1
00:00:00,900 --> 00:00:05,150
في نهاية هذه السنة الدراسية كنت
.سأتخرج من مدرسة كورليون

2
00:00:05,260 --> 00:00:08,500
كانت صورة العام الدراسي الثامن
،تحمل كل ماحققته

3
00:00:08,620 --> 00:00:10,390
.وهو لحد الآن، لاشيء

4
00:00:10,520 --> 00:00:13,520
وكانت هذه آخر فرصة لي
.لِألا يحصل هذا مرة أخرى

5
00:00:13,650 --> 00:00:15,620
لــماذا لا تملأ إستمارت
مهام كتابك المدرسي؟

6
00:00:15,900 --> 00:00:16,920
لأنــي الآن، الشيء الوحــيد

7
00:00:17,050 --> 00:00:19,680
.الذي وضعته تحت صورتي كيس بشري للضرب

8
00:00:19,800 --> 00:00:21,500
كيف هذا "أول طفل أسود في كورليون"؟

9
00:00:21,620 --> 00:00:24,520
...حقيقة لم أكن أول طفل أسود

10
00:00:27,160 --> 00:00:29,690
.كنت أول طفل أسود وصل لبناية المدرسة

11
00:00:30,200 --> 00:00:31,780
.حسنا، لعلي الأول

12
00:00:31,910 --> 00:00:33,470
.لكن لحد الساعة، لذا هذا لم يعني الكثير

13
00:00:33,600 --> 00:00:35,440
.لـكــنك جربت فريق كرة السلة

14
00:00:35,710 --> 00:00:37,080
.وترشحت لرئاسة الفصل الدراسي

15
00:00:37,210 --> 00:00:38,300
.نعم، لكنني أخفقت

16
00:00:38,430 --> 00:00:39,470
.لاأحد يتذكر الفشل

17
00:00:39,600 --> 00:00:42,300
فكرت في الزنوج الآخرين الذين
،هم الأولون في شيء ما

18
00:00:42,410 --> 00:00:44,340
.وكيف كان سيكون الأمر لو أخفقوا

19
00:00:44,450 --> 00:00:45,610
.شكرا لحضورك

20
00:00:45,740 --> 00:00:48,100
.كان هنا رجل أسود، روبينسون

21
00:00:48,210 --> 00:00:50,250

22
00:00:50,380 --> 00:00:51,950
.كان يأتي متأخـــرا بـ: 20 دقيقة

23
00:00:52,060 --> 00:00:53,850
.إدَّعــى أنه لا يستطيع الجلوس في الحافلة

24
00:00:53,970 --> 00:00:55,890
.أنت لا تستطــيع أن تضرب

25
00:00:56,020 --> 00:00:58,140
.لا تستطيع أن تركــض أو أن تـــرمي

26
00:00:58,270 --> 00:01:00,000
.لــكنك تأتي في الموعــد

27
00:01:00,120 --> 00:01:01,390
.لــم يفـت الأوان

28
00:01:01,520 --> 00:01:03,400
.يمكــنك الإنخراط في أحــد المهام

29
00:01:04,360 --> 00:01:05,340
مــثل مــاذا؟

30
00:01:05,450 --> 00:01:07,960
.لاأدري. شيء ما تستطيع فعـــله

31
00:01:08,090 --> 00:01:10,920
.المشكــلة أنـي، لــم أكن بارعا في الكــثير 

32
00:01:11,410 --> 00:01:13,110
. الجوقـــة -
.لا أستطـــيع الغناء -

33
00:01:13,220 --> 00:01:14,930
. نـــادي المرح -
.لا أستطيـــع -

34
00:01:15,050 --> 00:01:16,900
فــريق المناظــرات. تستطيع التحدث، أو لا؟

35
00:01:16,990 --> 00:01:18,940
.نعم، لكـــنه ممتلئ

36
00:01:19,610 --> 00:01:22,840
حسنــا، الظــاهر أن الشيء الوحيد المتبقي
.هو نــادي الشطرنــج أو الــصحــافة

37
00:01:22,960 --> 00:01:25,150
.فــكرت أن أنظــم إلى نـــادي الشطرنج

38
00:01:25,670 --> 00:01:27,210
!إبـــدءا

39
00:01:28,110 --> 00:01:29,930
!إنتهــت اللعــبة

40
00:01:31,610 --> 00:01:34,010
.جـيد، جـيد! الغبــي ينضـــم إلى الصحـــيفة

41
00:01:34,130 --> 00:01:35,530
.صحيفــة المدرســة، هــا أنــا قـادم

42
00:01:35,640 --> 00:01:37,630
.لأن الفشــل ليس مقبـــولا كخَيـــار

43
00:01:37,660 --> 00:01:40,500
<font color="yellow" >الكل يكره كريس - الموسم الثالث
<font color="green" >:الحلقة السادسة بعنوان
<font color="#FF8C00" >الكل يكره بــــاد-ستـــاي

