1
00:00:18,561 --> 00:00:21,483
لا تبدين القلق -
هذا عملي -

2
00:00:21,672 --> 00:00:24,231
كلا، ليس كذلك
!فأنتِ ربة منزل

3
00:00:25,504 --> 00:00:28,434
حقًا يا أحمق؟ أترى منزلي بالأنحاء؟

4
00:00:30,399 --> 00:00:31,596
!ربة منزل

5
00:00:37,728 --> 00:00:41,961
ليس لديهم أم -
لربما هي بمكان ما -

6
00:00:42,179 --> 00:00:48,437
.لربما أكلها أحد.. فكل شيء طعام لشيء آخر

7
00:02:24,236 --> 00:02:25,489
{\pos(260,180)}<font color="#C45AEC">...تقدم (AMC) شبكة

8
00:02:27,549 --> 00:02:29,229
{\pos(280,150)}<font color="#FFE87C">(أندرو لينكون) بدور (ريك غريمز)</font>

9
00:02:30,812 --> 00:02:32,442
{\pos(100,210)}<font color="#1589FF">(جون بيرنثال) بدور (شاين)</font>

10
00:02:32,586 --> 00:02:34,242
{\pos(260,160)}<font color="#5EFB6E">(سارا واين كاليس) بدور (لوري)</font>

11
00:02:37,434 --> 00:02:46,186
<font color="#FFFC17">[محمد المنصورة]</font> <font color="#5EFB6E">ترجمة </font>
<font color="#5EFB6E">www.egfire.com</font>

12
00:02:46,461 --> 00:02:53,793
<font color="#CCFB5D">زورونا في الموقع حيث التغطية الحصرية للمسلسل
www.egfire.com</font>

13
00:02:53,968 --> 00:03:00,261
<font color="#F88017">(الـمـوتـى الـسـائـرون) - (الـمـوسـم الـثـانـي)
(الـحـلـقـة الـسـادســة) - (أســـــــرار) </font>

14
00:03:08,622 --> 00:03:09,757
!هلا توقفت عن إظهار هذا؟

15
00:03:13,003 --> 00:03:16,116
!هاك، تمتع -
اتحاولين شراء صمتي بالطعام؟ -

16
00:03:16,198 --> 00:03:18,516
.كلا، بالطبع.. هناك بعض اللحم أيضًا

17
00:03:18,876 --> 00:03:22,428
هلا أخبرتيني رجاءً عن سبب احتفاظ أباكِ
بحظيرة كاملة للسائرون؟

18
00:03:22,483 --> 00:03:27,113
هذا مريع.. تدرين هذا، صحيح؟ -
فقط ثق بيّ في هذا، حسنًا؟ -

19
00:03:27,208 --> 00:03:31,492
ولكني سيئ في الكذب، لا أستطيع لعب
!البوكر حتى، فبها الكثير من الكذب

20
00:03:31,593 --> 00:03:35,139
يجب أن تبق هذا لنفسك سرًا، هذا
!ضروري.. رجاءً

21
00:03:42,853 --> 00:03:46,936
دايل).. هاك بعض الخوخ لك) -
شكرًا لك -

22
00:03:47,062 --> 00:03:48,047
صباح الخير -
صباح الخير -

23
00:03:51,784 --> 00:03:55,953
كيف الأحوال؟ -
لا شيء.. لا يوجد أي خطب، لمَ؟ -

24
00:04:11,800 --> 00:04:13,525
...هذا ليس بالكتاب الرائع، ولكن

25
00:04:18,029 --> 00:04:19,602
!ماذا؟ لا صور به؟

26
00:04:20,398 --> 00:04:24,439
آسفة، أشعر بالإزدراء -
أجل، كلانا كذلك -

27
00:04:24,907 --> 00:04:29,463
..لا أتوقع منك أن تسامحني، ولكن
..إن كان هناك ما يمكنني فعله لك

28
00:04:29,556 --> 00:04:32,206
لقد كنتِ تحاولين حماية الجماعة، إننا
.على وفاق

29
00:04:38,403 --> 00:04:42,780
ولكن.. إن أطلقتي عليّ النار مجددًا
!يجدر بكِ الدعاء بأن أكون ميتًا

30
00:04:50,400 --> 00:04:55,064
ما الذي قاله (ريك)؟
ألم تخبريه؟

31
00:04:56,436 --> 00:05:00,500
،حسنًا.. ولكن يجب عليكِ هذا
!فأنتِ حبلى

32
00:05:01,826 --> 00:05:04,578
!تحتاجين لفيتامينات، وأدوية، ووسادة لطيفة

33
00:05:09,408 --> 00:05:11,670
ستأخذين طعامي -
..عزيزي، لست في حاجة لطعامك -

34
00:05:11,903 --> 00:05:14,164
حسنًا؟ تناول طعامك -
..أنتِ في حاجة لتناول الطعام -

35
00:05:14,349 --> 00:05:19,500
(أنتِ نحيفة للغاية.. وإن لم تجعلي (ريك
يهتم بكِ، فيجب على أحد القيام بهذا

36
00:05:21,611 --> 00:05:23,786
لوري)، لديكِ حالة طبية)

37
00:05:27,418 --> 00:05:29,663
سأذهب للمدينة مرة أخرى، أخبريني فقط
.بما تحتاجين إليه

38
00:05:30,192 --> 00:05:34,574
أريدك ألا تفشي هذا الأمر، حسنًا؟
رجاءً

39
00:05:36,310 --> 00:05:37,669
!يا رجل الخوخ

40
00:05:44,720 --> 00:05:47,838
الجدول يتجه جنوبًا عابرًا المنزل الريفي
(الذي وجده (دريل

