1
00:00:00,209 --> 00:00:03,458
سابقاً فى حلقات الموتى الأحياء

2
00:00:04,714 --> 00:00:05,637
!(ريك)

3
00:00:05,730 --> 00:00:07,996
لقد تسلل علىّ ...ولطمنى على وجهى

4
00:00:09,629 --> 00:00:10,978
لقد إنكسر عُنقه

5
00:00:11,093 --> 00:00:13,017
إذن،هنا حيث خططت لفعلها

6
00:00:13,532 --> 00:00:15,232
سوف نُنزل أسلحتنا

7
00:00:19,511 --> 00:00:20,694
!أبى

8
00:03:51,403 --> 00:03:55,473
ترجمة 
محمد حامد

9
00:04:03,669 --> 00:04:06,174
سأذهب فى أثرهم-
لا تفعل،قد يكونوا بأى مكان-

10
00:04:06,290 --> 00:04:08,891
وإذا عاد (راندال)،سنحتاجك هنا

11
00:04:10,260 --> 00:04:13,495
ألم يعود (ريك) و (شاين)؟-
لا-

12
00:04:13,497 --> 00:04:16,265
لقد سمعنا صوّت طلقة-
(ربما عثروا على (راندال-

13
00:04:16,267 --> 00:04:18,233
لقد عثرنا عليه-
هل عاد إلى الكوخ-

14
00:04:18,235 --> 00:04:21,770
لقد أصبح من السائرين-
هل عثرتم على السائر الذى عضّه؟-

15
00:04:21,772 --> 00:04:24,739
لا،الأمر الغريب هو ...أنه لم يُعضّ

16
00:04:24,741 --> 00:04:27,108
رقبته كانت مكسورة-
إذن،فقد قاوم-

17
00:04:27,110 --> 00:04:30,878
(الأمر هو أن أثار (شاين) و(راندال
كانت فوق بعضها البعض

18
00:04:30,880 --> 00:04:32,947
....و(شاين) لا علم لديه بالتتبع

19
00:04:32,949 --> 00:04:35,916
هو لم يأتى من خلفه
ولكنهم كانوا معاً

20
00:04:35,918 --> 00:04:37,852
هلا عُدت أدراجك للخارج
وتعثر على (ريك) و (شاين)؟

21
00:04:37,854 --> 00:04:39,453
وتعرف ما الذى يحدث بحق الجحيم؟

22
00:04:39,455 --> 00:04:41,389
لكِ هذا-
أشكرك-

23
00:04:45,895 --> 00:04:47,529
هل عُضضت أنت أيضاً؟

24
00:04:49,199 --> 00:04:50,933
لا

25
00:04:53,437 --> 00:04:55,272
شاين) كان كذلك)

26
00:04:57,108 --> 00:04:59,443
(هذا لم يكن (شاين
وأنت تعلم هذا

27
00:05:02,348 --> 00:05:04,249
كان كذلك

28
00:05:08,588 --> 00:05:11,122
ماذا حدث؟

29
00:05:13,325 --> 00:05:15,259
هل هُوجمتم؟

30
00:05:16,194 --> 00:05:18,161
...أنا أعنى
..لقد سمعت طلق نارى

31
00:05:18,163 --> 00:05:21,031
!ولكنى لم أرى أياً من السائرين بالجوار

32
00:05:24,468 --> 00:05:26,936
كيف مات (شاين)؟

33
00:05:42,988 --> 00:05:45,390
!يا إلهى
إذهب ،إذهب،إذهب

34
00:06:04,374 --> 00:06:06,241
يجب...يجب أن نعود للمنزل

35
00:06:06,243 --> 00:06:07,542
ونخبر الأخرين-
لن نتمكن من العبور عبر هذا-

36
00:06:07,544 --> 00:06:09,812
لا يمكننا الإلتفاف

37
00:06:09,814 --> 00:06:12,415
كارل)!،إبقى قريباً،إذهب)

38
00:06:17,088 --> 00:06:19,790
باتريشيا)!،أطفىء الأنوار)-
سأجلب الأسلحة-

39
00:06:19,792 --> 00:06:22,359
ربما سيعبروا بنا و حسب،مثل القطيع الذى كان
 على الطريق السريع،يجب أن ندخل و حسب

40
00:06:22,361 --> 00:06:25,029
ليس إلا وكان هناك نفقاً
 لا أعلم بشأنه بالأسفل

41
00:06:25,031 --> 00:06:27,199
قطيع بهذا الحجم سيُحطم المنزل لأشلاء

42
00:06:46,886 --> 00:06:48,353
(لقد إختفى (كارل-
ماذا!؟-

43
00:06:48,355 --> 00:06:50,289
إنه ..كان فى العلية
لا أستطيع العثور عليه بعد الأن

44
00:06:50,291 --> 00:06:52,324
ربما يكون مُختبئاً-
من المفترض أن يكون بالأعلى-

45
00:06:52,326 --> 00:06:54,493
لن أرحل دون إبنى-
لن نفعل-

46
00:06:54,495 --> 00:06:56,529
..سنبحث عنه مرة أخرى
وسنعثر عليه

47
00:07:15,149 --> 00:07:17,550
!(ماجى)-
لقد ترعرت فى البلد و ربما تعلمت شىء أو إثنان-

