1
00:00:47,247 --> 00:00:49,442
كويِن)، هل أنتِ بخير؟)

2
00:00:49,516 --> 00:00:52,246
أعتقد أنه بشأن الطعام الذي تناولته صباحاً

3
00:00:52,318 --> 00:00:56,084
هل بالإمكان عدم التحدث عنه؟ -
جنسك؟ -

4
00:00:56,156 --> 00:00:59,182
رايتشل). لا نستطيع فعلها من دونها) -
ذلك ليس صحيح -

5
00:00:59,259 --> 00:01:03,195
(يجب أن ندرب (سانتانا) أو (مرسيدس
على عزف (كويِن) المنفرد

6
00:01:03,263 --> 00:01:05,493
سنكون بخير

7
00:01:07,700 --> 00:01:10,100
بالتأكيد ليس بالتصفيات -
الفتى المعوق على حق -

8
00:01:10,170 --> 00:01:12,798
رايتشل) تستفزني ولكن يمكنها الغناء)

9
00:01:12,872 --> 00:01:15,932
رايتشل) غادرة)

10
00:01:16,009 --> 00:01:19,672
إذا أردنا أن نفعل ذلك لا يمكننا النظر للوراء

11
00:01:21,514 --> 00:01:23,106
خذوا استراحة

12
00:01:25,852 --> 00:01:27,479
سيد (شوستر)؟

13
00:01:28,588 --> 00:01:31,523
لا يمكنني أن أملي عليك عملك

14
00:01:31,591 --> 00:01:34,788
لكن بكل رقصة تفعلها (كوين) أكون قلق على الطفل

15
00:01:34,861 --> 00:01:38,422
نعم نعم فهمت

16
00:01:39,699 --> 00:01:42,634
ماذا لو أعطي (تينا) بعض الألحان؟

17
00:01:42,702 --> 00:01:46,729
هل أخبرت أمك بما يجري

18
00:01:46,806 --> 00:01:49,741
الأفضل أن أعالجه بنفسي الآن

19
00:01:49,809 --> 00:01:52,107
أمي لديها مايكفي للقلق عليّ

20
00:02:01,888 --> 00:02:04,755
لماذا لا يأتيك غثيان الصباح؟

21
00:02:04,824 --> 00:02:07,349
كوين فابري) كل 15 دقيقة)

22
00:02:07,427 --> 00:02:10,260
حقاً؟
تلك علامة جيدة جداً

23
00:02:10,330 --> 00:02:13,265
ذلك يعني أن الطفل ليس منغولي

24
00:02:13,333 --> 00:02:16,268
هل ذلك سيئ؟ -
لا لا عزيزي -

25
00:02:16,336 --> 00:02:19,430
(عليك سؤال (هاوارد

26
00:02:19,506 --> 00:02:21,201
كل نصف ساعة بالعمل ماذا يجري لي

27
00:02:23,676 --> 00:02:27,077
(لا أعرف ماذا أفعل بشأن (رايتشل

28
00:02:27,147 --> 00:02:29,911
هل تودون شيء آخر؟ -
قطعة أخرى من كعكة الجندب -

29
00:02:29,983 --> 00:02:32,850
هل تريدين دخول السجل؟ -
أنا مع الطفل -

30
00:02:32,919 --> 00:02:35,513
"هل ذهبت إلى جامعة "ماكاليني
أعتقد أنك كنت بصف الأسبانية الذي أدرسه

31
00:02:35,588 --> 00:02:38,557
أجل، قبل خمسة سنوات
أذهب إلى "كارمل" الآن

32
00:02:38,625 --> 00:02:40,092
كيف هذا محتمل؟

33
00:02:40,160 --> 00:02:42,560
يجب أن تكون بالـ 22 -
24 -

34
00:02:42,629 --> 00:02:46,258
أقدم منذ ست سنوات بفرقة "أدرنالين" ويرسبوني

35
00:02:46,332 --> 00:02:48,425
يرسبوك عمداً؟ -
أجل

36
00:02:48,501 --> 00:02:51,231
هل ذلك قانوني؟ -
أنا الوحيد الذي يجيد الرقص النقري -

37
00:02:51,304 --> 00:02:53,397
ماذا عن الفطيرة الأخرى؟

38
00:02:53,473 --> 00:02:54,963
لكِ ذلك

39
00:02:59,279 --> 00:03:01,770
هل أنت بخير؟

40
00:03:01,848 --> 00:03:06,146
أجل بخير

41
00:03:11,791 --> 00:03:14,726
هل فعلت شيء خاطئ؟

42
00:03:14,794 --> 00:03:17,729
لا لا بالتأكيد لا

43
00:03:17,797 --> 00:03:21,233
في الحقيقة

44
00:03:21,301 --> 00:03:23,235
اهتمام خاص بك

45
00:03:23,303 --> 00:03:26,966
أعرف أن الحياة تجري بسرعة

46
00:03:27,040 --> 00:03:30,669
...وستصل إلى نقطة تحتاج بها إلى

47
00:03:30,743 --> 00:03:32,574
توجيه خاصّ

48
00:03:32,645 --> 00:03:35,808
هل أخبرك شخص ما بشأن حياتي الشخصية؟

49
00:03:37,550 --> 00:03:40,644
كلا -
هل بإمكانك كتم سر؟ -

50
00:03:40,720 --> 00:03:45,589
هناك قليل جداً من الطلاب يحصلون على الثقافة

51
00:03:45,658 --> 00:03:50,254
لكن هناك الكثير من المدارِسِ تعطي نصائح
كاملة للطلاب الذي يتدربون على الموسيقى