41
00:05:48,033 --> 00:05:51,182
لربما وقعت من (صوفيا) الدمية هناك
..وقد نقله التيار إلى هناك

42
00:05:51,887 --> 00:05:54,673
ماذا بعدها؟ أتعتقد أنها أخذت هذا الطريق
هنا ثم ذهبت شمالاً؟

43
00:05:54,708 --> 00:05:57,190
ما الذي يتواجد بهذا الاتجاه؟ -
..مجمع سكني -

44
00:05:57,280 --> 00:06:00,811
لقد بنيّ قبل 10 أعوام -
..أجري بحثًا هناك بعد تدريب إطلاق النار -

45
00:06:00,830 --> 00:06:04,521
،سأحمى الحصن هنا، ولكن خذ دعمًا
..(فبعد ما حدث لـ(دريل

46
00:06:04,672 --> 00:06:07,188
،لا أريد أن ينطلق أحد وحيدًا
.سنبقى اثنين

47
00:06:07,470 --> 00:06:11,287
سآخذ اقتراحات لشريكي، لترى كيف
يبلون في التصويت، ثم اختر شريكك

48
00:06:16,183 --> 00:06:17,037
شكرًا لك

49
00:06:27,927 --> 00:06:30,942
منظاري -
أجل، هاك -

50
00:06:36,480 --> 00:06:37,671
حسنًا، وداعًا

51
00:06:42,318 --> 00:06:46,040
نود أن ننضم لكم في تدريب الأسلحة اليوم -
..هرشيل) كان واضحًا) -

52
00:06:46,197 --> 00:06:48,825
لا يمكنني ضمكم لأي ما نفعله بدون
موفقته أولاً

53
00:06:48,980 --> 00:06:50,999
لا يروق له هذا، ولكنه قبل

54
00:06:51,527 --> 00:06:55,896
أوتيس) كان الوحيد الذي تدرب على)
..الأسلحة، والآن قد مات

55
00:06:56,629 --> 00:07:00,409
.يجب أن نتعلم كيفية حماية أنفسنا
والدها فهم المنطق في هذا

56
00:07:00,590 --> 00:07:02,979
لا إهانة، ولكنني سأسأل (هرشيل) بنفسي

57
00:07:03,297 --> 00:07:09,090
يا صاح، قبعة رائعة يا فتى، ما الخطب؟

58
00:07:11,344 --> 00:07:14,166
،أريد تعلم إطلاق النار أيضًا
أيمكنك تعليمي؟

59
00:07:17,162 --> 00:07:21,406
حسنًا يا رجل، هذا يعود لوالداك -
أيمكنك التحدث إليهما؟ -

60
00:07:22,515 --> 00:07:23,651
.سيستمعوا إليك

61
00:07:27,288 --> 00:07:28,731
سنرى، حسنًا؟

62
00:07:34,336 --> 00:07:35,864
.دعني أرى ما لديك هناك

63
00:07:43,759 --> 00:07:44,674
!بربك

64
00:07:46,756 --> 00:07:48,209
كيف حدث هذا بحق الجحيم؟

65
00:07:49,701 --> 00:07:52,937
كان هذا خطئي، لقد سمحت له
.بالدخول للشاحنة

66
00:07:53,146 --> 00:07:56,644
لقد قال أنه بحاجة لجهاز لا سلكي
!وأنكِ أرسلتيه لهذا

67
00:07:56,855 --> 00:08:02,378
إذن بجانب كل شيء، فقد كذب؟
!ما الذي يفكر به؟

68
00:08:02,536 --> 00:08:05,932
<i>،إنه يريد أن يتعلم إطلاق النار
..لقد طلب مني تعليمه
</i>

69
00:08:06,604 --> 00:08:10,658
هذا ليس من شأني، ولكن يسعدني
القيام به، ولكنه قرارك

70
00:08:10,693 --> 00:08:12,577
!حسنًا، لست مستريحة لهذا

71
00:08:17,106 --> 00:08:20,488
(لا تدعني أظهر الغير عقلانية هنا يا (ريك

72
00:08:20,523 --> 00:08:22,855
،أدري، لديّ مخاوفي أيضًا
..ولكن

73
00:08:22,890 --> 00:08:24,488
ليس هناك استدراك، لقد أصيب
!بإطلاق ناري

74
00:08:25,161 --> 00:08:29,454
لقد عاد لتوه للمشي، ويريد سلاحًا؟ -
أفضل من أن يخاف منه -

75
00:08:30,437 --> 00:08:33,838
،هناك أسلحة في المخيم لسبب
.يستحسن أن يتعلم التعامل معهم بامان

76
00:08:33,920 --> 00:08:37,501
لا أريد أن يسير أبني ومعه سلاح -
ولكن كيف قد يحمي نفسه؟ -

77
00:08:37,732 --> 00:08:41,267
لا يمكنكِ تركه يسير بدون حماية -
سيكون بأمان طالما بقى هنا -

78
00:08:42,553 --> 00:08:47,111
أصغ، كل ما تقوله منطقي، ولكن
..لديّ شعور سيئ

79
00:08:47,210 --> 00:08:52,089
أعني، لم أكن مطمئنة حينما ذهب معك
..في الغابات، وتمنيت لو كنت قلت شيئًا

80
00:08:52,152 --> 00:08:55,005
كان يجدر بيّ الثقة بحدسي -
..إنه ينضج، وحمدًا لله على هذا -

81
00:08:55,735 --> 00:08:58,151
يجب أن نبدأ في التعامل معه
على أنه بالغ

82
00:08:58,224 --> 00:09:01,794
،إذن يجب أن يتصرف كشخص بالغ
!إنه ليس بالنضوج الكافي ليحمل سلاحًا