48
00:07:17,552 --> 00:07:19,418
لدىّ الرقم....لا فائدة منه

49
00:07:19,420 --> 00:07:21,854
يمكنك الرحيل إذا أردت

50
00:07:23,432 --> 00:07:24,056
يجب أن نقضى عليهم جميعاً

51
00:07:24,058 --> 00:07:26,558
لدينا أسلحة
و لدينا سيارات

52
00:07:26,560 --> 00:07:28,393
نقتل منهم العدد الذى نقدر عليه

53
00:07:28,395 --> 00:07:32,097
وسنستخدم السيارات لنقود الباقى منهم
لخارج المزرعة

54
00:07:32,099 --> 00:07:35,967
هل أنتِ جادة؟-
...إنها مزرعتى-

55
00:07:35,969 --> 00:07:37,736
سأموت هنا

56
00:07:37,738 --> 00:07:40,872
حسن
إنها ليلّة جيدة كأى ليلّة

57
00:07:43,209 --> 00:07:44,509
حسن
ها نحن نبدأ

58
00:07:44,511 --> 00:07:46,211
هيا
أسرع

59
00:07:48,614 --> 00:07:50,882
!تــبــاً
حسن..لا بأس

60
00:07:50,884 --> 00:07:52,416
للأعلى...أسرع

61
00:07:52,418 --> 00:07:54,084
حسن،ماذا عنك؟-
سأكون هناك تماماً-

62
00:07:54,086 --> 00:07:56,954
ألقى الولاعة حين أخبرك

63
00:07:58,789 --> 00:08:00,556
سنمنع بعضهم من الوصول للمنزل

64
00:08:00,558 --> 00:08:02,759
ونشتت الأخرين
على الأقل لدينا فرصة

65
00:08:02,761 --> 00:08:05,861
!أنت!،أنت
إنظر لى..يمكنك فعلها

66
00:08:07,497 --> 00:08:09,298
...!(كارل)

67
00:08:09,300 --> 00:08:11,234
أنا أحبك

68
00:08:12,903 --> 00:08:14,270
..حسن،هيا،هيا

69
00:08:17,575 --> 00:08:19,376
<b><i>!أنتم!،أنتم</b></i>

70
00:08:20,511 --> 00:08:22,379
<b><i>هل ترغبون فى البعض؟</b></i>

71
00:08:22,381 --> 00:08:24,882
تعالوا و خذوه

72
00:08:24,884 --> 00:08:26,951
!تعالوا!،تعالوا

73
00:08:28,821 --> 00:08:30,488
!تعالوا

74
00:08:31,290 --> 00:08:32,490
!من هنا

75
00:08:32,492 --> 00:08:35,192
!تعالوا!،لهنا
!تعالوا!،لهنا

76
00:08:37,863 --> 00:08:39,529
!كارل)،..الأن)

77
00:09:18,936 --> 00:09:20,870
إبقيها مستقرة-
أحاول-

78
00:09:20,872 --> 00:09:22,705
!تباً

79
00:09:54,172 --> 00:09:55,472
!المزرعة تحترق

80
00:09:55,474 --> 00:09:57,909
إنهم يتجهون صوّبها

81
00:09:57,911 --> 00:09:59,544
ربما (ريك) من أشعلها
محاولاً جذبهم

82
00:09:59,546 --> 00:10:01,680
لا يمكننى العثور عليه بأى مكان

83
00:10:01,682 --> 00:10:04,316
ربما تسلل للخارج-
ماذا سأفعل؟-

84
00:10:04,318 --> 00:10:05,684
لقد كان هنا

85
00:10:05,686 --> 00:10:07,686
لابد وأنه فرّ
(باحثاً عن (ريك

86
00:10:07,688 --> 00:10:10,323
أو ذهب فى أثر (راندال) بنفسه-
أو ربما هو من أشعل النار-

87
00:10:30,410 --> 00:10:32,978
مؤكد أن (ريك) أو (شاين) هو من أشعل النار

88
00:10:32,980 --> 00:10:34,446
ربما يحاولون العودة

89
00:10:34,448 --> 00:10:36,615
لم لا تستدر حولها؟-
سأتولى هذا-

90
00:10:45,457 --> 00:10:47,391
!أنت
!من هنا

91
00:10:47,393 --> 00:10:49,627
!تعال هنا

92
00:10:49,629 --> 00:10:51,829
ضعها هنا بالتمام
!هنا

93
00:11:05,543 --> 00:11:07,743
!لا

94
00:11:24,230 --> 00:11:25,898
كارل)،..الأن)

95
00:11:37,666 --> 00:11:39,072
!من هذا الطريق

96
00:12:06,788 --> 00:12:08,722
إنهم يملؤن المكان
لا يمكن أن نحتويهم

97
00:12:08,724 --> 00:12:10,858
ستنفذ منا الذخيرة 
قبل أن نصنع ثغرة بهم

98
00:12:10,860 --> 00:12:12,460
نحتاج لخطة جديدة

99
00:12:20,303 --> 00:12:21,936
هناك
إتجه نحو الغابة الأن

100
00:12:21,938 --> 00:12:23,638
بأسرع ما لديك
هيا

101
00:12:38,051 --> 00:12:39,451
!تعالوا

102
00:12:39,453 --> 00:12:40,952
...لقد بحثت بالكوخ
لا يمكننى العثور عليه بأى مكان

103
00:12:40,954 --> 00:12:43,255
ليس فى القبو أو بالعلية-
!لماذا لا ستمع لى و لو لمرة-

