1
00:00:02,668 --> 00:00:05,036
قبل ستة سنوات
...تم إخراجي من السجن

2
00:00:05,130 --> 00:00:08,200
وإجباري ان اعمل قاتلة
بواسة وحدة سرية في الحكومة

3
00:00:08,999 --> 00:00:10,500
فريق لعمليات القتل والإختطاف
"يسمى "الشعبة

4
00:00:10,668 --> 00:00:13,036
تلك التي اضلت عن طريقها

5
00:00:13,121 --> 00:00:16,206
لقد دمروا هويتي
ودمروا الرجل الذي احببته

6
00:00:16,291 --> 00:00:19,009
أنا هربت، والأن
الرجل الذي دربني

7
00:00:19,093 --> 00:00:21,628
الشخص الذي أثق به
يلاحقني

8
00:00:21,679 --> 00:00:25,832
"الشئ الذي لا تعرفه "الشعبة
هو أنني أمتلك شريك في الداخل

9
00:00:25,884 --> 00:00:28,835
أليكس) مجندة جديدة)
ذات ماضي اسود

10
00:00:28,887 --> 00:00:32,356
تلك التي دربتها بشكل سري
لكي تقاوم سيطرتهم

11
00:00:32,440 --> 00:00:36,009
"سوياً سنقوم بتدمير "الشعبة
في كل مهمة على حدا

12
00:00:36,060 --> 00:00:39,145
وآخر ما سيكون
...على لسانهم قبل النهاية

13
00:00:39,400 --> 00:00:41,181
سيكون اسمي

14
00:00:41,552 --> 00:00:45,382
(نيكيتا)
الموسم الأول - الحلقة الأولى
"2.0"

15
00:00:45,552 --> 00:00:50,382
The Observer :ترجمة
ضبط: حسن السوادي

16
00:00:54,044 --> 00:00:56,029
آمل أن لا اكون قد أزعجتك
بزيارتي المفاجئة

17
00:00:56,080 --> 00:00:59,065
بتاتاً، لقد كنتِ دائماً
احد زبائني المفضلي

18
00:00:59,117 --> 00:01:01,067
شكراً لك

19
00:01:03,621 --> 00:01:05,455
(يجب أن اعترف لك، (تريفور

20
00:01:05,540 --> 00:01:07,457
إنها رائعة

21
00:01:07,542 --> 00:01:10,743
إذا أعجبكِ شيئاً منها، فلدي
بعض الأكسسوارات للأضافة

22
00:01:19,753 --> 00:01:23,056
هذا جميل -
ذلك لي! -

23
00:01:27,311 --> 00:01:28,562
يالجماله

24
00:01:28,629 --> 00:01:29,646
إنه مناسبٌ لكِ جداً

25
00:01:29,730 --> 00:01:32,599
سأحتاج ذخيرة من نوع
(لوكين 2-12)

26
00:01:32,650 --> 00:01:35,318
ومنظار حراري
وبدون اية اسئلة

27
00:01:35,403 --> 00:01:40,791
أعتقد ان السعر لم يتغير -
متآسف فقد أرتفع -

28
00:01:40,875 --> 00:01:42,442
...(تريفور)

29
00:01:42,493 --> 00:01:43,994
آمور العرض والطلب
(نيكيتا)

30
00:01:44,078 --> 00:01:46,246
منذ أن بدأتي بالعبث
أصدقائك دخلوا على الخط

31
00:01:46,297 --> 00:01:49,416
العرض قليل، في وقت تواجد
طلب كبير لجثتك

32
00:01:52,220 --> 00:01:54,287
أعلم ذلك

33
00:01:56,007 --> 00:01:58,091
(صفقة جديدة (تريف
...آخذ السلاح وأنت

34
00:01:58,142 --> 00:02:01,794
على قيد الحياة
ولا تخبر احداً بأنني جئت إلى هنا

35
00:02:01,846 --> 00:02:05,565
أنتِ...لن تُقدمين على قتلي؟

36
00:02:05,633 --> 00:02:08,134
لا تجامل نفسك

37
00:02:08,186 --> 00:02:12,022
فأنا لديّ أهداف اكبر من ذلك
في تفكيري

38
00:02:15,106 --> 00:02:19,168
" نريد العدالة "

39
00:02:19,200 --> 00:02:20,357
" (لا حرية لـ (داديش "

40
00:02:20,448 --> 00:02:25,335
الناس المجتمعين ورائي يحتجون
(على الحكم بإطلاق سراح (ميركو داديش

41
00:02:25,419 --> 00:02:27,654
بسبب سوء سلوك
من قبل النيابة العامة

42
00:02:27,705 --> 00:02:31,958
والحكومة حالياً تقرر حيال
آمر البدء في إجرائات ترحيله

43
00:02:32,009 --> 00:02:35,428
ولكن حالياً، هو حُر

44
00:02:39,550 --> 00:02:43,186
سنتان مرت، ولكن كل أمتعي
مازالت هنا

45
00:02:43,271 --> 00:02:45,355
(أمريكا)

46
00:02:45,439 --> 00:02:47,440
مستعدين عندما تكون انت كذلك
(سيد (داديش

47
00:03:11,465 --> 00:03:13,333
(إنتظر، إنه ليس (داديش

48
00:03:13,384 --> 00:03:14,634
أحدهم يقوم بتضليل للآمر

49
00:03:14,702 --> 00:03:17,721
لقد عيّن حماية له

50
00:03:23,094 --> 00:03:25,762
ليس سيئاً

51
00:03:25,846 --> 00:03:27,931
(أشعر بالآمان من الأن (بيرسي

52
00:03:28,015 --> 00:03:30,100
الحماية هي فقط البداية

53
00:03:30,184 --> 00:03:32,986
بعد ستة شهور
لن تكون مضطراً للإختباء من أعداءك

54
00:03:33,053 --> 00:03:36,606
ثق بي
هم الذين سيختبأون خوفاً منك

55
00:03:42,446 --> 00:03:45,916
حسناً، يا أطفال
بقي ثلاثين ثانية

56
00:03:46,000 --> 00:03:47,450
هيا إخترقوا النظام

57
00:03:46,535 --> 00:03:49,600
مختبر تدريب - التقنيات العالية للشعبة

58
00:03:48,535 --> 00:03:50,069
إخترقوه

59
00:03:55,126 --> 00:03:58,411
عشرة ثواني قبل أن
يتخلص النظام منكم

60
00:03:58,462 --> 00:04:00,597
...خمسة

61
00:04:00,681 --> 00:04:03,633
أربعة، ثلاثة، إثنان

62
00:04:03,701 --> 00:04:05,602
واحد

63
00:04:05,686 --> 00:04:08,772
فشلتم

64
00:04:09,690 --> 00:04:11,775
...(آليكس)

65
00:04:11,859 --> 00:04:14,027
لم تشغلي أبداً
الأضافة

66
00:04:14,094 --> 00:04:15,729
لماذا؟ -
لا أعلم -

67
00:04:15,780 --> 00:04:19,316
...آمور القرصنة هذه
معقدة حقاً

68
00:04:19,400 --> 00:04:21,151
في الحقيقة هي ليست كذلك
بل هي بسيطة

69
00:04:21,235 --> 00:04:24,404
لإنه، وكما ترين
فأنني أقوم بكل آمور القرصنة تلك

70
00:04:24,455 --> 00:04:25,655
أنا اكتب تلك الأضافات

71
00:04:25,740 --> 00:04:27,540
أنا حتى أجعلها تبدو
كلعبة فيديو

72
00:04:27,608 --> 00:04:30,543
حتى تستطيع عقولكم الصغيرة
إستيعابها

73
00:04:30,611 --> 00:04:33,463
أتضنني أن ذلك مضحكاً؟

74
00:04:33,547 --> 00:04:35,332
لا بد و أنها المخدرات، يا سيدي

75
00:04:35,416 --> 00:04:37,917
أنت تعلم كيف تكون
الآمور مع المُدمنين عليها

76
00:04:37,969 --> 00:04:39,252
ضننتُ أن ملفاتنا سرية

77
00:04:39,303 --> 00:04:40,453
الإخفاق كان بسببي
يا سيدي

78
00:04:40,504 --> 00:04:42,622
آليكس) كانت تواجه مشكلة)
...في معرفة

79
00:04:42,673 --> 00:04:44,224
شيفرة القذيفة

80
00:04:44,291 --> 00:04:45,508
و أنا أعطيتها الشيفرة الخطأ

81
00:04:45,593 --> 00:04:47,060
لم يتوجب عليك التدخل
في المقام الأول

82
00:04:47,127 --> 00:04:50,263
أتدرون، هذا آمر مثير للشفقة
جميعكم إلى الخارج

83
00:04:50,314 --> 00:04:52,265
أنتم، إخرجوا

84
00:04:52,333 --> 00:04:54,150
قوموا من مقاعدكم حالاً
وإخرجوا

85
00:04:54,235 --> 00:04:55,318
ليس أنتِ، أنتِ إبقيَ

86
00:04:55,403 --> 00:04:56,770
أنتما الإثنان، إخرجا من هنا

87
00:04:56,821 --> 00:04:58,488
قدموا قدمكم اليسرى
على اليمنى

88
00:04:58,572 --> 00:04:59,606
بإمكانكم أن تتولوا ذلك، أليس كذلك؟

89
00:05:00,657 --> 00:05:05,245
حسناً، أنتِ ستبقين هنا وستعملين
على هذه حتى تنجحين في فعلها

