمون يا شباب
لقد تزوجت في مثل عمرها

267
00:10:18,406 --> 00:10:19,706
أمر سئ

268
00:10:19,741 --> 00:10:23,409
ماذا.. حدث مع ويس؟

269
00:10:23,443 --> 00:10:25,512
أخبرتك
لقد انفصلنا

270
00:10:25,546 --> 00:10:28,081
انفصال؟

271
00:10:28,115 --> 00:10:29,349
لقد رأيته عندما..

272
00:10:29,383 --> 00:10:30,750
أجل، لا، انفصال

273
00:10:30,784 --> 00:10:32,685
تذكرت الأمر، كان الأمر صعباً عليكي

274
00:10:32,719 --> 00:10:34,286
أمر جيد مع ذلك

275
00:10:34,321 --> 00:10:36,088
إنها تحقق نجاحات في العمل

276
00:10:36,122 --> 00:10:37,523
إنها علي طريق سريع لتصبح شريك

277
00:10:37,557 --> 00:10:39,191
حسناً، جيني دائما 
ما تنال ما تريد

278
00:10:39,225 --> 00:10:40,725
مثل والدها

279
00:10:40,760 --> 00:10:43,094
أين أبي الآن يا أمي؟
هاه؟

280
00:10:43,128 --> 00:10:44,962
أين هو الآن؟

281
00:10:44,996 --> 00:10:46,797
تعلمين.. والدك

282
00:10:46,831 --> 00:10:48,065
يعمل متأخراً

283
00:10:48,099 --> 00:10:50,033
أراد حقاً مقابلة أصدقائك

284
00:10:50,068 --> 00:10:51,368
المرة القادمة

285
00:10:51,402 --> 00:10:53,270
صحيح
أبي يعمل كثيراً

286
00:10:53,304 --> 00:10:54,738
وهو أيضاً خارج البلد كثيراً

287
00:10:54,772 --> 00:10:57,808
لأنه يسافر للعمل

288
00:10:57,843 --> 00:11:00,245
كثيراً

289
00:11:00,279 --> 00:11:01,880
دائما مغرم بذلك

290
00:11:01,914 --> 00:11:04,383
مراوغ هكذا عادة

291
00:11:04,417 --> 00:11:05,651
أليس كذلك يا أمي؟

292
00:11:08,655 --> 00:11:11,090
أعتقد أنني سأذهب لأتفحص الدجاج

293
00:11:11,125 --> 00:11:12,592
حسناً

294
00:11:13,460 --> 00:11:14,960
أجل، فلتفعلي ذلك

295
00:11:30,476 --> 00:11:32,143
مرحباً؟

296
00:11:32,177 --> 00:11:34,145
من هنا؟

297
00:11:35,347 --> 00:11:36,781
جيني

298
00:11:36,815 --> 00:11:38,683
فان دير هوفن

299
00:11:38,717 --> 00:11:40,952
لماذا تنطق اسمي كاملا؟

300
00:11:40,986 --> 00:11:43,121
اوه

301
00:11:45,324 --> 00:11:47,492
واو، فلا يجب أن تضاجع السكرتيرة
مع كل ذلك، واو

302
00:11:47,526 --> 00:11:48,760

303
00:11:48,794 --> 00:11:50,862
تشم أكثر من الشعر هذه الأيام؟

304
00:11:50,896 --> 00:11:53,932
أجل، سأحتاج منك أن
تضع هذا بعيداً

305
00:11:55,368 --> 00:11:57,169
أجل، هذا.. فقط

306
00:11:57,203 --> 00:11:58,470
غلطة ولن تتكرر

307
00:11:58,505 --> 00:12:00,172
اقسم.. أقسم بالله

308
00:12:01,475 --> 00:12:02,675
تعلمين، زوجتي
إنها

309
00:12:02,709 --> 00:12:04,444
تهتم فقط بالنور المشرق

310
00:12:04,478 --> 00:12:07,948
والعمل وبكونها أصبحت
زوجة لواعظ مشاهير

311
00:12:07,983 --> 00:12:10,050
إنها هجرت..