104
00:12:43,257 --> 00:12:46,725
...حسن،إذا تبع إبيه
فقد توجه فى هذا الإتجاه

105
00:12:46,727 --> 00:12:48,961
لا،ستقوديهم له مباشرة
لا يمكننا المكوث هنا

106
00:12:48,963 --> 00:12:52,064
!إنه إبنى-
يجب أن تؤمنى-

107
00:12:52,066 --> 00:12:54,833
إذا عثرنا عليه..سيحتاج لأمه
يجب أن نذهب

108
00:12:58,605 --> 00:13:00,839
!إجلبى الأخرين

109
00:13:00,841 --> 00:13:03,008
!(كارل)

110
00:13:03,010 --> 00:13:05,343
بيث)،(باتريشيا)،هيا)
يجب أن نذهب الأن

111
00:13:11,451 --> 00:13:13,185
!(لورى)

112
00:13:14,854 --> 00:13:16,388
!(هارشيل)

113
00:13:16,390 --> 00:13:18,223
!(هارشيل)
!(هارشيل)

114
00:13:20,460 --> 00:13:23,128
هارشيل)،إنه وقت الرحيل)-
!تعالوا!،هيا-

115
00:13:24,832 --> 00:13:26,833
!(هارشيل)
!(هارشيل)

116
00:13:30,204 --> 00:13:32,106
يجب أن نذهب
يجب أن نبتعد عن هنا

117
00:13:32,108 --> 00:13:34,341
يجب أن نرحل-
إبقى خلفى،إبقى خلفى-

118
00:13:38,281 --> 00:13:40,549
هيا يا فتيات
هيا

119
00:13:52,329 --> 00:13:54,797
!لا!،لا

120
00:14:13,185 --> 00:14:14,485
!أبى

121
00:14:14,487 --> 00:14:15,920
!إصعد-
!أبى-

122
00:14:15,922 --> 00:14:17,422
....(إجلب (كارول-
لقد ركضت فى هذا الإتجاه-

123
00:14:17,424 --> 00:14:19,357
!إصعدوا

124
00:14:26,498 --> 00:14:28,599
!إحترسى

125
00:14:30,001 --> 00:14:32,836
!لقد تمكنوا منها
يجب أن نذهب

126
00:14:32,838 --> 00:14:35,272
دوج)،هيا)

127
00:14:49,255 --> 00:14:50,822
لأين يذهبون بحق الجحيم؟

128
00:14:50,824 --> 00:14:52,624
هل يجب أن أتبعهم؟

129
00:14:52,626 --> 00:14:54,026
كُنت لأقول نعم

130
00:14:54,028 --> 00:14:55,494
إنحرفى
إنحرفى من هنا


131
00:14:57,198 --> 00:14:59,232
!يا إلهى

132
00:14:59,234 --> 00:15:02,468
لا يمكننى العبور

133
00:15:04,637 --> 00:15:06,004
توجهى للخارج-
ماذا!؟-

134
00:15:06,006 --> 00:15:07,873
إخرجى من المزرعة ،الأن-
لا تقل هذا-

135
00:15:07,875 --> 00:15:10,842
!ماجى)،الأمر بلا طائل)-
الأخرون...لا يمكننا تركهم-

136
00:15:17,783 --> 00:15:20,685
إخرجى من المزرعة ،الأن

137
00:15:31,798 --> 00:15:33,631
!تعالوا

138
00:15:34,667 --> 00:15:36,601
!تعالوا

139
00:15:51,653 --> 00:15:53,420
!تعالوا

140
00:15:53,422 --> 00:15:55,355
أين (لورى)؟
أرأيت (لورى)؟

141
00:15:55,357 --> 00:15:57,325
(لا أعلم ما حدث يا (ريك
فهم يستمرون بالقدوم و حسب