44
00:01:41,000 --> 00:01:44,670
{\pos(196,300)\fad(2000,2000)}
<font color="#00FF00">HSINO © ترجمة</font>
<font color="Fuchsia"><font size="26"> hsino_3@yahoo.fr

45
00:02:02,030 --> 00:02:08,570


46
00:02:10,640 --> 00:02:13,140
.الإختلاف الوحــيد بين جريدة المدرسة وأحياء البِيض

47
00:02:13,250 --> 00:02:15,350
.هو عدم وجود عمود النـَـعي

48
00:02:15,470 --> 00:02:17,470
إذن، مــاالذي تــريد أن تكــتب حوله؟

49
00:02:17,580 --> 00:02:18,790
.الســـياسة

50
00:02:18,900 --> 00:02:21,180
.لا. أنــا أكــتب حول السياســـة

51
00:02:21,290 --> 00:02:22,620
.حسـنــا، الريـــاضـة

52
00:02:22,740 --> 00:02:24,690
.لا، "بينغ" يكتب في عمود الرياضة

53
00:02:24,810 --> 00:02:26,370
.يغَطــي غالبـاً رياضة البينغ-بونغ

54
00:02:26,510 --> 00:02:28,090
.حــسنا، إذن الترفيــه

55
00:02:28,240 --> 00:02:30,220
.مثــل، عروض الأفلام وأشياء من هذا القبيل

56
00:02:30,350 --> 00:02:32,820
.هذه ليست مجلة "جــات"، هذه صحيفة أخبـــار

57
00:02:32,930 --> 00:02:34,690
."أنــا أحب مجلة "جـــات 

58
00:02:34,810 --> 00:02:36,670
حسنــا، إذن مـاالذي يمكنني أن أكــتب حولـــه؟

59
00:02:36,800 --> 00:02:38,370
.لا أدري، شيء مـــا تعـــرفه

60
00:02:38,500 --> 00:02:41,260
.ليس لديها الجرأة لتقترح عمود الدجاج المشوي

61
00:02:41,390 --> 00:02:45,320
مثل مــاذا؟ -
.لا أعــلم. شيء تنفرد به -

62
00:02:45,450 --> 00:02:48,100
."شيء يخصــك لوحدك، "يــا أسمراني

63
00:02:48,230 --> 00:02:50,080
، بينما كــنت أفكــر ماالذي ســـأكتب حولــه

64
00:02:50,220 --> 00:02:52,060
.أبـــي رأى شيئا خــاطيءً

65
00:02:52,170 --> 00:02:53,830
!أعيـــدوا إنتخـــاب "لامـار جونسون"؟

66
00:02:53,950 --> 00:02:55,570
لمــاذا تساندين هذا الرجل في حملته الإنتخابية؟

67
00:02:55,690 --> 00:02:59,250
لأن أبــي ساند أبــاه عندمــا
،كـــان عمــدة المدينة

68
00:02:59,370 --> 00:03:01,690
.وأنــا الآن أكـــمل التقــليد

69
00:03:01,820 --> 00:03:03,270
.لكــنكِ بالكــاد في المنزل

70
00:03:03,400 --> 00:03:04,760
من الذي سيهتم بشؤون المنزل؟

71
00:03:04,900 --> 00:03:07,320
:هذه النظــرة تعنــي
أَولا تملِكُ يـَــدَان"؟"

72
00:03:07,450 --> 00:03:09,970
حبيبي، لا تقلق. الحملة الانتخابية ستنتهي قريبـــا

73
00:03:10,090 --> 00:03:11,770
.وكــل شيء سيعود لســـالف عهده

74
00:03:11,880 --> 00:03:13,960
.لاأدري لماذا تريدين أن تتورطي مع هذا الرجل

75
00:03:14,090 --> 00:03:15,960
.لاأراه إلا محتــالا و زيـــر نساء

76
00:03:16,090 --> 00:03:18,080
.جوليوس، هلاَّ توقفت من الغيرة

77
00:03:18,220 --> 00:03:21,240
إنه ليس محتالا. أنا أعرفه منذ كنت مراهقة

78
00:03:21,380 --> 00:03:24,210
.إذن، حتى "صــدّام حســين" كان لدي أصــدقاء
<font color="green"><font size="17">*رَحِــمَهُ اَلْلَّهُ*

79
00:03:26,170 --> 00:03:28,270
ألن تفتح الباب؟

80
00:03:28,700 --> 00:03:30,270
.شكـــرا، حبيبي

81
00:03:32,230 --> 00:03:33,870
!جوليوس، هـا-هـا

82
00:03:34,000 --> 00:03:35,610
.سعــيد بلقائكَ، يـــاأخي

83
00:03:35,920 --> 00:03:38,000
.أتمنى أن تصوت لــي الأسبوع القـــادم

84
00:03:38,120 --> 00:03:39,120
.نعــم، سـ - ســـأفعل

85
00:03:39,240 --> 00:03:40,380
.أتمنــى أن تخـــسر

86
00:03:40,510 --> 00:03:44,410
!مرحبـــا، لامار -
.روشيل، كيف حالك، سعيد بلقائك. إنظري لنفسك -