312
00:12:10,085 --> 00:12:12,120
زواجنا تماماً

313
00:12:12,154 --> 00:12:15,156
تعلم، ربما كان يجب أن أتزوج
واحدة مثلك

314
00:12:15,190 --> 00:12:16,624
أعجبت بك دوماً

315
00:12:16,658 --> 00:12:19,126
ملكة جمال سبوكان 2002

316
00:12:19,160 --> 00:12:20,494
حسناً، أنت تخرج عن الموضوع هنا

317
00:12:21,830 --> 00:12:24,065
النقطة أنني.. لدي احتياجات

318
00:12:25,701 --> 00:12:27,702
رجل من أجل الله مازال رجل

319
00:12:27,736 --> 00:12:30,537
ياللمسكين

320
00:12:32,540 --> 00:12:35,075
اختار، إما قضيبك أو ربك

321
00:12:45,352 --> 00:12:47,653
سيد كان
سمعت أنك اضطررت للسفر

322
00:12:47,687 --> 00:12:49,655
ماذا؟ هل اعتقدت أني سأفوت هذه الحفلة؟
هل أنت مجنون؟

323
00:12:49,689 --> 00:12:51,757
حسنا..

324
00:12:51,791 --> 00:12:52,858
سيد كان
سيدة تالبوت

325
00:12:52,892 --> 00:12:54,560
هدف الاجتماع اليوم

326
00:12:54,595 --> 00:12:55,995
هو الوصول لاتفاق

327
00:12:56,030 --> 00:12:58,164
بدون محامين
فقط نتفاهم

328
00:12:58,199 --> 00:13:01,668
في شكل معقول
والدان مهتمان بمصلحة ولدهما

329
00:13:01,702 --> 00:13:03,838
أين الطرف الآخر المهتم؟ -
مارتي؟؟ -

330
00:13:03,872 --> 00:13:06,875
إنه ابني أيضاً -
أنت فقط -

331
00:13:06,909 --> 00:13:08,844
اكتشفتي هذا الأمر بعد 8
أو 9 سنين؟

332
00:13:08,878 --> 00:13:11,046
أجل، أيتها الحمقاء
لماذا لا تخرجين

333
00:13:11,080 --> 00:13:12,548
ماسورة المخدرات من فمك؟
اكتشفي الأمر

334
00:13:12,582 --> 00:13:14,416
هل.. هل تري ما أتعامل معه هنا؟

335
00:13:14,451 --> 00:13:15,684
ياللغضب

336
00:13:15,718 --> 00:13:16,718
سيدة تالبوت

337
00:13:16,753 --> 00:13:17,953
أنتي من طلبتي اللقاء

338
00:13:17,987 --> 00:13:19,788
لماذا لا تبدأي و

339
00:13:19,822 --> 00:13:22,190
وقت متساوي
أريد وقت متساوي

340
00:13:22,224 --> 00:13:25,126
قسمة بالنصف 
لا، لن يحدث

341
00:13:25,160 --> 00:13:26,894
لن نجعله يعيش داخل
حقيبة سفر

342
00:13:26,928 --> 00:13:28,796
بينما يتنقل للخلف
والأمام بين منزلي

343
00:13:28,830 --> 00:13:30,297
وبيت الدعارة الخاص بك

344
00:13:30,331 --> 00:13:32,532
ليس أسابيع بيننا
أريد الحساب بالسنوات

345
00:13:32,567 --> 00:13:34,734
روسكو كان مع سيد كان
لمدة خمس سنوات

346
00:13:34,769 --> 00:13:37,137
أريد روسكو معي لنفس المدة

347
00:13:37,171 --> 00:13:39,739
هذا... مختلف قليلاً عما...!

348
00:13:39,774 --> 00:13:41,874
ناقشناه -
لا أهتم -

349
00:13:41,909 --> 00:13:44,043
أنتي غير موجودة نصف الوقت

350
00:13:44,077 --> 00:13:45,778
لقد طلبت أيضاً

351
00:13:45,812 --> 00:13:47,579
تعاقد طويل المدي
هنا في لوس أنجلوس

352
00:13:47,614 --> 00:13:49,948
تستطيع كتابة هذا

353
00:13:49,982 --> 00:13:51,550
سأكون موجودة بالمنزل أكثر منك

354
00:13:51,584 --> 00:13:53,919
أجل، حسناً
ستصبحين كما أنت

355
00:13:53,953 --> 00:13:55,988
أنانية

356
00:13:56,023 --> 00:13:57,490
ناضبة لعينة
مازلتي تتعاطين

357
00:13:57,524 --> 00:13:59,058
مرة أخري المخدرات

358
00:13:59,092 --> 00:14:01,561
لا تكتب هذا
أتعلم الأمر؟

359
00:14:01,595 --> 00:14:06,933
أنا مدمنة للكثير من الأشياء
ولكن المخدرات ليس من بينها