90
00:05:05,312 --> 00:05:10,817
سأعود لأتفحصك بعد نصف ساعة
ومن الأفضل أن تكونِ قد انهيتها

91
00:05:10,868 --> 00:05:13,486
لإن المجندين الذين
لا يستطيعون إجتياز الأساسيات

92
00:05:13,537 --> 00:05:16,823
لا ينجو لفترة طويلة هنا

93
00:05:29,002 --> 00:05:31,521
رائع

94
00:05:33,140 --> 00:05:35,725
إنه ليس شخص مُسلي

95
00:05:35,810 --> 00:05:37,227
هيا بنا لنشرب شيئاً

96
00:05:37,311 --> 00:05:39,729
فماذا لديك لتفعله؟ -
أفعل أياً كان ماتفعله انت -

97
00:05:44,535 --> 00:05:46,986
انت لا تُشعر ضيفنا
بأنه مرحب به بشكل جيد

98
00:05:47,038 --> 00:05:48,571
حسناً، كان علينا أن نستخدم
(البيت الآمن في (استوريا

99
00:05:48,656 --> 00:05:51,875
هذا المكان ليس آمناً -
مالذي يُقلقك؟ -

100
00:05:51,959 --> 00:05:54,794
المتمردين الشيوعين، والقتلة
من بلده القديمة

101
00:05:54,862 --> 00:05:56,696
(نيكيتا)

102
00:05:56,747 --> 00:05:58,081
إنها بطاقة خارجة عن السيطرة

103
00:05:58,165 --> 00:05:59,365
و هي تعرف إجرائات
الآمان التي نتبعها

104
00:05:59,417 --> 00:06:02,886
وهي قالت بنفسها أنها
ستأتي ورائنا

105
00:06:02,970 --> 00:06:05,371
لن تستطيع ملاحقتنا
بدون تسريب

106
00:06:06,590 --> 00:06:09,592
مهمتك كانت بأن تعرف
من يسيطر عليها

107
00:06:09,677 --> 00:06:12,395
نيكيتا) لن تسمح لأي احد)
بأن يسيطر عليها

108
00:06:12,480 --> 00:06:14,981
وإن كانت تحصل على مساعدة
فهي تحصل عليها من قبل محترفين

109
00:06:15,066 --> 00:06:21,071
وعلى أي أساس تبني أفكارك هذه؟ -
مجرد إحساس -

110
00:06:30,066 --> 00:06:33,200
الدخول، إكتب إسم البرنامج، المجلد، الملف"
"نافذة أو مصدر صفحة الأنترنت، التي تريد تشغيلها

111
00:06:33,250 --> 00:06:34,220
" (ترحيل (جين بوند "

112
00:06:38,250 --> 00:06:39,990
" هل أنتِ لوحدك "

113
00:06:40,574 --> 00:06:43,426
(نيسترافيا)

114
00:06:47,465 --> 00:06:51,601
دعني أتأكد من فهم
ما ستقدمه كنخب

115
00:06:51,685 --> 00:06:54,687
خطتك هي إغتيال
من خَلفني

116
00:06:54,755 --> 00:06:56,940
وإنشاء إنقلاب
في حزب العمال

117
00:06:57,024 --> 00:07:00,927
وتعيدني إلى مركزي
خلال ستة أشهر

118
00:07:02,530 --> 00:07:04,864
إنه لشئ قد أنجزنا مثله
من قبل

119
00:07:04,932 --> 00:07:07,600
الدول الصغيرة لا تمثل
مشكلة كبيرة

120
00:07:07,651 --> 00:07:09,068
أنت تعلم أن حساباتي مُجمدة

121
00:07:09,120 --> 00:07:11,604
ولا يمكنني تحمل نفقات خدماتك

122
00:07:11,655 --> 00:07:13,406
شعبتك ستقوم بذلك
إعتماداً على آموال الطوارئ؟

123
00:07:13,457 --> 00:07:18,495
كلا، لسنا مضطرين لفعل ذلك
...نحن نعلم أنك تخبأ شيئاً قيّم

124
00:07:18,579 --> 00:07:20,780
أكثر من المال عندما هربت
من بلدك

125
00:07:20,848 --> 00:07:22,749
مالذي تتحدث عنه؟

126
00:07:22,800 --> 00:07:27,620
حوالي خمسة وعشرين كيلو
من اليوارنيوم المخصب

127
00:07:27,688 --> 00:07:31,291
مادة خام كافية لإنشاء
قنبلة نووية صغيرة

128
00:07:31,358 --> 00:07:35,512
ولكن ما لا نعرفه
هو اين تخبأها

129
00:07:35,596 --> 00:07:39,849
...ومالذي تريده ببعض-
ببعض اليورانيم؟ -

130
00:07:39,934 --> 00:07:41,818
ليس شيئاً تجده في متناول
اليدين دائماً

131
00:07:43,404 --> 00:07:44,821
(إسترخي، (ميركو

132
00:07:46,440 --> 00:07:49,526
أنتَ تتكلم معي حالياً
وليس مع حكومة الولايات المتحدة

133
00:07:49,610 --> 00:07:52,645
عليك أن تفكر بهذا الآمر
كصفقة عمل

134
00:07:57,618 --> 00:08:00,537
سأحتاج إلى المزيد من الوقت
للتفكير في الآمر

135
00:08:00,621 --> 00:08:04,958
بالطبع ستفعل ذلك -
وسأحتاج بعض الأشياء الآخرى، كذلك -

136
00:08:05,009 --> 00:08:08,160
أي شئ تفكر به بإمكاننا
نزودك لك

137
00:08:22,276 --> 00:08:25,061
مالذي يريده؟ -
الرجل خرج لتوه من السجن -

138
00:08:25,178 --> 00:08:26,312
ماذا تعتقد انه يريد؟

139
00:08:26,363 --> 00:08:29,065
قبل خمسة سنوات، كنا سنقتل
هذا الرجل على الأرجح

140
00:08:29,149 --> 00:08:30,850
والأن، ماذا نجلب له الفتيات؟

141
00:08:30,901 --> 00:08:33,203
لا تفكر ب(مريكو) كمهمة

142
00:08:33,287 --> 00:08:35,238
فكر به كزبون

143
00:08:35,322 --> 00:08:37,957
إن لم أحاول أن أتفادى
" آمر تخفيضات الميزانية " للشعبة

144
00:08:38,025 --> 00:08:41,861
لتوجب عليّ  أن أقوم بها بنفسي  وأبدأ
بازالة المجندين الشباب الدائمين

145
00:08:42,796 --> 00:08:44,998
سأتصل بخدمة المرافقة -
كلا -

146
00:08:45,049 --> 00:08:48,001
كما تفضلت بالقول
فإن الوضع ليس آمناً

147
00:08:48,052 --> 00:08:49,752
إستدعي أحد الفتيات الجديدات

148
00:08:51,205 --> 00:08:54,090
الرقم ثلاثة عشر
(آليكس)

149
00:08:54,158 --> 00:08:57,594
فهي ستُذكر (ميريكو) بوطنه

150
00:09:03,600 --> 00:09:05,594
بيركوف) يضن أنني حمقاء) "
" الجميع يضن ذلك

151
00:09:09,600 --> 00:09:11,594
لا تستهيني به ولا تعبثي "
" معه بشكل كبير

152
00:09:14,995 --> 00:09:17,947
أو سيرفضونني، فهمت ذلك

153
00:09:19,032 --> 00:09:22,502
هل حصلتي لي على الأسم؟ -
كلا -

154
00:09:22,569 --> 00:09:25,288
ما مدى تأكدك بأنها
مهمة حماية؟

155
00:09:25,372 --> 00:09:28,041
لقد قلتِ بأنهم فعّلوا
(بيترز)، (هيلبرن) و (تشانغ)