52
00:03:51,931 --> 00:03:55,196
ربما إذا كنت قادر على الذهاب للكلية

53
00:03:55,268 --> 00:03:58,726
أو تلتصق بهذه البلدة بعمل نهايته مسدودة

54
00:03:58,805 --> 00:04:02,297
من اليد العاملة إلى الأم والطفل
لا أقصد أن يكون عندك

55
00:04:02,375 --> 00:04:04,969
ذلك فقط شيء خطر ببالي

56
00:04:05,044 --> 00:04:08,241
إذا التصقت بنادي طرب الغنائي أحصل على نصائح؟

57
00:04:08,314 --> 00:04:09,838
بالتأكيد

58
00:04:09,916 --> 00:04:13,852
إذا عملت بشكل جيد بالتصفيات
ربما تولد بعض الإهتمام

59
00:04:13,920 --> 00:04:17,447
لكننا فقدنا (رايتشل) هل تعتقدين أننا سنفوز بدونها؟ -
بالتأكيد -

60
00:04:17,523 --> 00:04:20,515
تعتقدين أننا سنفوز بالتصفيات دون (رايتشل)؟

61
00:04:20,593 --> 00:04:22,959
هل تتذكر فريق الزلاجات؟

62
00:04:23,029 --> 00:04:25,122
كانت أحلام وردية

63
00:04:25,198 --> 00:04:28,634
بالتأكيد

64
00:04:28,701 --> 00:04:30,396
لكن إذا كنت مهتم بمستقبلك

65
00:04:30,470 --> 00:04:34,736
وأولئك الذين قد يكونون جزء منه

66
00:04:34,807 --> 00:04:39,039
ربما يجب أن تكلم (رايتشل) وشاهد إذا بإمكانها الرجوع

67
00:04:57,830 --> 00:04:59,525
اريني حمالة صدرك

68
00:04:59,599 --> 00:05:02,193
التي ألبسها؟ -
(شيء لشيء (رايتشل -

69
00:05:02,268 --> 00:05:05,203
إذا تريدين مقابلة اريني حمالة صدرك

70
00:05:05,271 --> 00:05:07,205
محال! لا يمكنك فعل ذلك

71
00:05:09,942 --> 00:05:12,706
سأنشر القصة على الانترنيت

72
00:05:12,779 --> 00:05:14,576
وستنهي على مرحلتك بالمدرسة العليا

73
00:05:14,647 --> 00:05:18,777
!تلك جراء البلوز عن قفص قماش كشميري

74
00:05:18,851 --> 00:05:21,945
آسف على تأخري كان لدي مشكلة بالشقة

75
00:05:22,021 --> 00:05:24,717
أعطني دقيقة وسأكون جاهز للمقابلة

76
00:05:24,791 --> 00:05:28,591
لن نحتاج أي اقتباسات
(منك للمقابلة سيد (رايسون

77
00:05:28,661 --> 00:05:32,222
افعلي الشيء الصحيح كل الممثلات
العظيمات ينزعن ملابسهن

78
00:05:32,298 --> 00:05:35,062
ليس لدي مشكلة بالتعري

79
00:05:35,134 --> 00:05:38,729
دعني أخبرك بمخططي يكوز

80
00:05:38,805 --> 00:05:40,898
هل سبق أن ألتقيت بأسطبل؟

81
00:05:44,444 --> 00:05:46,412
ماذا تفعلين؟ -
لا شيء -

82
00:05:46,479 --> 00:05:50,813
فقط أفكر بأني تركت نادي طرب الغنائي

83
00:05:50,883 --> 00:05:55,547
كلياً - هناك أوقات مثل هذه أعرف
بأنّني إخترتُ الطريق الصحيح

84
00:05:55,621 --> 00:05:59,079
لن أعود لنادي طرب الغنائي من الواضح
أن موهبتي كبيرة جداً للمجموعة

85
00:05:59,158 --> 00:06:02,594
لن يزعجني ذلك -
لا؟ -

86
00:06:02,662 --> 00:06:05,256
أنت أكثر شخص موهوب عرفته

87
00:06:09,302 --> 00:06:12,829
أنا فقط أردتُ أعلامك إذا تحتاجين شخص ما

88
00:06:12,905 --> 00:06:14,839
أنا متوفر

89
00:06:17,577 --> 00:06:20,569
هناك الكثير من الحوار

90
00:06:20,646 --> 00:06:25,811
ربما نذهب إلى مكان ذا إنارة منخفضة

91
00:06:39,399 --> 00:06:41,162
سأطرد لأجل هذا

92
00:06:41,234 --> 00:06:44,692
لقد كانت طالبة قبل 15 سنة
لا أحد سيهتم

93
00:06:50,843 --> 00:06:52,708
عرفت ذلك؟

94
00:06:52,779 --> 00:06:55,475
لم تتخرج

95
00:06:55,548 --> 00:06:59,644
شاهدت صورتها بالحافظة، جميلة

96
00:06:59,719 --> 00:07:01,448
جميلة؟

97
00:07:01,521 --> 00:07:03,716
أبريل) كانت كأله)

98
00:07:03,790 --> 00:07:07,282
الأكثر موهبة بتأريخ نادي "ماكليني" الغنائي

99
00:07:07,360 --> 00:07:10,523
عندما غنت كان شيء مذهل

100
00:07:59,912 --> 00:08:03,177
"حسناً (أبريل راديوس)، "أوهايو

101
00:08:03,249 --> 00:08:05,217
عندها صفحة ألكترونية

102
00:08:05,284 --> 00:08:06,717
رباه

103
00:08:06,786 --> 00:08:10,187
هنا وصلة إلى موقعِ ويبها الشخصيِ الخاصِ

104
00:08:10,256 --> 00:08:12,918
هي على الإنترنت

105
00:08:12,992 --> 00:08:15,222
(مرحباً، (أبريل

106
00:08:15,294 --> 00:08:19,788
(لستّ متأكد من أنك تتذكريني ولكن اسمي (شوستر

107
00:08:19,866 --> 00:08:24,496
لاقيني بطريق 35 "بوتيميو" بين 2:00 و3:00

108
00:08:24,570 --> 00:08:26,731
إجلب أجنحةَ الجاموس

109
00:08:38,951 --> 00:08:40,885
(أبريل)