142
00:15:57,327 --> 00:15:59,227
إنهم مثل الطاعون
إنهم بكًلّ مكان

143
00:15:59,229 --> 00:16:00,495
!(لورى)
أرأيتها؟

144
00:16:00,497 --> 00:16:01,929
!لا-
يجب أن نذهب-

145
00:16:01,931 --> 00:16:03,498
لنعثر على أمك و الأخرين

146
00:16:04,533 --> 00:16:06,233
!إنها مزرعتى-
لم تعد كذلك-

147
00:16:06,235 --> 00:16:09,303
هيا-
هيا،هيا-

148
00:16:14,343 --> 00:16:16,144
!تعالوا-
!(هارشيل)-

149
00:16:16,146 --> 00:16:18,179
!هيا

150
00:16:20,616 --> 00:16:22,817
!إنطلق

151
00:16:23,952 --> 00:16:26,321
!(ريك)!،(ريك)
!إنتظر

152
00:17:06,797 --> 00:17:08,765
هيا،لا أملك اليوم بطوله

153
00:17:12,704 --> 00:17:14,838
!لنذهب

154
00:19:08,427 --> 00:19:10,728
!يا إلهى
!يا إلهى

155
00:19:10,730 --> 00:19:13,131
...حسن،دعينا
دعينا نستدر عبر الطريق السريع

156
00:19:13,133 --> 00:19:16,167
هل رأيت أبى؟
هل..هل نجا؟

157
00:19:16,169 --> 00:19:18,803
هل رأيت...؟-
لم أكن أرى أى شىء-

158
00:19:20,372 --> 00:19:22,473
(و (بيث)،...لقد فقدت (بيث
يجب أن نعود لهناك

159
00:19:22,475 --> 00:19:24,308
لن نعود لهناك،مفهوم؟
لا يوجد ما نرجع له

160
00:19:24,310 --> 00:19:26,610
...(ولكن (بيث

161
00:19:26,612 --> 00:19:28,879
(أنا...أعتقد أنها كانت مع (لورى

162
00:19:28,881 --> 00:19:31,647
هل نجوا؟-
لا أعلم-

163
00:19:31,649 --> 00:19:36,419
و (باتريشيا)؟
و (جيمى)؟

164
00:19:36,421 --> 00:19:38,521
ماذا لو لم تنجو؟
ماذا لو لم ينجو أحد؟

165
00:19:38,523 --> 00:19:40,456
لقد نجوا،إتفقنا؟

166
00:19:40,458 --> 00:19:42,191
يجب علهم هذا

167
00:19:42,193 --> 00:19:43,692
...حسن،دعينا

168
00:19:43,694 --> 00:19:46,328
نستدر للطريق السريع
(حيث تركنا بعض المؤن لــ(صوفيا

169
00:19:46,330 --> 00:19:48,997
لا،القطيع جاء من هذا الإتجاه

170
00:19:54,471 --> 00:19:56,538
توقفى و حسب
أوقفى السيارة

171
00:19:56,540 --> 00:19:59,874
أوقفى السيارة

172
00:19:59,876 --> 00:20:01,676
دعينى أقود

173
00:20:18,861 --> 00:20:20,461
..أنتِ،أنتِ

174
00:20:20,463 --> 00:20:23,431
ماجى)!،إنظرى لى)
إنظرى لى

175
00:20:24,700 --> 00:20:27,602
نحن أحياء
لقد نجونا

176
00:20:27,604 --> 00:20:29,604
حسن،وأنا واثق أنهم نجوا كذلك

177
00:20:31,506 --> 00:20:33,807
صحيح؟

178
00:20:35,777 --> 00:20:38,045
أنا أحبكِ

179
00:20:38,047 --> 00:20:40,848
ماجى)،أنا أحبكِ)

180
00:20:42,050 --> 00:20:43,350
كان يجب أن أقولها منذ وقت طويل

181
00:20:43,352 --> 00:20:45,419
وقد كانت حقيقة منذ وقت طويل

182
00:20:49,758 --> 00:20:52,894
سنكون بخير،إتفقنا؟

183
00:20:54,897 --> 00:20:56,731
سنكون بخير حال

184
00:20:56,733 --> 00:20:58,767
حسن
أجل

185
00:21:25,927 --> 00:21:27,528
إنتظر...أين أمى؟

186
00:21:27,530 --> 00:21:29,630
قُلتَ أنها ستكون هنا

187
00:21:29,632 --> 00:21:32,234
سـ..سنعود من أجلها

188
00:21:32,236 --> 00:21:34,836
...(كارل)-
لا،لماذا نهرب؟-

189
00:21:34,838 --> 00:21:36,438
ماذا تفعل؟

190
00:21:36,440 --> 00:21:38,207
إنها ...إنها أمى

191
00:21:38,209 --> 00:21:40,677
يجب أن نحضرها
وليس أن تكون بأمان على بُعد أميال

192
00:21:40,679 --> 00:21:44,113
يجب أن تكون هادئاً،حسن
رجاءاً

193
00:21:48,585 --> 00:21:50,853
..رجاءاً

194
00:21:51,721 --> 00:21:53,689
إنها أمى

195
00:21:56,659 --> 00:21:58,760
...إنظر..(كارل)،إسمع-
لا-

196
00:22:04,299 --> 00:22:06,333
!(ريك)

197
00:22:10,038 --> 00:22:12,674
يجب أن توصل أبنك للأمان

198
00:22:12,676 --> 00:22:16,412
سأنتظر بناتى و الأخرين

199
00:22:16,414 --> 00:22:18,881
أعلم بعض الأماكن

200
00:22:18,883 --> 00:22:20,650
سنلتقى فى أحدهم لاحقاً

201
00:22:20,652 --> 00:22:22,719
أين؟
أين الأمان؟

202
00:22:25,056 --> 00:22:27,424
لن نفترق

203
00:22:27,426 --> 00:22:29,693
بربك

204
00:22:29,695 --> 00:22:31,929
أبقى إبنك بأمان

205
00:22:31,931 --> 00:22:33,397
سأختبىء بأحد السيارات

206
00:22:33,399 --> 00:22:35,399
وإذا نال من أحد السائرين
فليكن الأمر

207
00:22:35,401 --> 00:22:37,434
لقد خسرت مزرعتى

208
00:22:37,436 --> 00:22:40,037
وقد خسرت زوجتى
وربما بناتى

209
00:22:40,039 --> 00:22:42,272
أنت لا تعلم هذا

210
00:22:43,207 --> 00:22:45,209
سيكونون هنا

211
00:22:45,211 --> 00:22:47,278
وأنت لا تعلم هذا-
أنت رجل مؤمن-

212
00:22:47,280 --> 00:22:49,514
تحلى ببعض الإيمان

213
00:22:49,516 --> 00:22:51,149
...لا يمكننى التصريح

214
00:22:51,151 --> 00:22:54,486
بأنى أعى خطة الرب

215
00:22:54,488 --> 00:22:58,623
ولكن المسيح وعد ببعث الموّتى

216
00:23:00,426 --> 00:23:05,895
.....كُنتُ أحسب أن لديه
أمر مُختلف عن هذا فى فكره 