156
00:09:28,092 --> 00:09:30,543
مايكل) أعتاد أن يسميهم)
(هيوي)، (دوي) و (لوي)

157
00:09:30,611 --> 00:09:32,595
يستخدمهم فقط لحماية
الأشخاص المهمين

158
00:09:32,663 --> 00:09:36,382
أريد أن أعرف من هو الشخص المهم
وكذلك مكانهم

159
00:09:36,433 --> 00:09:38,518
لن يكن ذلك سهلاً -

160
00:09:38,585 --> 00:09:40,720
مازلت في قاع قائمة مستوى الدخول

161
00:09:40,771 --> 00:09:43,890
عُلم ذلك، إبقي مختبئة
وأنا سأجد طريقة آخرى

162
00:09:43,941 --> 00:09:46,258
كلا، بإمكاني فعلها

163
00:09:46,310 --> 00:09:47,593
...أكر

164
00:09:47,645 --> 00:09:49,762
إبقي مختبئة، ولا تدمري
غطاء شخصيتك

165
00:09:50,981 --> 00:09:54,484
ليس عليكِ حمايتي بعد الأن

166
00:09:54,568 --> 00:09:57,203
أنا أسيطر على الآمور

167
00:10:05,500 --> 00:10:07,200
روني)؟)

168
00:10:07,300 --> 00:10:11,330
"قبل سنة"

169
00:10:13,420 --> 00:10:15,388
روني)؟)

170
00:10:16,507 --> 00:10:19,291
(روني)

171
00:10:19,343 --> 00:10:21,644
هل تمتلكها؟

172
00:10:21,729 --> 00:10:23,346
(آليكس)، (آليكس)، (آليكس)

173
00:10:23,430 --> 00:10:25,464
متوترة دائماً و متأخرة دائماً

174
00:10:27,768 --> 00:10:29,301
تفضل

175
00:10:29,353 --> 00:10:31,771
أي هو؟

176
00:10:31,822 --> 00:10:36,442
أي باقي المال؟ -
لقد أعطيتك خمسين دولاراً -

177
00:10:36,493 --> 00:10:37,643
قولي عني كذاب

178
00:10:37,695 --> 00:10:39,028
(توقف عن اللعب، (روني
كل ما أريده هو جرعة

179
00:10:39,113 --> 00:10:40,997
حسناً

180
00:10:45,703 --> 00:10:49,321
تجعلينا نشعر بشكل جيد
فسنجعلك تشعرين بشكل جيد

181
00:10:49,373 --> 00:10:51,824
كلا -
بلى -

182
00:10:53,677 --> 00:10:54,711
دع الفتاة وشأنها

183
00:10:54,795 --> 00:10:58,297
ماذا؟

184
00:10:58,349 --> 00:10:59,966
من أنتِ بحق الجحيم؟

185
00:11:00,017 --> 00:11:02,552
جنية...الرب...امك

186
00:11:10,561 --> 00:11:13,446
الآمور على مايرام، لا تقلقي

187
00:11:18,652 --> 00:11:22,121
(مرحباً، أنا (نيكيتا
سعدت بالتعرف عليكِ

188
00:11:26,188 --> 00:11:27,221
مرة آخرى

189
00:11:27,306 --> 00:11:28,672
ليس لأنك إستخدمت السلاح
من قبل للقتل

190
00:11:28,724 --> 00:11:30,775
أو للسرقة أو أي شئ فعلته
لكي ينتهي بك الآمر هنا

191
00:11:30,842 --> 00:11:33,027
فذلك لا يعني أنك تعرف التعامل
مع الأسلحة

192
00:11:33,111 --> 00:11:35,313
ولكنك ستتعلم ذلك
تفكيك وتجميع الأسلحة

193
00:11:35,364 --> 00:11:37,315
سيكون طبيعتك الثانية
كالتنفس

194
00:11:37,366 --> 00:11:38,566
ليس عليك أن تنظر
لكي تتنفس

195
00:11:38,650 --> 00:11:40,201
إنتهيت

196
00:11:40,285 --> 00:11:43,487
آليكس) ممتاز)

197
00:11:43,538 --> 00:11:45,189
هل تعاملتي مع الأسلحة
شبه الآلية من قبل؟

198
00:11:45,240 --> 00:11:46,574
ليس تماماً

199
00:11:47,542 --> 00:11:50,428
لا بد وأنها المخدرات

200
00:11:50,495 --> 00:11:52,296
(آليكس)

201
00:11:52,364 --> 00:11:53,381
تعالي معي

202
00:11:54,549 --> 00:11:58,202
مالآمر؟ -
لقد تم تنشيطك لمهمة -

203
00:12:02,224 --> 00:12:04,208
لقد تم تنشيطها؟

204
00:12:04,259 --> 00:12:06,761
لقد كنت هنا قبلها بشهرين

205
00:12:06,845 --> 00:12:09,263
وهي من يتم تنشيطها؟ -
(تغاضي عن الآمر، (جادين -

206
00:12:10,849 --> 00:12:13,234
أراهنك أن (مايكل) يتصنت على ذلك

207
00:12:13,352 --> 00:12:16,487
إصمتوا و أبدأو بتجميع  هذه
الأسلحة الأن، لديكم خمسة دقائق

208
00:12:17,389 --> 00:12:20,224
سأنال من تلك الحقيرة

209
00:12:24,363 --> 00:12:26,530
إذا أستمريتي بالقيام
بتلك الحركة

210
00:12:26,581 --> 00:12:27,865
(فستصبحين شبه (الباندا

211
00:12:27,916 --> 00:12:30,868
توم) قال أنه تدرب لما يقارب سنة)

212
00:12:30,919 --> 00:12:32,119
قبل أن يستخدموه

213
00:12:32,204 --> 00:12:33,788
في الفترة القصيرة التي
كنتِ بها معنا

214
00:12:33,872 --> 00:12:36,791
لقد رأيت أن موقفك
(تحسن كثيراً، (آليكس

215
00:12:36,875 --> 00:12:41,745
خاصةً وبالنظر إلى محاولة
هروبك في ثاني أيامك

216
00:12:41,797 --> 00:12:44,315
يبدو أن (مايكل) لاحظ نفس
التحسنات

217
00:12:44,383 --> 00:12:47,918
فهو لن يستخدمك إلا عندما
يتأكد أنكِ مستعدة

218
00:12:47,969 --> 00:12:50,054
وأنتِ مستعدة

219
00:12:56,144 --> 00:12:58,595
مستعدة لماذا؟

220
00:13:00,032 --> 00:13:02,433
لم لا يريد أحد إخباري
ما هي المهمة؟

221
00:13:02,484 --> 00:13:04,285
نحن نُخبر فقط
بما نحتاج معرفته

222
00:13:04,369 --> 00:13:05,436
فالآمر أآمن بتلك الطريقة

223
00:13:05,487 --> 00:13:07,771
إذن حتى أنتِ لا تعرفين؟

224
00:13:07,823 --> 00:13:09,573
لا يجب عليكِ أن تكونِ
(متوترة، (آليكس

225
00:13:09,624 --> 00:13:11,575
حقاً؟
ماذا عليّ أن افعل إذن؟

226
00:13:11,643 --> 00:13:12,910
ممتنة

227
00:13:12,961 --> 00:13:15,212
أن تكونِ مفعلة بشكل
مبكر كذلك فهو هدية

228
00:13:15,280 --> 00:13:18,282
وإنه لمن الوقاحة أن
تستجوبي الهدية

229
00:13:31,680 --> 00:13:33,097
مساعدة

230
00:13:33,148 --> 00:13:34,932
مساعدة -
(إسترخي فقط، (آليكس -

231
00:13:34,983 --> 00:13:36,484
أدخلي وأخرجي انفاسك

232
00:13:35,232 --> 00:13:39,021
"قبل سنة"

233
00:13:36,568 --> 00:13:39,970
دعيني أخرج من هنا

234
00:13:40,021 --> 00:13:41,739
سأفعل ذلك، أعدك

235
00:13:41,806 --> 00:13:44,408
حالياً، تنفسي فحسب

236
00:13:44,476 --> 00:13:46,143
من أنتِ؟

237
00:13:46,194 --> 00:13:47,644
أين أنا؟

238
00:13:47,696 --> 00:13:50,364
أنتِ في مكاني
أنا صديقة

239
00:13:50,449 --> 00:13:53,501
حسناً، لو كنتِ صديقة فستخرجينني
من هذه الخزانة

240
00:13:53,585 --> 00:13:56,821
إنها ليست حزانة
بل حمام بخاريي متنقل

241
00:13:56,888 --> 00:13:58,005
بنيته بنفسي

242
00:13:58,090 --> 00:13:59,823
سيساعدك لتصبحي نظيفة

243
00:13:59,875 --> 00:14:01,792
لماذا تفعلين ذلك؟

244
00:14:01,843 --> 00:14:04,178
دعينا نسميها هدية

245
00:14:04,262 --> 00:14:05,713
أنا أعلم كيف أصبح نظيفة ,حسناً؟
أعلم كيف اصبح نظيفة