110
00:08:40,953 --> 00:08:43,046
هل أنت هو؟

111
00:08:43,122 --> 00:08:44,646
تتذكريني؟

112
00:08:44,724 --> 00:08:47,818
لا لأنني لا أتذكر الفطور

113
00:08:47,894 --> 00:08:50,055
تعال معي

114
00:08:55,668 --> 00:08:57,636
هل نمت معك؟

115
00:08:57,703 --> 00:09:01,332
أنا كنت مبتدئ وأنتِ بالصفوف المتقدمة

116
00:09:01,407 --> 00:09:03,807
هل نمت معك؟

117
00:09:03,876 --> 00:09:05,639
لا

118
00:09:05,711 --> 00:09:07,941
هل بإمكانني الحصول لك على شراب؟

119
00:09:08,014 --> 00:09:11,006
أنا فتحت صندوق من النبيذ

120
00:09:13,486 --> 00:09:16,046
هذا مكان عظيم

121
00:09:16,122 --> 00:09:18,090
تعملين بشكل جيد

122
00:09:18,157 --> 00:09:22,025
لدي خمس إلى ست زوار إلى
صفحتي بالشبكة العنكبوتية

123
00:09:22,094 --> 00:09:24,824
لذا أعمل جيداً

124
00:09:24,897 --> 00:09:27,991
لماذا لا تختار لك كرسي وتنزع سترتك

125
00:09:28,067 --> 00:09:30,934
وسأترتدي شيء أكثر راحة

126
00:09:35,041 --> 00:09:39,171
أنه ذو غرف خمسة جميلة
بموقد المحترق الخشب

127
00:09:40,246 --> 00:09:41,679
!أنتِ

128
00:09:41,747 --> 00:09:44,181
هذه المرة الثالثة هذا الأسبوع

129
00:09:44,250 --> 00:09:46,514
من أنتِ؟ -
(أنا (ساندرا وكريست -

130
00:09:46,586 --> 00:09:51,888
وهي محتالة على الفيلات التي يتركها مالكوها للبيع

131
00:09:51,958 --> 00:09:54,791
دعيني أخذ حاجاتي وأخرج

132
00:09:55,962 --> 00:09:58,328
امسك

133
00:09:59,332 --> 00:10:00,993
مكان جميل

134
00:10:03,469 --> 00:10:05,733
هل بالإمكان سؤالك سؤال؟ -
أجل -

135
00:10:05,805 --> 00:10:08,000
ماذا حدث لـ(أبريل)؟

136
00:10:08,074 --> 00:10:10,099
في المدرسة العليا كنتِ تحلمين بأشياء جميلة

137
00:10:10,176 --> 00:10:13,373
كان عندك صوت مثل الحلم
كل شخص أحبك

138
00:10:13,446 --> 00:10:17,405
ربطت نجمي إلى العربة الخاطئة

139
00:10:17,483 --> 00:10:22,113
أنا و (فيني) بالمدرسة العليا
اقتنعنا بأننا سنصبح نجوم

140
00:10:22,188 --> 00:10:26,522
"لذا تركنا المدرسة لنذهب إلى "برودواي

141
00:10:26,592 --> 00:10:31,393
إنتهينَا في "كليفيلند" بقذف لحم مهروس
(في مطعم (راف

142
00:10:31,464 --> 00:10:34,058
(رالف) عاشر (فيني)

143
00:10:34,133 --> 00:10:36,727
كان عندي مجموعة من التوائم مختلطِ العرق

144
00:10:36,802 --> 00:10:40,135
تلك كانت أوقات جيدة

145
00:10:44,210 --> 00:10:46,906
أعتقد أن كفاحك يتحرك حقاً

146
00:10:46,979 --> 00:10:49,914
وسأساعدك للعودة لقدميكِ

147
00:10:52,818 --> 00:10:54,877
يمكنني أن أضعك بصفي الأسباني

148
00:10:54,954 --> 00:10:58,014
وأعرف بأنكِ مغنية مدهشة

149
00:10:58,090 --> 00:11:00,490
أريدك أن تكوني في نادي طرب الغنائي

150
00:11:00,559 --> 00:11:04,723
سنحصل لكِ على ملابس وملابس داخلية

151
00:11:07,700 --> 00:11:10,396
(ذلك ليس متأخر يا (أبريل

152
00:11:10,469 --> 00:11:12,994
ماذا تقولين؟

153
00:11:20,312 --> 00:11:24,112
أود أن أقدمكم إلى شخص مميز

154
00:11:26,719 --> 00:11:28,778
عضوتنا الأحدث

155
00:11:28,854 --> 00:11:31,789
هل بإمكان كبار السن الإنضمام الآن؟

156
00:11:31,857 --> 00:11:36,123
كبار؟ أنتم كأنكم أقدم بنيان بالعالم

157
00:11:37,830 --> 00:11:40,924
سيد شوستر) أنها فكرة فظيعة)

158
00:11:41,000 --> 00:11:43,264
أبريل) مغنية عظيمة)