360
00:14:08,336 --> 00:14:10,104
هل تمزحين معي الآن؟

361
00:14:10,138 --> 00:14:13,140
كيف حال هنري؟ -
هنري؟ من هو هنري؟ -

362
00:14:13,174 --> 00:14:14,742
هنري، إنه قضيبي

363
00:14:14,776 --> 00:14:17,110
وقدمها تدلكه في هذه اللحظة

364
00:14:19,480 --> 00:14:21,748
أنت ملعونة

365
00:14:21,782 --> 00:14:23,583
أنت مبسوط بهذا

366
00:14:23,618 --> 00:14:25,918
هل.. هل مازالت قدمها هناك؟

367
00:14:25,952 --> 00:14:27,486
أجل

368
00:14:27,521 --> 00:14:29,421
حسناً.. أنا.. اه

369
00:14:29,455 --> 00:14:31,857
أعتقد أنني سأغادر وأترك

370
00:14:31,891 --> 00:14:34,193
أترككما وحدكما للحظة

371
00:14:34,228 --> 00:14:38,198
و..سأكون
سأعود فوراً

372
00:14:44,406 --> 00:14:46,474
لن تستطيعي الفوز هنا

373
00:14:46,508 --> 00:14:50,111
لقد أخطأت مع روسكو كثيرا
أخطاء لا يمكن تعديلها

374
00:14:50,145 --> 00:14:52,180
ولكن مازال بإمكاني إصلاحها

375
00:14:52,214 --> 00:14:54,849
تعلم كيف الحال أن تكبر
وأنت مفتقد لوالدتك

376
00:14:57,152 --> 00:14:59,119
هل تسمعين نفسك؟

377
00:14:59,154 --> 00:15:00,721
لا تستطيعي التوقف عن ذلك

378
00:15:00,755 --> 00:15:02,289
أنت فارغة العقل

379
00:15:02,323 --> 00:15:04,958
لا تستطيعي ملؤه -
ربما -

380
00:15:04,992 --> 00:15:07,493
هل تتذكر عندما عرفنا بأنني حامل؟

381
00:15:10,063 --> 00:15:12,498
لقد أردت هذا الولد الصغير، أيضاً

382
00:15:17,437 --> 00:15:19,205
و أنا

383
00:15:19,239 --> 00:15:21,408
أردت

384
00:15:33,054 --> 00:15:35,589
هل نستطيع أن نتوقف عن الجد؟

385
00:15:38,292 --> 00:15:40,993
هيا

386
00:15:41,028 --> 00:15:43,362

387
00:15:43,397 --> 00:15:44,930
هيا

388
00:15:46,966 --> 00:15:49,601

389
00:15:53,939 --> 00:15:55,773

390
00:15:58,711 --> 00:16:00,512

391
00:16:00,546 --> 00:16:04,249
اسمعي
عن ليلة أمس

392
00:16:04,283 --> 00:16:08,019
سوزان متشككة بعض الشئ

393
00:16:08,054 --> 00:16:09,554
لقد اعتقدت أنها رأت
بعض أحمر الشفاه عليّ

394
00:16:09,588 --> 00:16:11,689
فأخبرتها أنني كنت أعمل لوقت متأخر

395
00:16:11,724 --> 00:16:13,391
معكي وأنك عن طريق الصدفة

396
00:16:13,426 --> 00:16:15,693
احتككتي بي

397
00:16:17,562 --> 00:16:19,863
يا الهي، إنني فاشل في العبث

398
00:16:19,898 --> 00:16:21,865
لقد توقفت عن هذا الأمر للعمل

399
00:16:21,900 --> 00:16:23,734
توماس؟ -
نعم -

400
00:16:23,768 --> 00:16:25,202
إنهم مستعدون

401
00:16:25,237 --> 00:16:26,537
لعظتك التنويرية لصباح الأحد

402
00:16:27,973 --> 00:16:29,540
حسناً، حبيبتي

403
00:16:30,642 --> 00:16:32,042
هذه..

