﻿1
00:00:01,500 --> 00:00:03,237
<i>سابقآ في </i>
<i>"الجميلات الكاذبات الصغيرات"...</i>

2
00:00:03,750 --> 00:00:05,500
هل أنتنْ تدركنْ ماهذه الفيديو؟

3
00:00:05,850 --> 00:00:08,000
أيان" كان يراقبنا من سنين "

4
00:00:08,303 --> 00:00:10,037
" ليس هناك خطأ بشأننا "توبي

5
00:00:11,071 --> 00:00:13,272
نحن لسنآ أقارب بالواقع

6
00:00:13,307 --> 00:00:15,041
أليسون ماكره جدآ

7
00:00:15,075 --> 00:00:17,543
أذا أنتشر هذا الفيديو سوف نفقد كل شيء

8
00:00:19,380 --> 00:00:21,381
لن أدع هذا يحدث

9
00:00:26,020 --> 00:00:27,921
<i>مرحبا,, أنا جاكي مولينا </i>

10
00:00:27,955 --> 00:00:31,658
هل هذا منزل آل مونتغمري؟ -
عذرآ؟ -

11
00:00:31,692 --> 00:00:34,661
كانت اول علاقة جدية أرتبطت فيها 

12
00:00:34,695 --> 00:00:36,796
عدم أخباري بشأنها كان كذبة

13
00:00:36,831 --> 00:00:37,864
أنا آسف

14
00:00:37,899 --> 00:00:39,900
كنت تتجسس علي طوال الوقت

15
00:00:39,934 --> 00:00:40,934
ليس طوال الوقت

16
00:00:40,968 --> 00:00:42,869
لا تلمسني

17
00:00:42,904 --> 00:00:45,839
تأكدي أن تحصل على هذه

18
00:00:47,708 --> 00:00:49,576
لقد مددوآ مهمه والدكِ

19
00:00:49,610 --> 00:00:50,677
يريدنا أن نذهب الى تكساس

20
00:00:50,711 --> 00:00:51,878
تعنين كزيارة؟

21
00:00:51,913 --> 00:00:53,013
لسنة

22
00:00:54,582 --> 00:00:57,617
أنظر,,لم يكن لدي أبدآ مكان آمن

23
00:00:57,652 --> 00:00:58,919
ولكن الان أشعر وكأن لدي 

24
00:00:59,453 --> 00:01:02,522
ميليسا" كانت لتريدني أهتم بها الأمر "

25
00:01:02,557 --> 00:01:04,724
" أن تهتم بي كما أهتممت بأمر "أليسون

26
00:01:05,359 --> 00:01:06,626
حسنآ,,ألهذا السبب قتلتها؟

27
00:01:07,661 --> 00:01:08,962
'لآنها وجدت مكان الافلام؟

28
00:01:08,963 --> 00:01:10,931


29
00:01:10,965 --> 00:01:14,501
أرجوك,,أذا أنت تحب أختي لن تفعل هذا

30
00:01:14,535 --> 00:01:17,504
أنا أفعله لأني أحبها

31
00:01:17,538 --> 00:01:18,605


32
00:01:18,639 --> 00:01:21,641
أتركني
مالذي تفعله هنا؟

33
00:01:21,676 --> 00:01:23,910


34
00:01:23,945 --> 00:01:25,946


35
00:01:26,980 --> 00:01:28,883
هل هذا نوع ما نكته؟

36
00:01:29,917 --> 00:01:31,518
لا أحد هناك

37
00:01:34,054 --> 00:01:38,959
{\c&HCF6DDF&}- 'A"نامنْ جيدآ بينما تستطيعن ذلك ساقطات"

38
00:01:46,567 --> 00:01:49,703
لم يكن يتحرك حسنا,,ولم يكن يتنفس

39
00:01:49,737 --> 00:01:50,937
لآنه كان ميتآ

40
00:01:50,972 --> 00:01:52,572
أنه ميت

41
00:01:52,607 --> 00:01:53,974
ليس كان,,بل أنه

42
00:01:54,008 --> 00:01:55,942
أذآ,,مالم نقول ان "أيان" في غيبوبه

43
00:01:55,977 --> 00:01:57,611
أحدهم أخذ الجثه

44
00:01:57,645 --> 00:01:59,913
ربما كان محشوآ في صندوق سياره "A's" .

45
00:01:59,947 --> 00:02:02,482
انها على الارجح في طريقها الى مطحنه اللحم

46
00:02:02,516 --> 00:02:05,585
أيم" هيا,,يجب أن تتوقفي عن رؤيه أفلام القتل تلك

47
00:02:05,620 --> 00:02:09,422
يا رفاق "A's" ربما تراقبنا الآن

48
00:02:09,457 --> 00:02:10,890
أي واحد من هؤلاء الناس ممكن يكون "A."

49
00:02:13,761 --> 00:02:15,595
نصف البلدة هنا

50
00:02:16,630 --> 00:02:18,498
بنات يريدون منكنْ أن تذهبنْ الى المركز

51
00:02:18,532 --> 00:02:19,633
أنا هنا لأيصالكنْ

52
00:02:20,667 --> 00:02:22,602
حسنآ,,لقد رأيت والديّ هنا سابقآ

53
00:02:22,637 --> 00:02:24,671
يريدون أن يعرفوآ أين سنذهب؟

54
00:02:24,705 --> 00:02:26,840
سيلتقون بنا هناك,,هيا

55
00:02:28,374 --> 00:02:29,942
هيا بنا

56
00:02:46,827 --> 00:02:48,895
مهلا,,ظننت أننا سنذهب الى مركز الشرطة

57
00:02:55,069 --> 00:02:56,636
لماذا نحنُ نتوقف؟

58
00:02:56,671 --> 00:02:58,805
"غاريت" -
هيا بنا -

59
00:02:58,839 --> 00:02:59,973
لا,,أن لستُ ذاهبه لآي مكان

60
00:03:00,007 --> 00:03:01,941
أخرجوآ من السيارة

61
00:03:16,824 --> 00:03:18,625
ليس من الآمن التحدث داخل السياره

62
00:03:18,659 --> 00:03:20,727
لايبدو آمنآ هنا ,,أيضآ

63
00:03:20,761 --> 00:03:22,562
أنظري,,أنا أسف أذا أخفتكنْ

64
00:03:22,596 --> 00:03:23,698
ولكن هناك أشياء يجب أن تعرفنْها

65
00:03:23,699 --> 00:03:25,300
قبل أن تبدأنْ بأجابه الأسئلة

66
00:03:25,699 --> 00:03:26,700
نحن ننصتْ

67
00:03:26,734 --> 00:03:28,535
حسنا,,الشرطه لايمكنهم أن يعرفوا

68
00:03:28,569 --> 00:03:31,471
أنكنْ قمتنْ بأبتزاز "أيان" وأني قمت بمساعدتكنْ

69
00:03:31,505 --> 00:03:32,706
أنها جريمة خطيرة

70
00:03:32,740 --> 00:03:34,574
حسنآ,,ماذا عن الرسول؟

71
00:03:34,608 --> 00:03:35,709
أنه لايريد أي مشاكل

72
00:03:35,743 --> 00:03:36,810
و النقود؟

73
00:03:36,844 --> 00:03:38,845
الآن,,أنا أخفيته

74
00:03:38,879 --> 00:03:39,946
ماذا عن الافلام؟

75
00:03:40,780 --> 00:03:41,748
مازلتنْ محتفظات بهنْ؟

76
00:03:45,085 --> 00:03:46,586
نعم,,قمنا بعمل نسخة

77
00:03:46,620 --> 00:03:48,688
حسنآ,,أنظرنْ,,أنا لم أسألكنْ أبدآ من أين حصلتنْ عليهم

78
00:03:48,723 --> 00:03:49,923
وأنا لا أريد أن أعرف

79
00:03:49,957 --> 00:03:52,426
ولكن من الافضل أن تستعدنْ لأخبار الشرطه
كيف فعلتنْ

