1
00:00:01,250 --> 00:00:02,970
ذلك الوقت

2
00:00:03,240 --> 00:00:04,480
هذه صناديق لعنات

3
00:00:04,530 --> 00:00:06,780
يفترض أن تحتفظ بالسحر الشرير بداخلها، أليس كذلك ؟

4
00:00:06,810 --> 00:00:08,110
مثل صندوق باندورا ؟ -
 أجل -

5
00:00:08,150 --> 00:00:10,110
تم صناعتهم للحفاظ على أشياء ملعونة

6
00:00:10,150 --> 00:00:12,320
...سام)، فرانك مازال يعمل على الأرقام)

7
00:00:12,350 --> 00:00:14,320
التي لفظ (بوبي) أنفاسه الأخيرة ليوصلها لنا

8
00:00:14,370 --> 00:00:15,490
إنها إحداثيات

9
00:00:15,540 --> 00:00:16,950
إحدثيات لماذا ؟

10
00:00:16,990 --> 00:00:19,460
"حقل في "ويسكونسن

11
00:00:19,490 --> 00:00:21,410
"مملوك حديثاً لصالح شركة "ويلمان

12
00:00:21,440 --> 00:00:22,940
...التابعة لـ

13
00:00:22,980 --> 00:00:25,710
إن أردت أن تربح، فعليك أن تكون قرشاً

14
00:00:25,750 --> 00:00:27,010
وعلى القرش أن يأكل

15
00:00:27,050 --> 00:00:28,500
(لمؤسسات (ويتشارد رومان....

16
00:00:28,550 --> 00:00:30,020
إنهم يستعدون لبناء شيء

17
00:00:30,050 --> 00:00:33,050
بناء ماذا ؟ -
 بالضبط. ماذا يبنون ؟ -

18
00:00:33,090 --> 00:00:35,290
أنا غريب أطوار من الدرجة الأولى، لكنني أتحكم به

19
00:00:35,310 --> 00:00:36,890
قطعاً هناك شيء مختلف الآن، أليس كذلك ؟

20
00:00:36,930 --> 00:00:39,310
لقد تركتني أدخل -
 اصمت -

21
00:00:39,340 --> 00:00:41,460
قال "اصمت" لي

22
00:00:41,480 --> 00:00:43,310
....أتعتقد أنك تستطيع إستخدام حيلك الصغيرة

23
00:00:43,350 --> 00:00:44,850
لإبعادي مجدداً ؟ لا

24
00:00:44,900 --> 00:00:46,800
أعتقد أنني تمكنت منك يا صديقي

25
00:00:46,800 --> 00:00:49,620
الآن

26
00:00:53,880 --> 00:00:57,800
لم تحضر (إيرينا) مجدداً، أعتقد أنها مشهورة للغالية بالنسبة لنا

27
00:00:57,830 --> 00:00:59,250
...لا، إنها

28
00:00:59,280 --> 00:01:01,080
تريد أن تتدرب بمفردها

29
00:01:09,660 --> 00:01:12,680
إيرينا)، أليس الوقت متأخراً قليلاً على التدريب ؟)

30
00:01:12,710 --> 00:01:13,790
لا يوجد ما يُدعى بالتأخير

31
00:01:13,830 --> 00:01:15,710
...التدريب سيجعلكِ مثالية

32
00:01:15,760 --> 00:01:17,550
إن كنتِ تمتلكين الموهبة

33
00:03:01,210 --> 00:03:05,210
? الظورهر الخارقة، الحلقة السادسة عشر من الموسم السابع ?
ترجمة: خالد خطاب

34
00:03:09,970 --> 00:03:14,420
ديك) يموّل موقع حفر آثري ؟)

35
00:03:14,420 --> 00:03:16,730
...حسناً، مالم يكن (ديك) هو من يقوم بالحفر بنفسه

36
00:03:16,760 --> 00:03:19,140
(لست متأكداً من كوني أعلم ماذا أفعل حيال هذا يا (فرانك

37
00:03:19,180 --> 00:03:21,230
"أو المصنع في "المملكة العربية السعودية

38
00:03:21,260 --> 00:03:22,850
"أو مصنع الأسماك في "جاكارتا

39
00:03:22,900 --> 00:03:24,680
(ليس أي من هذا يساعدنا يا (فرانك

40
00:03:24,730 --> 00:03:28,070
اشرح إذاً ماذا يحدث في المنطقة الجنوبية
 الشرقية. آسيا بعيدة عنا تماماً

41
00:03:28,100 --> 00:03:30,640
أتعلم، أستطيع أن أكون في "ترومسو" الآن

42
00:03:30,660 --> 00:03:32,910
"لا يوجد أي نشاط لـ" اللفاياثان" في "ترومزو

43
00:03:32,940 --> 00:03:34,660
أين تقع "ترومزو" بحق الجحيم ؟

44
00:03:34,690 --> 00:03:36,280
في "النرويج"، أيها الأحمق

45
00:03:37,410 --> 00:03:41,530
"بالمناسبة، لقد فتحوا مطعم "بيجرسون" جديد في "بيوت

46
00:03:41,590 --> 00:03:43,150
"أجل، نحن لسنا في "مونتانا

47
00:03:43,170 --> 00:03:45,620
أوه، أنت تعلم أين تقع "بيوت". هذا مشجع

48
00:03:45,660 --> 00:03:46,620
إذاً، أين أنت ؟

49
00:03:46,660 --> 00:03:48,320
"نحن في "أوريجون -
 لا -

50
00:03:48,340 --> 00:03:50,180
...ليس لدي شيء

51
00:03:50,210 --> 00:03:51,180
"في "أوريجون

52
00:03:51,210 --> 00:03:52,510
(ويسكونسن" يا (فرانك"

53
00:03:52,550 --> 00:03:54,880
ماذا عنها ؟

54
00:03:54,930 --> 00:03:56,520
(الإحداثيات، إحداثيات (بوبي

55
00:03:56,550 --> 00:03:57,600
...(بوبي)

56
00:03:57,630 --> 00:03:58,800
أوه! أجل

57
00:03:58,840 --> 00:04:01,840
أجل، لا يوجد شيء، لا يوجد أي نشاط هناك

58
00:04:01,860 --> 00:04:02,890
حسناً، اعمل على إيجاده

59
00:04:02,940 --> 00:04:04,940
أنت! منذ متى وأنت أصبحت رئيسي ؟

60
00:04:04,980 --> 00:04:06,110
...إن لم تكن تحب ماذا أفعل

61
00:04:06,140 --> 00:04:07,730
"فيمكنك الذهاب إلى معشوقتك "مونتانا

62
00:04:07,780 --> 00:04:09,510
(حسناً، حسناً، على رسلك يا (فرانك

63
00:04:09,530 --> 00:04:11,180
...وشيء آخر

64
00:04:11,210 --> 00:04:13,200
فرانك) ؟ مرحباً ؟)

65
00:04:15,570 --> 00:04:17,040
إنه حقير مجنون

66
00:04:17,070 --> 00:04:18,190
فرانك) ؟)

67
00:04:18,200 --> 00:04:23,210
....أتعلم، كون الشخص الذي تلجأ إليه مجنوناً كثير الريبة لهو

68
00:04:23,240 --> 00:04:25,130
لا أعلم كيف أصف هذا

69
00:04:25,160 --> 00:04:27,030
...ماذا ؟ أتحاول  دخول موسوعة جينيس

70
00:04:27,050 --> 00:04:28,030
في أكبر مقدار للكافين ؟

71
00:04:28,050 --> 00:04:29,630
هذا هو كوبك الخامس منذ الصباح

72
00:04:29,670 --> 00:04:31,300
...أجل، حسناً، كل مرة أغلق فيها عيناي

73
00:04:31,330 --> 00:04:33,340
لوسيفر) يصرخ في رأسي)