87
00:03:44,410 --> 00:03:47,690
.روشيل، أود شكرك لأنك تساعدينني في حملة الإنتخابية

88
00:03:47,910 --> 00:03:49,550
.أوه، على الرحب والسعة، لامار

89
00:03:49,700 --> 00:03:51,250
.أنت تعرف أنك مثل عائلتي

90
00:03:51,340 --> 00:03:53,000
.كالأقـــارب

91
00:03:53,410 --> 00:03:59,720
:أمــي رأته كوزير محلِّي، لكن أبي رآه على النحو التــالي

92
00:03:59,730 --> 00:04:01,090
،روشـــيل، حبيبتــي

93
00:04:01,220 --> 00:04:04,740
.رجُــلُكِ يريدك أن تذهب متبرِجة لتحصلي لي على أصوات 

94
00:04:05,410 --> 00:04:07,820
.لـــكن حبيبي يوجد قطط وكــلاب في الخارج

95
00:04:08,090 --> 00:04:09,500
...قطط

96
00:04:09,620 --> 00:04:12,800
يـــا إمرأة من الأفضل لكِ أن تذهبي
.وتدعمي هذه الإنتخابات. إذهـــبي

97
00:04:12,920 --> 00:04:14,230
.إنتخبـــوا حــبيبي

98
00:04:14,360 --> 00:04:15,610
.إنتخبـوا حـبيبي

99
00:04:15,750 --> 00:04:17,670
إذن هل أستطيع أن أحمل هذه اللافتات لاحقــا؟

100
00:04:17,800 --> 00:04:19,690
.نعم، أتعْلَم، سأبدأ العمل عليهم الآن

101
00:04:19,790 --> 00:04:21,920
إنتظري، ومــاذا عن العشاء؟

102
00:04:22,040 --> 00:04:23,660
حبيبي، ألا يمكننا أن نطلب طعاما صينيا؟

103
00:04:23,790 --> 00:04:25,440
حسنا، ومن سيدفع ثمن هذا الطعام الصيني؟

104
00:04:25,560 --> 00:04:28,190
.أستطيع أن أدفع لها من إمتناني الكبير

105
00:04:28,290 --> 00:04:30,830
حسنا، هل يمكنك أن ترجعلي 13.43 دولارا؟

106
00:04:30,970 --> 00:04:32,200
...جوليوس

107
00:04:34,330 --> 00:04:36,200
.جوليوس، أنت جدُّ مضحك، يا رجل -
.نعـــم -

108
00:04:36,290 --> 00:04:37,310
.لا، أنت المســـلِّي

109
00:04:37,440 --> 00:04:39,180
.لا، أنت مسلي -
.لا، أنت هو المضحك -

110
00:04:39,300 --> 00:04:40,840
.وأنت جد محظـــوظ

111
00:04:40,970 --> 00:04:43,460
.أقصد، حصَلْت لنفسكَ على إمرأة جميلة هنــا

112
00:04:43,570 --> 00:04:45,250
.نــعم، نعــم

113
00:04:45,830 --> 00:04:47,430
.لا تقلق، حبيبي، سوف أطــبخ لك

114
00:04:49,550 --> 00:04:52,080
.أنــا كنت خـــارجا على أي حـــال

115
00:04:52,220 --> 00:04:54,980
.إسمع، لآ تنسى أن تُصَوِّت -
.أوه، نعـــم -

116
00:04:55,100 --> 00:04:57,230
.أوه، لن ينسى، لكـن ليس لك

117
00:04:59,590 --> 00:05:01,890
.أوه، جوليوس

118
00:05:05,060 --> 00:05:07,550
آآآخ!ماذا بـــكَ؟

119
00:05:07,660 --> 00:05:09,740
.حبات البازلاء تلامس البطاطا المهروسة

120
00:05:09,860 --> 00:05:10,880
ومــاالذي يزعجك إذن؟

121
00:05:11,000 --> 00:05:13,020
.أنا فقط لا أطيق الطعام عندما يلامس بعضه البعض

122
00:05:13,430 --> 00:05:15,570
.صغيري، لهــذا وُجِدت البطاطا المهروسة

123
00:05:15,690 --> 00:05:19,400
.لأنها مثل الغراء تقوم بجمع حبات البـــازلاء

124
00:05:19,520 --> 00:05:20,920
.هــــذا مقرف

125
00:05:21,060 --> 00:05:23,810
.لم إستطع إلا أن أتخيل نفسي لو قلت ذلــك

126
00:05:24,150 --> 00:05:25,520
.لا أستطيع أكـــل هـــذا

127
00:05:25,660 --> 00:05:27,490
.حبات البازلاء تلامس البطاطا المهروسة

128
00:05:29,220 --> 00:05:31,240
وهــل انفصلتا الآن؟

129
00:05:33,430 --> 00:05:35,690
.كريس، ضع هذه الجــــريدة جانبا

130
00:05:35,810 --> 00:05:36,770
.أنت تشبه والــــدك

131
00:05:36,880 --> 00:05:38,700
.تعلم أنك لا يجب أن تقرأ على طاولة العشاء

132
00:05:38,820 --> 00:05:41,690
آسف، أمــي...الأمر فقط أني
أكتب تقريرا في جريدة المدرسة