80
00:03:52,460 --> 00:03:54,528
لان ذلك,,ذلك هو السؤال الأول الي ستألنْ به

81
00:03:54,529 --> 00:03:57,564
ضابط "راينولدز" ماهو وضعك؟

82
00:03:58,598 --> 00:03:59,766
نعم,,نحنُ في الطريق

83
00:04:00,800 --> 00:04:02,569


84
00:04:03,603 --> 00:04:05,572
أكره أن أطلبكنْ أن تكذبنْ هكذا

85
00:04:06,606 --> 00:04:07,574
ولكن هل نحنُ متفاهمين؟

86
00:04:08,108 --> 00:04:09,776
سنبقي أمر الافلام سرآ

87
00:04:10,810 --> 00:04:11,845
للآن

88
00:04:11,879 --> 00:04:13,680
حسنآآ,,جيد.,, لنعود

89
00:04:15,883 --> 00:04:17,851
آسفه لآننا أشركناك بهذا

90
00:04:17,885 --> 00:04:19,619
حسنآ,,سنكون بخير

91
00:04:19,653 --> 00:04:21,654
نحن فقط بحاجه لآن نثبتْ قصتنا..أوكية؟

92
00:04:29,653 --> 00:04:34,134
{\c&H0BE40D&}الكاذبات الجميلات الصغيرات
S02 - E01
{\c&HE712B4&}
{\c&HE8420B&}TRANSLATED  BY
™Thoq@Eqla3.com®
{\c&HC500FF&}♥ فريق الاقلاع للترجمه ♥

93
00:04:34,135 --> 00:04:35,235
<i>♪ ? عندي سر ? ♪</i>

94
00:04:35,236 --> 00:04:36,504
<i>♪  ? هل بامكانكِ الاحتفاظ به ؟ ? ♪</i>

95
00:04:36,505 --> 00:04:39,472
<i>♪  أريدكِ أن تقسمي على حفظه ? ♪</i>

96
00:04:39,507 --> 00:04:41,608
<i>♪  الأفضل أن تحتفظي به لنفسكِ ? ♪</i>

97
00:04:41,642 --> 00:04:44,477
<i>♪ و أن تصطحبيه معكِ للقبر ? ♪</i>

98
00:04:44,512 --> 00:04:46,613
<i>♪ اذا أطلعتكِ عليه ، فأنا أثق بكِ ? ♪</i>

99
00:04:46,647 --> 00:04:49,716
<i>♪ و لن تطلعي أحداً عليه ? ♪</i>

100
00:04:49,750 --> 00:04:51,818
<i>♪ 'لأنه باستطاعة شخصين أن يحفظا سراً ? ♪</i>

101
00:04:51,852 --> 00:04:54,621
<i>♪اذا كان أحدهم ميتاً ? ♪</i>

102
00:04:56,760 --> 00:04:59,629
دماغي متخدر من كل أسئله الشرطة

103
00:04:59,663 --> 00:05:02,632
لا أظن أني سأكون هنا أن لم يكن من أجل "A."

104
00:05:02,666 --> 00:05:05,735
"A" قتلت "أيان" لتبقيكِ هنا

105
00:05:05,769 --> 00:05:07,804
أنا آسفة,,ولكن ذلك ليس تفكير مريح

106
00:05:07,838 --> 00:05:09,839
"A" تعطي حتى يمكنها أن تأخذ
ونحن نعلم ذلك

107
00:05:09,873 --> 00:05:11,908
أذآ مالذي ستطلبه الساقطه؟

108
00:05:11,942 --> 00:05:15,011
أيأ كان,,لا أعتقد أنه يمكننا تحمله

109
00:05:15,045 --> 00:05:17,847
سبينس" أنت لم,,, "

110
00:05:17,881 --> 00:05:19,716
لم تري أي شيء؟

111
00:05:19,750 --> 00:05:23,653
لقد رأيتُ رداء أسود,,حذاء أسود وفقازات

112
00:05:23,687 --> 00:05:26,990
" حسنا,,أعتقد أنه من الأسلم أن نقول "A" ليست "جينا

113
00:05:27,024 --> 00:05:28,658
هل نحنُ متأكدين؟

114
00:05:28,692 --> 00:05:30,760
"A" ترى كل شيء "هانا"

115
00:05:30,794 --> 00:05:34,030
أنا بدأتُ أفكر أنه يجب نخبر أحدآ
عنها أو عنه 

116
00:05:34,064 --> 00:05:36,766
ماهو أسوأ شيء ممكن أن يحدث؟

117
00:05:36,800 --> 00:05:39,035
"A" تعرف كل أسرارنا

118
00:05:39,069 --> 00:05:40,970
أذا عرف الناس سنكون دائما

119
00:05:41,005 --> 00:05:42,739
"تلك الفتيات اللاتي تسببن بعمى جينا مارشال"

120
00:05:42,773 --> 00:05:45,008
والآن نحن "تلك الفتيات الخائفات من 'A.'"

121
00:05:45,042 --> 00:05:47,910
لا "أيم" أعني أنتِ محقة,, ولكن

122
00:05:47,945 --> 00:05:50,747
أنظري,,لدينا الكثير لنخسره

123
00:05:50,781 --> 00:05:51,981
أشعر وكأن لدي صداع
(تقصد به الصداع بعد شرب الكحول)*

124
00:05:52,016 --> 00:05:53,783
وأنا لم أذهب الى حفله

125
00:05:53,817 --> 00:05:55,985
نحتاج الى الكافيين

126
00:05:56,020 --> 00:05:59,622
لا أهانه ,,ولكن هل يمكنني عمله؟

127
00:05:59,656 --> 00:06:01,657
حقآ؟ -
أنا مع "أريا" -

128
00:06:01,692 --> 00:06:02,892
" نعم,,أسفه "سبينس

129
00:06:02,926 --> 00:06:04,827
ولكن قهوتكِ تعطيني رجفة

130
00:06:07,865 --> 00:06:09,999
هواه

131
00:06:17,524 --> 00:06:19,391
ماذا يحدث؟

132
00:06:21,427 --> 00:06:22,694
أمي؟

133
00:06:23,864 --> 00:06:26,598
فيرونيكا" بما أن هذه فكرتكِ "

134
00:06:26,633 --> 00:06:28,501
" الأتهامات التي وجهتنها الى "أيان

135
00:06:28,536 --> 00:06:31,638
وجهت الأنظار نحوكنْ

136
00:06:31,672 --> 00:06:33,406
سبينسر" لاتزال متهمه "

137
00:06:33,440 --> 00:06:34,674
" في تحقيق مقتل "أليسون

138
00:06:34,708 --> 00:06:36,476
والآن يبدو أن الشرطة تفكر

139
00:06:36,510 --> 00:06:37,677
أن ثلاثتكنْ متورطات

140
00:06:37,711 --> 00:06:39,712
"أيان" قتل "أليسون"

141
00:06:39,747 --> 00:06:42,415
حسنا,,واليلة الماضية حاول قتلي

142
00:06:42,449 --> 00:06:44,717
لقد كنا جميعا هناك
قلنا لكم مارأيناه بالضبط

143
00:06:44,752 --> 00:06:45,952
ونحن سمعناكنْ

144
00:06:45,987 --> 00:06:49,355
نحنُ لسنا بحاجه لأعاده صياغه
ماتحدثنا عنه الليلة الماضية

145
00:06:49,390 --> 00:06:50,623
هذا بشأن التحرك للأمام

146
00:06:50,658 --> 00:06:52,025
في حين ان الشرطه تنظر بالأمر

147
00:06:52,060 --> 00:06:53,960
نريدكنْ نه تذهبن الى مستشار نفسي

148
00:06:53,965 --> 00:06:57,497
انها معالجة تستطيع ان تساعدكنْ
" لتتعاملنْ مع موت "أليسون

149
00:06:57,531 --> 00:06:58,798
وعلى يبدو للشرطة

150
00:06:58,833 --> 00:07:02,268
الهوس في توريط "أيان" بمقتلها

151
00:07:02,303 --> 00:07:03,736
تظنون أننا نكذب؟

152
00:07:03,771 --> 00:07:06,739
أيميلي" أنا أؤمن بكِ,,ولكن الأتجاه يخيفنا "