83
00:09:01,988 --> 00:09:06,677
!لن ألعب به يا أمي، فهو ليس لعبة
..آسف لأني خذلتكِ

84
00:09:06,820 --> 00:09:09,771
،(ولكنني أريد أن أبحث عن (صوفيا
..أريد أن أحمي مخيمنا

85
00:09:10,740 --> 00:09:14,655
لا يمكنني فعل هذا بدون سلاح -
..شاين) هو أفضل مدرب أعرفه) -

86
00:09:15,329 --> 00:09:17,464
.(رأيته يعلم أطفال أصغر من (كارل

87
00:09:30,047 --> 00:09:33,247
ستأخذ الأمر على محمل الجد، وستتصرف
..بمسئولية

88
00:09:33,281 --> 00:09:36,684
وإن سمعت من أي أحد بأنك لم ترق
..لمستوى توقعاتنا

89
00:09:36,719 --> 00:09:39,908
لن يخذلكِ -
أجل -

90
00:09:45,832 --> 00:09:49,065
(إن كنا سنفعل هذا، فاستمع لـ(شاين -
حسنًا يا أبي -

91
00:09:49,194 --> 00:09:51,511
حسنًا؟ كن حذرًا -
حسنًا -

92
00:09:51,572 --> 00:09:52,983
آآت؟ -
..(يجب أن أساعد (دايل -

93
00:09:53,146 --> 00:09:56,535
،يجب أن أنظف شماعات الاحتراق للشاحنة
!قال أنه سيعلمني الميكانيكا

94
00:09:56,572 --> 00:09:58,795
ينبغي أن أذهب حقًا، وأبحث عنه -
لقد وجدتني -

95
00:10:03,081 --> 00:10:04,317
.إنه متعلم جيد

96
00:10:24,112 --> 00:10:28,057
شماعات الاحتراق؟ هلا أخبرتني بما يحدث؟

97
00:10:30,678 --> 00:10:35,643
،أنت عجوز.. أنت.. تعرف أشياء
...لذا

98
00:10:36,080 --> 00:10:41,007
ماذا إن أخبرك امرء بشيء والذي يفترض
...أن يعرفه شخص آخر

99
00:10:41,019 --> 00:10:47,237
غلين)، توقف عن الدراما، قل ما لديك) -
هناك.. سائرون في الحظيرة، و(لوري) حبلى -

100
00:10:59,540 --> 00:11:01,662
!بربك يا رجل، لا تطلق كإطلاق العصابات

101
00:11:06,559 --> 00:11:07,444
أحسنت

102
00:11:10,514 --> 00:11:13,547
لا تفقدي الثقة، ستصيبين هدفكِ في النهاية

103
00:11:13,938 --> 00:11:15,711
من قال أنني لم أصبه؟

104
00:11:27,213 --> 00:11:30,813
جربي هذا المسدس، إنه ثقيل، ستحصلين
.على توازن أفضل، طلقتين

105
00:11:44,214 --> 00:11:48,179
لقلت أنها أتقنت الأساسيات -
لقلت أنها مستعدة للفصل المتقدم -

106
00:11:49,150 --> 00:11:52,010
لربما يستحق هذا وقتكِ بالبقاء بعد مغادرة
البقية إلى المخيم

107
00:11:52,249 --> 00:11:55,301
بالتأكيد، ولمَ لا؟ -
كيف هو شعورك بالمسدس؟ -

108
00:11:56,074 --> 00:12:02,630
،يروقني الوزن، إذن قررت ألا تتركنا
ما الذي غير رأيك؟

109
00:12:08,409 --> 00:12:10,197
!أصبته -
!طلقة رائعة -

110
00:12:20,244 --> 00:12:21,199
!نيلي) العصبية)

111
00:12:25,187 --> 00:12:29,425
أوجدت طريقها للمنزل؟ -
وجدتها في أسطبلها بهذا النهار -

112
00:12:39,951 --> 00:12:41,545
تروقني حقائلك

113
00:12:44,179 --> 00:12:49,736
أخذت جولة طويلة بهذا الصباح، وأنتهى بيّ
..الأمر بجوار الحظيرة

114
00:12:54,119 --> 00:12:57,990
سمعت العواء -
هذا مؤسف -

115
00:12:58,692 --> 00:13:04,504
.أثق بأن لديك سب للاحتفاظ بهذا كسر -
..رأيت البث قبل أن يتوقف -

116
00:13:04,941 --> 00:13:09,987
رأيت الخوف الأعمى، والوحشية.. كالحادثة
..التي وقعت عند بئري

117
00:13:10,631 --> 00:13:15,318
لقد قضينا على سائر -
لقد قتلت شخصًا -

118
00:13:17,086 --> 00:13:22,236
حسنًا، إن كنت رأيت نفس البث الذي
..رأيته، وهجوم السائرون

119
00:13:22,637 --> 00:13:28,000
يقتلون... إنهم خطرون -
وكذلك المريض بالإنفصام الذعري خطر -

120
00:13:28,438 --> 00:13:31,567
إننا لا نقتل المرضى -
..مع كل الاحترام -

121
00:13:32,442 --> 00:13:38,046
فأنت بعيد عن العالم الخارجي هنا، ولكني
..رأيت أشخاص أهتم بشأنهم