74
00:04:33,370 --> 00:04:36,640
يبدو بسبب أنني تركته مرة، فلن أستطيع التخلص منه

75
00:04:36,670 --> 00:04:38,920
إنه ليس حقيقياً كما تعلم

76
00:04:38,980 --> 00:04:40,310
أجل، أجل، أعلم

77
00:04:40,340 --> 00:04:42,430
حاول أن تقل هذا لجهاز تحكم الصوت بداخل عقلي

78
00:04:42,480 --> 00:04:44,060
حسناً، أفعلت الشيء المتعلق باليد ؟

79
00:04:45,150 --> 00:04:46,100
أجل

80
00:04:46,150 --> 00:04:48,600
على أية حال، طالما أنا مستيقظ، تفقّد هذا

81
00:04:48,650 --> 00:04:51,570
يقولون أن المخدرات هي السبب، لكن اقرأ ما بين السطور

82
00:04:51,610 --> 00:04:53,220
يبدو أنها رقصت حتى الموت

83
00:04:53,240 --> 00:04:54,410
ربما يكون هذا من إختصاصنا

84
00:04:54,440 --> 00:04:55,410
الراقصات

85
00:04:55,440 --> 00:04:58,240
إنهم مجانين

86
00:04:59,280 --> 00:05:00,960
وما أدراك بهذا ؟

87
00:05:01,000 --> 00:05:01,950
"شاهدت فيلم " البجعة السوداء

88
00:05:02,000 --> 00:05:03,420
مرتين

89
00:05:05,400 --> 00:05:06,700
مشهد "هوت-توتو على توتو" ؟
لم أشاهد الفيلم، فلا أعلم ماذا يقصد

90
00:05:06,740 --> 00:05:08,740
بحقك يا (سام)! ما خطبك ؟

91
00:05:08,760 --> 00:05:09,760
مذهل

92
00:05:09,790 --> 00:05:11,440
....عمق

93
00:05:11,470 --> 00:05:14,580
على أية حال، إنها في "بورتلاند" على مسيرة ساعتين من هنا

94
00:05:14,590 --> 00:05:15,680
ماذا تعتقد ؟

95
00:05:15,710 --> 00:05:17,580
أجل، راقصات. لما لا ؟

96
00:05:17,600 --> 00:05:19,720
ربما ستنل بعض النوم في طريقنا إلى هناك

97
00:05:19,750 --> 00:05:22,770
أجل، ربما

98
00:05:27,110 --> 00:05:31,090
المعتاد، لا يوجد موجات كهرومغناطيسية، ولا كبريت، ولا أكياس سحر

99
00:05:31,110 --> 00:05:33,200
...إن لم يكن هناك العديد من الرقاصات لنستجوبهم

100
00:05:33,230 --> 00:05:34,200
لربما يكون الأمر حادثاً

101
00:05:34,230 --> 00:05:35,600
...وأيضاً أسمع أنهم يصنعون

102
00:05:35,620 --> 00:05:37,370
"قهوة رائعة في "بورتلاند

103
00:05:37,400 --> 00:05:38,950
رفيق، إنها "سياتل" من تتكلم عنها

104
00:05:38,990 --> 00:05:40,990
لنقم بفعل هذا

105
00:05:49,710 --> 00:05:50,950
مرحباً

106
00:05:50,960 --> 00:05:51,950
نعم ؟

107
00:05:51,970 --> 00:05:53,630
نريد أن نرى

108
00:05:53,670 --> 00:05:56,450
صور مسرح جريمة (إيرين كوجازون) رجاءً

109
00:05:56,470 --> 00:05:58,470
...وأنتما تكونان

110
00:06:03,990 --> 00:06:05,180
أمهلاني دقيقة

111
00:06:05,230 --> 00:06:06,980
خذ وقتك

112
00:06:17,520 --> 00:06:19,410
لا تلمسين هذا يا عزيزتي

113
00:06:19,440 --> 00:06:21,160
إنها من أجل عمل والدكِ

114
00:06:36,440 --> 00:06:37,880
أبي

115
00:06:37,910 --> 00:06:40,260
أريد أن أذهب لأتبول

116
00:06:40,300 --> 00:06:45,050
حلوتي، أنتِ تعلمين مكان حمام السيدات

117
00:06:58,950 --> 00:07:00,220
أجل، سأدعو هذا غريباً

118
00:07:46,860 --> 00:07:49,830
مرحباً. كيف أحوالك ؟

119
00:07:49,870 --> 00:07:51,580
بخير. ماذا أستطيع أن أفعله لكما ؟

120
00:07:51,670 --> 00:07:52,950
..نريد أن نرى الأحذية

121
00:07:53,000 --> 00:07:54,920
المتعلقة بموت راقصة البالية

122
00:07:54,950 --> 00:07:57,120
لم أعتقد أن هذا سيثير إهتمام المبحاث الفيدرالية

123
00:07:57,170 --> 00:07:59,210
لكن بالتأكيد، تفضلا

124
00:08:01,740 --> 00:08:03,300
(اللعنة يا (تريسي

125
00:08:03,350 --> 00:08:04,600
من هي (تريسي) ؟

126
00:08:04,630 --> 00:08:06,800
إبنتي

127
00:08:06,850 --> 00:08:08,570
إنها تحب البالية

128
00:08:14,890 --> 00:08:16,260
اخلعي هذين الحذاءين

129
00:08:24,430 --> 00:08:25,780
دين)، اخلع الحذاءين)

130
00:08:25,820 --> 00:08:27,990
أنا أحاول

131
00:08:31,240 --> 00:08:32,880
(هيا يا (دين

132
00:08:32,910 --> 00:08:34,580
أنا أحاول

133
00:08:42,050 --> 00:08:43,290
خلعتهما

134
00:08:43,300 --> 00:08:44,500
خلعتهما

135
00:08:44,550 --> 00:08:45,500
حسناً

136
00:08:47,060 --> 00:08:48,470
هذا غرص ملعون

137
00:08:48,510 --> 00:08:50,340
أتعتقد هذا ؟

138
00:08:50,390 --> 00:08:52,230
هل أنتِ بخير ؟

139
00:08:54,060 --> 00:08:56,480
" المحطة القادمة، محل " التحف

140
00:08:57,570 --> 00:08:59,630
...أتمنى أن تكون هذه الأحذية

141
00:08:59,650 --> 00:09:02,190
هي الشيء الوحيد الذي يتوجب أن نقلق بشأنه في ذلك المحل

142
00:09:02,240 --> 00:09:03,520
يالك من حالم

143
00:09:15,340 --> 00:09:16,340
أنت

144
00:09:17,540 --> 00:09:19,870
ألم نضعهما في الصندوق ؟

145
00:09:24,460 --> 00:09:25,410
...كيف جاءا

146
00:09:25,450 --> 00:09:26,980
(غرض ملعون يا (سام

147
00:09:29,880 --> 00:09:32,650
أيبدو أنهما على مقاسك ؟

148
00:09:32,690 --> 00:09:34,350
اصمت

149
00:09:34,390 --> 00:09:36,670
...مهلاً، هل أنت

150
00:09:36,690 --> 00:09:37,810
...تدفعني حاجة ملحّة

151
00:09:37,840 --> 00:09:39,710
لأكون مثل الأمير "سيجفريد" ؟

152
00:09:40,890 --> 00:09:42,830
أجل

153
00:09:42,860 --> 00:09:45,300
"أنت حقاً شاهدت فيلم "البجعة السوداء

154
00:09:48,870 --> 00:09:51,120
(من الرائع رؤيتك يا سيد (مارشال

155
00:09:51,150 --> 00:09:53,670
اتصل بي عندما تساورك أي أسئلة بشأن العرض

156
00:09:53,710 --> 00:09:55,410
سأدعكِ تعلمين

157
00:10:00,030 --> 00:10:01,700
لم أعتقد أنه سيقوم بالبيع

158
00:10:01,710 --> 00:10:05,200
(التفكير ليس من شيمك يا (جورج

159
00:10:08,500 --> 00:10:09,840
جورج) ؟)