217
00:23:10,236 --> 00:23:12,637
سنبقى معاً

218
00:23:21,881 --> 00:23:23,982
يجب أن نعود

219
00:23:23,984 --> 00:23:25,516
مباشرة إلى ذلك القطيع!؟

220
00:23:25,518 --> 00:23:27,385
إمم...لا

221
00:23:27,387 --> 00:23:29,387
الطريق السريع من هنا
وسيكونون هناك

222
00:23:29,389 --> 00:23:30,855
ريك) سيعود للمكان الذى أتينا منه)

223
00:23:30,857 --> 00:23:32,590
و (جلين) أيضاً-
سنتجه شرقاً-

224
00:23:32,592 --> 00:23:34,959
نصل إلى الساحل
كان يجب أن نفعل هذا بأول الأمر

225
00:23:34,961 --> 00:23:37,962
إسمعى..لدينا فرصة للخروج من هنا سالمين

226
00:23:37,964 --> 00:23:40,398
(يجب أن أعثر على (كارل
ربما تمكن من الهرب مع أحدهم

227
00:23:40,400 --> 00:23:42,466
أكره أن أقول هذا
ولكنهم على عاتقهم

228
00:23:42,468 --> 00:23:44,869
لا مجال أن نبدأ بالبحث حتى

229
00:23:44,871 --> 00:23:46,637
أنت مُخطىء

230
00:23:46,639 --> 00:23:48,573
إسمعى..لا يمكننا العودة

231
00:23:48,575 --> 00:23:50,041
أنا أسف
فهذا إنتحار

232
00:23:50,043 --> 00:23:52,743
حسن،فدعنى أخرج إذن

233
00:23:52,745 --> 00:23:55,279
!أنتِ

234
00:23:56,715 --> 00:23:58,683
عُد أدراجك إذن
أو دعنا ننزل..الأن

235
00:23:58,685 --> 00:24:02,620
..يجب أن أفعل هذا ..أوتعلمين
حسن؟

236
00:24:02,622 --> 00:24:05,223
!(تى دوج)

237
00:24:07,260 --> 00:24:09,527
لقد جُننتِ

238
00:24:28,316 --> 00:24:29,983
حسن
هيا،هيا،هيا

239
00:24:41,731 --> 00:24:44,399
!لا أعلم كم يمكننا أن نبقى هنا

240
00:24:46,502 --> 00:24:49,037
أنا...لن أرحل بدون أمى

241
00:24:49,039 --> 00:24:51,205
هل سنرحل و حسب!؟

242
00:24:51,207 --> 00:24:54,675
بدون أن نعلم إذا ما كانت زوجتى وبناتك 
ما زالوا هناك!؟

243
00:24:54,677 --> 00:24:57,577
كيف سنتعايش مع هذا الأمر؟-
لدينا هم واحد الأن-

244
00:24:57,579 --> 00:24:59,412
...واحد و حسب

245
00:24:59,414 --> 00:25:01,780
أن نبقيه حياً

246
00:25:01,782 --> 00:25:04,150
...ربما ترمى الطبيعة لنا بكرة منحنية

247
00:25:04,152 --> 00:25:06,653
ولكن هذا القانون حقيقى

248
00:25:19,335 --> 00:25:21,569
!(كارل)

249
00:25:23,639 --> 00:25:26,174
المكان ليس آمن هنا

250
00:25:28,311 --> 00:25:31,145
أنا أسف

251
00:25:31,147 --> 00:25:34,282
....سوف نـــ

252
00:26:17,626 --> 00:26:19,994
!حمداً للرب

253
00:26:30,339 --> 00:26:32,173
أين عثرتم على الجميع؟

254
00:26:32,175 --> 00:26:35,176
أضواء المصابيح الخلفية لهم كانت
تومض طوال الطريق

255
00:26:35,178 --> 00:26:37,345
فكرت بأنه لابد وأنه شخص أسيوى من يقود كهذا

256
00:26:37,347 --> 00:26:39,682
مزحة جيدة

257
00:26:39,684 --> 00:26:41,417
أين الباقى؟

258
00:26:41,419 --> 00:26:44,587
نحن الوحيدون الذين نجوا حتى الأن

259
00:26:44,589 --> 00:26:46,889
و (شاين)؟

260
00:26:54,532 --> 00:26:56,032
و (أندريا)؟

261
00:26:56,034 --> 00:26:59,103
لقد أنقذتنى ،وفقدتها لعدها-
رأيناها وهى تسقط-

262
00:27:00,705 --> 00:27:02,807
و (باتريشيا)؟

263
00:27:03,942 --> 00:27:06,311
لقد تمكنوا منها ،أيضاً

264
00:27:06,313 --> 00:27:08,980
..لقد أخذوها أمامى
..لقد كُنتُ

265
00:27:08,982 --> 00:27:12,084
لقد كُنت مُتمسكة بها يا أبى
...إنها

266
00:27:14,754 --> 00:27:17,656
ماذا عن (جيمى)؟
هل رأيتم (جيمى)؟

267
00:27:17,658 --> 00:27:20,526
كان فى عربة السفريات
وقد تم إجتياحها

268
00:27:22,195 --> 00:27:24,997
أرأيتم (أندريا) بلا ريب؟

269
00:27:24,999 --> 00:27:27,500
لقد كان الشائرون بكُلّ مكان

270
00:27:27,502 --> 00:27:30,169
أريتيها؟

271
00:27:30,171 --> 00:27:32,405
سوف أعود-
لا-

272
00:27:32,407 --> 00:27:34,474
لا يمكننا أن نتركها و حسب-
لانعلم من الأصل ،إذا ما كانت هناك-