246
00:14:05,797 --> 00:14:08,632
أنا فقط...أريد أن
آتي إلى الخارج بسهولة، حسناً؟

247
00:14:08,683 --> 00:14:10,384
لا يوجد طريق سهلة للخروج

248
00:14:10,469 --> 00:14:12,136
لا أحتاج للحمام البخاري

249
00:14:12,187 --> 00:14:14,438
أريد جرعة

250
00:14:15,557 --> 00:14:18,442
أتدرين، إنه لمن الوقاحة أن
تستجوبي هدية

251
00:14:18,510 --> 00:14:21,445
رجاءاً، رجاءاً

252
00:14:21,513 --> 00:14:24,532
سأموت هنا

253
00:14:24,616 --> 00:14:26,400
إنظري، أعلم أنه مؤلم، حسناً؟

254
00:14:28,987 --> 00:14:31,322
أنفكِ لن يتوقف عن التنفس

255
00:14:31,373 --> 00:14:33,524
ستعانين من تشنج في المعدة

256
00:14:33,592 --> 00:14:35,859
وستشعرين أن دماغك سيتوقف
عن العمل

257
00:14:35,911 --> 00:14:37,411
صدقيني، أعلم ذلك

258
00:14:46,704 --> 00:14:50,374
...بإمكاني فقط أن أعدكِ بشئ واحد

259
00:14:51,876 --> 00:14:54,795
الآمور ستصبح سيئة
قبل ان تصبح افضل

260
00:14:57,649 --> 00:15:00,117
وطول وقت تواجدك هنا
أنتِ بخير

261
00:15:03,155 --> 00:15:05,389
كلا

262
00:15:18,753 --> 00:15:21,005
إذن، أين الحفلة؟

263
00:15:21,072 --> 00:15:23,958
من هنا

264
00:15:53,104 --> 00:15:55,372
ذلك سيكون رائعاً

265
00:15:57,108 --> 00:15:59,776
هل هنالك حمام هنا؟

266
00:15:59,828 --> 00:16:02,796
من هناك

267
00:16:08,970 --> 00:16:13,138
كلا، كلا  أنا لا ادفع للحصول على النميمة
بل ادفع للحصول على المعلومات

268
00:16:14,670 --> 00:16:17,138
أنا لديّ المال وأنت لديك
" معلومات قذرة حول " الشعبة

269
00:16:18,970 --> 00:16:22,138
و توقف عن محاولة تعقب هذه المكالمة
فهذه ساعة الهواة

270
00:16:23,970 --> 00:16:25,900
إنتظر

271
00:16:26,237 --> 00:16:27,304
مرحباً؟

272
00:16:27,355 --> 00:16:30,824
(الشخص المهم هو (ميركو داديش -
مجرم الحرب؟ -

273
00:16:30,909 --> 00:16:32,476
جنوب برج الشاطئ، في السقيفة

274
00:16:32,527 --> 00:16:34,328
آليكس) أين أنتِ؟)

275
00:16:34,412 --> 00:16:35,779
آليكس)؟)

276
00:16:35,830 --> 00:16:37,448
أنا برفقته

277
00:16:37,499 --> 00:16:39,783
إخرجي من هناك -
لا أستطيع ذلك -

278
00:16:41,620 --> 00:16:44,622
آليكس)، الشمبانيا)
جاهزة

279
00:16:45,924 --> 00:16:48,792
سآتي حالاً

280
00:17:07,158 --> 00:17:08,242
...ذلك كان

281
00:17:08,309 --> 00:17:11,161
أحد أكثر القصص التي
سمعتها روعةً

282
00:17:11,246 --> 00:17:14,114
أعني، أن تأتي من اللاشئ

283
00:17:14,165 --> 00:17:16,500
تحلب الأبقاء

284
00:17:16,584 --> 00:17:18,252
بقرة واحدة -
بقرة واحدة -

285
00:17:24,792 --> 00:17:26,510
دعينا لا نتكلم عني
بعد الآن

286
00:17:28,930 --> 00:17:30,514
المزيد من الشامبانيا؟

287
00:17:30,598 --> 00:17:32,849
أعتقد أننا حصلنا على كفايتنا
أليس كذلك؟

288
00:17:49,200 --> 00:17:54,037
منظر رائع -
إنه رائع -

289
00:17:54,956 --> 00:17:58,208
توقف -
توقف؟ -

290
00:18:35,563 --> 00:18:38,398
من هؤلاء الرجال بحق الجحيم؟

291
00:18:40,618 --> 00:18:43,036
لا بد وأنك تمازحني

292
00:18:47,375 --> 00:18:50,127
خذ هذا

293
00:19:20,792 --> 00:19:23,460
(ميركو داديش)

294
00:19:31,419 --> 00:19:33,670
(إبتعد عن الطريق (مايكل

295
00:19:54,642 --> 00:19:56,410
هل أنت بخير؟

296
00:19:56,477 --> 00:19:58,478
بالطبع لست كذلك

297
00:20:09,674 --> 00:20:11,842
تباً

298
00:20:16,195 --> 00:20:19,514
فكري، حاولي التذكر

299
00:20:19,565 --> 00:20:21,700
...الآمر حصل

300
00:20:21,784 --> 00:20:24,402
بسرعة كبيرة فحسب

301
00:20:24,487 --> 00:20:27,188
لقد تم تدريبك على
التفكير السريع

302
00:20:27,239 --> 00:20:29,407
لقد قلتِ أن أحد أقنعتهم
قد أزيل

303
00:20:29,492 --> 00:20:31,376
ألا تتذكرين رؤيتك
للوجه؟

304
00:20:31,460 --> 00:20:32,627
...أنا

305
00:20:32,695 --> 00:20:33,878
لقد كان لديها قنينتان من الشامبانيا

306
00:20:33,963 --> 00:20:36,331
و (داديش) كان يصفعها بقوة

307
00:20:36,382 --> 00:20:38,550
لم تكن مستعدة

308
00:20:38,634 --> 00:20:41,720
أنا أريد اجوبة، وليس أعذار

309
00:20:41,804 --> 00:20:43,722
من الذي هاجمنا؟
وكيف أستطاعوا إيجادنا؟

310
00:20:43,806 --> 00:20:46,057
وأين (ميركو داديش)؟

311
00:20:46,125 --> 00:20:47,759
على الأرجح مات حالياً

312
00:20:47,843 --> 00:20:49,928
دعنا نآمل عكس ذلك

313
00:20:50,012 --> 00:20:52,731
من أجل مصلحتك

314
00:20:55,684 --> 00:20:57,652
إذا تذكرتِ أي شئ آخر

315
00:20:57,720 --> 00:20:59,738
فأعلميني من فضلك

316
00:21:03,993 --> 00:21:05,326
الحالة؟

317
00:21:05,394 --> 00:21:07,529
كيف حال صديقنا
من البيت الآمن؟

318
00:21:07,580 --> 00:21:09,097
...فقط يبقى يردد نفس الكلمة

319
00:21:09,165 --> 00:21:10,565
"أوسفيتا"

320
00:21:10,633 --> 00:21:12,233
هل قال شيئاً عن (نيكيتا)؟

321
00:21:12,284 --> 00:21:13,868
لن نستطيع أن نحصل على
شئ آخر منه

322
00:21:13,919 --> 00:21:15,520
بلى، سنفعل ذلك

323
00:21:15,588 --> 00:21:18,056
إجلب المحقق إلى هنا

324
00:21:23,929 --> 00:21:26,080
ستحب التكلم إلى المحقق

325
00:21:28,217 --> 00:21:30,719
"أوسفيتا"

326
00:21:30,770 --> 00:21:33,104
إنها الأنتقام، لقد كانوا
محاربين من اجل الحرية

327
00:21:33,189 --> 00:21:36,524
مجموعة تحاول أن يوصلوا
ميركو) للعدالة ليحاكم على جرائم حربه)