160
00:10:10,890 --> 00:10:12,640
الباب

161
00:10:41,420 --> 00:10:42,570
مرحباً

162
00:10:43,620 --> 00:10:46,290
أنت، هل قمت ببيع هذين الحذائين ؟

163
00:10:46,340 --> 00:10:47,430
أجل

164
00:10:47,460 --> 00:10:49,010
من أين حصلت عليهم ؟

165
00:10:49,050 --> 00:10:55,470
والدتي كانت تحتفظ بهم بداخل صندوق

166
00:10:55,520 --> 00:10:58,850
أنا لا أفهم. ماذا يحدث ؟

167
00:11:03,030 --> 00:11:05,140
بداخل هذا الصندوق ؟

168
00:11:06,610 --> 00:11:07,810
أنت، توقف

169
00:11:07,860 --> 00:11:08,930
تباً

170
00:11:10,480 --> 00:11:12,150
هل أنت بخير ؟

171
00:11:13,270 --> 00:11:15,100
أجل

172
00:11:15,120 --> 00:11:17,460
أجل، أنا بخير

173
00:11:17,490 --> 00:11:19,210
...حسناً، إن لم يكن هناك مشكلة بهذا

174
00:11:19,240 --> 00:11:21,410
أتمانعان أن تخبراني ماذا يحدث هنا ؟

175
00:11:23,780 --> 00:11:25,450
ما هو إسمك ؟

176
00:11:25,470 --> 00:11:27,450
(سكوت)، (سكوت فريمان)

177
00:11:27,470 --> 00:11:29,300
قلت أن هذين الحذائين كانا ملكاً لوالدتك ؟

178
00:11:29,340 --> 00:11:30,450
من أين حصلت عليهما ؟

179
00:11:30,470 --> 00:11:32,790
لا أعلم. وجدتهما في الخلف

180
00:11:32,810 --> 00:11:33,790
سأتولى هذا

181
00:11:33,810 --> 00:11:35,960
الآن، أين هي والدتك ؟

182
00:11:35,980 --> 00:11:37,390
...لقد

183
00:11:37,430 --> 00:11:39,590
لقد توفت الإسبوع الماضي

184
00:11:41,650 --> 00:11:43,030
تعازيَّ

185
00:11:43,070 --> 00:11:45,070
سكوت)، أنصت)

186
00:11:45,100 --> 00:11:46,570
هذان الحذاءان

187
00:11:46,600 --> 00:11:48,770
كانا من أغراضها الشخصية التي جمعتها

188
00:11:48,800 --> 00:11:50,660
أنا احاول التخلص من اغراضها كلها

189
00:11:50,690 --> 00:11:52,420
أغراضها ؟ أهناك المزيد ؟

190
00:11:52,460 --> 00:11:53,480
(سام)

191
00:11:55,030 --> 00:11:57,780
سكوت)، ما الذي كان بداخل هذه الصناديق ؟)

192
00:13:08,900 --> 00:13:11,720
حسنا، أن نوع من رجال المباحث الفيدرالية أنتما ؟

193
00:13:11,760 --> 00:13:13,570
النوع الذي يحاول إصلاح الفوضى التي بدأتها

194
00:13:14,220 --> 00:13:15,830
من أين حصلت والدتك على هذه الأشياء ؟

195
00:13:16,390 --> 00:13:18,700
لا أعلم، لقد وجدتهم في خزانتها

196
00:13:20,100 --> 00:13:22,320
...ألم تفكّر قط أن هذه الأشياء

197
00:13:22,350 --> 00:13:24,070
ربما تكون موصد عليها في خزانة لسببٍ ما ؟

198
00:13:24,100 --> 00:13:25,740
...لا، اعتقدت أنها نوع من النفايات

199
00:13:25,770 --> 00:13:27,270
التي كانت تجمعها خلاص سنوات حياتها

200
00:13:27,320 --> 00:13:29,160
...كنت اعلم أنها مهتمة بالأشياء الغريبة

201
00:13:29,190 --> 00:13:31,110
....لكنني لم أعتقد أبداً أنها ستكون

202
00:13:31,160 --> 00:13:32,560
حسناً، أعد التفكير

203
00:13:32,580 --> 00:13:34,240
لأن هذه النفاية تقتل الآخرين

204
00:13:34,280 --> 00:13:36,410
ماذا ؟ كيف يمكن هذا ؟ -
 (انظر يا (سكوت -

205
00:13:36,450 --> 00:13:39,080
سنريد أن نعلم بالضبط ما الذي بعته وكان موجوداً بداخل الخزانة

206
00:13:39,120 --> 00:13:41,730
وأسماء وعناوين من اشتراهم

207
00:13:52,960 --> 00:13:54,580
حسناً، ماذا لدينا ؟

208
00:13:54,600 --> 00:13:56,130
اشترت غلاية شاي

209
00:13:56,180 --> 00:13:58,440
غلاية شاي ؟ -
 أجل -

210
00:13:58,470 --> 00:14:01,300
...بواسطة القليل من سحر اللعنات، تستطيع تحويل قلم رصاص

211
00:14:01,360 --> 00:14:03,110
إلى سلاح تدمير شامل

212
00:14:03,140 --> 00:14:04,210
أوقات رائعة

213
00:14:26,160 --> 00:14:27,830
من الأفضل إمساك هذا

214
00:14:30,130 --> 00:14:31,450
مرحباً

215
00:14:31,470 --> 00:14:34,340
" أريد أن أبلغ عن حادثة في " 23، شارع جورهام

216
00:14:34,390 --> 00:14:35,640
إسمي ؟

217
00:14:37,390 --> 00:14:39,590
(بروس هورنسبي)

218
00:14:42,850 --> 00:14:45,480
حسناً، من التالي على القائمة ؟

219
00:14:47,270 --> 00:14:50,100
(هناك حاكياً اشترته (بريندا جلوك

220
00:14:50,140 --> 00:14:51,970
"تسكن في "413، شارع النهر

221
00:14:51,990 --> 00:14:53,910
...ومجلة إباحية قديمة

222
00:14:53,940 --> 00:14:55,990
"بيعت إلى (بيتر يانكيت)، يسكن في "24، جونسون لين

223
00:14:56,030 --> 00:14:56,990
حقاً ؟ -
 أجل -

224
00:14:57,030 --> 00:14:58,530
حسناً، من الأفضل أن ننفصل

225
00:14:58,580 --> 00:15:00,160
لماذا لا تتولى الحاكي ؟

226
00:15:00,200 --> 00:15:01,410
سأتكفل أنا بأمر المجلة الإباحية

227
00:15:01,450 --> 00:15:03,670
لم إكن لأقل أتكفل إن كنت مكانك

228
00:15:03,700 --> 00:15:04,780
أتتذكر أولئك الحذاءين ؟

229
00:15:04,820 --> 00:15:06,290
أجل، كيف أستطيع نسيان هذا ؟

230
00:15:08,670 --> 00:15:11,170
لكننني أتساءل كيف لمجلة إباحية قديمة أن تقتلك

231
00:15:11,210 --> 00:15:13,990
أنا واثق أنك لا تريد معرفة هذا

232
00:15:14,010 --> 00:15:16,160
ربما تكون محقاً. حسناً، لنفعل هذا

233
00:15:16,180 --> 00:15:17,160
حسناً

234
00:15:31,980 --> 00:15:35,200
سأذهب للأعلى. سأعود حالاً

235
00:15:55,400 --> 00:15:58,860
تيمي)، (تيمي)، تعال إلى هنا)

236
00:16:01,490 --> 00:16:04,140
لدي سرٌ أخبرك إياه

237
00:16:04,900 --> 00:16:06,610
(تيمي)

238
00:16:07,180 --> 00:16:09,050
تعال إلى هنا

239
00:16:12,820 --> 00:16:14,450
(تيمي)