122
00:13:38,583 --> 00:13:43,953
يموتون ثم يعودون.. وليسوا ببشر

123
00:13:43,999 --> 00:13:48,761
زوجتي وابنها في تلك الحظيرة

124
00:13:51,217 --> 00:13:55,286
إنهم بشر -
آسف -

125
00:13:58,997 --> 00:14:03,901
دعني أساعد.. سأحادث (ريك)، إنه
رجل صالح

126
00:14:04,681 --> 00:14:09,009
يمكننا جعل الحظيرة أكثر أمنًا، ونبق الجميع آمنين -
الحظيرة آمنة -

127
00:14:11,370 --> 00:14:16,530
إن كنت ترغب بالمساعدة، فاحتفظ بهذا
..سرًا. (ريك) رجل ذو ضمير

128
00:14:16,565 --> 00:14:19,175
ولكن أواثق من أن جميع أفراد مجموعتك
كذلك؟

129
00:14:30,671 --> 00:14:31,626
مساء الخير

130
00:14:35,333 --> 00:14:37,053
أتوقع من هذا أن أبنكِ أبلى حسنًا؟

131
00:14:40,368 --> 00:14:43,623
ليس سيئًا في الواقع -
كوني ممتنة أن ليس لديكِ إبنة -

132
00:14:44,536 --> 00:14:49,764
!إن كانت رغباتها بسيطة كإطلاق النار -
..كارل) يحظ بتلك الفرصة بفضلك) -

133
00:14:50,733 --> 00:14:54,362
وأنا ممتنة لك كليًا لما فعلته ولاستضافتك

134
00:14:55,438 --> 00:15:00,398
سنكسب عيشنا -
..أقدر هذا، ولكن (كارل) يتحسن -

135
00:15:00,623 --> 00:15:05,856
أتوقع انكم سترحلون قريبًا.. كما سمعت
(لـ(فورت بينينغ

136
00:15:27,600 --> 00:15:29,559
!لا تزالين عذراء  -
الهدف ضئيل للغاية -

137
00:15:29,641 --> 00:15:33,693
بربك، هذا هراء.. منذ نصف ساعة رأيتكِ
تصبين علامة دائرة صغيرة على بعد 25 قدم

138
00:15:33,728 --> 00:15:36,859
لم تكن تتحرك -
أتعتقدين أن السائرون سيثبتون لأجلكِ؟ -

139
00:15:36,999 --> 00:15:38,706
ركزي وأعيدي التحميل، واطلقي مجددًا

140
00:15:46,569 --> 00:15:49,778
هل أغضبتكِ؟ بربك يا فتاة، هناك
..سائرون حولكِ من كل مكان

141
00:15:49,815 --> 00:15:53,350
إنهم في الغابات، وفي الشاحنة.. ستحتاجين
!لأكثر من مفك لعين

142
00:15:53,384 --> 00:15:56,064
توقف عن إزعاجي -
..أنتِ تتعاملين مع الأمر بعواطفكِ -

143
00:15:56,095 --> 00:16:00,586
يجب أن توقفي هذا، خذي كل ذاك الذنب
!والخوف، والذي يزعجكِ.. تناسيه

144
00:16:00,621 --> 00:16:05,529
!صحيح، لأنك هادئ للغاية -
..أترين هذا؟ يمكنني أن أكون غاضبًا -

145
00:16:05,645 --> 00:16:10,236
يمكنني أن أغني (ديكسي) وسأصيب الهدف دومًا
!ولكنكِ.. رباه! أنتِ تصوبين كفتاة

146
00:16:11,872 --> 00:16:15,965
قفي هنا وصوبي سلاحكِ.. صوبيه كما
لو كان أصبعكِ.. لا تفكرين حيال الأمر

147
00:16:16,149 --> 00:16:19,042
..أتحدث عن الذاكرة العضلية يا فتاة
!الذاكرة العضلية

148
00:16:19,315 --> 00:16:23,877
!الآن، امضي قدمًا، اصيبي ذاك الوغد
!إنه آت لأجلكِ! على بعد 10 أقدام

149
00:16:23,956 --> 00:16:27,160
!أصبحت 9.. الآن خمسة
.(هناك.. هو السائر الذي قضي على (إيمي

150
00:16:27,209 --> 00:16:29,007
!الآن أصيبي ذاك الوغد! أطلقي عليه

151
00:16:50,007 --> 00:16:51,692
أيتوقع منا (هرشيل) المغادرة؟

152
00:16:56,956 --> 00:17:00,163
أيعلم أحد آخر بهذا؟ -
ليس بعد -

153
00:17:04,268 --> 00:17:06,154
هل كنت ستخبرني؟ -
بالطبع -

154
00:17:06,368 --> 00:17:10,402
متى؟ منذ متى وأنت تدري؟ -
ليست بالفترة الطويلة، لا حاجة لتقلقي حيال هذا -

155
00:17:10,448 --> 00:17:15,551
كيف تتوقع مني ألا أقلق؟ لدينا ملجأ هنا
..وطعام وماء ورعاية طبية

156
00:17:15,586 --> 00:17:19,313
لقد كنت أتحدث مع (هرشيل)، الأمر ليس منتهي -
إنه يعتقد هذا -

157
00:17:20,157 --> 00:17:22,104
!يجب أن نصلح الأمر

158
00:17:22,139 --> 00:17:25,706
!قومنا يستقرون هنا! سيصيبون بخيبة أمل -
!ادري، أعمل على هذا -

159
00:17:25,771 --> 00:17:29,288
لربما يمكنني التحدث إليه أيضًا وأدعم حالتنا -
..كلا، الأمور ليست بسيطة، أفضل ما نفعله الآن -

160
00:17:29,425 --> 00:17:35,063
.هو منح (هيرشل) بعض المساحة
!لا تنظري إليّ هكذا