328
00:21:36,592 --> 00:21:38,193
(ذلك يفسر تورط (نيكيتا

329
00:21:38,260 --> 00:21:40,595
فهي دائماً ما كان قلبها
يتعاطف مع المظلومين

330
00:21:40,646 --> 00:21:42,897
أعتقد أن السؤال هو
هل هي تقربت منهم

331
00:21:42,948 --> 00:21:44,699
أم هم من عينوها

332
00:21:44,767 --> 00:21:47,318
ذلك إن كانت تعمل
لديهم من الأصل

333
00:21:47,403 --> 00:21:49,204
لماذا إذن يجلبون دعم
من قبل قناص لسحبه؟

334
00:21:49,271 --> 00:21:51,122
حسناً، لم تكن بتلك
المساعدة الجيدة

335
00:21:51,207 --> 00:21:53,324
فقد قتلت أحدهم -
أخطأت الهدف -

336
00:21:53,409 --> 00:21:55,827
لقد كانت تستهدفك أنت

337
00:21:56,996 --> 00:21:58,329
(إنظر، جد (نيكيتا

338
00:21:58,414 --> 00:22:00,482
(وستجد (ميركو

339
00:22:00,549 --> 00:22:04,803
تستطيع البدء في الرصاصة
التي سحبناها من صديقهم

340
00:22:06,005 --> 00:22:08,406
طلبتني؟

341
00:22:18,801 --> 00:22:21,302
(هيا، (آليكس

342
00:22:32,698 --> 00:22:35,483
مرحباً، كيف تشعرين؟

343
00:22:36,702 --> 00:22:39,087
هل أكلتي بعد؟

344
00:22:39,154 --> 00:22:42,006
ذلك جيد، أنا احبه بارداً

345
00:22:42,091 --> 00:22:46,160
بارد و مُطعم بالبهارات

346
00:22:46,212 --> 00:22:50,548
إذن، كما وعدتك، حصلت لكِ
على بعض الأشياء

347
00:22:50,633 --> 00:22:53,334
...أعلم أنه ليس ماركة (برادا) لكن

348
00:22:53,385 --> 00:22:55,637
جميل، أليس كذلك؟

349
00:22:59,358 --> 00:23:00,625
بالله عليكِ

350
00:23:00,693 --> 00:23:03,010
أول خطوة للشعور بشكل جيد
هي المظهر الجيد

351
00:23:03,062 --> 00:23:06,013
وأنا أريد أستعادة ملابسي

352
00:23:08,868 --> 00:23:10,902
ماذا ستفعلين بي؟

353
00:23:10,986 --> 00:23:13,254
أنتِ لا تعرفينني

354
00:23:13,322 --> 00:23:15,306
أنتِ لا تعرفين اي شئ عني

355
00:23:15,374 --> 00:23:17,158
إذن ماذا تريدين؟

356
00:23:17,209 --> 00:23:19,460
(أنا أعلم أنكِ تحبين مخدر (السماك

357
00:23:19,528 --> 00:23:21,996
(بالنسبة لي أحب (الكيتامين

358
00:23:22,047 --> 00:23:23,865
كي) على طول الطريق)

359
00:23:23,916 --> 00:23:27,201
مالذي سأفعله لكِ؟

360
00:23:27,253 --> 00:23:30,305
سأفعل ما تمنيت أن يفعله
شخصاً ما لي؟

361
00:23:30,372 --> 00:23:32,640
لقد جئتِ بي إلى هنا، وحاصرتيني

362
00:23:32,708 --> 00:23:34,225
إذن لماذا تكذبين؟

363
00:23:35,761 --> 00:23:39,314
عندما كنت منتشية قمت
بفعل شئ

364
00:23:39,381 --> 00:23:42,016
شئ ذهبت للسجن من أجله

365
00:23:42,067 --> 00:23:45,520
شئ سأبقى ادفع ثمنه
طوال حياتي

366
00:23:45,571 --> 00:23:46,855
عندما رأيتكِ

367
00:23:46,906 --> 00:23:49,607
رأيتُ معك فرصة لإيقاف حصول
ذلك مرة آخرى

368
00:23:49,692 --> 00:23:50,859
أين؟ -
أين ماذا؟ -

369
00:23:50,910 --> 00:23:52,193
أين رأيتيني؟

370
00:23:52,244 --> 00:23:54,061
رأيتكِ تدخلين إلى ذلك البيت

371
00:23:54,113 --> 00:23:56,314
...ولماذا أنتِ هناك شخص مثلكِ

372
00:23:56,382 --> 00:23:58,533
لا يمشي فقط إلى هناك بهذه الطريقة -
...آليكس -

373
00:23:58,584 --> 00:24:00,451
هل كنتِ تلاحقينني؟ -
كلا -

374
00:24:00,536 --> 00:24:03,070
كيف عرفتِ إسمي؟ -
سمعت التاجر يقوله -

375
00:24:03,122 --> 00:24:04,422
ما هو إسمكِ؟

376
00:24:10,129 --> 00:24:12,931
إنه ليس فخ

377
00:24:13,015 --> 00:24:14,916
عندما تعودين لكامل عافيتكِ

378
00:24:14,967 --> 00:24:17,185
فأنتِ حرة للذهاب

379
00:24:17,219 --> 00:24:20,188
وإنسي أنكِ قابلتيني

380
00:24:39,742 --> 00:24:42,610
(داخلها يوجد مادة (تانغستون كاربيد

381
00:24:42,661 --> 00:24:46,047
سرعة مفرطة وقتل سريع

382
00:24:46,114 --> 00:24:47,782
(إنها ذخيرة (لوكين 2-12
متعددة الدفعات

383
00:24:47,833 --> 00:24:49,918
(قد استطيع تعقب (التانغستون
إلى من ينتجها

384
00:24:49,969 --> 00:24:51,169
كلا، إنسى آمر ذلك

385
00:24:51,253 --> 00:24:52,720
نيكيتا) لن تشتري الذخيرة)
من قبل المصنع

386
00:24:52,788 --> 00:24:55,590
فهي تذهب مباشرة إلى السوق السوداء
وتتعامل بشكل مباشر مع التاجر المحلي

387
00:24:55,641 --> 00:24:58,343
هؤلاء الرجال لهم توقعيهم الخاص

388
00:24:58,427 --> 00:25:00,511
بهذه الطريقة يعرفون الدفعات

389
00:25:00,596 --> 00:25:02,480
سأقوم بالتعرف عليها من خلال المنظار
(وأبحث عنها  من خلال (شادونيت

390
00:25:02,564 --> 00:25:03,631
جيد

391
00:25:03,682 --> 00:25:06,133
هل بإمكانك من فضلك
(أن تتوقف عن قول ((شادونيت

392
00:25:06,185 --> 00:25:09,604
عندما تخلق برنامجك الخاص،  يا صاح

393
00:25:09,655 --> 00:25:13,524
ذلك الذي يدخلك إلى كل منافذ
الحكومة و وكالات تنفيذ القانون حول العالم

394
00:25:13,609 --> 00:25:15,142
فبإمكانك تسميته بأي شئ تريده

395
00:25:15,194 --> 00:25:17,445
(شادونيت)

396
00:25:17,496 --> 00:25:19,497
تذوق طعم قوس قزح

397
00:25:20,666 --> 00:25:22,200
ماذا فعلتِ؟

398
00:25:22,284 --> 00:25:24,002
جعلته يتكلم

399
00:25:24,086 --> 00:25:26,287
وكانت لدينا محادثة مثيرة

400
00:25:26,338 --> 00:25:27,622
جيد

401
00:25:27,673 --> 00:25:29,490
ليس تماماً -
لماذا؟ -

402
00:25:29,541 --> 00:25:31,926
مالذي يريدونه من (داديش)؟ -
نفس ما نريده نحن -

403
00:25:31,994 --> 00:25:34,495
فهم يعلمون عن المادة النووية

404
00:25:40,104 --> 00:25:41,638
دعنا نحاول فعلها مرة آخرى

405
00:25:42,704 --> 00:25:43,638
ماذا أخبرتكِ (نيكيتا)؟

406
00:25:43,689 --> 00:25:45,690
لا اعلم عن ماذا تتكلم

407
00:25:45,774 --> 00:25:47,008
حسناً، إذن أعتقد ان هنالك
...تاجر آخر

408
00:25:47,059 --> 00:25:48,059
يقدم ذخيرة (لوكين 12-2) المعدلة الجولات؟

409
00:25:48,143 --> 00:25:49,444
(بالإضافة إلى مركب (آردي-أكس

410
00:25:49,511 --> 00:25:51,279
هل تعتقد انني غبي بما
فيه الكفاية لكي اكذب عليك؟