240
00:16:16,970 --> 00:16:18,370
(تيمي)

241
00:16:19,540 --> 00:16:20,890
تعال إلى هنا

242
00:16:22,660 --> 00:16:24,120
(تيمي)

243
00:17:21,840 --> 00:17:23,840
أين الحاكي ؟

244
00:17:35,020 --> 00:17:37,490
أنت. هذا ملكي

245
00:17:38,610 --> 00:17:40,020
...أيها الفتى، هذا سيكون وقتاً رائعاً

246
00:17:40,070 --> 00:17:41,160
لأعلمك درساً عن الإمتنان

247
00:17:41,190 --> 00:17:44,110
من حسن حظك، أنا مرهق للغاية

248
00:17:53,120 --> 00:17:54,820
مرحباً -
 مرحباً -

249
00:17:54,840 --> 00:17:57,540
أحضرت المجلة الإباحية، وقت في الوقت المناسب

250
00:17:57,590 --> 00:17:58,660
ماذا كان يفعل ؟

251
00:17:58,680 --> 00:18:00,760
كما قلت، لا تريد معرفة هذا

252
00:18:00,800 --> 00:18:01,830
أين أنت ؟

253
00:18:01,850 --> 00:18:03,880
أحضرت الحاكي للتو

254
00:18:03,930 --> 00:18:06,180
أنا في الجانب الآخر من المدينة، سأتوجه إليك

255
00:18:16,780 --> 00:18:19,560
أمي لم تكن مجنونة

256
00:18:19,610 --> 00:18:22,470
وهذه الأغراض حقيقية ؟

257
00:18:22,500 --> 00:18:24,120
أجل

258
00:18:24,150 --> 00:18:27,690
حسناً، الآن أشعر بسوء كبير

259
00:18:27,710 --> 00:18:28,860
لماذا ؟

260
00:18:28,870 --> 00:18:32,080
حسناً، كنت ألح عليها لبيع هذا المتجر

261
00:18:32,130 --> 00:18:34,860
وكانت ترفض، وكنت ألح كثيراً

262
00:18:34,880 --> 00:18:37,910
أخبرها بمقدار المال الذي ستجنيه

263
00:18:37,950 --> 00:18:39,420
أتعتقد أنك غيرت رأيها ؟

264
00:18:39,470 --> 00:18:40,700
لا أعلم

265
00:18:40,720 --> 00:18:43,550
...سيدة العقارات هذه كانت تأتي كثيراً

266
00:18:43,590 --> 00:18:46,970
وفي يوم ما، فجأةً، وافقت والدتي

267
00:18:47,010 --> 00:18:49,310
وبعدها وقع لها تلك الحادثة

268
00:18:49,340 --> 00:18:52,100
لم أستمتع بالمال حتى

269
00:18:52,150 --> 00:18:54,060
متى بعدها ؟

270
00:18:55,430 --> 00:18:56,880
اليوم التالي

271
00:18:56,900 --> 00:18:57,900
...إذاً

272
00:18:57,940 --> 00:18:59,720
كيف ماتت ؟

273
00:18:59,740 --> 00:19:01,290
حادث سيارة

274
00:19:01,320 --> 00:19:05,690
...أتعلم، لا أنفك أفكر في أنني لم أكن ألح عليها

275
00:19:05,730 --> 00:19:07,890
نصيحة صغيرة

276
00:19:07,910 --> 00:19:10,350
الشعور بالذنب لن يعيدهم

277
00:19:11,500 --> 00:19:14,380
أفضل ما تستطيع فعله هو عيش حياتك

278
00:19:14,420 --> 00:19:17,390
بالطريقة التي تعتقد أنها ستكون فخورة بها

279
00:19:17,420 --> 00:19:19,810
أو على الأقل بالطريقة التي لن تقوم بإحراجها

280
00:19:23,880 --> 00:19:25,630
...بالمناسبة

281
00:19:25,680 --> 00:19:27,080
أنت تعلم هذا، أليس كذلك ؟

282
00:19:27,100 --> 00:19:28,930
لا تلمس أي شيء بداخل تلك الصناديق

283
00:19:28,970 --> 00:19:30,420
في الحقيقة، لا تقترب من الخزانة حتى

284
00:19:30,430 --> 00:19:31,630
عندما نجمع جميع ما كان بداخلها

285
00:19:31,690 --> 00:19:33,920
سنأتي ونخرجها من هنا

286
00:19:33,940 --> 00:19:35,870
ثق بي، فهمت الأمر

287
00:20:21,100 --> 00:20:25,740
أنت تعلم يا سيد (مارشال)، الحي لن يكون كالسابق

288
00:20:25,770 --> 00:20:28,070
أغلب الجيران قاموا بالبيع

289
00:20:28,110 --> 00:20:33,360
الآن، لقد أعددت تقريراً تحليلياً لك

290
00:20:33,410 --> 00:20:35,500
(جورج)

291
00:20:36,700 --> 00:20:39,340
(ليس هذا يا (جورج)، بل الخاص بالسيد (مارشال

292
00:20:44,090 --> 00:20:46,130
من الصعب العثور على مساعد جيد هذه الأيام

293
00:20:48,050 --> 00:20:52,670
على أية حال، تستطيع رؤية أن عرضك كريم للغاية

294
00:20:55,640 --> 00:20:57,440
يبدو هذا

295
00:20:57,470 --> 00:20:59,310
...وبهذا العرض الكريم

296
00:20:59,340 --> 00:21:02,690
تستطيع الذهاب إلى أي مكان لتفعل أياً ما تريد

297
00:21:02,730 --> 00:21:05,060
تستطيع الإستمرار بحياتك

298
00:21:08,050 --> 00:21:10,700
أتعلمين يا سيدة (بيكلبي) ؟
 ...جئت إلى هنا الليلة

299
00:21:10,730 --> 00:21:12,420
بنية البيع

300
00:21:12,450 --> 00:21:16,420
لكن حديثكِ عن الإستمرار بحياتي

301
00:21:16,460 --> 00:21:18,910
المتجر هو حياتي

302
00:21:18,960 --> 00:21:20,990
لا أستطيع البيع

303
00:21:24,970 --> 00:21:28,970
...انظر، جميعنا نشعر بأننا مرتبطين بماضينا

304
00:21:29,000 --> 00:21:31,500
...لكن المستقبل هو المغامرة الحقيقية، و

305
00:21:31,540 --> 00:21:33,260
آسف، لن ابيع

306
00:21:34,390 --> 00:21:36,280
وأنا لا اصدق حرفاً مما تقولينه يا سيدتي

307
00:21:40,900 --> 00:21:46,440
حسناً، إن كان هذا قرارك، ماذا عساني القول ؟

308
00:21:47,320 --> 00:21:50,570
...أتمنى لك حظاً سعيداً لباقي حياتك

309
00:21:50,610 --> 00:21:52,580
للمقدار الضئيل المتبقى منها

310
00:22:13,260 --> 00:22:15,180
أرأيتِ ؟

311
00:22:15,220 --> 00:22:17,580
..كما وعدت

312
00:22:17,600 --> 00:22:20,470
على الخط المنقط

313
00:22:23,270 --> 00:22:24,610
ماذا ؟

314
00:22:25,730 --> 00:22:26,890
...حسناً

315
00:22:26,930 --> 00:22:29,430
ألا تعتقدين أنكِ كنتِ مندفعة قليلاً ؟

316
00:22:30,560 --> 00:22:32,820
سابقاً الإمرأة في محل التحف، والآن هذا

317
00:22:32,870 --> 00:22:34,370
...(أقصد، أنتِ تعلمين أن السيد (رومان

318
00:22:34,400 --> 00:22:36,440
لا يحب أن نجذب الإنتباه إلينا

319
00:22:42,830 --> 00:22:45,240
إذاً، ماذا يجب أن أفعل بالجثة ؟

320
00:22:46,300 --> 00:22:48,780
أجل، هذا هو التصرف الصحيح

321
00:22:48,800 --> 00:22:49,920
حسناً

322
00:22:49,950 --> 00:22:54,170
...خذ السيد (مارشال) إلى منزله العفن الذي تفوح منه رائحة السيجار