133
00:05:41,810 --> 00:05:43,390
.وأنا أبحث عن الأفكار

134
00:05:43,780 --> 00:05:44,830
...أوه، حســـنا

135
00:05:44,970 --> 00:05:47,200
لماذا لا تكتب عن الوزير المحلي جونسون

136
00:05:47,330 --> 00:05:50,160
وكل الأشياء الجيدة التي تحدث في الحي؟

137
00:05:50,290 --> 00:05:51,500
مـــثل المخدرات؟

138
00:05:51,630 --> 00:05:55,110
،أتعلمون، في حقيقة الأمر
.يجب علينا جميعا مد يد المساعدة

139
00:05:55,230 --> 00:05:56,640
.درو، ساعدني في وضع هذه الملـــصقات

140
00:05:56,770 --> 00:05:58,750
.وتانيا، يمكنك توزيع هذه الأزرار

141
00:05:59,030 --> 00:06:00,100
.عندي فرض منزلي

142
00:06:00,230 --> 00:06:03,070
.نعم، وأنا سأقر سيرة بيلي أوشن

143
00:06:03,870 --> 00:06:05,550
.لاتنظري إلي

144
00:06:06,020 --> 00:06:07,760
.أتعلمون، هذا عار عليكم

145
00:06:07,790 --> 00:06:12,170
.عائلات دعمته في حملته الانتخابية

146
00:06:12,180 --> 00:06:13,610
.وأنتم حتى لم تحركوا ساكنا

147
00:06:13,730 --> 00:06:16,580
.ربما يجب عليكِ توجيه الكلاب نحوهم

148
00:06:18,270 --> 00:06:19,720
.حسنا، جيد

149
00:06:19,840 --> 00:06:22,060
.سأفعلها لوحدي

150
00:06:23,740 --> 00:06:26,640
.أمي ستعتمد على نفسها، وكذلك أنـــا

151
00:06:26,770 --> 00:06:28,020
كيف حـــال المدرسة؟

152
00:06:28,610 --> 00:06:31,400
.قاسية، يحب أن أكتب تقريرا لجريدة المدرسة

153
00:06:31,520 --> 00:06:33,240
أصبحت كـــاتبا الآن؟

154
00:06:33,360 --> 00:06:35,600
حسنــا، لسبب أنه عامــي الأخير في كورليون

155
00:06:35,700 --> 00:06:38,350
وأظن أنه لن يتذكرني أحــد
.إلا إذا فعلـــت شيئــا مــا

156
00:06:38,500 --> 00:06:39,960
.جيــــد

157
00:06:40,270 --> 00:06:42,330
.من الجيد أن يكون الشخص كاتبا

158
00:06:42,760 --> 00:06:44,600
.تستطيع أن تبعث مَجْـــدَك من الآن

159
00:06:44,720 --> 00:06:46,370
المَجْـــد؟ -
.مَجْـــدَك -

160
00:06:46,480 --> 00:06:47,970
.ماالذي سيتذكرك الناس به

161
00:06:48,100 --> 00:06:51,230
.على أحدهم أن يخبر "بوبي براون" عن حكاية المجد

162
00:06:51,350 --> 00:06:52,890
.المشكل الوحيد، أني لم أجد موضوعا أكتب حوله

163
00:06:52,990 --> 00:06:54,490
.حسنا، في الواقع أنت محظوظ

164
00:06:54,620 --> 00:06:56,130
.عندي لك الكثير لتكتب حوله

165
00:06:56,230 --> 00:06:59,050
.لكن يجب عليك أن تلَطِّفه قليلا، لأنه موضوع مُثْمِر

166
00:06:59,160 --> 00:07:00,980
حقـــا؟ -
.أجــــا -

167
00:07:01,070 --> 00:07:05,610
.أتدري، لقد كنت فتى لعوبا في سنك

168
00:07:06,160 --> 00:07:09,230
.واعدت النساء أينما وجدتهـــن

169
00:07:09,710 --> 00:07:13,320
أوووه، نعم، كنت كما تطلقون عليه
."مواعدا متسلسلا"