411
00:25:51,347 --> 00:25:53,614
دعنا نعرف ذلك

412
00:25:58,954 --> 00:26:00,655
أجب

413
00:26:02,241 --> 00:26:03,875
مرحباً؟

414
00:26:03,959 --> 00:26:06,210
مرحباً، (نيكيتا) تتكلم

415
00:26:06,295 --> 00:26:07,662
هل (مايكل) عندك؟

416
00:26:07,713 --> 00:26:09,697
المكالمة لك

417
00:26:12,367 --> 00:26:14,802
كيف علمتِ أنني سأكون هنا؟

418
00:26:14,870 --> 00:26:17,138
توقيت جيد

419
00:26:17,205 --> 00:26:18,873
لقد تعقبت الطلقة بشكل
سريع

420
00:26:18,924 --> 00:26:20,374
أعتقد انها ستأخذ منك
الليل بطوله

421
00:26:20,426 --> 00:26:22,560
تشعرين أنكِ ذكية جداً، أليس كذلك؟

422
00:26:22,644 --> 00:26:24,312
دائماً

423
00:26:24,379 --> 00:26:25,980
لقد كان عليّ أن أقتلك
في ذلك الزقاق

424
00:26:26,048 --> 00:26:27,398
بالله عليك

425
00:26:27,483 --> 00:26:29,017
هل هذه طريقتك لشكري؟

426
00:26:29,068 --> 00:26:32,887
إذن انتِ لستِ معهم؟ -
مايكل) أنا لا اعلم حتى من هم) -

427
00:26:32,938 --> 00:26:34,405
رغم أنني معجبة بطريقتهم

428
00:26:34,490 --> 00:26:36,024
حسناً، إذن دعيني أوسع افقكِ

429
00:26:36,075 --> 00:26:38,276
إنه مجموعة مرتزقة تعمل لحساب
نفسها

430
00:26:38,360 --> 00:26:40,328
وهو يجرون وراء مادة نووية سهلة المنال

431
00:26:40,395 --> 00:26:42,780
ميركو داديش) خبأها بمكان ما)
قبل ان يهرب من بلده

432
00:26:42,865 --> 00:26:44,248
ماذا؟

433
00:26:44,333 --> 00:26:46,084
وعلى ما يبدو فهو لديه جهاز لتحديد المواقع

434
00:26:46,168 --> 00:26:48,402
يظهر مكانها بالضبط في شرق آوربا

435
00:26:48,454 --> 00:26:49,871
أعتقد اننا على بعد
أربعة وعشرين ساعة

436
00:26:49,922 --> 00:26:52,040
من رؤية سلاح بمقام اليورانيوم يضرب
...السوق المفتوحة، لذا

437
00:26:52,091 --> 00:26:54,425
كيف تعجبك طريقتهم الأن؟

438
00:26:54,510 --> 00:26:56,094
كان عليكِ أن تقتلي (ميركو) عندما أمتلكتي
اللحظة المناسبة لذلك

439
00:26:56,178 --> 00:26:58,846
وأتركك تموت؟

440
00:26:58,914 --> 00:27:00,431
(لا تلومني (مايكل

441
00:27:00,516 --> 00:27:03,301
" أنت تعمل لدى " الشعبة
و " الشعبة " متعاونة مع هذا الرجل

442
00:27:03,385 --> 00:27:04,802
هل تعتقدين أن (بيرسي) سيعترف
بهذا الكلام حالياً؟

443
00:27:04,887 --> 00:27:06,754
هو يعتقد أنكِ مع أولئك المرتزقة

444
00:27:06,805 --> 00:27:08,473
وإذا عاد ذلك لضربنا

445
00:27:08,557 --> 00:27:12,643
فوقتها ستصبحين أنتِ الإرهابي
الأول على جميع القوائم الرسمية

446
00:27:12,728 --> 00:27:16,481
(هل ذلك يعني أن (بيرسي
سيعترف أنه يدير وحدة مرتزقة بشكل رسمي

447
00:27:16,565 --> 00:27:18,149
على عشرة سنتات في البنتاغون؟

448
00:27:18,233 --> 00:27:20,701
أنتِ لم تستمعي لما قلته مسبقاً

449
00:27:20,769 --> 00:27:23,237
(هم يعلمون ما يقوم به (بيرسي
أصلاً

450
00:27:23,288 --> 00:27:26,374
ولكن طالما هو يمتلك تلك الصناديق
السوداء في كل مكان

451
00:27:26,441 --> 00:27:27,825
فهم لا يستطيعون لمسه

452
00:27:27,910 --> 00:27:29,110
هل ذلك حقاً ما يدعوهم به؟

453
00:27:29,161 --> 00:27:30,578
بعض الصناديق السوداء

454
00:27:30,629 --> 00:27:32,330
نيكيتا) إنهم حقيقين)

455
00:27:32,414 --> 00:27:34,332
كل عملية قذرة
كل غطاء

456
00:27:34,416 --> 00:27:37,418
كل سر صغير في الإدارات
الخمسة الأخيرة

457
00:27:37,469 --> 00:27:41,389
الأن بإمكانك التنحي جانباً
...أو بإمكانك الموت

458
00:27:41,456 --> 00:27:44,058
" ولكنك لا تستطيعين إيقاف " الشعبة

459
00:27:46,011 --> 00:27:48,262
لا أحد يستطيع فعل ذلك

460
00:27:48,313 --> 00:27:49,430
(أتدري (مايكل

461
00:27:49,481 --> 00:27:50,932
أنت محق

462
00:27:50,983 --> 00:27:53,985
كان عليّ أن أقتل (ميركو) عندما
توفرت لي الفرص

463
00:28:09,137 --> 00:28:11,222
(نيت)

464
00:28:12,524 --> 00:28:16,027
"قبل سنة"

465
00:28:12,524 --> 00:28:16,027
(بابا)

466
00:28:17,763 --> 00:28:18,896
(بابا)

467
00:28:18,981 --> 00:28:21,148
(نيت)

468
00:28:29,575 --> 00:28:32,209
أنتِ في آمان الآن

469
00:28:34,746 --> 00:28:37,381
أنتِ في آمان

470
00:28:43,004 --> 00:28:47,875
الناس المجتمعين ورائي يحتجون
(على الحكم بإطلاق سراح (ميركو داديش

471
00:28:50,896 --> 00:28:53,864
آسفة لتأخري، الآمور أصبحت مجنونة

472
00:28:53,932 --> 00:28:55,766
أعلم ذلك، هل أنتِ بخير؟

473
00:28:58,604 --> 00:29:01,022
سأكون كذلك
ألعب دور الغبية هنا

474
00:29:01,073 --> 00:29:02,807
إذن لقد رأيتي شيئاً

475
00:29:02,874 --> 00:29:05,109
أحد المختطفين آمراءة

476
00:29:05,177 --> 00:29:07,178
شقراء ذات شعر طويل وعيون خضراء

477
00:29:07,245 --> 00:29:09,447
جيد، ذلك سيساعد

478
00:29:13,368 --> 00:29:15,620
مالذي تفعلينه؟ -
مالذي تعقدين أنني سأفعل؟ -

479
00:29:15,704 --> 00:29:18,122
أنا أبرحك ضرباً أيتها
الحيوان الاليف للمعلمين

480
00:29:54,275 --> 00:29:57,044
(ليس سيئاً (مايكل

481
00:30:05,804 --> 00:30:07,555
وجدتكِ

482
00:30:07,622 --> 00:30:09,423
أيتها الشقراء

483
00:30:09,474 --> 00:30:12,093
(إسمها (هانا كوشو

484
00:30:12,144 --> 00:30:14,428
آوكرانية الجنسية، خمسةُ وعشرون عاماً

485
00:30:14,479 --> 00:30:16,647
(ترعرت تحت نظام (ميركو داديش

486
00:30:16,732 --> 00:30:20,518
والدها كان عالم في مشروعه النووي

487
00:30:20,602 --> 00:30:23,137
وتلك هي طريقة معرفتها
عن اليورانيوم

488
00:30:23,188 --> 00:30:24,304
بإستطاعتي أن أخترق مراقبة المطارات

489
00:30:24,356 --> 00:30:25,856
وأشغل برمجية التعرف على الوجوه

490
00:30:25,941 --> 00:30:27,358
وبإمكاننا إمساكها وهي في طريقها
إلى خارج البلاد

491
00:30:27,442 --> 00:30:28,976
سيكون ذلك متآخراً جداً في وقتها

492
00:30:29,027 --> 00:30:30,978
حالما تحصل على جهاز تحديد
(المواقع الخاص ب (ميركو

493
00:30:31,029 --> 00:30:33,364
ستتصل بزملائها في آوربا

494
00:30:33,448 --> 00:30:35,282
وتعطيهم الإحداثيات

495
00:30:35,333 --> 00:30:37,501
إنها تريد ما نريده نحن

496
00:30:37,586 --> 00:30:39,653
يجب ان نتفوق عليها

497
00:30:39,705 --> 00:30:42,640
علينا أن نجد جهاز تحديد المواقع

498
00:30:58,473 --> 00:30:59,724
9-1-1.