161
00:17:36,790 --> 00:17:40,200
كيف؟ -
كما لو كنتِ خائفة.. كما لو كنتِ لا تثقين بيّ -

162
00:17:40,235 --> 00:17:45,533
يمكنني تقبل هذا من أي شخص آخر عداكِ -
لا أفهم كيف قد تخفي أمرًا كهذا عني -

163
00:17:47,922 --> 00:17:54,186
لقد بدأ (كارل) المشي لتوه، و(صوفيا) مفقودة
و(دريل) و(تي دوغ) مصابين، كيف لنا أن نرحل؟

164
00:17:54,221 --> 00:18:00,894
ليس هذا ما أبغاه أيضًا، ولكن إن اضطررنا للرحيل
فسأفعل ما بوسعي لأتأكد من أنكِ و(كارل) بخير

165
00:18:00,629 --> 00:18:03,421
سنكون آمنين.. حقًا

166
00:18:07,962 --> 00:18:08,735
.حسنًا

167
00:18:21,742 --> 00:18:24,918
هيا، دعيني أوصلكِ -
قدماي ملائمة لهذا -

168
00:18:38,194 --> 00:18:44,392
اصغي، إنما كنت أحاول أن أحمسكِ، أمنحكِ
فكرة عما سيحدث حينما تقع تلك الأمور

169
00:18:44,427 --> 00:18:49,308
أهذا اعتذار؟ -
(لقد تخطيت حدودي حينما تحدثت عن (إيمي -

170
00:18:49,896 --> 00:18:54,269
أجل، هذا اعتذار -
أحيانًا ما تكون وغدًا -

171
00:18:54,515 --> 00:19:00,686
أجل، أدري هذا، سأخبركِ بأمر ما.. لديّ
..دليل على (صوفيا)، سأذهب وأفحصه

172
00:19:01,022 --> 00:19:04,075
لمَ لا تأتين معي وتكونين دعمي؟

173
00:19:10,111 --> 00:19:10,751
!هيا بنا

174
00:19:53,359 --> 00:19:59,161
كانت زوجتي حبلة ذات مرة.. لقد
..تم إجهاضها

175
00:19:59,196 --> 00:20:04,183
ولم نجرب هذا ثانيةً -
آسفة لهذا -

176
00:20:04,515 --> 00:20:12,082
أكثر ما أتذكره هو كم كانت تصاب
..بالغثيات حينما تشم رائحة طبخ لحم

177
00:20:13,444 --> 00:20:18,644
وقد كانت تحب اللحم.. زوجتي، ولكن
..مع ذاك الحبل

178
00:20:20,489 --> 00:20:24,064
..بعيد الشكر ذاك.. ذاك الديك الرومي

179
00:20:26,251 --> 00:20:31,633
لم تقو على البقاء بالمنزل ليومين حتى
تخرج رائحته منه، تلك المسكينة

180
00:20:32,569 --> 00:20:36,971
هل أخبرك (غلين)؟ -
ماذا توقعتي؟ ذاك الفتى بلا مكر -

181
00:20:38,678 --> 00:20:43,805
لم أخبر (ريك).. لم أقو

182
00:20:44,065 --> 00:20:48,774
بسبب (شانون)؟ -
اكان هذا واضحًا؟ -

183
00:20:48,809 --> 00:20:54,184
كلا، كلا.. لا أعتقد أن أحد علم
.أنا لم أعلم، لم أكن واثقًا

184
00:20:54,409 --> 00:20:56,211
..اصغ، اعتقدت أن زوجي ميت

185
00:20:59,891 --> 00:21:02,515
...وشعرت كأني مت معه، و

186
00:21:04,094 --> 00:21:10,258
رغبت في الشعور بشيء.. أي شعور
!والآن أكره نفسي لهذا

187
00:21:10,915 --> 00:21:14,521
والطفل؟ -
(إنه ابن (ريك -

188
00:21:15,491 --> 00:21:20,570
لا يهم بقية تلك الأمور -
إذن، ما هو سبب خوفكِ؟ -

189
00:21:20,773 --> 00:21:25,579
الذكريات هي ما تبقيني حية.. ذكريات
الحياة السابقة

190
00:21:26,665 --> 00:21:31,406
و.. لديّ رغبة عارمة في الاستمرار
..لازلت أفكر بالسعادة

191
00:21:32,122 --> 00:21:36,072
ولكن أعتقد أن ذكريات (كارل) السعيدة
..تقل، وهذا الطفل

192
00:21:36,753 --> 00:21:40,346
هذا الطفل لن يحظ بأي ذكريات جيدة مطلقًا
..فقط الخوف والألم

193
00:21:40,859 --> 00:21:46,330
لا يمكننا التفكير بهذه الطريقة، لازال
بوسعنا إيجاد السعادة

194
00:21:46,853 --> 00:21:51,975
ولازال بوسعنا استمداد القوة من بعضنا البعض -
..أتعتقد حقًا أن لهذا الطفل فرصة -

195
00:21:52,251 --> 00:21:57,265
بأن ينضج ويعيش حياة سعيدة؟
..انظر ليّ في عينايّ وأخبرني بهذا

196
00:21:58,236 --> 00:22:03,616
بأن طفلي سينضج ليصبح بعمرك ويموت سعيدًا

197
00:22:05,030 --> 00:22:08,378
!اخبرني.. اخبرني أنك تؤمن بهذا

198
00:22:25,886 --> 00:22:31,888
(آسف.. تلفظت بالسر عفويًا.. وكان (دايل -
لا بأس، ما كان ينبغي أن أضعك بهذا الموقف قط -