404
00:16:32,077 --> 00:16:33,911
الي اللقاء جيني

405
00:16:39,585 --> 00:16:41,352
ف..

406
00:16:43,756 --> 00:16:45,556
لقد سألت عنك
وأنتي

407
00:16:45,591 --> 00:16:47,825
كنتي سريعة في التغيير
في الزمن الأول

408
00:16:47,860 --> 00:16:50,295
همم؟ ف.. أعتقد
أنني سأدعك

409
00:16:50,329 --> 00:16:53,098
تستعدين للغد، حسناً؟

410
00:16:54,133 --> 00:16:55,934
ومجلس الادارة قد يكون

411
00:16:55,968 --> 00:16:57,836
ذو حزمة شائكة، ولكني متأكدة

412
00:16:57,871 --> 00:16:59,571
أن الموضوع سيسير حسب خطة الرب

413
00:16:59,605 --> 00:17:01,273
آمين

414
00:17:03,109 --> 00:17:04,709

415
00:17:07,113 --> 00:17:08,780
آمين

416
00:17:08,814 --> 00:17:11,449
أهلا روحي

417
00:17:11,484 --> 00:17:13,317
أجل، أنا..

418
00:17:13,352 --> 00:17:15,754
اعتقدت أنه سيتاح لي الوقت للعودة

419
00:17:15,788 --> 00:17:18,023
ولكن كان يجب أن أذهب للاجتماع علي الفور

420
00:17:18,057 --> 00:17:19,958
أجل، أنا في المطار الآن

421
00:17:19,992 --> 00:17:21,359

422
00:17:23,696 --> 00:17:25,463
أجل، أحبك أيضاً

423
00:17:27,500 --> 00:17:28,700
سأتصل بك عند الوصول

424
00:17:28,734 --> 00:17:30,268
الي اللقاء

425
00:17:33,974 --> 00:17:36,675
أنتما تأخذآن الأمور بجدية الآن؟

426
00:17:38,044 --> 00:17:40,045
هراء

427
00:17:40,079 --> 00:17:42,381
هل هذا وضع الانقاذ؟

428
00:17:42,415 --> 00:17:43,849
لقد رأيته من قبل

429
00:17:43,883 --> 00:17:46,819
وثق بي، لا ينتهي بخير أبداً

430
00:17:46,854 --> 00:17:51,157
أجل، أنت علي حق

431
00:17:51,192 --> 00:17:54,294
مدمر وغير قابل للتصليح

432
00:17:54,328 --> 00:17:55,795
هذا كان طبعي

433
00:17:55,829 --> 00:17:57,163
ولكن انظري إلي أين أوصلني هذا؟

434
00:17:57,197 --> 00:17:59,232
هنا؟ أليس كذلك؟

435
00:17:59,266 --> 00:18:01,868
أمارس جنس بلا معني

436
00:18:01,903 --> 00:18:04,004
مع امرأة لم يجب أن أتزوجها من الأصل

437
00:18:05,373 --> 00:18:06,840
أحب أبريل

438
00:18:08,042 --> 00:18:09,743
روسكو يحبها أيضاً

439
00:18:09,777 --> 00:18:11,312
وليس فقط لأنه يجب أن يحبها

440
00:18:11,346 --> 00:18:12,713
إنها جيدة

441
00:18:14,516 --> 00:18:15,716
سيد كان؟

442
00:18:15,751 --> 00:18:16,984
سيدة تالبوت؟

443
00:18:17,019 --> 00:18:19,954
يجب أن ألحق بالطائرة

444
00:18:26,362 --> 00:18:28,597
كنا نبحث عنك

445
00:18:28,631 --> 00:18:31,366
نحن جاهزون لو المجلس جاهز

446
00:18:31,401 --> 00:18:33,768
جيني، كنا نفكر في الأمر
ونصلي

447
00:18:33,803 --> 00:18:36,104
نعم، نصلي
ونحن فقط لا نشعر

448
00:18:36,138 --> 00:18:38,273
أنكي وفريقك المناسبون

449
00:18:38,307 --> 00:18:40,108
للنور المشرق

450
00:18:40,143 --> 00:18:42,777
أليس كذلك يا توماس؟ -
أجل، أنت علي حق -

451
00:18:42,812 --> 00:18:45,179
كان لدي الشعور أنك ستقولين هذا

452
00:18:45,214 --> 00:18:48,382
يمكنك أن تأخذ تخرج الفتاة من سبوكان
ولكن

453
00:18:50,552 --> 00:18:52,754
أنت علي حق في هذا -
حسناً، اذن

454
00:18:52,788 --> 00:18:54,856
يجب أن نذهب؟ -
أجل، أعتقد أن ذلك للأفضل -

455
00:18:54,891 --> 00:18:56,391
سأقوم... 