153
00:07:06,774 --> 00:07:08,575
هذا أجراء وقائي

154
00:07:08,609 --> 00:07:11,611
والهدف من ذلك هو حشد تعاطف الشرطه والعامه

155
00:07:11,645 --> 00:07:14,347
أنا لن أتراجع,,هذا مايعنيه الاصدقاء

156
00:07:14,381 --> 00:07:16,449
لايمكن ان تكوني الوحيدة التي لاتذهب

157
00:07:16,483 --> 00:07:18,451
ربما ستحصلين على اكثر مما تفكرين

158
00:07:18,683 --> 00:07:20,451
هذا هـر,, -
"هانا" -

159
00:07:22,689 --> 00:07:23,556
هل تصدقيننا؟

160
00:07:23,591 --> 00:07:26,359
ما أعرفه ان واحده من بناتي في المستشفى

161
00:07:26,393 --> 00:07:27,760
و الأخرى في مشكلة

162
00:07:27,795 --> 00:07:29,696
وهذه مهمتي ,,ان أحميكن

163
00:07:30,730 --> 00:07:32,465
أنتِ لم تجيبي على السؤال؟

164
00:07:37,438 --> 00:07:41,407
انتِ لم تسمعي شيء من "أيان" لسبب,,أنه ميت

165
00:07:41,442 --> 00:07:43,443
الرجل الميت لايستيقظ ويذهب بعيدآ

166
00:07:43,477 --> 00:07:45,645
لقد أخبرناكم,,أحدهم نقل الجثة

167
00:07:45,679 --> 00:07:47,647
من يفعل ذلك؟ ولماذا؟

168
00:07:47,681 --> 00:07:50,350


169
00:07:54,688 --> 00:07:55,722
هل "سبينسر" بالمنزل؟

170
00:07:55,756 --> 00:07:57,557
" لايجب ان تكون هنا "توبي

171
00:07:57,591 --> 00:07:59,626
هل هي بخير؟ -
لا,,ليست كذلك -

172
00:07:59,660 --> 00:08:02,428
سبينسر" واقعه بكثير من المشاكل "
وانت لا تساعدها

173
00:08:02,463 --> 00:08:04,697
أنظر,,بغض النظر أنك أستحثيته او لا
ولكن لديك سمعه سيئه

174
00:08:04,732 --> 00:08:07,267
وأبنتي لايمكنها أن تُرى معك

175
00:08:07,301 --> 00:08:09,369
" أنا لن أفعل أي شيء لأيذاء "سبينسر

176
00:08:09,403 --> 00:08:12,772
جيد,,أذا كنت تعني ذلك
يجب ان تبقى بعيدآ عنها

177
00:08:18,379 --> 00:08:20,546
" أنا أسف "سبينسر

178
00:08:36,397 --> 00:08:39,432
لماذا عاد "جايسون" الى ذلك المنزل؟

179
00:08:40,466 --> 00:08:42,468
أنت متأكد أنه كان هو؟

180
00:08:44,003 --> 00:08:45,305
A"ربما هو يبحث عن "

181
00:08:45,339 --> 00:08:48,741
لاتفعل

182
00:08:51,612 --> 00:08:54,414
" أذا اي أحد عرف بشأن أمر "جايسون

183
00:08:54,448 --> 00:08:57,483
انت لن تدع ذلك يحدث

184
00:09:05,948 --> 00:09:07,003
هل أنتِ متأكده أنكِ تريدي أن تكوني هنا؟

185
00:09:07,385 --> 00:09:09,520
أعني,,يمكنكِ أن تبقي في المنزل ليوم آخر

186
00:09:10,554 --> 00:09:13,356
نعم؟ هل سيكون في منزلكِ أو منزلي؟

187
00:09:14,491 --> 00:09:16,392
لم تكن لدينا فرصة للتكلم

188
00:09:16,427 --> 00:09:19,429
ولكن,,سمعتُ ماقلتيه لي

189
00:09:19,463 --> 00:09:21,431
بشأن والدكِ

190
00:09:21,465 --> 00:09:22,665


191
00:09:22,700 --> 00:09:26,269
أمي,,أنا أسفه جدآ

192
00:09:26,303 --> 00:09:29,606
أنتِ حقآ لم تستحقي ذلك؟

193
00:09:30,640 --> 00:09:32,375
حسنا,,في الواقع ,,ربما أستحق

194
00:09:32,409 --> 00:09:34,711
لقد قلتِ بالضبط ماكنتُ أحتاج سماعه

195
00:09:34,745 --> 00:09:37,547
وأنا ووالدكِ نريدُ,,

196
00:09:37,581 --> 00:09:39,515
أن نخبركِ أنتي و"مايك" الليله

197
00:09:39,550 --> 00:09:42,285
ولكن أظن أنه يمكنكِ معرفه بعض الاخبار الجيدة

198
00:09:42,319 --> 00:09:44,354
أنا سأعود الى المنزل

199
00:09:46,022 --> 00:09:48,491
أنتِ لاتفعلي هذا من أجلي,,أليس كذلك؟

200
00:09:48,525 --> 00:09:52,729
لا,,أعني ,,سأكون كاذبة أذا قلتُ لا,,ولكن

201
00:09:52,763 --> 00:09:55,632
أنا أفعلها لاجلي أيضآ
أنا مستعده للعوده الى المنزل

202
00:09:59,536 --> 00:10:02,472


203
00:10:02,506 --> 00:10:03,773


204
00:10:08,379 --> 00:10:09,746


205
00:10:09,780 --> 00:10:13,583


206
00:10:34,405 --> 00:10:35,605


207
00:10:35,639 --> 00:10:38,341
" تحتاج للمساعده بهذا سيد "فيتز

208
00:10:38,375 --> 00:10:39,776


209
00:10:44,481 --> 00:10:45,648
" يمكنك أن تجلس بمقعدك سيد "خان

210
00:10:48,552 --> 00:10:50,753
"كيف الحال "نويل ؟

211
00:10:50,788 --> 00:10:52,755


212
00:11:00,130 --> 00:11:01,464
أفتقدتيني؟

213
00:11:03,400 --> 00:11:06,302
أعتقد أنهنْ أختقلنْ الأمر كلة ليحصلنْ على الأهتمام

214
00:11:06,337 --> 00:11:09,572
سمعتُ أن "أيان" و "سبينسر" كانت بينهم علاقه

215
00:11:09,606 --> 00:11:11,507


216
00:11:11,542 --> 00:11:14,377
أنتِ تعنين أنه تسبب بموته وأختفى ؟

217
00:11:14,411 --> 00:11:17,513
أنهم فقط تعودوا ان يكونوا محط أنظار الجميع

218
00:11:17,548 --> 00:11:19,449
لا أعرف مالذي يثير الشفقه اكثر

219
00:11:19,483 --> 00:11:22,719
الناس الذين يتكلمون أو الناس الذين يستمعون؟

220
00:11:26,757 --> 00:11:29,292
" أنظري ألى "سوزي ليبتون

221
00:11:29,326 --> 00:11:31,661
تشد عظمه مؤخرتها في تلك الجينزات

222
00:11:31,695 --> 00:11:34,430
سمعتُ أنها فقدت كل ذلك الوزن بشرب حليب الأرز

223
00:11:34,465 --> 00:11:37,333
ماذا؟ -
حليب الثيران,,,يمكنكِ شرائه عبر الانترنت -

224
00:11:37,368 --> 00:11:39,736


225
00:11:39,770 --> 00:11:42,305
أفتقد كم كانت الاشياء سهله

226
00:11:42,339 --> 00:11:44,540
تعنين,,قبل أن تجتمعي مع الأخريات؟

227
00:11:45,575 --> 00:11:47,477
لقد أسمتعنا كثيرآ الصيف الماضي

228
00:11:47,511 --> 00:11:49,645
وبعضه لم يكن حتى قانونيا

229
00:11:50,680 --> 00:11:53,349
أنا تعبت من التفكير بتلك الأشياء

230
00:11:54,384 --> 00:11:55,318
أنا أيضآ

231
00:11:55,352 --> 00:11:57,754
ربما أنا أحتاج لمعالج

232
00:11:57,788 --> 00:12:00,289
بشكل متفرق

233
00:12:00,324 --> 00:12:02,258


234
00:12:02,292 --> 00:12:04,727
لا زلت لا أثقُ به

235
00:12:04,762 --> 00:12:07,463
كيف يحصل "نويل خان" على أيقاف

236
00:12:07,498 --> 00:12:10,633
وبعدها يعود أكثر شعبية مما كان قبل أن يغادر؟

237
00:12:10,667 --> 00:12:14,303
ربما لديه شيء ليبتسم ابتسامه النصر

238
00:12:16,340 --> 00:12:18,441
أريا" هل يمكنني رؤيتكِ لدقيقه؟ "

239
00:12:18,475 --> 00:12:21,444
أود أن أتكلم معكِ حول قالكِ

240
00:12:21,478 --> 00:12:22,712
ليس عليكِ أن تذهبي

241
00:12:25,382 --> 00:12:27,316
سأراكِ بعد دقيقة

242
00:12:34,958 --> 00:12:35,758
هل أنتِ بخير؟

243
00:12:36,793 --> 00:12:38,428
نعم,,أنا بخير

244
00:12:39,462 --> 00:12:41,497
هل تريدين التحدث بشأن ذلك؟
أتريدين أخباري بما حدث؟

245
00:12:41,532 --> 00:12:43,733
ليس حقآ

246
00:12:43,767 --> 00:12:46,302
أريا" لاتصديني,,أنا هنا لأجلكِ "