323
00:22:54,220 --> 00:22:56,960
وضعه في فراشه

324
00:22:56,970 --> 00:22:58,290
(وأيضاً يا (جورج

325
00:22:59,340 --> 00:23:01,340
تأكد من كون السيجار مشتعلاً

326
00:23:01,340 --> 00:23:03,550
كما تعلم، مشتعلاً للغاية

327
00:23:15,700 --> 00:23:18,870
(ها قد انتهينا من السيد (مارشال
 حري به أن يتوقف عن التدخين -

328
00:23:18,910 --> 00:23:21,870
التدخين مضر بالصحة

329
00:23:32,970 --> 00:23:35,590
...أتعلم كم عدد المساعدين الذين حظيت بهم

330
00:23:35,640 --> 00:23:38,220
منذ أن استحوذت على هذا الجسد يا (جورج) ؟

331
00:23:38,260 --> 00:23:40,480
ربما ثلاثة ؟

332
00:23:40,510 --> 00:23:41,280
خمسة

333
00:23:42,480 --> 00:23:45,830
سأدعك تتخيل ماذا حدث لأول أربعة

334
00:23:49,190 --> 00:23:51,200
أهناك خطب ما بالقهوة ؟

335
00:23:51,240 --> 00:23:53,720
أخبرني أنت. ماذا طلبت منك ؟

336
00:23:53,740 --> 00:23:55,940
قدح ساخن من القهوة

337
00:23:55,980 --> 00:23:59,290
هذا صحيح. أصبت في جزء القهوة

338
00:23:59,330 --> 00:24:02,210
لكنني قلت قدح ساخن

339
00:24:02,250 --> 00:24:04,480
أم، لا أعلم، "فاتر" ؟

340
00:24:04,520 --> 00:24:09,090
أربعة يا (جورج)، أذكرك فحسب

341
00:24:09,120 --> 00:24:11,840
...لذا اذهب إلى ذلك المقهى بالشارع الرئيسي

342
00:24:11,870 --> 00:24:15,410
...وأحضر كوب كبير، بحليب غير مخفوق

343
00:24:15,430 --> 00:24:18,250
خالي من السكر، إيسبريسو مضاعفة، حسناً ؟

344
00:24:18,260 --> 00:24:20,050
بالتأكيد

345
00:24:20,080 --> 00:24:22,850
لكن هذا بالجهة المقابلة من المدينة

346
00:24:22,890 --> 00:24:26,560
لن أعود حتى التاسعة -
 أراك في التاسعة إلا ربع -

347
00:24:55,620 --> 00:24:56,890
مرحباً، ما الأخبار ؟

348
00:24:56,920 --> 00:24:58,170
أنا بطريقي

349
00:24:58,220 --> 00:25:00,000
أجل، لا أعتقد أننا سنأخذ الخزانة خارج المنزل في الوقت الحالي

350
00:25:00,000 --> 00:25:02,170
تفضل -
شكراً -

351
00:25:02,230 --> 00:25:04,390
...إذاً، اتضح أن تلك الأم مالكة الأغراض الملعونة

352
00:25:04,430 --> 00:25:06,960
لم تمت وورث (سكوت) المتجر فحسب

353
00:25:06,980 --> 00:25:08,300
حقاً ؟

354
00:25:08,310 --> 00:25:09,850
لا، أنصت لهذا

355
00:25:09,900 --> 00:25:12,820
أفنت 40 سنة من عمرها وهي تحاول الحفاظ على المتجر، حسناً ؟

356
00:25:12,850 --> 00:25:14,440
وفي يوم ما، تستيقظ وتريد البيع

357
00:25:14,470 --> 00:25:16,120
وفي اليوم التالي، تسقط سيارتها من على منحدر

358
00:25:16,160 --> 00:25:18,240
...إذاً ماذا ؟ أتعتقد

359
00:25:18,270 --> 00:25:20,360
أن هناك من قطع مكابح سيارتها أو ما شابه ؟

360
00:25:20,410 --> 00:25:23,160
لا، أعتقد أن العالم مكتظ بما يكفي من المصادفات

361
00:25:23,200 --> 00:25:25,410
...وهناك شركة جديدة

362
00:25:25,450 --> 00:25:27,380
...شركة عقارات

363
00:25:27,420 --> 00:25:29,700
قامت بالإستحواذ على أغلبية الشارع الرئيسي

364
00:25:29,750 --> 00:25:31,620
..الآن، ربما لا يكون هذا كافياً

365
00:25:31,650 --> 00:25:33,440
لكن ألا تعتقد أن هذا غريباً بالنسبة لك ؟

366
00:25:35,260 --> 00:25:37,190
سام) ؟)

367
00:25:37,230 --> 00:25:39,180
سام) ؟)

368
00:25:39,210 --> 00:25:41,750
أجل، أجل. يبدو هذا جيداً. أطلعني على المستجدات

369
00:25:41,780 --> 00:25:42,760
يبدو هذا جيداً ؟

370
00:25:42,800 --> 00:25:43,770
هل أنت بخير ؟

371
00:25:43,770 --> 00:25:45,550
...أوتعلم أنهم يقولون أن

372
00:25:45,550 --> 00:25:46,690
الحرمان من النوم

373
00:25:46,720 --> 00:25:49,050
هو إسلوب إستجواب متقدّم ؟

374
00:25:49,110 --> 00:25:50,220
أجل

375
00:25:50,270 --> 00:25:51,390
ثق بي، إنه تعذيب

376
00:26:02,540 --> 00:26:04,000
إبن العاهرة

377
00:26:14,160 --> 00:26:15,530
من الأفضل أن يكون هذا جيداً

378
00:26:15,550 --> 00:26:19,130
فرانك)، لا أقصد أن أغمر بجنونك مرتين)

379
00:26:19,170 --> 00:26:21,470
لا أقصد الإهانة -
 لم أعتبرها كذلك -

380
00:26:21,500 --> 00:26:23,260
لكنني أعتقد أنني وجدت شيئاً

381
00:26:25,560 --> 00:26:27,890
(صمتي هو مفتاحك يا (دين

382
00:26:27,930 --> 00:26:29,730
...حسناً، هناك شركة جديدة

383
00:26:29,760 --> 00:26:32,380
..."تشتري الكثير من العقارات بـ"بورتلاند

384
00:26:32,400 --> 00:26:34,870
لكنني فعّلت حائطاً نارياً عندما حاولت الولوج على موقعها