159
00:11:43,335 --> 00:11:45,235
وهي لم تتخرج

160
00:11:45,304 --> 00:11:48,637
(نقدر ماتحاول فعله ولكنها ليست (رايتشل

161
00:11:48,708 --> 00:11:51,336
من (رايتشل)؟ -
أنها نجمتنا -

162
00:11:51,410 --> 00:11:53,275
نجمتكم؟

163
00:11:53,345 --> 00:11:55,404
حسناً، أين هي؟ -
رحلت -

164
00:11:55,481 --> 00:11:58,609
لكي تتقدم إلى ملهى

165
00:11:58,684 --> 00:12:02,347
أعطني المستوى الثاني

166
00:12:02,421 --> 00:12:04,889
ولا تجعلني أنشز

167
00:15:07,840 --> 00:15:10,536
إلتصق بأنبوبك ودخنه

168
00:15:13,512 --> 00:15:17,539
إذا كنتُ أقول أني ذاهب للمكسيك اليوم

169
00:15:17,616 --> 00:15:20,380
هل أَستعمل "بور" أَو "بارة"؟

170
00:15:21,520 --> 00:15:23,852
بارة

171
00:15:23,923 --> 00:15:25,914
بور

172
00:15:25,991 --> 00:15:29,324
أعتقد أنه من الأفضل أن أصب لنفسي قدح آخر

173
00:15:29,395 --> 00:15:31,522
أنا امزح

174
00:15:31,597 --> 00:15:33,565
أنها شوكولاتة حارة

175
00:15:33,632 --> 00:15:37,363
تذكروا، التقارير الشفهية الأربعاء

176
00:15:37,436 --> 00:15:39,870
هل بالإمكان أن أتكلم معكِ لبرهة؟

177
00:15:39,939 --> 00:15:44,035
أنا آسفة عادة قديمة

178
00:15:44,109 --> 00:15:46,634
نظفت الكثير من السجادات في التسعينيات

179
00:15:48,714 --> 00:15:50,978
تحدثت مع أطفال نادي طرب الغنائي

180
00:15:51,050 --> 00:15:55,043
لستُ متأكد من بقاءك

181
00:15:56,388 --> 00:15:59,380
تجلبين الكثير من الإنتباه لنفسك

182
00:15:59,458 --> 00:16:01,392
وهم محرجون كفاية

183
00:16:01,460 --> 00:16:05,157
هل ستأخذين وقت أطول لإقناعهم؟

184
00:16:10,836 --> 00:16:12,770
(رائحته مثل عمتي (ميلدرد

185
00:16:12,838 --> 00:16:14,829
اشربه فقط

186
00:16:17,009 --> 00:16:19,705
جميل مع لذعة خفيفة

187
00:16:22,281 --> 00:16:25,717
إذا شربت منه كل يوم قبل المدرسة
سيكون لديك الشجاعة الكافية

188
00:16:25,784 --> 00:16:27,718
لكي تكون نفسك

189
00:16:27,786 --> 00:16:29,720
حقاً؟ -
أجل -

190
00:16:29,788 --> 00:16:31,915
ذلك رائع

191
00:16:35,461 --> 00:16:38,123
سيد شوستر) غيرت رأيي)

192
00:16:38,197 --> 00:16:40,791
يجب أن تبقى أعبدها

193
00:16:46,505 --> 00:16:48,632
لا كنّ أكثر طبيعية

194
00:16:48,707 --> 00:16:50,402
لا أستطيع فعل ذلك

195
00:16:50,476 --> 00:16:52,410
لا أفهم لماذا نفعل ذلك أصلاً

196
00:16:52,478 --> 00:16:56,141
للخيال، هذه فقط البداية

197
00:16:56,215 --> 00:17:00,743
إذا اتقنتِ ذلك، أنت يمكنك أن
تسرقي أي شيء من المخزن بين ركبك

198
00:17:00,819 --> 00:17:03,014
الأحذية، ألبسة حفلة راقصة

199
00:17:03,088 --> 00:17:07,047
أخذت كعكة حفلة عيد ميلاد
والشموع مازالت تضيئ

200
00:17:09,161 --> 00:17:11,152
هل أنتن متأكدات؟ -
يمكنها البقاء -

201
00:17:11,230 --> 00:17:12,754
كلياً

202
00:17:19,738 --> 00:17:23,469
!لا تدغدغني

203
00:17:31,884 --> 00:17:36,014
هذا فظيع

204
00:17:36,088 --> 00:17:38,818
هذه كارثة

205
00:17:38,891 --> 00:17:40,256
سأتقيأ

206
00:17:40,325 --> 00:17:42,589
ممل

207
00:17:45,097 --> 00:17:46,655
لا، لا، لا، لا، لا

208
00:17:46,732 --> 00:17:49,496
لا أعرف ماذا تريد

209
00:17:49,568 --> 00:17:53,868
أنا أعرف ما أريده حقاً

210
00:17:53,939 --> 00:17:57,272
عندما أعطيتك هذا الجزء اعتقدت بأنكِ يمكنك إنجازه
لكن من الواضح أنتِ لا تَستطيعين

211
00:18:20,632 --> 00:18:22,190
أنام معه

212
00:18:22,267 --> 00:18:23,825
كذلك أنا

213
00:18:25,237 --> 00:18:28,229
هذه المسرحية غريبة -
هذه الأمل ببقائي -

214
00:18:28,307 --> 00:18:30,241
أنت ممثل رائع

215
00:18:30,309 --> 00:18:32,971
ربما يجب أن تنظم إلى المسرحية الموسيقية

216
00:18:33,045 --> 00:18:36,913
أنا مرتبط بنادي طرب الغنائي
لا أعتقد أنه يمكنني تركه