247
00:12:46,336 --> 00:12:48,571
أنا لا أبعدكَ ,, أنا فقط

248
00:12:49,105 --> 00:12:50,740
لا أحب فعلا أن أتحدث أليك بشأن ذلك

249
00:12:53,709 --> 00:12:55,344
" أنا آسف أني لم أخبركِ بأمر "جاكي

250
00:12:55,379 --> 00:12:57,680
وأنا أتفهم كيف يبدو الأمر,,ولكن سترين

251
00:12:57,714 --> 00:13:00,316
هي لن تغير أي شيء

252
00:13:00,850 --> 00:13:01,717
تعالي لاحقآ

253
00:13:05,488 --> 00:13:06,355
لا أستطيع الليلة

254
00:13:06,390 --> 00:13:07,490
أريا" أرجوكِ تحدثي ألي "

255
00:13:07,524 --> 00:13:09,759
لا أعرف مالذي سأقوله

256
00:13:11,662 --> 00:13:13,663
أشياء فقط تبدو مختلفة

257
00:13:13,697 --> 00:13:15,731
ولكن ليس هناك أختلاف
لاشيء تغير

258
00:13:15,766 --> 00:13:17,533
أنا مازلت واقع بحبكِ

259
00:13:18,669 --> 00:13:20,603
لا أستطيع فعل هذا الآن

260
00:13:20,637 --> 00:13:23,372
هل أنتهينا "أريا"؟

261
00:13:26,510 --> 00:13:28,344
لا أعرف

262
00:14:13,423 --> 00:14:14,657
مرحبا

263
00:14:16,460 --> 00:14:18,461
هل "توبي" هنا؟

264
00:14:18,495 --> 00:14:20,530
أهلي يريدون منكِ أن تغادري

265
00:14:20,564 --> 00:14:22,465
ليس مسموحآ له أن يراك بعد الآن

266
00:14:22,499 --> 00:14:26,469
أذآ مهما كان لكِ معه ,, أنتهى

267
00:14:27,503 --> 00:14:28,504
" لحظه "جينا

268
00:14:34,711 --> 00:14:39,315
ليس لديك أي فكره عمن تتعاملين معه؟

269
00:14:41,285 --> 00:14:44,287
كان سهلا جدآ بالنسبة لي لأقناع
والدك وأمي 

270
00:14:44,321 --> 00:14:47,456
أنك تجبرني على عمل أشياء

271
00:14:49,426 --> 00:14:51,494


272
00:14:51,528 --> 00:14:53,563
لا,,لم أكن أقصد أن أخيفكِ

273
00:14:53,597 --> 00:14:54,664
ماذا تريد؟

274
00:14:55,698 --> 00:14:57,500
"أيميلي" هذا السيد "مينديز"

275
00:14:57,534 --> 00:15:00,336
وهو سمسار العقارات الذي سيقوم بعرض المنزل

276
00:15:00,370 --> 00:15:02,371
هل لابأس به أذا أخذت نظره سريعة على غرفتكِ؟

277
00:15:02,406 --> 00:15:04,206
أعتقد

278
00:15:04,741 --> 00:15:05,575
حسنآ,,أحب صوركِ

279
00:15:06,109 --> 00:15:07,643
ولكن من أجل العرض يجب وضعها بعيدآ

280
00:15:08,178 --> 00:15:10,646
المستأجرين يحبون تخيل أغراضهم بالمنزل

281
00:15:11,181 --> 00:15:13,516
رائع,,صغيرة,,ولكن سخيه من أجل غرفة ضيوف

282
00:15:14,150 --> 00:15:16,252


283
00:15:16,786 --> 00:15:18,321
بالطبع ستحتاجين الى صبغ هذه

284
00:15:20,023 --> 00:15:22,592
لطيف

285
00:15:23,126 --> 00:15:24,627
هل فكرتِ بتأجير المنزل مفروش؟

286
00:15:39,475 --> 00:15:40,509


287
00:15:41,544 --> 00:15:42,345
" تلك كانت عمه "أيان

288
00:15:42,379 --> 00:15:44,380
أذا سمعت أي شيء ستتصل بنا

289
00:15:45,414 --> 00:15:46,182
أي أشقاء؟

290
00:15:46,216 --> 00:15:48,584
لا,,لقد كان طفلُ وحيد

291
00:15:48,619 --> 00:15:50,319
هل من الممكن أنه ذهب لرؤية صديق؟

292
00:15:50,354 --> 00:15:51,520
أتصلنا بالجميع

293
00:15:51,555 --> 00:15:53,422
لربما أنه تعرض لحادث

294
00:15:53,457 --> 00:15:55,458
لقد أتصلنا بكل المستشفيات في المقاطعه

295
00:15:55,492 --> 00:15:57,326
لم يتعالج من أي شيء 

296
00:15:57,361 --> 00:16:00,196
عزيزتي,,هذه أخبار جيده,,أنه لم يتأذى -
أمي,,أين هو؟ -

297
00:16:01,230 --> 00:16:02,631
"ميلسا"

298
00:16:04,600 --> 00:16:06,535
مرحبا,,أنا سعيده بعودتكِ الى المنزل

299
00:16:08,570 --> 00:16:10,406
" قمنا بأصدار تعميم على سيارة "أيان

300
00:16:10,440 --> 00:16:12,308
وتتبعنا بطاقته الأئتمانية

301
00:16:12,342 --> 00:16:15,244
في اللحظه التي سنعرف فيها أي شيء
ستكونين اول شخص يعرف

302
00:16:17,513 --> 00:16:18,214
شكرآآ أيها الضابط

303
00:16:18,248 --> 00:16:20,216
كدتُ أنسى

304
00:16:21,250 --> 00:16:23,249
وجدنا هذا في الكنيسة

305
00:16:23,250 --> 00:16:24,253
هاتفي

306
00:16:24,287 --> 00:16:25,588
شكرآ لك

307
00:16:25,622 --> 00:16:28,591
سنكون على أتصال

308
00:16:28,625 --> 00:16:31,560


309
00:16:31,595 --> 00:16:34,230
مهلا,,أسمع,,مثلما ترى

310
00:16:34,264 --> 00:16:36,265
أبنتي في حاله هشة للغاية

311
00:16:36,299 --> 00:16:37,500
أنها قلقه للغاية

312
00:16:37,534 --> 00:16:39,301
سيد "هايستينغز" ,,العثور على صهرك

313
00:16:39,336 --> 00:16:41,470
يمثل أولويه لدى مركز شرطة روزورد

314
00:16:44,742 --> 00:16:48,377
أعلم أنكِ لاتصدقيني
ولكن ماقلته كان الحقيقة

315
00:16:48,412 --> 00:16:50,279
لا أعرف أين هو؟

316
00:16:50,313 --> 00:16:52,481
ولكن عندما يعود "أيان" سنرحل من هذا المكان

317
00:16:52,516 --> 00:16:55,351
لأني لا أريدكِ أن تكوني بقرب هذا الطفل

318
00:16:55,385 --> 00:16:58,187
لن يعود الى المنزل "ميليسا" أبدآ

319
00:16:58,221 --> 00:16:59,255
"سبينسر"

320
00:16:59,289 --> 00:17:01,290
أذا كنتُ أكذب؟ أين هو؟

321
00:17:01,824 --> 00:17:03,359
لماذ هو ليس هنا؟

322
00:17:03,393 --> 00:17:05,394
هذا مانحاول معرفته

323
00:17:05,429 --> 00:17:07,563
والان "سبينسر" أنتِ فقط تعقدين الأمور

324
00:17:08,597 --> 00:17:11,400
أتعلمين ماذا؟ كنتِ محقه بشأن أمر واحد ليله أمس

325
00:17:11,435 --> 00:17:14,537
ان لديكِ أبنتين,,ولكنكِ فقط تحمين واحده

326
00:17:15,071 --> 00:17:17,440
أظنُ أن الأخرى مجرد معقده

327
00:17:37,360 --> 00:17:39,462


328
00:17:43,533 --> 00:17:46,535
آسفة تأخرت,,ولكن كنتُ في وسط المدينه

329
00:17:46,570 --> 00:17:48,404
تخفيضاتهم ضخمه

330
00:17:49,438 --> 00:17:52,274
" لابد أنكِ "هانا" أنا "آني

331
00:17:53,309 --> 00:17:54,577
أذآ,,مالذي طافني؟

332
00:17:54,611 --> 00:17:56,178
لا شيء

333
00:17:56,213 --> 00:17:57,313
كنا بأنتظاركِ

334
00:17:58,448 --> 00:18:00,416
اللعنة

335
00:18:02,119 --> 00:18:04,120
شكرآ من أجل الفندق

336
00:18:04,154 --> 00:18:06,288
تقنيا,,أعتقد أنه كان نُزل

337
00:18:13,295 --> 00:18:14,096
أنا أدين لك بهذا

338
00:18:14,131 --> 00:18:16,165
لا,,أنت لاتدين لي بأي شيء

339
00:18:18,150 --> 00:18:19,985
" مهلا "كايلب

340
00:18:21,187 --> 00:18:24,155
" لا أعلم مالذي فعلته مع "هانا

341
00:18:24,190 --> 00:18:28,093
ولكن مهما كان ,,لاتفعله مجددآ

342
00:18:37,720 --> 00:18:41,623
يبدو أنكنْ ترجعنْ الفضل ألى "أليسون" بهذه الصداقه