385
00:26:34,900 --> 00:26:36,380
أتعتقد أنك تستطيع إختراقه ؟

386
00:26:36,420 --> 00:26:37,770
هل يستطيع الكلب أن يلعب البوكر ؟

387
00:26:37,820 --> 00:26:39,320
...أنا لا

388
00:26:39,360 --> 00:26:41,890
الإجابة هي أجل. ما هو إسم الشركة ؟

389
00:26:41,910 --> 00:26:44,040
"شركة "جير ثرايف

390
00:27:35,800 --> 00:27:37,280
مهلاً

391
00:27:37,300 --> 00:27:40,050
قلت طبقة واحدة خالية من السكر، ليس طبقتين

392
00:27:40,080 --> 00:27:41,780
الطبقة الثانية على حساب المحل

393
00:27:42,840 --> 00:27:45,590
هذا لطيف للغاية، لكن رئيستي لن يعجبها هذا

394
00:27:45,620 --> 00:27:47,220
لذا رجاءً، قم بإعداد قدحاً آخر

395
00:27:48,470 --> 00:27:51,690
...هناك طابور، وأنا أعمل وحيداً هنا، لذا

396
00:27:51,730 --> 00:27:53,350
استمتع بالطبقة المجانية

397
00:27:53,400 --> 00:27:56,570
ماذا عن إعداد كوباً جديداً لي ؟

398
00:27:56,600 --> 00:27:57,650
ماذا عن أن تأكلني ؟

399
00:27:59,600 --> 00:28:01,990
لا تغرني

400
00:28:07,360 --> 00:28:08,860
لحظن حظك، أنا متأخر

401
00:28:08,910 --> 00:28:09,980
أنت محظوظ للغاية

402
00:28:10,000 --> 00:28:11,110
التالي

403
00:28:11,150 --> 00:28:13,830
هلا تأتني بمشروب (تريبل ريد آي) رجاءً ؟

404
00:28:13,870 --> 00:28:15,920
إنها جنازتك

405
00:28:27,050 --> 00:28:29,760
ما الذي تتحدَّث عنه يا (جورج) ؟

406
00:28:29,800 --> 00:28:31,000
أين هي قهوتي ؟

407
00:28:31,020 --> 00:28:32,930
أنا جاد في هذا

408
00:28:32,970 --> 00:28:34,170
وهل أنت متأكد أنه هو ؟

409
00:28:34,190 --> 00:28:35,170
بالتأكيد أنا متأكد

410
00:28:35,190 --> 00:28:36,470
...سام وينشستر) دخل للتو)

411
00:28:36,510 --> 00:28:37,970
محل التحف الذي ابتعناه للتو

412
00:28:41,640 --> 00:28:43,610
أتعتقدين أنهما هنا من أجلنا ؟

413
00:28:43,650 --> 00:28:44,780
لا، ثق بي

414
00:28:44,810 --> 00:28:46,880
إن كانا الأخوين (وينشستر) من أجلنا، لكنا علمنا بهذا

415
00:28:48,200 --> 00:28:49,900
سوف أستمتع بهذا

416
00:28:49,950 --> 00:28:52,570
تستمتع ؟ تستمتع بماذا يا (جورج) ؟

417
00:28:52,620 --> 00:28:56,190
حسناً، إلتهامه هو كل ما كان يجول بخاطري الآن

418
00:28:56,210 --> 00:28:57,210
ماذا ؟

419
00:28:57,240 --> 00:28:59,030
لا -
 لا ؟ -

420
00:28:59,050 --> 00:29:01,080
عد إلى المكتب

421
00:29:01,130 --> 00:29:02,080
الآن

422
00:29:02,130 --> 00:29:05,250
(لدينا ترتيب قيادي هنا يا (جورج

423
00:29:05,300 --> 00:29:08,690
إن رأيت أحد الأخوين (وينشستر)، لا تلتهمه

424
00:29:08,720 --> 00:29:11,710
تعال وأخبرني وأنا من سيقوم بإلتهامه

425
00:29:11,720 --> 00:29:13,710
...ماذا كنت تعتقد ؟ أنني سأخبر ديك

426
00:29:13,730 --> 00:29:16,280
أعتقد أنه إلتهمه، لكنني لم أره" ؟"

427
00:29:16,310 --> 00:29:19,450
ماذا ؟ أتعتقد أنني سأشهد لك يا (جورج) ؟

428
00:29:19,480 --> 00:29:23,270
كما لو أنك على لست على بعد خطوة من إلتهام نفسك الآن

429
00:29:23,320 --> 00:29:24,270
بحقك

430
00:29:24,320 --> 00:29:24,990
...لكنني

431
00:29:25,020 --> 00:29:26,570
لا

432
00:29:29,210 --> 00:29:30,560
لكن -
 لا -

433
00:29:46,240 --> 00:29:48,290
!طبقتان

434
00:29:48,340 --> 00:29:49,610
حقاً يا (جورج) ؟

435
00:29:55,420 --> 00:29:57,190
فرانك)، أخبرني أنك عثرت على شيء)

436
00:29:57,220 --> 00:30:01,260
"لا، أنا أحاول معرفة نتيجة مباراة نادي "ليكرز سيلتيكس

437
00:30:01,270 --> 00:30:03,110
ماذا ؟

438
00:30:03,140 --> 00:30:05,090
بالتأكيد وجدت شيئاً

439
00:30:05,110 --> 00:30:08,410
اكتشفت لماذا فعَّلت هذا الحائط الناري

440
00:30:10,280 --> 00:30:12,650
(صمتي هو إشارتك يا (فرانك

441
00:30:12,700 --> 00:30:14,290
أوه، لقد تأثرت

442
00:30:14,320 --> 00:30:17,490
"إذاً، كنت تحاول التوغل في أعماق موقع "جيو ثرايف

443
00:30:17,540 --> 00:30:19,440
...وسبب كونك لم تستطع هذا

444
00:30:19,460 --> 00:30:21,330
...هو أنك لو تعمقت بما يكفي

445
00:30:21,360 --> 00:30:23,130
(فستجد أن هذا كله متعلق بـ(ديك

446
00:30:23,160 --> 00:30:24,480
حسناً، سيكون هذا مساعداً للغاية

447
00:30:24,510 --> 00:30:26,210
لو أنك لم تقل هذا بخصوص كل شيء أطلبه منك

448
00:30:26,250 --> 00:30:29,470
حسناً، عدا أنني أتعامل مع حقائق محضة الآن، أيها الحكيم

449
00:30:29,500 --> 00:30:33,050
أتخبرني أن شركة "جيو ثرايف" هي جزء من مؤسسات (رومان) ؟

450
00:30:33,090 --> 00:30:35,920
هي شركة بداخل مجموعة شركات بداخل مجموعة شركات آخرى

451
00:30:35,960 --> 00:30:37,340
(هذا كله مرتبط ببعض يا (دين

452
00:30:37,390 --> 00:30:41,060
إذاً ماذا ؟ اللفاياثان  خلف الإستيلاء على العقارات

453
00:30:41,100 --> 00:30:43,370
و" أصبت" كان إسمه

454
00:30:43,400 --> 00:30:45,850
..."إذاً، لدينا حقل كبير في "ويسكونسن

455
00:30:45,900 --> 00:30:48,520
ومجموعة متاجر في "بورتلاند" ؟

456
00:30:48,570 --> 00:30:50,520
ما الذي يخططون إليه ؟

457
00:30:50,570 --> 00:30:51,820
لا أعلم

458
00:30:51,860 --> 00:30:54,480
كل ما أعلمه هو أن رائحتهم تفوح من هذا

459
00:30:54,490 --> 00:30:57,810
إن كنت مكانك، كنت لأخرج من المدينة حالاً

460
00:30:57,830 --> 00:30:59,510
(هناك أناس يموتون هنا يا (فرانك

461
00:30:59,550 --> 00:31:02,500
بالتأكيد، بكل ثانية تفقد الإحصائيات

462
00:31:02,540 --> 00:31:04,670
هذه المدينة ليس شيء خاص

463
00:31:04,700 --> 00:31:06,150
حسناً، نحن لم ننتهِ هنا، حسناً ؟

464
00:31:06,170 --> 00:31:07,760
وبرما نحصل على بعض الإجابات

465
00:31:07,790 --> 00:31:08,760
حسناً

466
00:31:08,790 --> 00:31:11,160
اتصل بي إن لم تكن ميتاً

467
00:31:13,300 --> 00:31:14,330
إذاً ؟

468
00:31:14,350 --> 00:31:16,930
هذا سيفلح

469
00:31:16,970 --> 00:31:18,180
ما الأخبار ؟

470
00:31:18,220 --> 00:31:20,940
أنهيت المكالمة مع (فرانك) للتو

471
00:31:20,970 --> 00:31:23,610
من الواضح، لدينا مشكلة لفاياثان في هذه المدينة

472
00:31:23,640 --> 00:31:24,840
لفاياثان هنا ؟

473
00:31:24,860 --> 00:31:26,220
أجل

474
00:31:26,260 --> 00:31:30,010
...(نحن ننظر إلى دمية تابعة لـ(ديك

475
00:31:30,030 --> 00:31:31,500
تقوم بتأمين العقارات لهم

476
00:31:35,950 --> 00:31:37,250
أنت، هل تنصت لي ؟

477
00:31:38,240 --> 00:31:39,200
أجل

478
00:31:39,240 --> 00:31:41,040
أجل، أجل، آسف

479
00:31:41,070 --> 00:31:44,190
حسناً، أتعلم ماذا ؟ هذا الأرق يكفي

480
00:31:44,210 --> 00:31:46,580
حسناً ؟ يجب أن تنام

481
00:31:46,630 --> 00:31:49,580
سأستمر بالعمل على القضية، جد فندقاً ونل قسطاً من النوم، حسناً ؟