456
00:18:56,425 --> 00:18:58,427
وأنا سأشرح للمجلس حول غيابك

457
00:18:58,461 --> 00:19:00,930
وسيبقي الأمر سراً

458
00:19:00,964 --> 00:19:03,967
أنتي نعمة من السماء

459
00:19:04,001 --> 00:19:07,070
نحن جاهزون للعرض لو أنتم جاهزون

460
00:19:07,105 --> 00:19:08,872
في الحقيقة، نحن
نحن سنرحل

461
00:19:08,907 --> 00:19:10,875
عم تتكلمين؟

462
00:19:10,909 --> 00:19:12,877
بعض الأشياء حدثت وأنت غائب

463
00:19:12,912 --> 00:19:15,046
و

464
00:19:15,081 --> 00:19:17,749
وأنا أخطأت

465
00:19:21,020 --> 00:19:22,487
إذن

466
00:19:22,522 --> 00:19:23,622
هيا بنا

467
00:19:23,656 --> 00:19:26,091
أجل هيا بنا -
لنقوم بهذا -

468
00:19:26,126 --> 00:19:28,093
انتظروا دقيقة، ماذا سنفعل
بخصوص نيك بيترمان؟

469
00:19:28,128 --> 00:19:29,929
عم تتحدثين؟

470
00:19:29,963 --> 00:19:31,130
نيك بيتيرمان من شركة بيترمان الإعلامية

471
00:19:31,164 --> 00:19:32,898
يجب أن نكون حذرين

472
00:19:32,933 --> 00:19:34,467
لأنه أحد كبار عملاء جالويزر

473
00:19:34,502 --> 00:19:37,437
لقد وافق علي المجئ إلي سبوكان

474
00:19:37,472 --> 00:19:39,507
لا أعرف كم الوقت الذي لدينا

475
00:19:39,541 --> 00:19:42,143
أعتقد أننا يجب أن نعده بتعاقد آخر

476
00:19:42,177 --> 00:19:43,578
كان هذا سيصبح تزاوج مثمر

477
00:19:43,612 --> 00:19:44,812
ولكن

478
00:19:44,847 --> 00:19:46,414
أعلم

479
00:19:46,449 --> 00:19:49,017
شركتك تقود شركة بيترمان؟ -

480
00:19:49,051 --> 00:19:50,352
أجل

481
00:19:50,386 --> 00:19:51,820
أجل، كانوا مهتمين

482
00:19:51,854 --> 00:19:54,122
بالدخول في المحتوي الإيماني
فعرضت عليهم

483
00:19:54,156 --> 00:19:55,289
شراكة مع النور المشرق

484
00:19:55,324 --> 00:19:56,424
كان سعيداً جداً

485
00:19:56,458 --> 00:19:57,925
تحدثنا في الأمر

486
00:19:57,959 --> 00:19:59,826
كهنوت تليفزيونية، كتب
تليفزيون الواقع، وهكذا

487
00:19:59,861 --> 00:20:02,195
يعتقد أنكم ستصبحون مثل أوستين
ولكن

488
00:20:02,229 --> 00:20:03,997
جيني، هذه صفقة انتهت، هيا

489
00:20:05,732 --> 00:20:08,834
اسمعي، أردت فقط أن أقول
قبل مغادرتي، أنني آسفة جدا