343
00:18:41,658 --> 00:18:43,025
نحنُ أصبحنا صديقات بسببها

344
00:18:43,059 --> 00:18:46,028
ولكنها ذهبت,,ومازلتنْ قريبات من بعض جدآ

345
00:18:47,830 --> 00:18:49,965
لم نكن دائما

346
00:18:54,137 --> 00:18:57,773
" لقد فقدنا الاتصال عندما فُقدتْ "ألي

347
00:18:57,807 --> 00:18:59,775
مالذي أعادكنْ مع بعض؟

348
00:19:01,678 --> 00:19:03,612
لا يتطلب الامر جميعكنْ لتقررنْ

349
00:19:03,646 --> 00:19:05,814
ليس هناك أجوبه صحيحه أو خاطئه

350
00:19:06,949 --> 00:19:08,950
وفاتها

351
00:19:08,985 --> 00:19:11,053
أنها تعني,,عندما,,عندما وجدوها

352
00:19:11,087 --> 00:19:12,788
عندما وجدوآ جثتها

353
00:19:12,822 --> 00:19:15,023
هل تظننْ أنكنْ تبحثنْ عن خاتمة؟

354
00:19:15,058 --> 00:19:18,794
نحنُ نبحثُ ,, عن أجوبه

355
00:19:18,828 --> 00:19:21,963
" الأجوبة عمنْ قتل "أليسون

356
00:19:22,998 --> 00:19:25,701
لايجب عليكنْ أن تمررنْ بهذا لوحدكنْ

357
00:19:26,903 --> 00:19:28,970
هذا مكانٌ آمن للتحدث

358
00:19:29,005 --> 00:19:31,840
لاشيء ستقولينه هنا يذهب خلف الجدران

359
00:19:38,081 --> 00:19:39,848
هل...

360
00:19:42,752 --> 00:19:44,853
هل نريد التحدث بشأن ذلك الشيء؟

361
00:19:50,693 --> 00:19:54,963


362
00:19:58,000 --> 00:19:59,968
حسنا,,ماهو؟

363
00:20:00,002 --> 00:20:02,704
أظن أن وقتنا أنتهى

364
00:20:04,807 --> 00:20:06,141
أنها ليست "A." أنها أمي فقط

365
00:20:07,977 --> 00:20:11,680
نعم,,وهنا أيضآ,,تريدني أن آتي للبيت

366
00:20:24,894 --> 00:20:27,662
"ماذا حدث حقآ؟"

367
00:20:33,835 --> 00:20:36,205
لقد وجدوآ سيارة "أيان" في محطة القطار

368
00:20:36,239 --> 00:20:39,007
و عشره ألاف دولار التي أخذها من البنك

369
00:20:39,041 --> 00:20:40,910
أنهم يظنون أنه خارج البلدة ونحنُ أختقلنا الأمر

370
00:20:40,944 --> 00:20:45,046
لآننا نعلم أنه سيرحل

371
00:20:45,581 --> 00:20:48,016


372
00:20:50,753 --> 00:20:54,089
"أنا أرى كاذبه. - 'A.'"

373
00:21:01,761 --> 00:21:03,229
حسنا,,أنا أعرف مالذي تفكرين به

374
00:21:03,382 --> 00:21:06,117
ولكن عندما أخبركِ كم من المال أدخرت 
ستكونين سعيده

375
00:21:06,118 --> 00:21:10,454
وسأتشارك معكِ في مادنيس 
فقط اذا أرتديتهم أولا

376
00:21:10,455 --> 00:21:11,089
"هانا"

377
00:21:11,123 --> 00:21:12,457
حسنا,,يمكنكِ الحصول على مادنيس

378
00:21:12,492 --> 00:21:14,727
وأنا سأخذ بيتسي حونسون

379
00:21:18,464 --> 00:21:20,432
مرحبا

380
00:21:22,268 --> 00:21:24,169
مرحبا

381
00:21:25,471 --> 00:21:29,274
أنا سأعذر نفسي وأذهب لتجريب حذائي الجديد

382
00:21:34,964 --> 00:21:36,164
أنتِ بخير؟

383
00:21:36,198 --> 00:21:38,199
نعم,,بخير

384
00:21:44,073 --> 00:21:46,074
أتريدين الجلوس..أو,,

385
00:21:46,108 --> 00:21:47,342
لا

386
00:21:52,414 --> 00:21:54,916
ليس مسموحا لكَ أن تفعل ذلك

387
00:21:54,950 --> 00:21:56,250
ماذا؟

388
00:21:56,285 --> 00:21:59,187
ليس مسموحآ أن تنظر ألي هكذا

389
00:22:04,093 --> 00:22:06,227
وليس مسموحآ أن تفعل ذلك,,أيضآ

390
00:22:11,133 --> 00:22:13,301
لم أغادر دون أن أقول وداعا

391
00:22:13,335 --> 00:22:16,270
هل كنتُ في غيبوبه خلال هذا الحديث؟

392
00:22:19,074 --> 00:22:22,076
كان ينبغي أن أقوم به بنفسي..أنا فقط

393
00:22:23,379 --> 00:22:27,115
لم يسبق لي أن قلت تلك الأشياء بشأن مشاعري

394
00:22:27,149 --> 00:22:30,952
ولم أكن أعرف أنه يمكنني قول هذه الأشياء

395
00:22:30,986 --> 00:22:34,055
دون أن أجعل من نفسي أحمق 

396
00:22:34,089 --> 00:22:37,025
ألى حدٍ مآ مثلما أفعل الآن

397
00:22:38,327 --> 00:22:40,895
ولهذا,,كتبتُ لكِ رسالة

398
00:22:40,929 --> 00:22:44,198
وفي الرساله قلت أني آسف

399
00:22:49,138 --> 00:22:52,240
أغلب حياتي كنتُ أشعر بالوحدة

400
00:22:52,274 --> 00:22:55,143
حتى عندما أكون مع الناس

401
00:22:55,177 --> 00:22:59,013
كان ذلك حتى قابلتكِ

402
00:23:01,183 --> 00:23:03,251
أذآ,, ماذا حدث لتلك الرسالة؟

403
00:23:03,285 --> 00:23:05,887
" أعطيتها "مونا

404
00:23:05,921 --> 00:23:08,222
قالت أنها ستعطيكِ أياها

405
00:23:13,162 --> 00:23:17,131
أنا أقدر أنك,,

406
00:23:17,166 --> 00:23:19,967
عدت الى هنا لتخبرني ذلك

407
00:23:20,002 --> 00:23:22,870
ولكنة لايغير مافعلته

408
00:23:22,905 --> 00:23:24,939
أذآ أنتِ

409
00:23:24,973 --> 00:23:27,108
أذا تركتني,,

410
00:23:27,142 --> 00:23:29,911
أعلم أنني سأعوضكِ

411
00:23:32,181 --> 00:23:34,949
لآني أحبكِ

412
00:23:38,353 --> 00:23:41,956
لن أكون قادره على نسيان أنك كنت تستغلني

413
00:23:41,990 --> 00:23:44,358
أنا آسف

414
00:23:47,062 --> 00:23:49,097
أصدقك

415
00:23:50,399 --> 00:23:51,999
ولكن,,

416
00:23:52,034 --> 00:23:54,368
يجدر بك أن تذهب

417
00:24:02,177 --> 00:24:04,178


418
00:24:08,117 --> 00:24:09,884
" الى اللقاء "هانا

419
00:24:32,975 --> 00:24:34,876
"هانا"