199
00:22:33,245 --> 00:22:37,040
كنت أفكر بشأن ما قلته بشأن احتياجي
للمساعدة

200
00:22:37,543 --> 00:22:41,106
وأنت محق في هذا -
سمي ما تريدينه، أجل -

201
00:22:41,428 --> 00:22:44,292
..إن كنت لا تزال راغبًا في الذهاب للمدينة لأجلي -
أنا رجلكِ -

202
00:22:45,483 --> 00:22:46,114
شكرًا لك

203
00:22:49,346 --> 00:22:51,692
لا بأس.. ليس هذا بالأمر الجلل

204
00:22:59,473 --> 00:23:02,785
لم يكن عليكِ الحضور.. يمكنكِ أن
تكرهيني على مسافة

205
00:23:06,380 --> 00:23:07,869
قولي شيئًا رجاءً

206
00:23:17,569 --> 00:23:20,001
..(ماغي) -
طلبت منك الثقة بيّ وخنتني -

207
00:23:21,324 --> 00:23:25,306
الآن والدي غاضب مني، دورك في الحديث

208
00:23:30,116 --> 00:23:34,674
إذن، والدكِ يعتقد انهم مرضى؟
...وأتتفقين مع هذا

209
00:23:35,873 --> 00:23:39,157
حتى بعد ما رأيتيه عند البئر؟ -
لست واثقة حيال ما رأيته عند البئر -

210
00:23:39,499 --> 00:23:41,183
بلى، أنتِ واثقة

211
00:23:45,160 --> 00:23:49,021
اصغي، إن كنتِ رأيتي (أطلانطا)، فما
..كان ليكون لديكِ حظيرة مليئة بالسائرون

212
00:23:49,056 --> 00:23:54,885
آمل أن تتوقف عن إطلاق هذا الاسم عليهم -
بمً تسميهم؟ -

213
00:23:55,186 --> 00:23:58,953
..(أمي.. (شون

214
00:23:59,311 --> 00:24:02,657
..(السيد والسيدة (فيتشر)، (لاسي)، (دانكن

215
00:24:09,264 --> 00:24:12,808
ما الذي تريده الآن؟ -
لا يمكنني الافصاح -

216
00:24:17,577 --> 00:24:20,012
إذن، حينما يطلب منك أحدهم أن تبقى
..أمرًا سرًا

217
00:24:21,902 --> 00:24:25,112
توقفي عن إزعاجي وساعديني في البحث
رجاءً

218
00:24:31,286 --> 00:24:32,810
لابد وأنك تمازحني

219
00:25:16,056 --> 00:25:19,179
!كلا! كلا

220
00:25:19,426 --> 00:25:20,575
!(غلين)

221
00:25:20,984 --> 00:25:24,162
!(ماجي) -
!(ساعدني يا (غلين -

222
00:25:24,959 --> 00:25:30,567
!ساعدني! (غلين)! ابعده عني
!النجدة

223
00:25:39,562 --> 00:25:40,730
هل نال منكِ؟ هل قام بعضكِ؟

224
00:25:46,650 --> 00:25:47,399
غلين)؟)

225
00:26:53,644 --> 00:26:58,801
سيتوجب علينا البحث في كل منزل
سنبدأ في آخر المنازل، عودةً إلى الطريق

226
00:26:59,232 --> 00:27:02,014
إن وصلت (صوفيا) لهذا البعد، فلديها أمل
حقيقي، ألا تعتقد هذا؟

227
00:27:06,610 --> 00:27:09,702
حصلنا على حاجياتكِ -
تمهلي يا (ماغي) رجاءً -

228
00:27:11,263 --> 00:27:12,896
تعالي هنا -
لمَ؟ لا يوجد ما تخفيه -

229
00:27:13,066 --> 00:27:17,028
لدينا توصيلة خاصة هنا، لدينا غسولكِ
..ومنعم شعركِ

230
00:27:17,871 --> 00:27:19,485
(ومجلة (صوبا أوبرا ديغيست -
!(ماجي) -

231
00:27:19,532 --> 00:27:22,255
في المرة التالية التي ترغبين في شيء، احضريه
بنفسكِ، فلسنا سعاتكِ

232
00:27:22,396 --> 00:27:26,657
..عزيزتي -
وهذه أقراص إجهاضكِ -

233
00:27:43,703 --> 00:27:45,186
كان هذا وقحًا -
أي جزء؟ -

234
00:27:45,435 --> 00:27:47,343
الجزء الذي كادت تتسبب تلك العاهرة
في قتلنا؟

235
00:27:50,414 --> 00:27:53,251
كان ينبغي أن أذهب وحدي، إن كان عليكِ
لوم أحد، فلوميني

236
00:27:53,348 --> 00:27:57,507
صحيح، نل اللوم أنت.. أتدري؟
!بالنسبة لكونك ذكيّ، فأنت غبي حقًا

237
00:27:59,674 --> 00:28:04,098
حسنًا، أنا مشوش.. لأني أعتقد أنكِ قد
..اثنيتي عليّ، ولكن جعلتيها

238
00:28:12,645 --> 00:28:15,680
لقد خسرت ثلاثة من الأشخاص الذين أهتممت
بأمرهم في هذا العالم بالفعل

239
00:28:16,092 --> 00:28:20,389
..(ماغي) -
..اصمت.. أنت ذكي، وشجاع -

240
00:28:20,424 --> 00:28:24,135
أنت قائد، ولكنك لا تعرف هذا.. وأصدقائك
لا يرغبون في معرفة هذا

241
00:28:24,173 --> 00:28:29,214
،إنهم يفضلون جعلك حامل الخوخ
!هناك رجل ميت في البئر، أرسلوا (غلين) للأسفل