217
00:18:36,982 --> 00:18:40,008
أعرف كم هو من الصعب عليكِ تركه

218
00:18:40,085 --> 00:18:43,680
لكن يمكنني فعل الأثنين لو عدتِ

219
00:18:43,755 --> 00:18:46,553
كلانا يعرف ماذا سيحدث

220
00:18:46,625 --> 00:18:48,752
هل تعرفين ماذا سنفعل؟ -
نهرب؟ -

221
00:18:48,827 --> 00:18:51,261
ماذا؟ -
لا شيء -

222
00:18:51,330 --> 00:18:53,230
يجب أن نذهب لنادي البولينج

223
00:18:53,298 --> 00:18:55,357
أنتِ مرهقة من لعب دورك بالمسرحية

224
00:18:55,434 --> 00:18:58,028
تحتاجين لنقاهة

225
00:18:58,103 --> 00:19:02,233
أذهب إلى البولينج عندما أكون مثار

226
00:19:03,742 --> 00:19:05,733
فقط نحن؟ -
أجل -

227
00:19:07,179 --> 00:19:09,113
ذلك سيكون عظيم

228
00:19:09,181 --> 00:19:11,672
أنا مرهقة

229
00:19:11,750 --> 00:19:14,344
لكن ذلك السعر الذي تدفعه لتكون نجم

230
00:19:14,419 --> 00:19:16,353
لا أعرف

231
00:19:16,421 --> 00:19:19,447
(رايتشل) هذه (أبريل)

232
00:19:19,525 --> 00:19:23,859
هل بالإمكان أن تعطينا الغرفةَ؟ نحتاج للتدرب
على أغنية

233
00:19:23,929 --> 00:19:25,692
هل ستغني؟

234
00:19:25,764 --> 00:19:27,789
هل هي بنادي طرب الغنائي؟

235
00:19:27,866 --> 00:19:29,299
أنها هرمة

236
00:19:30,702 --> 00:19:32,431
الموهبة لا تشيخ، حبيبتي

237
00:19:33,505 --> 00:19:35,063
(ذلك جزء (رايتشل)، سيد (شوستر

238
00:19:35,140 --> 00:19:37,904
رايتشل) ليست في نادي طرب الغنائي)

239
00:19:37,976 --> 00:19:40,137
شكراً

240
00:19:42,214 --> 00:19:44,842
نحنُ متشوقون للمسرحية

241
00:19:46,718 --> 00:19:49,551
تأكدِ من جلب مقاعد أمامية

242
00:20:11,710 --> 00:20:14,076
مرحباً

243
00:20:14,146 --> 00:20:17,604
أنا الفتاة التي تشتمك مثل الكحول

244
00:20:19,051 --> 00:20:24,250
أوه، (بامبي)، بكيت عندما ضرب الصيادون والدتك

245
00:20:37,869 --> 00:20:39,860
أنا فقط عدتُ من غرفة الطوارئ

246
00:20:39,938 --> 00:20:42,270
أعطوني تطهير شامل

247
00:20:44,343 --> 00:20:48,677
ماذا حدث؟ -
كورت) سكران وتقيأ عليّ) -

248
00:20:48,747 --> 00:20:51,682
في الواقع هذا ليس إصلاح حصل على الخمر الآن

249
00:20:55,754 --> 00:20:57,813
(أعتقد أن السبب (أبريل

250
00:20:57,889 --> 00:21:01,120
حقيبة ظهرها مليئة بها

251
00:21:01,193 --> 00:21:04,026
آسف جداً، سأتكلم معها

252
00:21:04,096 --> 00:21:05,859
حسناً

253
00:21:07,766 --> 00:21:09,791
أنا قلقت قليلاً

254
00:21:09,868 --> 00:21:11,802
حول نادي طرب الغنائي

255
00:21:11,870 --> 00:21:13,804
كذلك أنا

256
00:21:13,872 --> 00:21:18,309
إذا لم نصل للتصفيات سينتهي أمرنا

257
00:21:20,245 --> 00:21:23,180
عندنا إلتزامات كمعلمين

258
00:21:23,248 --> 00:21:25,546
لإعطاء فرص الأطفالِ للنمو

259
00:21:25,617 --> 00:21:27,517
والغناء

260
00:21:27,586 --> 00:21:32,250
أبريل) في نادي طرب الغنائي تأخذ فرصة طفل)

261
00:21:32,324 --> 00:21:35,657
وتعطيها إلى شخص منقوع في الخمر

262
00:21:37,362 --> 00:21:39,159
أبريل) لم تنتهي بعد)

263
00:21:39,231 --> 00:21:42,496
وإذا نادي طرب الغنائي سينجح
أحتاج لإعطائها فرصة ثانية

264
00:21:42,567 --> 00:21:45,331
أنها مؤدية موهوبة

265
00:21:45,404 --> 00:21:48,999
وأعتقد أن الأطفال سيتعلمون منها

266
00:21:49,074 --> 00:21:52,066
حسناً

267
00:21:52,144 --> 00:21:55,545
لكن أعتقد أنك يجب أن تفكر لماذا تفعل هذا

268
00:21:55,614 --> 00:21:58,606
وما أنت راغب بالتضحية به للحصول على ذلك

269
00:22:16,702 --> 00:22:23,432
أنتِ سيئة

270
00:22:37,622 --> 00:22:39,556
يوم صعب يا (كوكي)؟

271
00:22:42,494 --> 00:22:44,553
ليس من السهل أن تكون بالضوء

272
00:22:44,629 --> 00:22:47,962
أنه طريق صعب الإختيار

273
00:22:48,033 --> 00:22:50,627
أعرف أنه بشأن الأغنية يا أختاه

274
00:22:50,702 --> 00:22:54,160
هل لديكِ "ناكلو"؟
يمكنني أستعماله

275
00:22:55,974 --> 00:22:58,135
لا

276
00:22:58,210 --> 00:23:01,839
هؤلاء أولاد المدرسة العليا
أكثر إثارة

277
00:23:01,913 --> 00:23:05,007
ذلك (فين هدسون) عيني عليه

278
00:23:05,083 --> 00:23:09,452
(فين) محجوز يا (أبريل) -
بعض الرجال لديه علاقة جانبية -