420
00:24:34,910 --> 00:24:37,079
أحب هذا الوشاح,,هل أشتريتِ هذا اليوم؟

421
00:24:37,113 --> 00:24:38,747
كيف أمكنكِ فعل ذلك بي؟

422
00:24:38,781 --> 00:24:41,315
فعل ماذا؟,,عزيزتي -
أعلم بأمر الرسالة -

423
00:24:42,351 --> 00:24:42,918
الرسالة؟

424
00:24:42,919 --> 00:24:45,353
الرساله التي تركها "كايلب" لي

425
00:24:45,387 --> 00:24:47,255
تلك التي لم تعطيني أياها,, عزيزتي؟

426
00:24:47,289 --> 00:24:48,023
ظننتُ أنكِ صديقتي

427
00:24:48,057 --> 00:24:50,325
أنا صديقتكِ
لهذا السبب فعلتها

428
00:24:50,360 --> 00:24:53,028
لا أحد جرحكِ بهذه الطريقة من قبل

429
00:24:53,062 --> 00:24:55,130
وانا لم أستطع أن أعطية الفرصه لفعلها مجددآ

430
00:24:55,165 --> 00:24:57,299
ليس لديكِ أي حق لاتخاذ القرار عني

431
00:24:57,333 --> 00:24:59,935
أسفه,,لقد أخطئت,,حسنا؟

432
00:24:59,969 --> 00:25:01,837
ظننتُ أني أفعل الشيء الصحيح

433
00:25:01,871 --> 00:25:03,172
لقد ظننتُ أني أحميكِ

434
00:25:03,206 --> 00:25:05,874
كنتِ محقه بشأن أمرُ واحد

435
00:25:05,909 --> 00:25:08,076
كايلب" فعلا جرحني "

436
00:25:10,245 --> 00:25:11,113
ولكن هذا يؤلم أكثر

437
00:25:11,147 --> 00:25:12,881
" أنا أسفه "هانا

438
00:25:12,916 --> 00:25:14,983
لو أستطيع ردّ الامر لفعلت

439
00:25:15,018 --> 00:25:16,785
حسنا,,لايمكنكِ

440
00:25:16,819 --> 00:25:18,086
آسف لتأخري

441
00:25:32,267 --> 00:25:33,135
هل أنتِ بخير؟

442
00:25:34,169 --> 00:25:35,237
لا

443
00:25:38,273 --> 00:25:40,908


444
00:25:40,943 --> 00:25:45,179


445
00:25:46,315 --> 00:25:48,916


446
00:25:48,951 --> 00:25:55,056


447
00:25:55,090 --> 00:25:58,159


448
00:25:58,193 --> 00:26:01,929


449
00:26:01,964 --> 00:26:04,165
<i>"توبي" هنا أين أنتِ؟</i>

450
00:26:04,199 --> 00:26:07,868
لا زلتُ بالمنزل

451
00:26:07,903 --> 00:26:09,136


452
00:26:10,171 --> 00:26:12,840
كنتُ آمل أن نستطيع التحدث

453
00:26:12,874 --> 00:26:14,976
أيميلي" تنتظرني "

454
00:26:15,010 --> 00:26:16,177
أنه مهم

455
00:26:16,211 --> 00:26:18,246
حسنآ أنا أمر بمشاكل في علم المثلثات

456
00:26:18,280 --> 00:26:21,148
هذا كتابكِ تاريخ روسيا

457
00:26:25,187 --> 00:26:28,856
زيُ لطيف
هل ترتدينه لآجل "أيميلي"؟

458
00:26:28,890 --> 00:26:31,125
" أذا أنتِ ذاهبه لرؤيه "توبي

459
00:26:31,159 --> 00:26:33,794
لن أقول أي شيء لآمي وأبي

460
00:26:33,829 --> 00:26:35,229
ماذا تريدين؟

461
00:26:37,199 --> 00:26:39,934
أنا آسفه بشآن ماقلته

462
00:26:39,968 --> 00:26:42,903
بشأن أني لا أريدكِ بجانب الطفل

463
00:26:42,938 --> 00:26:46,207
" لقد أخترانا أسم "تايلر

464
00:26:46,241 --> 00:26:49,877
أنه يناسب الولد والفتاة

465
00:26:51,913 --> 00:26:54,148
يعجبني

466
00:26:59,988 --> 00:27:02,089
لا أصدقُ مايظنونه الشرطة

467
00:27:02,124 --> 00:27:04,125
أن "أيان" أخذ المال وغادر البلدة

468
00:27:04,159 --> 00:27:06,794
لقد أراد الطفل بقدر رغبتي به

469
00:27:06,828 --> 00:27:07,995
أذآ,,مالذي تقولينه؟

470
00:27:08,030 --> 00:27:09,897
" لا أعلم أين "أيان

471
00:27:09,931 --> 00:27:11,932
وركضتُ في الأنحاء أبحث

472
00:27:11,967 --> 00:27:14,168
قولي لي مره أخرى
مالذي حدث في الكنيسة

473
00:27:14,202 --> 00:27:16,103
" لقد قلتُ لكِ كل شيء "ميليسا

474
00:27:16,138 --> 00:27:19,073
لا,,لم أكن أستمع,,ولكني أفعل الآن

475
00:27:19,107 --> 00:27:20,808
أذآ,,أنتِ تصدقيني؟

476
00:27:20,842 --> 00:27:22,877
لا أعلم مالذي أصدقه؟

477
00:27:22,911 --> 00:27:27,848
ولكني أعرف أن "أيان" لن يتركني

478
00:27:32,954 --> 00:27:35,189
لايمكنكِ طلاء هذه

479
00:27:37,192 --> 00:27:39,860
عندما نغادر,,سيكون الامر كما لم أكن هنا من قبل

480
00:27:45,100 --> 00:27:48,169


481
00:27:48,203 --> 00:27:49,970
هل أنت جاد؟

482
00:27:50,005 --> 00:27:51,238
أمي ستقتلني

483
00:27:51,273 --> 00:27:53,908
لا,,أعدكِ سأجعله يبدو وكأنه جديد

484
00:27:53,942 --> 00:27:55,843


485
00:27:59,915 --> 00:28:02,783
أنها "سبينسر" لا تستطيع أن تأتي

486
00:28:06,822 --> 00:28:08,856
أنا آسفة

487
00:28:08,890 --> 00:28:11,792
لايوجد شيء لتكوني أسفه بشأنه

488
00:28:14,896 --> 00:28:17,098
في الواقع هناك,,

489
00:28:17,132 --> 00:28:20,067
" لقد تخليتُ عنك عندما ظننتك أذيت "أليسون

490
00:28:20,102 --> 00:28:22,002
لم تستحق ذلك

491
00:28:23,171 --> 00:28:25,139
أنه ماضي,,حسنآ؟

492
00:28:27,042 --> 00:28:28,843
لم أخبر أحدآ أبدآ

493
00:28:28,877 --> 00:28:32,113
ولكني لطالما عرفت أنني مختلفة

494
00:28:32,147 --> 00:28:34,148
أنتِ كذلك

495
00:28:34,182 --> 00:28:36,984
هذا ماهو رائع بشأنكِ

496
00:28:37,018 --> 00:28:39,153
لقد كنت جيدة بأخفاء ذلك

497
00:28:39,187 --> 00:28:41,088
ولكن أنت رأيته

498
00:28:41,123 --> 00:28:44,792
" لقد رأيتُ نظرتكِ نحو "مايا

499
00:28:44,826 --> 00:28:46,927
أحببتها

500
00:28:48,063 --> 00:28:50,798
أفتقد التحدث أليك

501
00:28:50,832 --> 00:28:53,000
أشعر أني أترك أربع صديقات الآن

502
00:28:53,034 --> 00:28:55,803
أيميلي" هل رأيتِ مدى سهوله الأمر

503
00:28:55,837 --> 00:28:58,139
لنا,,لنعود لهذا المكان؟

504
00:28:58,173 --> 00:29:01,008
سيكون دائما مثل ذلك

505
00:29:07,816 --> 00:29:09,950


506
00:29:13,088 --> 00:29:15,156
مرحبا,,أنتِ مبكرة

507
00:29:15,190 --> 00:29:16,891
أدخلي

508
00:29:20,896 --> 00:29:23,097
سعيدُ جدآ بأتصالكِ

509
00:29:23,131 --> 00:29:25,166
لقد قرأتُ جريدة الأمس

510
00:29:25,200 --> 00:29:27,968
لم نكذب على الشرطة

511
00:29:28,003 --> 00:29:31,806
لا أعلم مالذي حدث لجثته,,ولكن "أيان" ميت

512
00:29:31,840 --> 00:29:33,073
أصدقكِ

513
00:29:33,108 --> 00:29:36,143
أنا أسف أن عليكِ تخطي الامر لوحدكِ

514
00:29:36,178 --> 00:29:38,045
أنا لستُ لوحدي

515
00:29:38,079 --> 00:29:40,714
أتفهم الأمر,,لديكِ صديقاتكِ

516
00:29:40,749 --> 00:29:42,883
ولكن لديكِ أنا,,أيضآ

517
00:29:42,918 --> 00:29:44,852
ولكنكِ لاتدركين ذلك

518
00:29:46,021 --> 00:29:50,057
قلت البارحه أن الامور لم تتغير

519
00:29:51,860 --> 00:29:53,761
أشعر أنه تغيرت

520
00:29:53,795 --> 00:29:57,765
أسألني أي شيء,,وسأخبركِ الحقيقه

521
00:30:03,839 --> 00:30:05,906
لماذا أنهت الأمر؟

522
00:30:07,008 --> 00:30:09,210
أنها ,,لقد ظنت أنها مستعده

523
00:30:09,244 --> 00:30:11,812
للآرتباط,,ولكن لم تكن كذلك

524
00:30:13,081 --> 00:30:15,082
هل أنا ردّ الفعل؟

525
00:30:15,116 --> 00:30:17,952
لا,,لآ,,,ولكن

526
00:30:17,986 --> 00:30:21,088
ولكنكِ ساعدتني لآتخلص من مشاعري نحوها

527
00:30:21,122 --> 00:30:23,858
هل كنت...