170
00:07:13,440 --> 00:07:15,120
.خرجت مع العديد من النساء

171
00:07:15,240 --> 00:07:17,150
.جميعهن بكَيْنَ عندما تركتهُنَ

172
00:07:17,250 --> 00:07:19,580
.لكنهن أرجعنني في ثواني

173
00:07:20,290 --> 00:07:21,700
.لا، لم أعلم هذا

174
00:07:21,830 --> 00:07:24,800
."واعدت نساء جميلات في "سيراكوس

175
00:07:24,950 --> 00:07:25,840
.جميعهن

176
00:07:25,960 --> 00:07:29,000
."ثم واعدت الجميلات في "ألباني

177
00:07:29,130 --> 00:07:30,520
.الآن أصبحنا أكثر من ثلاثة

178
00:07:30,640 --> 00:07:33,730
."ثم، واعدت الحسنوات في "بيتسبيرغ

179
00:07:33,860 --> 00:07:35,380
.حسنا، رجعنا إلى الرقم إثنان

180
00:07:35,490 --> 00:07:38,560
لكني أيقنت أنه من الصعب النظر إلى دوك
،الكبير في السن وأرى نفسي على شاكلته

181
00:07:39,360 --> 00:07:40,990
.لكني عاشق بجد

182
00:07:41,120 --> 00:07:42,480
:أدركت شيئا واحدا يقينـــاً

183
00:07:42,630 --> 00:07:44,750
.لم يكن هنالك أحد في المدرسة يكتب حول هذا

184
00:07:45,490 --> 00:07:47,480
،بينما كنت أبحث عن قِصَتِي -
!جونسون -

185
00:07:47,600 --> 00:07:49,390
.أمي كانت تجمع الأصوات

186
00:07:49,730 --> 00:07:52,390
!صوِّتوا لجونسون!جونسون -
.لكِ هذا، لكِ هذا -

187
00:07:55,100 --> 00:07:56,840
!جونسون

188
00:08:00,440 --> 00:08:02,250
!صوِّتوا لجونسون

189
00:08:02,370 --> 00:08:03,370
!صوِّتوا لجونسون

190
00:08:03,490 --> 00:08:05,210
.خُذ، صوِّت لجونسون، إنه شخص جيد

191
00:08:05,330 --> 00:08:07,060
!صوِّتول لجونـ...أنتَ


192
00:08:07,180 --> 00:08:08,050
!توقـــف

193
00:08:08,160 --> 00:08:09,630
!توقـف!تـوقف

194
00:08:10,050 --> 00:08:11,110
،إنتظر، إنتظر لحظة!إنتظر لدقيقة

195
00:08:11,230 --> 00:08:12,180
!ماالذي تفعـــله؟

196
00:08:12,290 --> 00:08:15,690
.أريد مَنْعَ التصويت لهذا الرجل الشرير

197
00:08:15,810 --> 00:08:17,630
لامار جونسون ليس شخصا شريـرا

198
00:08:17,770 --> 00:08:20,030
،أتدرين أنه منذ مَجيئ هذا الرجل

199
00:08:20,150 --> 00:08:22,510
إنخفضت قيمة أعمالي 35 %؟

200
00:08:22,660 --> 00:08:25,920
.%هذا لأن معدل الجريرمة إنخفض 35  

201
00:08:26,050 --> 00:08:29,860
الشيء الوحيد وراء إنتقالي إلى بــاد-ستــاي
.هـــو أن معدل الأرباح كان مُدَوِيـــاً

202
00:08:29,970 --> 00:08:32,080
.لم أستطع أن أبقي على نعش في المخزن

203
00:08:32,200 --> 00:08:34,490
.لقد كانوا حَرفِياً يتطايرون إلى الأرض

204
00:08:34,580 --> 00:08:36,170
.أنت مقرف

205
00:08:36,310 --> 00:08:38,490
.لهذا سأفعل ما بوسعي ليُعاد إنتخابه

206
00:08:38,620 --> 00:08:40,490
.سأفعل مابوسعي لأجعله يخسر

207
00:08:40,620 --> 00:08:42,790
.ماذا؟!إنتظر الآن

208
00:08:43,020 --> 00:08:45,520
إذا كنت لن تصَوِّت لجونسون، فلِمَن ستصوت؟

209
00:08:48,770 --> 00:08:50,220
هيمولفارب

210
00:08:50,510 --> 00:08:52,810
آيب هيمولفارب، صاحب محل الرهونات؟

211
00:08:52,920 --> 00:08:54,400
،مع وجود هيمولفارب في السُلطة

212
00:08:54,530 --> 00:08:57,030
.كل شيء سيكـــون في مكـــانه

213
00:08:59,520 --> 00:09:02,900
!عــلى جُثـــتي

214
00:09:03,650 --> 00:09:06,640
،هذا سيكون مـــأساوياً
،وإن حــــدث

215
00:09:06,760 --> 00:09:10,600
.يمكنكِ الإطمئنان أني سأعطي السيد جوليوس خصما جيدا