242
00:28:29,985 --> 00:28:32,958
أنت كفخ للسائرون.. لا استطيع تحمل
!ان تصبح أحدهم

243
00:28:43,960 --> 00:28:46,850
صوفيا)؟)
أيوجد أحد؟

244
00:28:54,533 --> 00:28:55,320
صوفيا)؟)

245
00:29:09,161 --> 00:29:12,528
أزالوا جزء من حائط الممر؟ -
حاولوا البقاء هنا -

246
00:29:36,099 --> 00:29:37,022
صوفيا)؟)

247
00:30:10,561 --> 00:30:13,850
لم تكن هنا قط، صحيح؟

248
00:30:16,373 --> 00:30:18,651
لا أدري كيف أخبر (كارول) أن هذا
الدليل لم ينجم عنه شيء

249
00:30:21,369 --> 00:30:22,492
هيا بنا، لنذهب

250
00:30:30,610 --> 00:30:32,601
غطي الشارع، وسأهتم بالسيارة

251
00:30:47,610 --> 00:30:48,466
!سحقًا

252
00:30:54,400 --> 00:30:56,486
!ركزي الآن، اخلي الانسداد، ركزي

253
00:31:08,781 --> 00:31:11,337
أتمازحني؟ -
هيا، أنا أحميكِ، هيا -

254
00:31:23,484 --> 00:31:26,829
أندريا)، (أندريا)، لنذهب)
!هيا بنا

255
00:31:33,117 --> 00:31:34,324
!أندريا)، هيا بنا)

256
00:31:47,030 --> 00:31:49,723
(الدماء التي كانت على قميص (ماغي
هل هوجمت؟

257
00:31:50,444 --> 00:31:52,032
هلا أنتما على ما يرام؟
كيف كان الوضع؟

258
00:31:54,599 --> 00:31:57,034
كان الأمر وشيكًا -
آسفة للغاية -

259
00:31:57,231 --> 00:32:00,374
ما كان ينبغي عليّ أن أطلب منك الذهاب قط -
لقد عرضت هذا عليكِ -

260
00:32:00,420 --> 00:32:06,214
..اعتقدت أن المدينة آمنة، لو كنت لم تعد -
ولكننا عدنا، دومًا ما أعود -

261
00:32:12,801 --> 00:32:16,962
أقراص مانع الحبل، هل ستعمل؟ -
لا أدري -

262
00:32:18,110 --> 00:32:24,018
ولا أدري إن كنت أرغب أن تعمل -
إذن، فقد أحضرت لكِ هذا أيضًا، احتياطيًا -

263
00:32:32,122 --> 00:32:37,569
!فيتامينات ما قبل الولادة.. ياله من اختيار

264
00:32:39,736 --> 00:32:41,089
يسعدني أنه لم يكن من اختياري

265
00:32:45,613 --> 00:32:52,345
لوري)، إننا أصدقاء، صحيح؟) -
في خضم ما خضناه سويًا.. أجل -

266
00:32:53,636 --> 00:32:57,723
لا يمكنني أن أملي عليكِ ما يجب أن تفعليه
لا يمكنني أن أخبركِ قط شيء كهذا

267
00:32:59,246 --> 00:33:05,794
ولكن خياركِ.. لربما لا ينبغي عليكِ اتخاه وحدكِ

268
00:33:37,914 --> 00:33:42,162
هيا إذن.. تعالي هنا

269
00:35:12,218 --> 00:35:15,416
أوجدتم شيء؟ -
ليس اليوم -

270
00:35:15,451 --> 00:35:18,317
آسفة للغاية.. سنغطي مساحة أكبر غدًا

271
00:35:21,682 --> 00:35:23,009
ما الذي حدث هناك؟

272
00:35:26,226 --> 00:35:28,043
لقد تم اجتياح المكان -
أجل -

273
00:35:31,380 --> 00:35:32,693
تعالي لتستحم

274
00:35:42,589 --> 00:35:44,820
..(شاين)، (شاين)

275
00:35:46,370 --> 00:35:48,576
..كنت أفكر بأن لديك سيارة جيدة الآن

276
00:35:48,963 --> 00:35:53,988
والكثير من الوقود، أكثر من الكافي للرحيل بعيدًا -
ماذا؟ أتخبرني بأن أرحل؟ -

277
00:35:54,168 --> 00:35:57,593
أدري بأنك كنت تخطط لهذا
لربما الآن هو الوقت المناسب

278
00:35:59,186 --> 00:36:04,048
أهذا بشان (أندريا)؟ -
أنا اعتن بأمر المجموعة -

279
00:36:04,083 --> 00:36:09,324
أتعتقد أن المجموعة ستكون أفضل حالاً بدوني
يا (دايل)، لمَ لا تخبر هذا لـ(ريك) أو (لوري)؟

280
00:36:09,359 --> 00:36:12,638
لكان ابنهما ميتًا لولا أنني خاطرت بنفسي -
(وكذلك (أوتيس -

281
00:36:15,572 --> 00:36:18,127
لم توضح ما حدث بتلك الليلة

282
00:36:23,125 --> 00:36:25,342
لقد مات (أوتيس) كبطل -
هذا ما تقوله -

283
00:36:25,532 --> 00:36:30,981
لقد عاش طفل بسبب ما حدث تلك الليلة
أعتقد أنه يجب أن تظهر بعض الامتنان

284
00:36:31,016 --> 00:36:33,221
لم أكن هناك -
كلا يا رجل، لم تكن هناك -

285
00:36:33,256 --> 00:36:35,594
ولكنني تواجدت في المرة التي رفعت
..(فيها سلاحك على (ريك