528
00:30:23,892 --> 00:30:26,260
مازلت تحبها عندما قابلتني؟

529
00:30:29,865 --> 00:30:31,265


530
00:30:38,874 --> 00:30:40,908
أتمنى أني عرفت ذلك

531
00:30:40,942 --> 00:30:45,179
أريا" لم تكن هناك لحظه واحده "

532
00:30:45,213 --> 00:30:49,183
عندما كنا معا,,فكرتُ بها بأي شخص أخر غيركِ

533
00:30:57,125 --> 00:30:59,927
شكرآ لكونك صادق

534
00:30:59,961 --> 00:31:02,997
أتعلمين مالذي أحببته بشأن يوم السبت؟

535
00:31:03,031 --> 00:31:07,001
ذلك الشعور الي يأتني عندما أبحثُ عنكِ

536
00:31:07,035 --> 00:31:11,805
وأكتشف انه لدينا طوال اليوم لنكون معآ

537
00:31:15,010 --> 00:31:17,077
نعم,,أعرف ذلك الشعور

538
00:31:17,112 --> 00:31:20,047
أذآ,,هلا بقيتي؟

539
00:31:26,755 --> 00:31:30,024
مهلا,,هل يمكنني الأتصال بكِ غدآ؟

540
00:31:31,793 --> 00:31:35,095
سأقضي اليوم مع عائلتي

541
00:31:35,130 --> 00:31:37,097
نعم

542
00:31:37,132 --> 00:31:38,766
سأراك يوم الأثنين

543
00:31:42,904 --> 00:31:45,072
( Cell phone dinging )

544
00:31:47,004 --> 00:31:49,972
{\c&HCF6DDF&} A",,,يبدو مألوفآ..؟مالمفقود؟,,"

545
00:32:06,804 --> 00:32:08,672
"A" تبعتني الى منزل "أيزرآ"

546
00:32:08,673 --> 00:32:12,941
وهو,,هي,,أيأ كان 
لابد أنها رأتني

547
00:32:12,942 --> 00:32:15,076
أخذ المفتاح من تحت الممسحة

548
00:32:15,077 --> 00:32:17,278
دعيني أرى ذلك

549
00:32:19,148 --> 00:32:22,850
حسنآ,,أرى كتب ,,صور,,مجلات

550
00:32:24,553 --> 00:32:25,519
ماذا؟

551
00:32:26,020 --> 00:32:27,388
هل هذه مجله بلاب بوي؟

552
00:32:27,389 --> 00:32:28,956
ماذا؟ -
لا ,,, هناك -

553
00:32:28,957 --> 00:32:30,524
تحت هذا الشيء الاسود 

554
00:32:30,525 --> 00:32:32,426
ذلك الشي الاسود أسمه آله كاتبة

555
00:32:32,427 --> 00:32:34,995
هان" هذه ليست بلاي بوي "
هذا أعلان حفلة

556
00:32:34,996 --> 00:32:36,864
لا أعتقد ماهو مفقود مهم

557
00:32:36,865 --> 00:32:40,100
"A" تريدنا أن نعرف أنه يمكنها
" أن تدخل وتخرج من شقه "أيزرآ

558
00:32:40,101 --> 00:32:41,202
متى سيتوقف هذا؟

559
00:32:41,503 --> 00:32:44,071
أتذكرن أين كنا قبل بضعه أشهر؟

560
00:32:44,072 --> 00:32:46,173
تقمنْ بزيارتي بالمستشفى

561
00:32:46,174 --> 00:32:47,941
"A" صدمت "هانا" وجعلت الأمر يستمر

562
00:32:47,942 --> 00:32:49,943
"A" لم تتردد حتى في دفع "أيان"

563
00:32:49,944 --> 00:32:52,145
يبدو أنه وكأن الأمر ليس مهم

564
00:32:52,146 --> 00:32:55,114
أنا لا أريد أن أكون جالسة بجانبكن في جنازه أخرى

565
00:32:56,115 --> 00:32:58,184
تظنين أنه يجب أن نخبر المعالجة النفسية؟

566
00:32:59,653 --> 00:33:02,789
كنا قريبين من قوله لها بالأمس

567
00:33:02,790 --> 00:33:05,057
لقد بدآ أمرآ جيدآ

568
00:33:05,058 --> 00:33:07,093
أن نخبرُ "أن" لن يكون مثل أخبار أهلنا

569
00:33:07,094 --> 00:33:09,662
أعني,,يجب عليها أخفاء السرّ,,أليس كذلك؟

570
00:33:09,663 --> 00:33:12,064
" أنظرن,,حسنآ,,أعلم أننا وعدنا "غاريت

571
00:33:12,065 --> 00:33:14,733
أننا لن نقوم بعرض الفيديو للشرطة

572
00:33:14,734 --> 00:33:18,070
ولكن,,أعني,,أذا أردنا من "آن" أن تصدقنا

573
00:33:18,071 --> 00:33:20,839
فأن الصورة تساوي ألف كلمه

574
00:33:20,840 --> 00:33:23,475
أتعلمنْ,,كانت ترتدي حذاء رائع من كلويز

575
00:33:23,476 --> 00:33:24,843
من؟

576
00:33:24,844 --> 00:33:26,478


577
00:33:26,479 --> 00:33:29,581
و هذا له صله بحوارنا لآن...؟

578
00:33:29,582 --> 00:33:31,817
يمكنكِ معرفة الكثير عن الاشخاص
بمجرد النظر لحذائهم

579
00:33:31,818 --> 00:33:34,152
لقد سمعتها فعلا عندما قالت لنا

580
00:33:34,153 --> 00:33:35,788
أنه ليس علينا أن نمر بهذا لوحدنا

581
00:33:39,992 --> 00:33:42,127
هل جميعنا نتفق؟

582
00:33:50,836 --> 00:33:52,837
شكرآ لرؤيتكِ لنا اليوم

583
00:33:52,838 --> 00:33:55,773
يبدو وكأنه هناك شيء تردنْ قوله فعلا

584
00:33:55,774 --> 00:33:57,775
وهناك شيء أيضآ نريدكِ أن تريه

585
00:34:00,712 --> 00:34:03,781
أنا فقط أريد أن أتأكد من أمرٍ ما هنا

586
00:34:03,782 --> 00:34:07,652
ليس مسموحآ لكِ أن تخبري 
أحدآ عما يجري هنا,,أليس كذلك؟

587
00:34:07,653 --> 00:34:10,354
الا أذا قلتنْ لي شيئآ يجعلني أصدق

588
00:34:10,355 --> 00:34:12,723
أنكنْ لستنْ خطرات على أنفسكنْ أو على أحدٍ آخر

589
00:34:12,724 --> 00:34:16,093
حسنا "هانا" ؟

590
00:34:16,094 --> 00:34:19,229
لم أعلم أن توري يصنع هذا الأحذيه باللون البني

591
00:34:19,230 --> 00:34:21,531
هل أنتِ راضية؟

592
00:34:23,234 --> 00:34:25,202
نعم,, نعم ,,أنا جيده

593
00:34:25,203 --> 00:34:26,971
" أستمري "أيميلي

594
00:34:26,972 --> 00:34:30,441
أظن أنه يجب أن نخبرها أولا,,ثم

595
00:34:30,442 --> 00:34:31,908
نعم,,بالطبع

596
00:34:35,480 --> 00:34:36,813
"أريا"؟

597
00:34:36,814 --> 00:34:40,617
" لقد أنفصلنا عن بعض بعد فقدان "أليسون

598
00:34:41,118 --> 00:34:43,954
وصحيح أن,,

599
00:34:43,955 --> 00:34:46,957
وفاتها جعلتنا نجتمع مره أخرى

600
00:34:48,359 --> 00:34:51,028
ولكن لا أعرف أذا كنا سنكون بنفس القرب
اللذي كنا علية