216
00:09:10,700 --> 00:09:11,730
...أنـــتَ

217
00:09:11,860 --> 00:09:13,630
.إبقَ بعيدا عـن ملــــصقاتي

218
00:09:14,950 --> 00:09:17,070
!صوِّتوا لجونسون

219
00:09:17,190 --> 00:09:19,080
!صوِّتوا لجونـ....أنتَ

220
00:09:19,190 --> 00:09:20,630
!أنتَ!توقــف

221
00:09:20,730 --> 00:09:22,030
!أوقفـــوا هذا الــرجل

222
00:09:22,160 --> 00:09:23,340
!أوقفـــــوه

223
00:09:23,690 --> 00:09:25,060
!إنتظر

224
00:09:25,190 --> 00:09:26,240
!إنتظر

225
00:09:26,360 --> 00:09:29,130
،عندما سَلَّمتُ قِصَتي
."ليسا أَرَتْنِي "عمل الشغب

226
00:09:29,250 --> 00:09:30,630
تَدَّعي أنكَ كــــاتب؟

227
00:09:30,750 --> 00:09:32,630
.هذه أسوأ قصة قرأتـــها

228
00:09:32,750 --> 00:09:35,050
.لقد ضيعتُ لتوي 20 دقيقة من حيـــاتي

229
00:09:35,180 --> 00:09:37,900
أتدري كم شجرة ماتت لتكتب أنت هذا؟
<font color="yellow"><font size="17">*تقصد لصنع الأقلام وأوراق الكتابة*

230
00:09:38,020 --> 00:09:39,810
.لــقد خرَّبت طبقة الأوزون

231
00:09:39,940 --> 00:09:42,230
.سيصاب الناس بالسرطان -
.حسنا، حسنــا، لقد فهِمت -

232
00:09:42,860 --> 00:09:43,970
إذن ماالشئ الخاطئ فيهـــا؟

233
00:09:44,100 --> 00:09:47,240
كل شيء...من الذي يريد أن يقرأ عن
روميو العجوز الفَظْ الذي يعيش في الغيتو؟
<font color="yellow"><font size="17">
الغيتو: أين كان يعيش الزنوج الفقراء*
*ُوهي من "الغيت" إسم حي اليهود لعنهم اَلْلَّه

234
00:09:47,350 --> 00:09:48,580
،حسنا، طلبتِ مني أن أكتب حول شيء أعرفه

235
00:09:48,700 --> 00:09:49,390
.وأنـــا أعرف هذا الــرجل

236
00:09:49,520 --> 00:09:50,750
،حسنا، إذا كان هذا أقصى ما تستطيع فعله

237
00:09:50,890 --> 00:09:52,870
.ربما يجب عليك أن تفكر في فعل شيء آخر

238
00:09:54,300 --> 00:09:56,040
كنـــادي الشطرنـــج؟

239
00:09:56,770 --> 00:09:58,280
!إبـــدأ

240
00:09:59,710 --> 00:10:01,300
!إنتهت اللعبة

241
00:10:04,410 --> 00:10:06,520
."تساءلت إذا ما كان هناك "نــادٍ للمُدَقِقين

242
00:10:09,670 --> 00:10:12,580
،لم تُحِب ليسا قصتي كُلِياٍ، لذا أريتها للآنسة موريلو

243
00:10:12,700 --> 00:10:14,510
.الـــتي أحَبَتْ أي شيء أسود

244
00:10:14,640 --> 00:10:17,210
.ليسا محقة، هذا ليس جيدا

245
00:10:17,650 --> 00:10:18,680
ماذا بهــــا؟

246
00:10:18,830 --> 00:10:20,020
،كريس

247
00:10:20,140 --> 00:10:23,430
.لا يوجد شيء أقبح من السلوك العنصري

248
00:10:23,560 --> 00:10:26,210
.رأينا هذا كثــــــيرا

249
00:10:26,430 --> 00:10:28,860
،الرجل الضخـــم، العاري، الأسود

250
00:10:28,980 --> 00:10:33,500
.جسمه اللامع من التعرق جَرَّاء العمل في الحقل

251
00:10:34,060 --> 00:10:38,930
.جبينه المجعد الممتليء بالشهوة البربرية
<font color="yellow"><font size="17">*تقصــد تفكيره مُنصَّب على ممارسة الجنس*

252
00:10:40,450 --> 00:10:42,180
أيـــــن كـــنتُ؟

253
00:10:43,060 --> 00:10:45,600
.أظنكِ تتحدثين عن السلوك العِرقي

254
00:10:45,710 --> 00:10:47,530
.أوه، حسنـــا

255
00:10:47,920 --> 00:10:53,080
.أريد أن أقرأ عن الرجل الأسود الذي يدير الشارع بحزم

256
00:10:53,520 --> 00:10:55,910
،مثل الذبابة الخارقة

257
00:10:56,040 --> 00:10:59,310
،المشمّع، جونس الطَّوق الأسود

258
00:10:59,430 --> 00:11:02,380


259
00:11:02,820 --> 00:11:08,290
...أخبرني حقيقة القُوَّادين، والمحتالين، العنف

260
00:11:08,390 --> 00:11:11,330
!كل شيء ممزوج بموسيقى الجـــاز

261
00:11:11,600 --> 00:11:13,680
،أوووه، عندي نبض من الجاز أريد أن أعطيه لها

262
00:11:13,810 --> 00:11:15,300
.مباشرة فوق رأسها

263
00:11:15,650 --> 00:11:17,310
،لم يحب أي أحد قصتي

264
00:11:17,440 --> 00:11:19,580
.لكني علمت أنه يمكنني الإعتماد على غريغ في مساندتي