490
00:20:08,868 --> 00:20:12,704
وأنا آسفة أيضا
أتعلمين؟

491
00:20:12,739 --> 00:20:14,273
لو كان نيك سيأتي الآن

492
00:20:14,307 --> 00:20:15,841
يمكننا مقابلته

493
00:20:15,876 --> 00:20:18,010
نأخذ الفرصة
نستطيع

494
00:20:18,045 --> 00:20:19,679
ربما لن يؤلم الأمر

495
00:20:19,713 --> 00:20:21,881
أجل
أجل، لنفعل ذلك

496
00:20:21,916 --> 00:20:23,350
لنفعل ذلك

497
00:20:23,384 --> 00:20:25,285
نيك، شكرا لك لموافقتك علي المجئ

498
00:20:25,319 --> 00:20:28,622
أعتقد أن النور المشرق هو الاستثمار الصحيح

499
00:20:28,657 --> 00:20:30,824
وسأكون الطرف الرئيسي معك

500
00:20:30,859 --> 00:20:33,026
أجل، وأنا أيضا

501
00:20:33,061 --> 00:20:36,563
حسناً، أجل
أنا سعيدة لاتمام الصفقة

502
00:20:36,597 --> 00:20:39,432
حسناً، مع السلامة

503
00:20:40,735 --> 00:20:42,969
أنت جيدة فعلا في عملك

504
00:20:43,004 --> 00:20:44,638
هذا لأن عملي

505
00:20:44,672 --> 00:20:46,806
يحتاج مني الكذب يا أمي

506
00:20:46,841 --> 00:20:49,209
شئ تعلمته منذ زمن
أليس كذلك؟

507
00:20:49,244 --> 00:20:50,844
لم أطلب منك أن تكذبي

508
00:20:50,878 --> 00:20:54,147
لقد فعلتي، لقد فعلتي

509
00:20:54,181 --> 00:20:57,017
ومازلتي تريدين أن أستمر

510
00:20:58,252 --> 00:21:01,388
ولكن.. أنا لا أستطيع

511
00:21:06,627 --> 00:21:08,428
لم أنفصل عن ويس

512
00:21:08,463 --> 00:21:10,097
نحن مخطوبان

513
00:21:10,131 --> 00:21:12,232
والزفاف خلال شهرين

514
00:21:12,266 --> 00:21:14,434
ولم أخبرك لأنني

515
00:21:14,468 --> 00:21:19,038
لا أريد أن أقوم برقصة
"أين هو أبي؟"

516
00:21:19,073 --> 00:21:21,708
التي كنا نمارسها
في ال16 سنة الأخيرة

517
00:21:21,742 --> 00:21:24,611
يجب أن نكذب ونتظاهر

518
00:21:24,645 --> 00:21:28,214
حول كل شئ 

519
00:21:28,249 --> 00:21:30,383
حول كيف عذبك

520
00:21:30,418 --> 00:21:33,119
وكيف عذبني

521
00:21:34,821 --> 00:21:36,723
برحيله

522
00:21:36,757 --> 00:21:39,225
ولكن الناس تتكلم يا أمي

523
00:21:39,260 --> 00:21:42,729
يعرفون أن الأب ليس في العمل

524
00:21:42,764 --> 00:21:45,932
وبصرف النظر عن عدد
المسابقات التي جعلتيني أحضرها