601
00:34:51,029 --> 00:34:54,063
هذا الكلام سابق لأوانه

602
00:35:03,474 --> 00:35:06,775
أنا أسفه أضعنا وقتكِ

603
00:35:06,776 --> 00:35:08,377
مالذي حدث هنا للتو؟

604
00:35:08,378 --> 00:35:10,713
تعلمين,,نحن بحاجه لمعرفه

605
00:35:10,714 --> 00:35:13,983
مالذي نريد قوله,,حتى يمكننا

606
00:35:13,984 --> 00:35:16,351
التواصل أكثر
على نحوٍ فعال

607
00:35:16,352 --> 00:35:18,220
وهذا ماسنفعله

608
00:35:18,221 --> 00:35:19,755
أذآ,,نحن سنعيد جدوله مواعيدنا

609
00:35:19,756 --> 00:35:21,957
أنتم يافتيات أتصلتنْ بي,,أتذكرن؟

610
00:35:21,958 --> 00:35:26,294
نعم,,أنا فعلا أسفه بشأن ذلك

611
00:35:37,805 --> 00:35:39,908
حسنآ,,أذا لم تظن أننا مجنونات من قبل

612
00:35:39,909 --> 00:35:41,910
فهي متأكده الآن -
ماذا كان ذلك؟ -

613
00:35:44,246 --> 00:35:45,747
من أين أتيتِ بهذه؟

614
00:35:45,748 --> 00:35:47,415
على رف الكتب بالخلف

615
00:35:47,416 --> 00:35:49,350
" هذا ما أخذته "A" من "أيزرآ

616
00:35:49,351 --> 00:35:50,685
"A" تعلم أننا نأتي الى هنا

617
00:35:50,686 --> 00:35:52,186
وهكذا كنا سنخبر

618
00:35:52,187 --> 00:35:53,922
كيف تكون "A" دائما متقدمه علينا بخطوه؟

619
00:35:53,923 --> 00:35:55,924
أنا بدأت أفكر أن تلك الساقطة,,لديها قوى عظيمة

620
00:35:55,925 --> 00:35:58,159
يجب أن نخبر "أيزرآ" أن يغير أقفاله

621
00:36:05,133 --> 00:36:07,268


622
00:36:07,269 --> 00:36:08,536
أدخل

623
00:36:11,173 --> 00:36:12,408
هل لديك دقيقة؟

624
00:36:14,409 --> 00:36:16,677
نعم,,مالمشكله؟

625
00:36:16,678 --> 00:36:19,813
حسنآ,,لقد أغلقنا الهاتف للتو مع معالجتكِ

626
00:36:19,814 --> 00:36:21,882
ولم تخبرنا مالذي حدث اليوم

627
00:36:21,883 --> 00:36:24,618
ولكن أخبرتنا أنها لاتعتقد

628
00:36:24,619 --> 00:36:25,519
أنه من المفيد

629
00:36:25,520 --> 00:36:28,521
أن تستمر برؤيتكم كمجموعة

630
00:36:28,522 --> 00:36:31,257
نعم,,لا ألومها حقآ

631
00:36:31,258 --> 00:36:32,859
وأستنادآ الى جلساتكِ

632
00:36:32,860 --> 00:36:34,360
ستقوم بعمل توصية

633
00:36:34,361 --> 00:36:37,564
that, uh, we're gonna
have to back her up on.

634
00:36:37,565 --> 00:36:38,899
بالوقت الراهن

635
00:36:38,900 --> 00:36:40,567
توصية لماذا؟

636
00:36:40,568 --> 00:36:42,869
انها لاتصدق أنكنْ يافتيات قادرات على

637
00:36:42,870 --> 00:36:45,771
أن تحافظن على صداقتكنْ في هذه اللحظة

638
00:36:45,772 --> 00:36:49,875
لذلك أوصت أن تقضي بعض الوقت بعيدآ

639
00:36:49,876 --> 00:36:52,245
نعم والدكتوره "سوليفان" قالت انها رأت هذا سابقا

640
00:36:52,246 --> 00:36:54,547
بعد خساره مؤلمة,,ليس من المألوف

641
00:36:54,548 --> 00:36:57,717
لمجموعه متقاربة من الاصدقاء 
أن يقطعوا صلاتهم بالعالم الخراجي

642
00:36:57,718 --> 00:36:59,719
ولكن هذا ليس ماحدث

643
00:36:59,720 --> 00:37:01,654
نحن لانقول ان ذلك للأبد

644
00:37:01,655 --> 00:37:05,491
هل تقولين لي أني لا أستطيع رؤيه صديقاتي؟

645
00:37:05,492 --> 00:37:12,732


646
00:37:12,733 --> 00:37:17,670


647
00:37:19,339 --> 00:37:25,611


648
00:37:25,612 --> 00:37:31,916


649
00:37:31,917 --> 00:37:38,657


650
00:37:38,658 --> 00:37:44,295


651
00:37:44,296 --> 00:37:50,601


652
00:37:50,602 --> 00:37:55,706


653
00:38:04,167 --> 00:38:06,268


654
00:38:48,310 --> 00:38:49,643


655
00:38:49,644 --> 00:38:51,379


656
00:38:52,381 --> 00:38:54,715
كان يجب أن أراكِ

657
00:39:44,732 --> 00:39:46,066


658
00:39:58,545 --> 00:40:01,047
أغلقي الباب

659
00:40:01,048 --> 00:40:02,482
نعم,,سيدي

660
00:40:19,533 --> 00:40:21,200


661
00:40:36,033 --> 00:40:39,200
{\c&HCF6DDF&}ميليسا أنا آسف,,ولكنه ليس آمن بعد
لايمكنني أن أخبركِ

662
00:40:44,557 --> 00:40:46,758


663
00:41:06,245 --> 00:41:07,812
" أي أحد يمكنه أرسال ذلك "سبينسر

664
00:41:08,313 --> 00:41:09,531
نعم,,ربما يكون غبيُ ما

665
00:41:09,532 --> 00:41:11,282
" يحاول أن يعبث مع "ميليسا

666
00:41:11,283 --> 00:41:13,852
ربما,,ولكنها لاتبدو عشوائيه

667
00:41:13,853 --> 00:41:15,686
"أنها غيرآمنه,,لايمكنني أن أخبركِ"?

668
00:41:15,687 --> 00:41:16,787
لايمكنه أخباركِ ماذا؟

669
00:41:16,788 --> 00:41:17,988
أين هو؟؟

670
00:41:17,989 --> 00:41:21,892
رفاق,,"ايان" مات,,جميعنا رأينا ذلك

671
00:41:21,993 --> 00:41:23,861
هناك فقط طريقه واحده لمعرفه ذلك 

672
00:41:24,862 --> 00:41:25,596
أرسلي رد

673
00:41:29,067 --> 00:41:31,536
{\c&HCF6DDF&}كيف أعرف أن هذا أنت؟

674
00:41:37,275 --> 00:41:38,742


675
00:41:40,875 --> 00:41:42,742
{\c&HCF6DDF&}أسأليني أي شيء

676
00:41:43,448 --> 00:41:47,051
ماهو الشيء الذي فقط "أيان" يعرف أجابته؟

677
00:41:48,052 --> 00:41:49,419
أنتظرنْ ,,أعرف

678
00:41:49,420 --> 00:41:53,356
{\c&HCF6DDF&}ماذا سنسمي طفلنا؟

679
00:41:54,357 --> 00:41:57,127
ماهو الاسم؟ -
"تايلر" -

680
00:41:58,896 --> 00:42:00,097


681
00:42:01,098 --> 00:42:01,864
أنه هو

682
00:42:02,865 --> 00:42:03,800
أيان" حي "

683
00:42:03,801 --> 00:42:05,301


684
00:42:13,843 --> 00:42:15,578
أرى أنك وجدت غرفه الضيوف؟

685
00:42:16,979 --> 00:42:18,648
أتود ألقاء نظره في الداخل؟

686
00:42:19,500 --> 00:42:29,102
<font color=#4096d1>ترجمه فريق الاقلاع <font color="#c8b471">Thoq@Eqla3.com</font> </font>

687
00:42:29,500 --> 00:42:33,102
♪