279
00:23:09,521 --> 00:23:11,819
أعتقد سلوكك غير ملائمُ كلياً

280
00:23:11,890 --> 00:23:14,450
وحضورك في هذه المدرسة تزوير

281
00:23:14,526 --> 00:23:17,359
إذا اخترتِ عملك الخاص

282
00:23:17,429 --> 00:23:20,364
لا تنشرٍ جشعك على الكل

283
00:23:20,432 --> 00:23:23,162
لستُ خائفة منكِ يا عزيزتي

284
00:23:23,235 --> 00:23:26,796
كان هناك وقت كنتُ النجم الأكبر هنا

285
00:23:26,872 --> 00:23:29,340
والآن قد جاء أيضاً

286
00:23:29,408 --> 00:23:31,933
لن أدعه يذهب

287
00:23:54,099 --> 00:23:57,296
هل يجب وضع أصابعي بالفتحات؟

288
00:23:57,369 --> 00:23:59,496
هل هناك بها أمراض أو ماشابه؟

289
00:23:59,571 --> 00:24:02,005
أوه، لا. مسك الكرة هو الفن

290
00:24:03,041 --> 00:24:05,305
استعملي الوردي

291
00:24:05,377 --> 00:24:07,504
لونك المفضل، صحيح؟

292
00:24:09,448 --> 00:24:13,077
الآن ماذا؟
تعالٍ أريكِ -

293
00:24:14,853 --> 00:24:18,584
انظرٍ إلى الدبابيس

294
00:24:18,657 --> 00:24:20,648
جيد وبشكل مباشر

295
00:24:28,967 --> 00:24:31,401
هل أنتِ متأكدة من أنها مرتك الأولى؟

296
00:24:44,516 --> 00:24:47,178
هل انجزتِ ذلك وأنتِ صاحيت؟

297
00:24:47,252 --> 00:24:50,187
صاحيت؟ أنا أخذ مسكنات أحصنة

298
00:24:50,255 --> 00:24:52,553
لا أستطيع الأحساس بشفاهي

299
00:24:55,627 --> 00:24:58,824
أعتقد أني سأبقي هذه الأحذية

300
00:24:58,897 --> 00:25:03,857
جلبتك لهنا لأن لدي كلام معكِ

301
00:25:03,935 --> 00:25:05,630
حسناً

302
00:25:05,704 --> 00:25:09,697
أَنا قلق بأن لديكِ تأثير سيئ على نادي طرب الغنائي

303
00:25:11,843 --> 00:25:16,246
لا يمكنني أن اشجعهم للقيام بالإختيارات السيئة

304
00:25:22,320 --> 00:25:25,221
أنت محق

305
00:25:25,290 --> 00:25:28,282
ابتداءً من الآن لن أعود للشرب

306
00:25:29,461 --> 00:25:31,156
حقاً؟

307
00:25:33,365 --> 00:25:35,333
ذلك عظيم

308
00:25:38,436 --> 00:25:40,370
يجب أن أخبرك شيء

309
00:25:40,438 --> 00:25:43,236
كنتُ في رهبة منكِ في المدرسة العليا

310
00:25:43,308 --> 00:25:46,539
كل الفرص التي سنحت أمامي

311
00:25:46,611 --> 00:25:49,171
كنتُ أمل حقاً

312
00:25:49,247 --> 00:25:51,442
أن أحصل على فرصة للغناء معكِ

313
00:25:51,516 --> 00:25:53,643
حقاً؟

314
00:25:58,223 --> 00:26:01,215
هل حلمت بفعل ذلك معي؟

315
00:26:04,162 --> 00:26:07,154
أنتِ السبب بإنضمامي لنادي طرب الغنائي

316
00:26:08,533 --> 00:26:11,764
لا

317
00:26:13,705 --> 00:26:16,003
حلمت بالغناء معي؟

318
00:26:17,442 --> 00:26:19,171
نعم

319
00:26:19,244 --> 00:26:22,543
حسناً، تعال

320
00:26:28,887 --> 00:26:32,118
الكاريوكي أيام الأربعاء. (بنجو) الليلة

321
00:26:32,190 --> 00:26:35,387
أغلق فتحت فمك

322
00:26:35,460 --> 00:26:37,985
قمار سعيد

323
00:28:06,284 --> 00:28:09,253
هذه بيتزا جيدة جداً

324
00:28:09,320 --> 00:28:14,155
نعم، أعتقد يستوردون
الباباروني من "مشيغان" أَو شيء مشابه

325
00:28:14,225 --> 00:28:16,318
كيف نادي طرب الغنائي؟

326
00:28:16,394 --> 00:28:18,919
الجميع يفتقدك

327
00:28:18,997 --> 00:28:21,591
يفتقدون موهبتي

328
00:28:21,666 --> 00:28:23,998
لا. لا. نحن أصدقائك

329
00:28:24,069 --> 00:28:26,503
كنا بالجوار

330
00:28:28,540 --> 00:28:33,842
أحب نادي طرب الغنائي. أنا فقط لا أرى مقصد
من تبديد طاقاتي في مكان ما ليس مقدر لي

331
00:28:33,912 --> 00:28:36,779
أقدرك

332
00:28:41,720 --> 00:28:43,415
هذه كرتك الأخيرة

333
00:28:48,593 --> 00:28:50,584
مثل المرة الأولى

334
00:29:13,284 --> 00:29:15,115
عودِ إلى نادي طرب الغنائي

335
00:29:15,186 --> 00:29:18,121
ماذا عن (كويِن)؟

336
00:29:18,189 --> 00:29:22,319
لا أعرف ماذا سيحدث بالمستقبل
أنا فقط أريد قضاء وقتي معك