265
00:11:19,710 --> 00:11:20,860
.إنــــها سيئـــة، يا صاح

266
00:11:20,980 --> 00:11:22,490
،لقد ذهبتُ لحيِّك مرتين فقط

267
00:11:22,610 --> 00:11:24,450
.وعندي قصص أكثــــر إثــــارة من هذه

268
00:11:24,580 --> 00:11:26,020
،حسنا، لاأعلم ماالذي سأكتب حوله

269
00:11:26,150 --> 00:11:28,000
.لأن كل مايطلبونه لايوجد حقيقةً

270
00:11:28,110 --> 00:11:29,290
.هذا هو السلوك الخـــاطئ

271
00:11:30,380 --> 00:11:31,570
مـــاذا تعني؟

272
00:11:31,930 --> 00:11:33,670
هل تريد أن يتذكرك الناس على أنك أكثر من

273
00:11:33,800 --> 00:11:35,860
البينياتا البشرية؟ -
.أجــــل -

274
00:11:35,970 --> 00:11:37,750
أتريد أن تحصل على شيء تحت صورة كتاب المدرسة السنوي؟

275
00:11:37,760 --> 00:11:38,670
.نـعـم

276
00:11:38,680 --> 00:11:40,170
.إذن قَـــدِّم للنـــاس الشيء الذي يريدونه

277
00:11:44,080 --> 00:11:47,350
،ظننت أن الصحافة تقوم على مبدأ رَصْد الحقيقة

278
00:11:47,480 --> 00:11:50,990
لكن الذي إكتشفته أن الناس
.لا يريدون دائــما الحقيقة

279
00:11:51,100 --> 00:11:53,240
.لــذا قررت أن أعطي للناس ما يبغون

280
00:11:53,360 --> 00:11:55,520
،"أخذت قصت دوك حول كونه "قاتل قلوب النساء

281
00:11:55,640 --> 00:11:57,840
."ونزعت من العنوان كلمة "قلوب النساء

282
00:11:58,020 --> 00:11:59,900
من الذي تريدون هزيمته؟ -
!جونسون -

283
00:12:00,010 --> 00:12:01,690
متى تريدون فعل ذلـــك؟ -
!الآن -

284
00:12:01,820 --> 00:12:03,790
."عندما أقول "جونسون"، تقولون "مغفل

285
00:12:03,890 --> 00:12:04,990
!جونسون -
!مغفــــل -

286
00:12:05,120 --> 00:12:06,190
!جونسون -
ما هذا الضجيج؟ -

287
00:12:06,310 --> 00:12:08,840
.هذا السيد عمار يحاول هزيمة جونسون

288
00:12:09,390 --> 00:12:10,220
!مــــاذا؟

289
00:12:10,340 --> 00:12:12,910
،"عندمــا أقول، "جونسون
!تقولون، "مغفل"...جونسون

290
00:12:13,020 --> 00:12:14,230
!مغفـــل -
!جونسـون -

291
00:12:14,810 --> 00:12:18,810
من الذي تُرِيدون هزيمته؟ -
.تانيا، إذهبي إلى الأسفل وأغلقي الباب -

292
00:12:18,910 --> 00:12:20,260
!إذهبي، الآن

293
00:12:23,280 --> 00:12:25,600
.لا تستمعوا إلى هذا المخبـــول

294
00:12:25,710 --> 00:12:27,270
.جونسون شخص جيـــد

295
00:12:27,390 --> 00:12:28,970
!لـــقد نظَّــف شوارعنـــا

296
00:12:29,090 --> 00:12:30,320
!صوِّتوا لجونسون

297
00:12:30,470 --> 00:12:34,770
أي وزير محلي هذا الذي يجعل
!الناس يهتفون له من النوافـــذ؟