273
00:27:34,476 --> 00:27:36,376
إنها ليست هناك
ليست هناك

274
00:27:36,378 --> 00:27:38,845
إنها بمكان أخر
أو ماتت

275
00:27:38,847 --> 00:27:41,181
مُحال أن نعثر عليها-
ألن نبحث عنها أساساً؟-

276
00:27:41,183 --> 00:27:43,049
يجب أن نمضى بالمسير

277
00:27:43,051 --> 00:27:45,151
فالسائرون يزحفون من كُلّ مكان هنا

278
00:27:45,153 --> 00:27:49,289
برأىّ أن نتجه شرقاً-
سنبقى على الطُرق الرئيسية-

279
00:27:49,291 --> 00:27:50,857
..كُلّما كُبرت الطُرق
زاد عدد السائرين

280
00:27:50,859 --> 00:27:53,159
الكثير من الأوغاد...كهذا الواحد
سأتولى أمره

281
00:29:04,172 --> 00:29:05,773
!تباً

282
00:29:34,505 --> 00:29:36,539
!اللعنه

283
00:29:46,051 --> 00:29:47,917
!تباً-
ما الخطب؟-

284
00:29:47,919 --> 00:29:50,020
نحن نقود على اللون الأحمر
فى الساعة الماضية

285
00:29:50,022 --> 00:29:52,789
من الأفضل أن تتأكد من ألا نكون نسينا

286
00:30:10,542 --> 00:30:13,176
هل نفذ منك الوقود؟-
نقود على الأبخرة-

287
00:30:13,178 --> 00:30:15,446
لا يمكن أن نبقى هنا

288
00:30:15,448 --> 00:30:17,481
لا يمكن أن تتسع لنا سيارة واحدة

289
00:30:17,483 --> 00:30:19,349
يجب أن نذهب من أجل الوقود صباحاً

290
00:30:19,351 --> 00:30:21,318
سنقضى الليل هنا-
أشعر بالبرد-

291
00:30:21,320 --> 00:30:23,354
سنشعل ناراً
صحيح؟

292
00:30:23,356 --> 00:30:25,355
يجب أن نبحث عن الحطب
ونبقى قريبون

293
00:30:25,357 --> 00:30:27,824
لديك العديد من الأسهم
ما حال ذخيرتك؟

294
00:30:27,826 --> 00:30:31,961
ليس بالكافى-
لا يمكن أن نمكث هنا و حسب-

295
00:30:31,963 --> 00:30:33,396
راقبى حديثكِ

296
00:30:33,398 --> 00:30:35,998
ليكُفّ الجميع عن الذعر
(ولتستمعوا لـــ(ريك

297
00:30:36,000 --> 00:30:37,866
حسن،سنُجهز المحيط

298
00:30:37,868 --> 00:30:40,002
وفى الصباح ..سنعثر على الوقود و بعض المؤن

299
00:30:40,004 --> 00:30:43,104
نبقى حذرون-
يمكن لى أنا و (جلين) أن نذهب-

300
00:30:43,106 --> 00:30:45,206
سنحاول أن نستعير بعض الوقود-
لا،سنبقى معاً-

301
00:30:45,208 --> 00:30:47,876
لا سمح الرب..يمكن أن يقع مكره
وينقطع السبيل بالناس هنا دون سيارة

302
00:30:47,878 --> 00:30:50,911
!(ريك)
لقد إنقطعت بنا السُبّل بالفعل

303
00:30:50,913 --> 00:30:53,781
أعلم أن الوضع يبدو سيئاً
ولكننا مررنا بالجحيم و ما هو أسوء