525
00:21:45,967 --> 00:21:47,467
الناس مازالوا يعلمون، حسناً؟

526
00:21:47,502 --> 00:21:49,870
مازلنا نفس العائلة اللعينة؟

527
00:21:49,904 --> 00:21:53,040
وأنا اكتفيت من التظاهر
اكتفيت

528
00:21:53,074 --> 00:21:54,975
ولكنك تريدين الاستمرار؟

529
00:21:55,009 --> 00:21:56,676
تمتعي بوقتك

530
00:22:04,684 --> 00:22:06,952
مونيكا -
لحظة غير ملائمة -

531
00:22:06,987 --> 00:22:10,288
لا يوجد غيري هنا

532
00:22:10,322 --> 00:22:12,823
أين الرجل العجوز؟

533
00:22:12,858 --> 00:22:16,260
جيرمياه مع ولدك

534
00:22:16,295 --> 00:22:18,296
إنه الخميس

535
00:22:18,330 --> 00:22:19,964
روسكو لديه حصة رقص

536
00:22:19,998 --> 00:22:21,933
كلنا نعلم أن روسكو لديه حصة رقص

537
00:22:21,967 --> 00:22:24,936
هل أنتي مدبرة المنزل السعيدة؟

538
00:22:24,970 --> 00:22:28,472
ماذا أستطيع فعله لكي يا مونيكا؟

539
00:22:28,507 --> 00:22:32,143
أعتقد أنكي سمعتي أشياء
سيئة عني

540
00:22:32,178 --> 00:22:34,178
وبعضهم ربما يكون صحيحاً

541
00:22:34,213 --> 00:22:36,014
أنا لست مثالية

542
00:22:36,048 --> 00:22:38,617
ولكن وأنت أيضاً
أليس كذلك؟

543
00:22:38,651 --> 00:22:42,087
أجل، مارتي مر بصديق
سابق لنا

544
00:22:42,121 --> 00:22:44,623
محامي

545
00:22:44,658 --> 00:22:46,092
العقار المخدر يمكن
أن يخدع الجميع

546
00:22:46,126 --> 00:22:48,861
لا أحب خداعي يا مونيكا

547
00:22:48,896 --> 00:22:50,964
أنا أعض أيضاً

548
00:22:50,999 --> 00:22:53,099
حسناً ،أردت أن نصبح أصدقاء
أنا هنا لنصبح أصدقاء