337
00:29:23,428 --> 00:29:25,658
يجب أن أترك المسرحية

338
00:29:27,298 --> 00:29:29,061
سأفعل

339
00:29:44,916 --> 00:29:47,714
لربما (كويِن لاكتوز) عديم التسامح

340
00:29:47,786 --> 00:29:50,220
لا يوضح كل البكاء

341
00:29:50,288 --> 00:29:53,917
ربما لا تحب المجموعة -
هل أنتم أغبياء؟ -

342
00:30:05,303 --> 00:30:07,567
من والد الطفل؟ -
من تعتقدين؟ -

343
00:30:10,942 --> 00:30:13,843
(فين)

344
00:30:15,747 --> 00:30:18,682
أجل كما سمعتم سأعود إلى نادي طرب الغنائي

345
00:30:18,750 --> 00:30:20,342
بدلاً عن زهور

346
00:30:20,418 --> 00:30:23,216
رجاءً أرسلوا تبرعات من إختياركم

347
00:30:23,288 --> 00:30:26,121
هذه فوضى -
!رباه -

348
00:30:26,191 --> 00:30:30,958
أنا آسفة، أعتقدتُ بأني سأجد أكثر ترحيب

349
00:30:31,029 --> 00:30:34,863
آسف، لا زلنا نتناقش بشأن الفضيحة الأولى

350
00:30:34,933 --> 00:30:36,400
كويِن) حبلى)

351
00:30:36,467 --> 00:30:41,097
(ووالد الطفل الرضيع؟ (فين

352
00:30:47,212 --> 00:30:50,773
أردتُ تنفيذ ماطلبته مني

353
00:30:50,849 --> 00:30:54,216
رايتشل) عادت إلى نادي طرب الغنائي)

354
00:30:54,285 --> 00:30:58,278
أنا فخورة بك، يعتمد عليكِ دائماً

355
00:31:05,463 --> 00:31:08,762
أنت كذاب
لماذا لم تخبرني أن (كوين) حبلى؟

356
00:31:08,833 --> 00:31:10,767
من أخبرك؟ -
كل شخص يعرف ماعداي -

357
00:31:10,835 --> 00:31:14,430
أنا الحمقاء الوحيدة التي تركتك تقبلها

358
00:31:14,505 --> 00:31:17,269
لكني فعلت

359
00:31:17,342 --> 00:31:20,743
لقد كنتُ صادق كلياً معكِ
لكن ذلك مختلف عن الكذب

360
00:31:20,812 --> 00:31:23,576
ربما هو ليس بذلك الإختلاف

361
00:31:23,648 --> 00:31:27,641
أحتاج لبعثة الموسيقى قبل الذهاب للكلية

362
00:31:27,719 --> 00:31:31,211
لذا يمكنني الحصول على عمل جيد
ويمكنني الإعتناء بطفلي

363
00:31:31,289 --> 00:31:35,521
لا أستطيع فعل ذلك لو لم تعودِ لنادي
طرب الغنائي يجب أن تقبلي كتقدير

364
00:31:35,593 --> 00:31:38,153
كان يمكنك أن تكون صادق معي

365
00:31:39,564 --> 00:31:42,465
أعرف بأني كنت مخطئ

366
00:31:42,533 --> 00:31:45,434
لكن تلك القبلة كانت حقيقية

367
00:31:45,503 --> 00:31:49,234
مهما كانت لن أعود لنادي طرب الغنائي

368
00:31:49,307 --> 00:31:52,743
وقتاً ممتعاً للعب مع (كوين) في البيت
بينما تضعف مجموعتك الصغيرة

369
00:31:52,810 --> 00:31:55,779
،أحلامي أكبر من تلك
وهم أكبر منك

370
00:32:00,385 --> 00:32:03,286
آنسة. (سيلفستر)، نحتاج للكلام

371
00:32:03,354 --> 00:32:05,845
كنتُ أود العودة للمسرحية الموسيقية
ببعض التغيرات

372
00:32:05,924 --> 00:32:07,824
رايتشل)، لا أستطيع أن أتفق معك)

373
00:32:07,892 --> 00:32:12,352
عندما سمعت أن (ساندي) سيمثل مشهد
(كالملكة (كليوباترا

374
00:32:12,430 --> 00:32:15,661
أثرت عنفاً

375
00:32:15,733 --> 00:32:20,295
أمنحك بموجب هذا، السيطرة الفنية الكاملة

376
00:32:20,371 --> 00:32:22,134
تهاني يا طفلتي

377
00:32:22,206 --> 00:32:26,233
عندك كل شيء محتمل يمكنك القيام به

378
00:32:26,311 --> 00:32:28,302
أليس هذا شعور عظيم؟

379
00:32:42,660 --> 00:32:45,595
القاعة مكتظة
سترفسون عقبِ الليلة

380
00:32:45,663 --> 00:32:48,427
.أدائكم الأول أمام جمهور حقيقي
!أنا لا أستطيع الإنتظار

381
00:32:48,499 --> 00:32:51,263
ستحبوه، أين (أبريل)؟

382
00:32:51,336 --> 00:32:55,932
عدتُ كالمعتاد

383
00:32:56,007 --> 00:32:59,204
مرحباً أيها الولد الوسيم
أحب ذلك اللون

384
00:32:59,277 --> 00:33:03,077
أنت عندك كل الحركات

385
00:33:05,817 --> 00:33:08,377
!أنا الوحش

386
00:33:08,453 --> 00:33:11,047
هذا فتاي -
هل أنتِ ثملة؟ -

387
00:33:11,122 --> 00:33:14,683
وعدتيني أنك ستتركين ذلك -
متى؟ ليلة أمس؟ -

388
00:33:14,759 --> 00:33:17,694
لقد شربت لا تستطيع حجزٍ لأجل ذلك

389
00:33:34,445 --> 00:33:37,778
هناك صالة مليئة بالناس تنتظرنا نغني

390
00:33:50,595 --> 00:33:54,361
والآن، أيها السيدات والسادة
رجاءً رحبوا مدرسة "ماكيليني" العليا