304
00:30:53,783 --> 00:30:56,150
ولكن على الأقل عثرنما على بعضنا البعض

305
00:30:57,319 --> 00:30:58,886
...لم أكن متأكد
...حقيقى لم أكن

306
00:30:58,888 --> 00:31:01,222
ولكننا فعلنا
نحن معاً

307
00:31:01,224 --> 00:31:03,524
وسنبقى الوضع على هذا الحال

308
00:31:06,495 --> 00:31:08,997
سنعثر على مأوى بمكان ما
لابد من وجود مكان

309
00:31:12,968 --> 00:31:15,336
!(ريك)
إنظر حولك!،حسن

310
00:31:15,338 --> 00:31:18,005
السائرون بكُلّ مكان
وهم يهاجرون أو ما شابه

311
00:31:18,007 --> 00:31:20,240
لابد من وجود مكان
...ليس لنتجمع به و حسب

312
00:31:20,242 --> 00:31:22,342
ولكن لنتحصن به أيضاً

313
00:31:23,778 --> 00:31:25,912
نقبع به
نجمع شتات أنفسنا

314
00:31:25,914 --> 00:31:27,713
نبنى الحياة لبعضنا البعض

315
00:31:27,715 --> 00:31:29,982
أؤمن بأنه هناك
ولكن يجب علينا أن نجده

316
00:31:29,984 --> 00:31:31,717
حتى و إن عثرنا على مكان

317
00:31:31,719 --> 00:31:34,320
وإعتقدنا أنه آمن

318
00:31:34,322 --> 00:31:37,490
لن نتأكد لكم من الوقت

319
00:31:37,492 --> 00:31:39,726
تأمل ما حلّ بمزرعتنا

320
00:31:39,728 --> 00:31:42,128
لقد أقحمنا أنفسنا بفكرة أنها آمنة

321
00:31:42,130 --> 00:31:44,497
لن نقع فى نفس الخطأ مرة أخرى

322
00:31:47,368 --> 00:31:48,802
سنصنع مُخيّم الليلة

323
00:31:48,804 --> 00:31:51,572
هناك
وسنمضى بالطريق بأول الصباح

324
00:31:53,175 --> 00:31:55,242
هل هذا يبدو لك صالحاً؟

325
00:31:55,244 --> 00:31:56,544
ماذا إذا أتى السائرون؟

326
00:31:56,546 --> 00:31:57,979
أو جماعة أخرى مثل جماعة (راندال)؟

327
00:31:57,981 --> 00:32:00,381
أوتعلم...
لقد عثرت على (راندال)،صحيح؟

328
00:32:00,383 --> 00:32:02,818
كان مُتحولاً
ولكنه لم يُعضّ

329
00:32:05,889 --> 00:32:08,824
كيف يمكن أن يكون هذا مُمكناً؟-
ماذا حدث بحق الجحيم يا (ريك)؟-

330
00:32:10,026 --> 00:32:12,094
(شاين) قتل (راندال)

331
00:32:12,096 --> 00:32:14,462
مثلما أراد دوماً

332
00:32:14,464 --> 00:32:16,697
ثم نال منه القطيع

333
00:32:26,374 --> 00:32:28,608
نحن جميعاً مُصابون

334
00:32:35,651 --> 00:32:37,719
ماذا!؟-
فى مركز السيطرة على الأمراض-

335
00:32:37,721 --> 00:32:39,854
جينير) أخبرنى)

336
00:32:41,791 --> 00:32:44,526
...أياً ما يكون

337
00:32:44,528 --> 00:32:47,129
فنحن جميعاً نحمل العدوى

338
00:32:55,206 --> 00:32:57,741
!!!ولم تقل أى شىء أبداً

339
00:32:57,743 --> 00:32:59,877
أكان سيمثل فارقاً؟

340
00:32:59,879 --> 00:33:02,446
أكُنتَ تعلم هذا طوال الوقت؟-
كيف لى أن أتأكد؟-

341
00:33:02,448 --> 00:33:04,915
رأيت كم كان مجنوناً-
هذا ليس قرارك-

342
00:33:06,451 --> 00:33:07,851
 حسن،حين رأيت السائرين الذين كانوا
...بالمزرعة

343
00:33:07,853 --> 00:33:09,452
أخبرت بالأمر ،لمصلحة الجميع

344
00:33:09,454 --> 00:33:11,888
حسن،لقد إعتقدت أنه من أجل المصلحة
ألا يعلم الجميع

345
00:34:03,342 --> 00:34:05,777
أنا متأكدة من أنه كانت لديك أسبابك

346
00:34:07,880 --> 00:34:10,114
...أهناك أى شىء-
لقد قتلته-

347
00:34:14,719 --> 00:34:17,054
(لقد قتلت (شاين

348
00:34:20,491 --> 00:34:22,825
لقد أتى لى

349
00:34:25,629 --> 00:34:28,264
لقد قتل (راندال) ليحملنى على الذهاب للغابة

350
00:34:28,266 --> 00:34:30,366
لقد خطط للأمر

351
00:34:31,869 --> 00:34:34,638
...لم
لم يكن لدىّ أى خيار

352
00:34:40,912 --> 00:34:43,414
...لقد منحته جميع الفرص

353
00:34:45,785 --> 00:34:48,053
وإستمر فى قيادتى نحو الأمر

354
00:34:51,391 --> 00:34:54,426
دفعنى...و سمحت له

355
00:34:58,964 --> 00:35:00,297
...وبعد فترة...علمت

356
00:35:00,299 --> 00:35:02,666
علمت ما كان يفعله
وما كان يخطط له

357
00:35:06,103 --> 00:35:08,571
وتعايشت مع الأمر

358
00:35:10,641 --> 00:35:13,142
لم أتوقف

359
00:35:14,245 --> 00:35:16,646
كان يمكن أن أفعل
...ولكن

360
00:35:18,383 --> 00:35:21,018
أردت أن ينتهى الأمر

361
00:35:23,121 --> 00:35:25,456
يزيحنى من الطريق

362
00:35:27,192 --> 00:35:29,661
يتصرف و كأنى سرقتكِ و (كارل) منه

363
00:35:31,530 --> 00:35:33,497
كأنى كُنتُ عقبة بالطريق

364
00:35:41,605 --> 00:35:43,739
أردت أن ينتهى الأمر و حسب

365
00:35:46,209 --> 00:35:48,410
أردته ميتاً

366
00:35:54,283 --> 00:35:56,752
قتلته

367
00:36:02,759 --> 00:36:05,394
وقد تحوّل

368
00:36:05,396 --> 00:36:07,196
...(وهنا حيث علمت أن (جينير

369
00:36:07,198 --> 00:36:09,699
جينير) كان مُحقاً)

370
00:36:16,274 --> 00:36:18,275
كارل) أرداه قتيلاً)