499
00:30:59,808 --> 00:31:02,226
الطوارئ؟ أجل

500
00:31:02,310 --> 00:31:05,196
أريد ان أبلغ عن شاحنة مسروقة

501
00:31:05,263 --> 00:31:06,397
هل لديِكِ رقم اللوحة

502
00:31:06,481 --> 00:31:10,951
أجلها أملكها ها هنا
" إنها  " أي 6876-44

503
00:31:11,019 --> 00:31:14,021
هل هي مركبتكِ يا سيدتي؟ -
نعم إنها كذلك -

504
00:31:14,072 --> 00:31:16,240
إنها شاحنة صغيرة زرقاء الطلاء
ملك لزوجي

505
00:31:16,324 --> 00:31:18,459
سأوصل هذه المعلومات إلى الضابط

506
00:31:18,526 --> 00:31:19,960
حسناً

507
00:31:23,698 --> 00:31:24,799
من فضلك

508
00:31:24,866 --> 00:31:28,886
أقسمت لك أنني لا أعرف أين جهاز
تحديد المواقع هذا الذي تتكلم عنه

509
00:31:28,970 --> 00:31:30,838
إنتظر

510
00:31:34,326 --> 00:31:37,178
أنت لا تتذكرني حقاً أليس كذلك؟

511
00:31:39,264 --> 00:31:41,548
(إسمي (هانا كوشكو

512
00:31:41,600 --> 00:31:43,934
(أبي كان (إيفن كوشكو

513
00:31:44,019 --> 00:31:46,887
لقد أدار مشروع النووي
السري الخاص بك

514
00:31:46,938 --> 00:31:49,073
لكنه لم يخفي علي سراً

515
00:31:49,157 --> 00:31:51,225
(كوشكو)

516
00:31:51,276 --> 00:31:54,245
أباك كان رجلاً رائعاً

517
00:31:54,329 --> 00:31:56,580
لقد كان أحد أصدقائي المقربين

518
00:31:56,665 --> 00:31:58,398
وصديق عزيز

519
00:31:58,450 --> 00:32:01,401
اعلم ذلك

520
00:32:01,453 --> 00:32:05,256
لذلك تم إعدامه بعد الإحتلال

521
00:32:05,340 --> 00:32:07,908
في وقت هربت أنت من البلد

522
00:32:07,959 --> 00:32:11,345
(أنا عائد (هانا

523
00:32:11,412 --> 00:32:14,098
أنا عائد لإستعادة بلدنا

524
00:32:14,182 --> 00:32:17,351
وأعدك أنكِ ستنالين إنتقامك
كلانا سيفعل ذلك

525
00:32:17,418 --> 00:32:19,920
أريد أن يتم الإعتناء بعائلتي

526
00:32:19,971 --> 00:32:22,189
اليورانيوم الذي خصبه
والدي من اجلك

527
00:32:22,257 --> 00:32:24,424
هو تراثه الوحيد

528
00:32:24,476 --> 00:32:27,111
وأنا سأرسقه لكي ادعمنا

529
00:32:27,195 --> 00:32:29,947
بإمكاني أن أحصل لكِ على المال

530
00:32:33,485 --> 00:32:35,269
أنا أفترض انكِ تخبأ جهاز تحديد
المواقع في مكان آمن

531
00:32:35,320 --> 00:32:36,937
قبل أن يأخذوك إلى السجن

532
00:32:36,988 --> 00:32:40,124
أنت ستأخذنا إلى هناك

533
00:32:40,208 --> 00:32:41,208
نافذة مكسورة

534
00:32:41,276 --> 00:32:42,910
في الزقاق قرب مخزن الخمور

535
00:32:42,978 --> 00:32:45,713
إرسال، (دليتا 7) يبلغ
عن مكان شاحنة مسروقة

536
00:32:45,780 --> 00:32:48,249
(أي 6876-44)

537
00:32:48,316 --> 00:32:51,836
الشاحنة في الشارع 34
مقابل محطة قطار الأنفاق

538
00:32:51,920 --> 00:32:54,638
الشاحنة تبدو متروكة

539
00:32:58,678 --> 00:33:00,763
حاول أن تطابق البصمات
التي وجدناها في البيت الآمن

540
00:33:00,847 --> 00:33:02,181
إلى هذه التطبيقات في هذا الملف

541
00:33:02,248 --> 00:33:04,550
إلغي ذلك
تحرك أنا أتولى ذلك

542
00:33:04,601 --> 00:33:05,718
ماذا لديك؟

543
00:33:05,769 --> 00:33:07,586
تحرك

544
00:33:07,637 --> 00:33:10,723
(حسناً، نحن نفترض أن (ميركو

545
00:33:10,774 --> 00:33:14,110
خبأ جهاز تحديد المواقع قبل إعتقاله
قبل سنتين

546
00:33:14,194 --> 00:33:16,729
لقد قمت بالبحث عن مراقبة الإعتقال

547
00:33:16,780 --> 00:33:18,531
المباحث الفدرالية وجدته قادماً
من محطة الشارع 34

548
00:33:18,598 --> 00:33:20,766
ذلك يقودنا إلى أنه كان
ينتظر التحويلات

549
00:33:20,817 --> 00:33:22,618
في طريقه إلى المطار أو
إلى خارج الولاية

550
00:33:22,702 --> 00:33:25,204
تفقد ذلك

551
00:33:26,173 --> 00:33:28,073
لقد علم أنهم جائوا من اجله

552
00:33:28,141 --> 00:33:30,442
لا بد وانه خبأ جهاز تحديد المواقع
قبل ذلك

553
00:33:30,494 --> 00:33:32,128
حسناً، علينا أن نقوم بوضع
خط زمني لآخر أيامه

554
00:33:32,212 --> 00:33:33,796
كل مكان ذهب إليه
وكل شخص قابله

555
00:33:33,880 --> 00:33:35,280
واتصل به او حتى
نظر إليه من جنبه

556
00:33:35,332 --> 00:33:36,665
أجل، بإمكاننا القيام بذلك

557
00:33:36,750 --> 00:33:40,169
أو بإمكاني فقط أن أعيد ذلك

558
00:33:40,253 --> 00:33:43,923
إلى قبل خمسة عشر دقيقة

559
00:33:45,725 --> 00:33:47,226
هم لم يكن قادم إلى المحطة أصلاً

560
00:33:47,294 --> 00:33:51,230
كلا، بل كان يترك شيئاً ما

561
00:33:51,297 --> 00:33:53,482
قلها -
كلا -

562
00:33:53,567 --> 00:33:56,769
(شادونيت)

563
00:34:27,684 --> 00:34:29,101
ذكي جداً

564
00:34:29,168 --> 00:34:30,853
أضن ذلك

565
00:34:59,499 --> 00:35:02,885
كائناً من كنتِ لا نريد
ان نطلق عليكِ النار

566
00:35:02,969 --> 00:35:05,203
ويبدو بشكل واضح
انكِ سرقتي الأشخاص الخطأ

567
00:35:05,255 --> 00:35:07,223
كلا، ياعزيزتي
أنتِ فعلتِ ذلك

568
00:35:07,307 --> 00:35:09,808
إذا كنتِ تريدين الخروج من هنا
حية

569
00:35:09,876 --> 00:35:12,428
فستلقين بإسلحتكِ
وتستقلين أول قطار سيأتي

570
00:35:12,512 --> 00:35:14,396
أعتقد ان لديك خمسة دقائق

571
00:35:14,481 --> 00:35:16,381
أنتِ لديكِ اقل من ذلك

572
00:35:19,819 --> 00:35:23,055
كلا، انتِ كذلك

573
00:35:23,106 --> 00:35:24,857
ألقوا اسلحتكم

574
00:35:31,615 --> 00:35:33,415
لا تطلق النار عليّ

575
00:36:00,060 --> 00:36:02,278
مايكل) حمداً للرب)