391
00:33:54,432 --> 00:33:56,957
!الإتجاهات الجديدة

392
00:36:23,814 --> 00:36:26,078
أحتاج للكلام معك

393
00:36:26,150 --> 00:36:28,744
آسفة يا عزيزي علينا المضي

394
00:36:28,819 --> 00:36:30,912
لن تعودِ إلى هناك

395
00:36:30,988 --> 00:36:33,320
لقد كسرتِ وعدي

396
00:36:35,293 --> 00:36:37,989
أنت محق

397
00:36:38,062 --> 00:36:40,553
كانت لحظة عظيمة لي

398
00:36:40,631 --> 00:36:42,565
لكنني لم أبلي حسناً

399
00:36:42,633 --> 00:36:45,864
لن أعود لهناك

400
00:36:45,937 --> 00:36:51,239
لكن كل شخص يستحق لحظة
يكون في دائرة الضوء للأشراق

401
00:36:51,309 --> 00:36:55,678
حصلتُ على ذلك الترحيب الحار

402
00:36:55,746 --> 00:36:58,306
وهو رائع

403
00:36:58,382 --> 00:37:02,443
مثل كل قرار اتخذته

404
00:37:02,520 --> 00:37:04,579
عدتُ للعبة

405
00:37:04,655 --> 00:37:07,852
أرى وجوه أولئك الأولاد

406
00:37:07,925 --> 00:37:10,485
وأعتقد

407
00:37:10,561 --> 00:37:12,859
أنهم مثل بزوغ الشمس

408
00:37:14,465 --> 00:37:16,456
دورهم الآن وليس دوري

409
00:37:18,436 --> 00:37:21,371
هم محظوظون جداً لأن لديهم أنت

410
00:37:21,439 --> 00:37:25,637
لن تدعهم يفعلوا ماحصل معي

411
00:37:25,710 --> 00:37:28,304
لأي منهم

412
00:37:30,114 --> 00:37:32,446
أين ستذهبين؟

413
00:37:35,886 --> 00:37:38,878
سـ اتماسك

414
00:37:38,956 --> 00:37:41,186
ربما أحاول بحلم جديد

415
00:37:42,193 --> 00:37:44,218
أحببتُ "برودواي" دائماً

416
00:37:47,231 --> 00:37:49,290
تعتقد أن هناك

417
00:37:49,367 --> 00:37:51,358
شخص مثلي هناك؟

418
00:37:51,435 --> 00:37:53,995
أنتِ لستِ مراهقة

419
00:37:55,406 --> 00:37:58,034
(هناك دائماً (برانسن

420
00:38:02,947 --> 00:38:05,211
شكراً لكِ

421
00:38:05,283 --> 00:38:07,717
لا، لا، لا

422
00:38:07,785 --> 00:38:09,946
شكراً لك

423
00:38:15,226 --> 00:38:17,217
برانسن)؟)

424
00:38:27,972 --> 00:38:30,338
!أحبونا

425
00:38:31,108 --> 00:38:32,700
أين (أبريل)؟

426
00:38:32,777 --> 00:38:36,440
أنت محق سيد (شوستر) كانت مغنية رائعة

427
00:38:36,514 --> 00:38:38,709
أبريل) مدهشة)

428
00:38:40,151 --> 00:38:42,176
لكنها ليست بنادي طرب الغنائي بعد الآن

429
00:38:45,489 --> 00:38:49,550
جلبتها إلى هنا

430
00:38:49,627 --> 00:38:52,892
نادي طرب الغنائي عني وعنكم يا شباب

431
00:38:52,963 --> 00:38:55,397
لستُ بحاجة لها لتكونوا عظيمين

432
00:38:55,466 --> 00:38:57,559
لكننا نحتاجها للفقرة الثانية

433
00:38:57,635 --> 00:39:00,263
سأخبرهم أن يقطعوا العرض

434
00:39:01,138 --> 00:39:03,902
أنتم كنت عظيمين

435
00:39:05,109 --> 00:39:06,736
لاتقلقوا

436
00:39:06,811 --> 00:39:08,779
سيكون هناك أداءات أخرى

437
00:39:08,846 --> 00:39:11,371
المعذرة

438
00:39:11,449 --> 00:39:13,940
ربما لدي الحل

439
00:39:14,018 --> 00:39:17,749
في صناعة الترفيه، عندما النجم لا يستطيع الأداء
البديل سيقدم عنه

440
00:39:19,223 --> 00:39:21,623
سأكون سعيدة بالأستمرار لو تركتني

441
00:39:21,692 --> 00:39:24,092
منذ متى كنتِ راغبة بدور البديل؟

442
00:39:24,161 --> 00:39:27,392
منذ أن تركت المسرحية -
حقاً؟ لماذا؟ -

443
00:39:30,134 --> 00:39:33,501
أدركت بأنك إذا كنت نجم
لن يكونوا جانبك أصدقاءك

444
00:39:36,507 --> 00:39:40,910
إذا خذلتكم وقت حاجتكم لي
لن أغفر لنفسي

445
00:39:43,147 --> 00:39:45,342
أعرف كل كلمات الأغنية

446
00:39:45,416 --> 00:39:46,940
لا تعرفين الرقص

447
00:39:49,887 --> 00:39:52,287
سيكون علينا مساعدتها هناك

448
00:39:59,063 --> 00:40:00,792
ألبسٍ بدلتك

449
00:03:06,423 --> 00:03:09,423
(((نــادي طـرب الـغـنـائـي)))
((الموسم الأول - الحلقة الخامسة))

450
00:42:53,424 --> 00:44:00,424
"Scofield193 © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved"