371
00:38:34,408 --> 00:38:36,343
..نحن لسنا بآمان معه

372
00:38:36,345 --> 00:38:38,478
متستراً على شىء كهذا

373
00:38:40,915 --> 00:38:43,117
لماذا تحتاجه؟
إنه يؤخرك و حسب

374
00:38:43,119 --> 00:38:46,520
لا،لقد كان (ريك) حسناً معى

375
00:38:46,522 --> 00:38:48,623
أنت تابعه المُخلص

376
00:38:48,625 --> 00:38:51,293
وأنا عبء

377
00:38:51,295 --> 00:38:53,362
أنت تستحق ما هو أفضل

378
00:38:54,898 --> 00:38:57,801
ماذا تريدين؟

379
00:38:57,803 --> 00:39:00,570
رجل شريف

380
00:39:00,572 --> 00:39:02,839
ريك) شريف)

381
00:39:06,175 --> 00:39:07,976
أعتقد أنه يجب أن نحاول

382
00:39:07,978 --> 00:39:10,111
لا تتحامقى

383
00:39:10,113 --> 00:39:12,647
لا يوجد وقود
ولا يوجد طعام

384
00:39:12,649 --> 00:39:15,183
ولا ذخيرة

385
00:39:15,185 --> 00:39:17,685
ماذا كان هذا؟-
يمكن أن يكون أى شىء-

386
00:39:17,687 --> 00:39:20,321
"ربما يكون "راكون
"ربما يوكن حيوان "الأبوسوم

387
00:39:20,323 --> 00:39:22,490
<b><i>!سائر</b></i>

388
00:39:22,492 --> 00:39:24,826
نحتاج أن نرحل
إلام ننتظر؟

389
00:39:24,828 --> 00:39:28,129
من أى طريق؟-
لقد أتى من هنا-

390
00:39:28,131 --> 00:39:30,032
أتى من حيث أتينا-
نعم-

391
00:39:30,034 --> 00:39:32,534
أخر ما نحتاجه هو أن يركض الجميع فى الظلام

392
00:39:32,536 --> 00:39:35,471
لا نملك عربات

393
00:39:35,473 --> 00:39:38,441
لن يرتحل أحدنا سيراً على الأقدام

394
00:39:38,443 --> 00:39:40,342
لا تفزعوا

395
00:39:40,344 --> 00:39:42,010
...لست كذلك

396
00:39:42,012 --> 00:39:44,613
...لن أبقى هنا ،بإنتظار قطيع أخر ليمر

397
00:39:44,615 --> 00:39:47,883
يجب أن نتحرك ،الأن-
لن يذهب أى أحد لأى مكان-

398
00:39:50,419 --> 00:39:53,521
إفعل شيئاً-
أنا أفعل شيئاً-

399
00:39:53,523 --> 00:39:56,190
أنا أبقى هذه المجموعة معاً

400
00:39:56,192 --> 00:39:57,658
أحياء

401
00:39:57,660 --> 00:39:59,659
كُنتُ أفعل هذا طوال الوقت
مهما كان 

402
00:39:59,661 --> 00:40:02,896
أنا لم أطلب هذا
...لقد قتلت أعز أصدقائى

403
00:40:02,898 --> 00:40:05,099
من أجلكم يا قوّم
!بحق المسيح

404
00:40:13,843 --> 00:40:16,178
رأيتم ما كان عليه

405
00:40:16,180 --> 00:40:18,280
وكيف كان يستفزنى

406
00:40:18,282 --> 00:40:21,083
وكيف عرضنا للخطر

407
00:40:21,085 --> 00:40:23,619
وكيف هددنا

408
00:40:25,655 --> 00:40:27,289
(لقد نظم،ما حدث لــ(راندال

409
00:40:27,291 --> 00:40:29,492
وقادنى للخارج ليضع رصاصة فى ظهرى

410
00:40:29,494 --> 00:40:31,494
لم يمنحنى أى خيار

411
00:40:31,496 --> 00:40:34,930
لقد كان صديقى
ولكنه إنقلب علىّ

412
00:40:41,236 --> 00:40:42,470
...أنا أخلى مسؤليتى

413
00:40:54,383 --> 00:40:56,818
ربما سوف تكونون أفضل حالاً من دونى

414
00:40:58,054 --> 00:41:00,121
تفضلوا

415
00:41:00,123 --> 00:41:01,857
...أقول أن هناك مكان لنا

416
00:41:01,859 --> 00:41:03,859
ولكن ربما...ربما يكون أحد الأحلام

417
00:41:03,861 --> 00:41:07,462
ربما..ربما أخدع نفسى مُجدداً

418
00:41:07,464 --> 00:41:10,699
...لماذا
لماذا لا تذهب و ترى بنفسك؟

419
00:41:10,701 --> 00:41:12,801
...وأرسل لى بعض بطاقات المُراسلة

420
00:41:14,704 --> 00:41:17,372
تفضل،إليك الباب

421
00:41:17,374 --> 00:41:19,741
يمكنك فعل ما هو أفضل؟
...لنرى ما ستصل إليه

422
00:41:24,713 --> 00:41:28,516
لن يقبل بالعرض أحد؟...حسن
...ولكن إفهموا شيئاً واحداً

423
00:41:31,019 --> 00:41:33,454
سوف تبقون

424
00:41:33,456 --> 00:41:35,956
لم يعُد هناك ديمقراطية بعد الأن

425
00:42:41,169 --> 00:42:47,189
تمت بحمده
ترجمة 
محمد حامد