482
00:31:50,950 --> 00:31:53,940
(لا يهم ماذا أفعل يا (دين

483
00:31:53,970 --> 00:31:56,390
لوسيفر) لن يصمت أبداً)

484
00:31:58,040 --> 00:31:59,520
حتى الآن ؟

485
00:31:59,560 --> 00:32:03,310
إنه يغني " سلم إلى السماء " الآن

486
00:32:03,350 --> 00:32:04,580
أغنية رائعة

487
00:32:04,610 --> 00:32:06,150
ليس إن غنيتها 50 مرة على التوالي

488
00:32:15,440 --> 00:32:16,780
(مرحباً يا (سكوت

489
00:32:16,830 --> 00:32:18,410
أرجوك يا (سام)، يجب أن تساعدني

490
00:32:18,440 --> 00:32:19,830
ماذا يحدث ؟

491
00:32:19,860 --> 00:32:21,900
نظرت في مرآة قديمة لوالدتي

492
00:32:21,910 --> 00:32:23,550
والآن اريد نزع وجهي

493
00:32:23,580 --> 00:32:24,620
أعتقد أنها كانت ملعونة

494
00:32:24,670 --> 00:32:26,790
.حسناً، اصمد مكانك
 نحن في طريقنا إليك

495
00:32:26,840 --> 00:32:28,000
دعني أحزر

496
00:32:28,040 --> 00:32:29,750
لقد لمس شيئاً ليس من المفترض أن يلمسه

497
00:32:29,790 --> 00:32:30,760
بالتأكيد فعل

498
00:32:37,350 --> 00:32:39,010
...أكان

499
00:32:39,050 --> 00:32:40,600
أكان هذا جيداً ؟

500
00:32:41,750 --> 00:32:45,150
...حسناً، لا يساوي جائزة الأأوسكار بالتأكيد، لكن

501
00:32:46,640 --> 00:32:48,620
أقنعني هذا

502
00:32:49,810 --> 00:32:51,940
...لكن هذا ليس مهماً

503
00:32:51,980 --> 00:32:54,930
لأنك لن تنطق بكلمة آخرى

504
00:32:58,430 --> 00:32:59,820
الآن ماذا ؟

505
00:32:59,870 --> 00:33:04,110
الآن ننتظر قدوم وجبتنا

506
00:33:19,610 --> 00:33:22,140
...إذاً

507
00:33:22,190 --> 00:33:24,750
جثة واحدة آخرى ثم سنختفي، أليس كذلك ؟

508
00:33:25,340 --> 00:33:26,420
في الحقيقة، لا

509
00:33:26,460 --> 00:33:28,590
كما أشرت سابقاً

510
00:33:28,630 --> 00:33:30,780
ديك) لا يحب أن ينتشر الأمر للصحف)

511
00:33:30,810 --> 00:33:34,480
حسناً، ما هي الخطة ؟

512
00:33:34,520 --> 00:33:37,570
...حسناً، لا نستطيع ترك (سكوت) هنا فاتحاً فاهه

513
00:33:37,600 --> 00:33:40,340
ويفشي كل شيء، إلى ما آخره

514
00:33:40,370 --> 00:33:41,990
سوف نقتله

515
00:33:47,030 --> 00:33:50,450
لكن هذا ليس معناه أن أحد سيلاحظ موته

516
00:33:53,540 --> 00:33:54,950
(احزم أمتعتك يا (جورجي

517
00:33:56,790 --> 00:34:00,260
(سوف تتحول إلى (سكوت فريمان

518
00:34:00,290 --> 00:34:04,600
للثلاثين سنة القادمة

519
00:34:04,630 --> 00:34:06,330
أليس كذلك يا (سكوتي) ؟

520
00:34:29,320 --> 00:34:30,940
هذا كثير على مرآة ملعونة

521
00:34:30,970 --> 00:34:33,440
(سام) و(دين)

522
00:34:33,480 --> 00:34:36,800
من السار حضوركم

523
00:34:36,830 --> 00:34:39,410
...الآن، لكي تعلما أسماء من

524
00:34:39,470 --> 00:34:42,300
(سيقومان بإلتهامكما، أنا (جويس

525
00:34:42,330 --> 00:34:44,750
(وهذا مساعدي (جورج

526
00:34:44,800 --> 00:34:46,870
....أنتِ

527
00:34:46,890 --> 00:34:48,390
السيدة من شركة العقارات

528
00:34:48,420 --> 00:34:50,880
صحيح. هل أحببت صورتي ؟

529
00:34:50,890 --> 00:34:52,880
ربما تريدين خلع الملابس البيضاء

530
00:34:55,010 --> 00:34:56,780
(أوه يا (دين

531
00:34:56,820 --> 00:35:00,720
سوف أستمتع بتنظيف بقاياك من أسناني

532
00:35:16,920 --> 00:35:19,090
هناك دلو ممتلئ بالمادة التي تحبان إلقائها علينا