286
00:36:35,629 --> 00:36:37,973
!بربك! سحقًا -
لقد كان في آيم تصويبك -

287
00:36:38,253 --> 00:36:39,518
وقد استمريت بالتصويب عليه

288
00:36:43,767 --> 00:36:46,303
!أدري أي نوع من البشر أنت

289
00:36:51,223 --> 00:36:56,691
أتعتقد أن بوسعي الإطلاق على (ريك)؟
..إنه صديقي المقرب

290
00:36:57,892 --> 00:37:00,852
هذا رجل أحبه.. أحبه كأخ ليّ

291
00:37:02,421 --> 00:37:05,273
أتعتقدني ذاك النوع من البشر؟ -
هذا صحيح -

292
00:37:05,605 --> 00:37:10,962
حسنًا، لربما ينبغي فقط أن تفكر في هذا، لتقل
..أنني ذاك النوع من البشر الذي يقتل صديقه المقرب

293
00:37:12,653 --> 00:37:17,949
برأيك أي شيء قد أفعله لرجل لا يروق ليّ
حتى حينما يبدأ في إلقاء التهم عليّ؟

294
00:37:17,984 --> 00:37:20,016
ماذا برأيك؟

295
00:38:27,540 --> 00:38:33,632
اهناك ما تودين إخباري به؟ -
لا يمكننا الرحيل، أنا حبلى -

296
00:38:34,281 --> 00:38:38,597
أأنتِ كذلك؟ -
لقد تقيأتهم -

297
00:38:46,231 --> 00:38:52,962
يمكنك الصراخ إن أردت، يمكنك أن تصيح
كما تشاء، ولكن تحدث إليّ

298
00:38:56,620 --> 00:39:00,504
منذ متى وأنتِ تعيين هذا؟ -
أيهم هذا؟ -

299
00:39:02,890 --> 00:39:08,210
أيام، أسابيع؟ ولم تخبريني؟ -
أخبرك بهذا الآن -

300
00:39:08,245 --> 00:39:13,089
!كلا
لقد وجدت هذه، إذن (غلين) يعلم، صحيح؟

301
00:39:13,631 --> 00:39:19,971
بدلاً من أن تأتي إليّ، أرسلتيه ليأت بالأقراص؟ -
..لقد ذعرت، أخبرتني أن ليس لدينا منزل -

302
00:39:20,005 --> 00:39:26,155
لا تلقي باللوم عليّ.. كنتِ توبخيني لحفظي
!أسرار بينما كنتِ تخفين هذا؟

303
00:39:26,190 --> 00:39:30,089
أتريدني أن آت بطفل لهذا العالم؟
ليعش حياة قصيرة وقاسية؟

304
00:39:30,396 --> 00:39:34,584
كيف يمكنكِ التفكير بهذه الطريقة؟ -
!لا يمكننا حتى حماية ابننا الذي معنا -

305
00:39:34,708 --> 00:39:39,368
وهكذا يكون حل الأمر؟ -
(لقد تقيأتهم يا (ريك -

306
00:39:41,116 --> 00:39:46,813
لقد أخفقت.. لا أدري كيف قد نقوم بهذا

307
00:40:00,597 --> 00:40:06,413
نستطيع تدبير الأمر -
كيف؟ أخبرني؟ -

308
00:40:06,613 --> 00:40:09,738
سنكتشف هذا
ألا يجدر بنا أن نحاول اكتشاف هذا؟

309
00:40:11,007 --> 00:40:15,840
لقد تقيأتي الأقراص.. أنتِ تريدي الطفل
هذا، أدري هذا

310
00:40:16,376 --> 00:40:19,921
!ليس هكذا، ليس بولادته في خندق

311
00:40:20,941 --> 00:40:25,197
ليس بينما تتعلق حياته من اللحظة التي
!ولد فيها

312
00:40:26,425 --> 00:40:31,839
ليس حينما يضعه أي بكاء له في خطر
هو و(كارل) والجميع

313
00:40:32,037 --> 00:40:35,865
(هذا ليس صوابًا يا (ريك -
وعدم منح الأمر فرصة ليس صوابًا أيضًا -

314
00:40:36,050 --> 00:40:40,510
لربما هذا سبب عدم رغبتي في إخبارك -
لازلت لا أدري سبب هذا -

315
00:40:42,704 --> 00:40:49,673
أتعتقدين حقًا أنني قد أجبركِ بولادة طفل لا تريده؟ -
..كلا، بل أنه حينما لا أرغب به -

316
00:40:49,708 --> 00:40:54,146
فسيكون تأنيب الضمير عليّ، وليس عليك -
..لربما هذا حقيقي، ولكن -

317
00:40:57,526 --> 00:41:01,720
لم يعد بإمكاني الحياة بهذه الطريقة
...(لوري)

318
00:41:04,180 --> 00:41:06,437
لا يمكننا الحياة بهذه الطريقة

319
00:41:07,348 --> 00:41:12,113
أهناك شيء آخر يجب أن أعلم به؟

320
00:41:21,525 --> 00:41:22,738
.(علاقتي أنا و(شاين

321
00:41:30,898 --> 00:41:33,101
.أدري.. بالطبع أدري

322
00:41:42,755 --> 00:41:43,893
لقد اعتقدتِ أنني ميت

323
00:41:48,382 --> 00:41:53,028
،انقلب العالم على عقبيه، واعتقدتِ أني ميت
صحيح؟

324
00:42:03,365 --> 00:42:04,203
.أجل

325
00:42:11,325 --> 00:42:21,800
<font color="#FFFC17">[محمد المنصورة]</font> <font color="#5EFB6E">ترجمة </font>
<font color="#5EFB6E">www.egfire.com</font>