549
00:22:53,134 --> 00:22:54,434
أريد أن أكون أما جيدة

550
00:22:54,468 --> 00:22:55,936
لروسكو

551
00:22:55,970 --> 00:22:57,971
وأنا مدركة أنكي هنا لتبقي

552
00:22:58,005 --> 00:23:00,039
هذا صحيح
سأبقي هنا

553
00:23:00,073 --> 00:23:01,841
للأبد

554
00:23:01,875 --> 00:23:06,679
لقد عرفت هذا عندما سمعته
يخبرك أنه يحبك

555
00:23:06,713 --> 00:23:09,215
والآن بما أني عرفت مدي
جدية كل منكما

556
00:23:09,249 --> 00:23:11,350
سأحترم الحقيقة

557
00:23:11,384 --> 00:23:14,286
أن مكانك هنا مع زوجي

558
00:23:14,320 --> 00:23:15,854
السابق

559
00:23:15,888 --> 00:23:17,222
عادة

560
00:23:20,759 --> 00:23:25,295
مارتي دائما ما يحبهم مشاكسين

561
00:23:25,330 --> 00:23:30,467
صدقيني، من هنا ورايح
يدي بعيدة عن مارتي

562
00:23:30,501 --> 00:23:34,003
الأمس كان مجرد غلطة

563
00:23:48,052 --> 00:23:51,688

564
00:23:51,722 --> 00:23:55,725

565
00:23:55,760 --> 00:23:57,527

566
00:24:00,031 --> 00:24:03,401
أهلا

567
00:24:03,435 --> 00:24:07,772
عمل رائع في النور المشرق

568
00:24:07,807 --> 00:24:09,941
شكرا

569
00:24:09,976 --> 00:24:13,377
هل أنت فخور بي؟

570
00:24:13,412 --> 00:24:16,180
تعالي هنا

571
00:24:16,215 --> 00:24:18,716
بالطبع أنا فخور بك

572
00:24:35,500 --> 00:24:37,068
حبيبتي

573
00:24:39,471 --> 00:24:41,205
أسبوع مجنون

574
00:24:43,575 --> 00:24:46,278
الآن عرفت لماذا أكره الكنيسة

575
00:24:48,080 --> 00:24:50,415
كيف كان اجتماع الحضانة؟

576
00:24:50,450 --> 00:24:52,417
سخيف

577
00:24:52,452 --> 00:24:54,286
فعلا

578
00:24:54,320 --> 00:24:56,988
مونيكا تعتقد أن لديها فرصة
في استرجاع روسكو

579
00:24:57,023 --> 00:24:59,157
إنها تتوهم

580
00:24:59,191 --> 00:25:02,394
فقررت أن تضاجعها لتعيدها إلي رشدها

581
00:25:02,428 --> 00:25:04,496
حقا؟

582
00:25:09,502 --> 00:25:12,137
يجب أن أقول يا مارتي
أنت تنبأت بهذا

583
00:25:12,172 --> 00:25:14,974
قلت أنها ستود أن تضاجعك
في الاجتماع

584
00:25:15,008 --> 00:25:16,609
أنت كنت علي حق

585
00:25:18,479 --> 00:25:21,280
هيا

586
00:25:21,315 --> 00:25:24,683
أبريل، توقفي من فضلك

587
00:25:24,718 --> 00:25:26,018
لا تحزمي حقائبك

588
00:25:26,053 --> 00:25:27,687
أجل، هذا صحيح

589
00:25:27,721 --> 00:25:29,155
دعني...دعني أجلس

590
00:25:29,189 --> 00:25:31,657
وأسمع بعض حوارات مارتي كان

591
00:25:31,692 --> 00:25:33,626
هيا، بع لي بعض الكلام

592
00:25:33,660 --> 00:25:35,027
بع لي يا مارتي

593
00:25:35,061 --> 00:25:38,264
لا؟ لا شئ؟
سأقول أنا بدلا منك

594
00:25:38,298 --> 00:25:41,600
اسمي مارتي كان

595
00:25:41,635 --> 00:25:45,204
وكل شئ ظننتي أنكي تعرفينه
عني، فأنت مخطئة

596
00:25:48,208 --> 00:25:51,811
أنا أذكي منك وسأجعلك تحتاجينني

597
00:25:51,845 --> 00:25:53,279
ثم سأريكي كيف

598
00:25:53,314 --> 00:25:55,782
أصبح غير قادر مطلقا علي
البقاء مخلصاً

599
00:25:55,816 --> 00:25:58,152
لأي شئ أو أي شخص ما عدا نفسي

600
00:25:58,186 --> 00:26:00,321
سأفعل أي شئ

601
00:26:00,355 --> 00:26:02,657
ممكن أن يفيدني في حياتي

602
00:26:02,691 --> 00:26:04,826
ماذا حدث

603
00:26:04,860 --> 00:26:06,061
ماذا حدث للفتاة التي كانت

604
00:26:06,095 --> 00:26:08,063
تقول شئ مثل
قابل صديقتي من تامبا

605
00:26:08,098 --> 00:26:09,732
وأريدك أن تستمتع...؟

606
00:26:09,766 --> 00:26:11,367
أنت في وسط حرب علي الحضانة

607
00:26:11,401 --> 00:26:12,969
وهي تحاول أخذ ابنك منك

608
00:26:13,003 --> 00:26:15,137
الذي ، بالمناسبة يستحق
آباء أفضل منكما

609
00:26:15,171 --> 00:26:16,905
وفي وسط كل هذا

610
00:26:16,940 --> 00:26:19,174
ينتصب قضيبك

611
00:26:19,209 --> 00:26:20,876
من يفعل هذا؟!؟؟

612
00:26:20,910 --> 00:26:23,144
أنا
أنا مجنون

613
00:26:31,520 --> 00:26:33,254
أكره نفسي

614
00:26:33,288 --> 00:26:36,390
لأني علمت حقيقتك

615
00:26:36,425 --> 00:26:39,326
ومازلت أصدق الهراء الذي تقوله

616
00:26:39,361 --> 00:26:41,228
أعتقد لأني مجنونة أيضاً
أليس كذلك يا مارتي؟

617
00:26:41,263 --> 00:26:42,764
كلنا نعلم، أنا مجنونة

618
00:26:42,798 --> 00:26:44,665
ولكن أتعلم، أنت أكثر دماراً مني

619
00:26:44,699 --> 00:26:47,401
وأكثر دماراً عليّ -
أبريل من فضلك -

620
00:26:47,436 --> 00:26:50,537
من فضلك، من فضلك
لا تذ.. لا..

621
00:26:50,572 --> 00:26:55,041
هل كنت بداخلها عندما
أخبرتني أنك تحبني؟

622
00:26:55,076 --> 00:26:57,044
هاه؟

623
00:26:57,078 --> 00:26:59,246

624
00:27:02,549 --> 00:27:04,350
انتهينا
أليس كذلك؟

625
00:27:04,384 --> 00:27:07,519
حسناً، لا تتحدثي لولدي
وأنت في الطريق للخارج

626
00:27:07,553 --> 00:27:09,354
اتركي مفتاحي

627
00:27:12,558 --> 00:27:13,625
واو

628
00:27:13,659 --> 00:27:17,730
مارتي كان اللعين

629
00:27:17,764 --> 00:27:19,431
اوه

630
00:27:19,466 --> 00:27:21,067
اوه

631
00:27:21,101 --> 00:27:23,036

632
00:27:24,238 --> 00:27:26,807

633
00:27:27,178 --> 00:27:37,663
<font color="#ec14bd">Translation by HiSHO 2k</font>
<font color="#ec14bd">أتمني أن تحوز اعجابكم</font>