533
00:35:19,120 --> 00:35:20,590
هناك

534
00:35:24,010 --> 00:35:25,580
غطّسني، قبل أن ترى

535
00:35:39,230 --> 00:35:40,280
السيف

536
00:35:42,110 --> 00:35:43,090
السيف

537
00:36:01,210 --> 00:36:03,160
شكراً

538
00:36:13,960 --> 00:36:16,680
حسناً، أتفهم وجود تلك الأشياء من أجل

539
00:36:16,730 --> 00:36:18,810
لكن لا أستطيع أن أستأصل حياتي هكذا

540
00:36:18,850 --> 00:36:20,820
بالتأكيد تستطيع

541
00:36:20,850 --> 00:36:23,070
هذا ليس صعباً كما تعتقد

542
00:36:28,190 --> 00:36:29,310
(انظر يا (سكوت

543
00:36:29,330 --> 00:36:31,660
صاحبو الأفواه الكبيرة لا يحبون ترك أدلة ورائهم

544
00:36:31,690 --> 00:36:33,530
لذا لا تنظر للخلف حتى تجد مكاناً آمناً

545
00:36:33,580 --> 00:36:35,000
مكاناً لا تتحدث لغة أهله حتى

546
00:36:35,030 --> 00:36:37,050
حسناً. سوف أرحل

547
00:36:39,080 --> 00:36:42,120
شكراً لك، على ما أعتقد

548
00:36:42,150 --> 00:36:43,290
على الرحب والسعة

549
00:36:46,160 --> 00:36:47,490
دقيقة واحدة

550
00:36:47,510 --> 00:36:50,760
هذه المدة التي ستشرح لنا فيها لماذا ساعدتنا

551
00:36:50,800 --> 00:36:56,380
لأنني كنت أموت شوقاً لمعرفة مذاق تلك العاهرة

552
00:36:57,520 --> 00:37:01,410
مهلاً، هل تريد إلتهام رئيستك ؟

553
00:37:01,440 --> 00:37:04,490
ألديكما فكرة أفضل لجعلها تظل ميتة

554
00:37:05,810 --> 00:37:08,480
إذاً ماذا ؟ أأنت في صفنا أو ما شابه ؟

555
00:37:10,030 --> 00:37:11,030
أجل

556
00:37:11,070 --> 00:37:12,030
لا

557
00:37:12,070 --> 00:37:14,290
...لكن إن كانت (جويس) على قيد الحياة

558
00:37:14,320 --> 00:37:17,540
كنت سأمضي باقي حياتي أنظف فوضاها

559
00:37:17,570 --> 00:37:19,570
أو يتم إلتهامي

560
00:37:20,660 --> 00:37:22,130
أو يجعلوني ألتهم نفسي

561
00:37:23,910 --> 00:37:26,050
...لذا، شكراً

562
00:37:26,080 --> 00:37:27,970
على قطع رأسها لي

563
00:37:28,000 --> 00:37:30,200
القضاء عليها وحيداً... لا يمكن

564
00:37:30,220 --> 00:37:33,470
لذا، شكراً على المساعدة هنا

565
00:37:33,510 --> 00:37:36,810
...وبالتأكيد، أنتما على الرحب والسعة

566
00:37:36,840 --> 00:37:39,430
لإنقاذي إياك

567
00:37:39,480 --> 00:37:42,230
قبل أن تركل مؤخرتك وتحولها إلى هدية عيد ميلاك

568
00:37:43,850 --> 00:37:46,070
هذا مكسب للطرفين، أليس كذلك ؟

569
00:37:46,100 --> 00:37:47,550
...إذاً

570
00:37:47,570 --> 00:37:50,410
ماذا عن الرأس ؟

571
00:37:55,830 --> 00:37:57,250
(أجل، هذا لن يحدث يا (جورجي

572
00:37:59,160 --> 00:38:00,370
...الآن

573
00:38:01,580 --> 00:38:04,240
ما الذي يبنيه (ديك رومان) في "ويسكونسن" ؟

574
00:38:04,250 --> 00:38:06,120
لا أعلم

575
00:38:06,170 --> 00:38:07,960
"أعلم بالكاد موقع "ويسكونسين

576
00:38:08,010 --> 00:38:09,740
أنا ممثل الساحل الغربي

577
00:38:09,760 --> 00:38:10,760
...أوسوف تستمر بقتل من

578
00:38:10,790 --> 00:38:11,980
لا يوقعون على عقد البيع ؟

579
00:38:12,010 --> 00:38:14,080
...حسناً، على رسلكما قليلاً

580
00:38:17,520 --> 00:38:20,130
قتل الناس ليس جزءاً من الخطة

581
00:38:20,190 --> 00:38:22,520
جويس) كانت غير صبورة فحسب)

582
00:38:22,550 --> 00:38:24,720
لا يوجد ما يدعو للقلق حيالي

583
00:38:24,760 --> 00:38:25,840
ألا تفهمان هذا ؟

584
00:38:25,870 --> 00:38:28,310
أنتما تذعران حيال الأشياء الخاطئة

585
00:38:28,360 --> 00:38:29,330
أتعتقد هذا حقاً ؟

586
00:38:29,360 --> 00:38:30,980
بعض صفقات العقارات ؟

587
00:38:31,030 --> 00:38:32,530
بحقكما! انظرا إلى الصورة الكبرى يا رفاق

588
00:38:32,560 --> 00:38:35,030
أتعتقد أن هذا يحدث هنا فقط ؟

589
00:38:35,070 --> 00:38:37,820
إنه في كل مكان

590
00:38:37,870 --> 00:38:40,740
وهناك يوجد خطة أكثر طموحاً من التي هنا بكثير

591
00:38:42,210 --> 00:38:45,430
نصيحتي هي... أخفضا رأسيكما، وابقيا كذلك

592
00:38:47,380 --> 00:38:49,500
أنصت لي أيها اللعين اللزج

593
00:38:49,550 --> 00:38:53,720
سوف تخبرنا ما الذي تبنونه هنا

594
00:38:53,750 --> 00:38:55,690
وإلا سأغسل فمك بالصابون

595
00:39:00,080 --> 00:39:02,790
حسناً، كنت آمل أن نلعب بطريقة لطيفة

596
00:39:04,400 --> 00:39:06,680
...لكن إن أصررت

597
00:39:07,730 --> 00:39:10,690
سيكون مركز ابحاث

598
00:39:10,740 --> 00:39:11,790
أبحاث على ماذا ؟

599
00:39:13,860 --> 00:39:15,190
الأمراض

600
00:39:16,360 --> 00:39:21,710
هنا، ايها السادة، سيكون المكان الذي سيعالج السرطان

601
00:39:23,750 --> 00:39:26,900
مهلاً، هذا ليس معقولاً

602
00:39:26,940 --> 00:39:30,620
أقصد، لماذا يريد (ديك رومان) أن يعالج السرطان ؟

603
00:39:31,620 --> 00:39:34,390
لأننا هنا للمساعدة فحسب

604
00:39:47,150 --> 00:39:49,320
الوحوش يعالجون السرطان

605
00:39:49,340 --> 00:39:51,510
جملة لم أعتقد أننا سأتفوه بها قط

606
00:39:51,540 --> 00:39:53,540
لماذا يشعرني هذا بالتوتر ؟

607
00:39:54,630 --> 00:39:56,260
أجل، اسمعك

608
00:39:56,300 --> 00:39:58,350
ماذا سنفعل الآن ؟

609
00:39:58,380 --> 00:40:00,550
...سوف تنام

610
00:40:00,600 --> 00:40:02,800
(في طريقنا إلى (فرانك

611
00:40:02,830 --> 00:40:03,830
حسناً ؟

612
00:40:03,850 --> 00:40:05,100
أتمنى لو أنني أستطيع

613
00:40:05,140 --> 00:40:07,060
ألم تستطع النوم أمس ؟

614
00:40:07,110 --> 00:40:08,690
أجل

615
00:40:08,720 --> 00:40:10,530
قليلاً

616
00:40:10,560 --> 00:40:12,530
حسناً، سوف نجد لك محطة روك خفيفة

617
00:40:12,560 --> 00:40:13,900
دائماً ما تجعلك تغيب عن الوعي

618
00:40:22,570 --> 00:40:28,080
? أرى قمر سيئ في الأفق ?

619
00:40:28,130 --> 00:40:33,380
? أرى مشكلة في الطريق ?

620
00:40:33,420 --> 00:40:38,330
? أرى زلازل وأعاصير ?

621
00:40:38,330 --> 00:40:42,130
? أرى وقت عصيب اليوم ?

622
00:40:43,720 --> 00:40:45,840
? لا تخرج اليوم ?

623
00:40:45,860 --> 00:40:49,060
? حسناً، يحتم علي أن أقتلك ?

624
00:40:49,110 --> 00:40:52,560
? هناك قمر سيئ بالأفق ?

625
00:40:54,150 --> 00:40:57,120
? أسمع صوت الأعاصير ?

626
00:40:57,150 --> 00:40:58,820
(فرانك)

627
00:40:59,990 --> 00:41:00,950
(ديفرو)

628
00:41:00,990 --> 00:41:03,690
? أعلم أن النهاية وشيكة ?

629
00:41:04,880 --> 00:41:07,540
ما الذي يفعله بالداخل ؟

630
00:41:07,580 --> 00:41:10,360
(فرانك)

631
00:41:10,400 --> 00:41:13,400
لا تطلق النار. نحن قادمان للداخل

632
00:41:15,540 --> 00:41:18,000
? لا تخرج الليلة ?

633
00:41:18,040 --> 00:41:21,140
? حسناً، لأنه يتحتم علي أن اقتلك ?

634
00:41:21,170 --> 00:41:24,890
? هناك قمر سيئ بالأفق ?

635
00:41:24,930 --> 00:41:26,930
? حسناً ?

636
00:41:39,660 --> 00:41:40,990
هذا لا يبشر بخير

637
00:41:42,230 --> 00:41:46,270
? هناك قمر سيئ بالأفق ?

638
00:41:46,390 --> 00:41:50,390
ترجمة: خالد خطاب