576
00:36:02,362 --> 00:36:03,562
أي هو؟

577
00:36:03,613 --> 00:36:05,430
مالذي تتحدث عنه؟ -
أين؟ -

578
00:36:21,548 --> 00:36:23,465
هل ذلك هو جهاز تحديد المواقع؟

579
00:36:24,634 --> 00:36:26,135
أتدري، علينا أن نتوقف عن مقابلة بعضنا
بهذه الطريقة

580
00:36:26,219 --> 00:36:27,753
مالذي ستفعلينه به؟

581
00:36:27,804 --> 00:36:29,088
حسناً، ذلك يعتمد

582
00:36:29,139 --> 00:36:31,173
ماهو معدل تواجد مادة نووية خام

583
00:36:32,125 --> 00:36:35,010
أمزح، بإمكانك أن تحصل عليه

584
00:36:55,115 --> 00:36:57,416
مايكل) أعطيني سلاحاً)

585
00:36:57,483 --> 00:36:59,168
حتى أستطيع الإكمال على هذه
الحقيرة

586
00:37:05,408 --> 00:37:08,160
من الأفضل أن تكون هذه اخبار جيدة

587
00:37:08,211 --> 00:37:09,661
أخبار جيدة

588
00:37:09,713 --> 00:37:11,329
لقد حصلنا على (داديش) حي

589
00:37:11,381 --> 00:37:13,832
وأيضاً، لا أحد سيستطيع وضع
يديه على اليورانيوم

590
00:37:13,883 --> 00:37:14,883
ذلك سيبقى مدفوناً

591
00:37:14,968 --> 00:37:16,435
نيكيتا) دمرت جهاز تحديد المواقع)

592
00:37:16,502 --> 00:37:19,304
والأخبار السيئة أنها هربت

593
00:37:19,356 --> 00:37:22,891
كلا، الأخبار السيئة انها بدأت
بتبادل إطلاق ناري

594
00:37:22,976 --> 00:37:24,309
الشرطة والمباحث الفدرالية

595
00:37:24,361 --> 00:37:26,145
سيأتون إلى هنا بأية لحظة

596
00:37:26,196 --> 00:37:28,147
مالذي تقترحه لتفسير هذه الفوضى؟

597
00:37:30,283 --> 00:37:34,119
أنت العميل البطولي الذي
...أحبط المخطط الأرهابي الذي

598
00:37:34,187 --> 00:37:37,156
يخطط لتوصيل مادة نووية إلى
أعدائنا

599
00:37:37,207 --> 00:37:38,457
وماذا عن (ميركو)؟

600
00:37:38,525 --> 00:37:40,576
الشرطة ستكون هنا
خلال دقيقة

601
00:37:40,660 --> 00:37:43,495
وليس لدينا أية طريقة
للتحكم بما سيقوله

602
00:37:47,167 --> 00:37:50,502
هو الشخص الذي
كان وراء ذلك

603
00:38:03,650 --> 00:38:05,684
الأن علينا أن نعود إلى
العمل، اليس كذلك؟

604
00:38:05,735 --> 00:38:07,820
بالطبع

605
00:38:07,887 --> 00:38:12,107
إسمع، أنا أسامحك للتدخل
بيني وبين تلك الفتاة السخيفة

606
00:38:12,192 --> 00:38:14,743
ربما سأستطيع العودة إليها
أيضاً

607
00:38:15,829 --> 00:38:18,414
سأخبرها انكِ ألقيت التحية

608
00:38:20,166 --> 00:38:22,668
دكتاتوري سابق ومجرم حرب مزعوم

609
00:38:22,735 --> 00:38:24,736
ميركو داديش) تم قتله اليوم)

610
00:38:24,788 --> 00:38:26,171
لإنتهاكه قوانين الإرهاب

611
00:38:26,239 --> 00:38:28,257
في قطار انفاق (نيو يورك) اليوم

612
00:38:28,324 --> 00:38:30,375
وتعتقد السلطات أن
داديش) كان يهاجم)

613
00:38:30,427 --> 00:38:33,912
للإنتقام للسجن الذي ناله
منذ سنتان

614
00:38:33,963 --> 00:38:36,215
لإتهامه بالمؤامرة

615
00:38:36,266 --> 00:38:39,134
لإختيال خليفته على
الأراضي الأمريكية

616
00:38:39,219 --> 00:38:41,854
(إنقاذ جيد (بيرسي

617
00:38:50,763 --> 00:38:52,597
(آليكس)

618
00:38:52,649 --> 00:38:55,534
مرحباً

619
00:38:55,601 --> 00:38:58,287
أنا سعيدة لتواجدك هنا

620
00:38:58,371 --> 00:39:01,290
لم تتح لنا فرصة للتكلم
بعد آمر البيت الآمن ذاك

621
00:39:01,374 --> 00:39:03,909
.. ولا أعلم، أنا فقط أردت

622
00:39:03,960 --> 00:39:06,662
أعتقد انه عليكِ ان تستمعي
لما سأقوله اولاً

623
00:39:07,580 --> 00:39:09,081
حسناً

624
00:39:09,132 --> 00:39:11,467
بيرسي) خاب ضنه)
لتصرفك

625
00:39:11,551 --> 00:39:14,386
عدم إنضباطكِ وتدميركِ للممتلكات

626
00:39:14,453 --> 00:39:17,339
هو يعطيك إسبوعان لتظهري
...تحسن واضح

627
00:39:17,423 --> 00:39:19,675
أو سينتهي الآمر

628
00:39:19,759 --> 00:39:20,893
ماذا؟

629
00:39:20,960 --> 00:39:22,561
...جادين) بدأته، لا يمكنها)

630
00:39:22,628 --> 00:39:24,480
جادين) في نفس القارب)

631
00:39:26,149 --> 00:39:29,651
أنا فقط أردت ان أعلمك
آخر الأخبار

632
00:39:33,740 --> 00:39:35,240
معذرةً، مالذي اردتِ قوله؟

633
00:39:36,910 --> 00:39:39,161
لقد أردت فقط أن اشكرك

634
00:39:40,747 --> 00:39:43,031
لإنقاذك حياتي

635
00:39:49,956 --> 00:39:52,457
?أنا هنـا ?

636
00:39:52,509 --> 00:39:55,493
?هل يستطيع أي أحد رؤيتي؟ ?

637
00:39:55,545 --> 00:40:01,433
?هل يستطيع أي احد المساعدة ?

638
00:40:01,500 --> 00:40:03,468
?على الإطلاق ?

639
00:40:03,520 --> 00:40:07,105
?أنا هنا ?

640
00:40:07,173 --> 00:40:09,892
? سجينةٌ للمسته ?

641
00:40:09,976 --> 00:40:19,651
?هل يستطيع أي احد المساعدة ?

642
00:40:19,702 --> 00:40:23,488
?هل بإمكانكم أن تسعموا ندائي ?

643
00:40:23,540 --> 00:40:25,707
?هل ستأتون لجلبي الأن ?

644
00:40:27,126 --> 00:40:31,330
? لقد كنتُ أنتظر ?

645
00:40:31,381 --> 00:40:32,965
?أن يأتي أحد لإنقاذي ?-
مرحباً -

646
00:40:33,032 --> 00:40:35,050
تنفسي فحسب -
كلا -

647
00:40:35,134 --> 00:40:37,302
توقفِ -
كلا، إتركيني ارحل -

648
00:40:37,370 --> 00:40:39,338
دعيني أرحل -
ترحلين إلى أين؟ -

649
00:40:39,389 --> 00:40:41,390
دعيني أموت فحسب

650
00:40:43,309 --> 00:40:44,343
لا أستطيع فعل ذلك

651
00:40:44,394 --> 00:40:47,045
لا أمتلك شيئاً لكي أعيش من اجله
لا شئ

652
00:40:49,399 --> 00:40:52,050
جميعهم ماتوا

653
00:40:53,719 --> 00:40:58,106
كل من احببته مات

654
00:41:06,282 --> 00:41:08,867
أعلم ذلك

655
00:41:11,754 --> 00:41:14,456
(لقد كنت أتتبعك (آليكس

656
00:41:15,675 --> 00:41:19,244
لقد كنتُ أبحث عنك
لما يقارب سنتان

657
00:41:22,632 --> 00:41:24,850
وأنا أعلم كيف وصلتِ إلى هنا

658
00:41:27,687 --> 00:41:30,889
من أين أتيتي

659
00:41:32,358 --> 00:41:34,559
واعلم من قتل أبويك

660
00:41:38,815 --> 00:41:41,700
ثقِ بي

661
00:41:41,767 --> 00:41:45,237
لديكِ شيئاً لكي تعيشي من أجله

662
00:41:51,238 --> 00:41:55,008
The Observer :ترجمة 
ضبط: حسن السوادي