298
00:12:34,900 --> 00:12:36,650
!صوتوا لهيمولفارب

299
00:12:36,790 --> 00:12:38,240
،كيف ستصوت لأحـــدهم

300
00:12:38,370 --> 00:12:40,120
!وأنتَ لا تستطيع حتى نُطق اسمه

301
00:12:40,250 --> 00:12:41,280
!صوتوا لجونسون

302
00:12:41,400 --> 00:12:44,680
لا نستطيع لَفظ إسمه، لأن
.جونسون أفسد المدارس

303
00:12:44,790 --> 00:12:46,050
!صوتوا لهيمولفارب

304
00:12:46,160 --> 00:12:48,010
..."عندما أقول، "هيمول"، تقولون "فارب

305
00:12:48,130 --> 00:12:49,240
!هيمول -
!فـــارب -

306
00:12:49,250 --> 00:12:50,400
!هيمول -
!فـــارب -

307
00:12:50,430 --> 00:12:54,370
!على الأقل جونسون لم يغلق الباب على نفسه خارجا

308
00:12:54,480 --> 00:12:56,770
..."ًعندما أقول، "بَقِيَ"، تقولون،"خارجا

309
00:12:56,900 --> 00:12:57,910
!بَقِيَ -
!خارجا -

310
00:12:58,030 --> 00:12:59,170
!بَقِيَ -
!خارجا -

311
00:12:59,300 --> 00:13:00,940
.هذا ما يكــــون عليه

312
00:13:01,840 --> 00:13:03,120
!إنتظروا، إنتظروا، إنتظروا، أنتظروا

313
00:13:03,230 --> 00:13:05,020
!إلى أين تذهبون، إلى أين تذهبون؟ إرجعوا

314
00:13:05,140 --> 00:13:08,130
.هيمولفارب سيفتح جميع الأبواب المغلقة

315
00:13:08,260 --> 00:13:10,630
.سيضع دجاجةً في كل قِدر

316
00:13:10,940 --> 00:13:13,610
.بعدما غيّرتُ قِصتي، الجميع غيّر قصته

317
00:13:13,730 --> 00:13:15,260
!أوووه، كريس

318
00:13:16,580 --> 00:13:17,740
!أووه

319
00:13:17,950 --> 00:13:20,750
.آليكس هــالي الذكي

320
00:13:21,060 --> 00:13:22,190
إذن، هل أعجبتكِ القصة؟

321
00:13:22,290 --> 00:13:24,030
!أعجَبَتني؟ لقد أحْبَبتُها

322
00:13:24,140 --> 00:13:25,370
!قـــاتل المقص؟

323
00:13:25,490 --> 00:13:28,620
.لن أذهب إلى باد-ستاي بأين ثمن

324
00:13:28,730 --> 00:13:30,200
.هذا شعور الكــــثير

325
00:13:30,320 --> 00:13:31,420
!هذا مرعِب

326
00:13:31,540 --> 00:13:33,810
.جِدُّ واقعية! الحقيقة خرجت من الصفحة

327
00:13:33,920 --> 00:13:35,510
.خرجت القصة من المنحدر

328
00:13:35,620 --> 00:13:37,740
إذن، هل ستنشرينها؟ -
أتمزح؟ -

329
00:13:37,870 --> 00:13:40,730
.بعد نشر هذه القصة لن ينساك أحد يا كريس

330
00:13:40,850 --> 00:13:42,300
.وهذه البـــداية فقط

331
00:13:42,410 --> 00:13:44,790
،يجب وضع حدٍّ لهذا القاتل

332
00:13:44,920 --> 00:13:48,270
،لقد أرسلت القصة إلى صديق في جريدة بروكلين

333
00:13:48,380 --> 00:13:50,890
!ونشروها، أيضاً! أنظر

334
00:13:53,030 --> 00:13:54,440
،بسببكَ

335
00:13:54,550 --> 00:13:56,810
.سوف يقَدمون هذا القاتل إلى العدالة

336
00:13:56,930 --> 00:13:58,910
.بسببي، سيضيعون وقتهم

337
00:14:01,750 --> 00:14:03,130
،أردت أن يتذكرني الناس

338
00:14:03,240 --> 00:14:05,840
.وهذا شيء لن ينساه الناس أبدا

339
00:14:05,960 --> 00:14:07,910
.شُلت بروكلين من الرعب

340
00:14:08,030 --> 00:14:09,340
.كان الخوف يعُم صالون التجميل

341
00:14:09,460 --> 00:14:11,120
"...وضع السكين عليها و"

342
00:14:12,540 --> 00:14:14,160
.والخوف في صالون الحلاقة

343
00:14:15,370 --> 00:14:17,590
.حتى المِزراب وصل إليه الخوف

344
00:14:19,980 --> 00:14:22,000
.كان هنالك رجل وحيد سعيد بهذه القصة

345
00:14:22,610 --> 00:14:25,200
.هذا ما أتحدث عنه

346
00:14:28,480 --> 00:14:29,690
جريدة مُنَادي بروكلين

347
00:14:29,810 --> 00:14:32,040
تعمل بالشراكة مع السلطات المحلية لتحدد

348
00:14:32,170 --> 00:14:35,930
.مكان الشخص المعروف بقاتل المقص

349
00:14:36,070 --> 00:14:38,830
هذا القاتل لفت إنتباه الجريدة عن طريق

350
00:14:38,910 --> 00:14:41,750
...طالب في مدرسة كورليون بعدمـــــا

351
00:14:41,880 --> 00:14:45,240
روشيل، ياإلهي الرحيم، هل رأيتِ القصة؟

352
00:14:45,350 --> 00:14:47,100
.لقد شاهدتها للتو على التلفاز

353
00:14:47,230 --> 00:14:48,420
...هــــذه

354
00:14:50,670 --> 00:14:52,550
!أوه، هذه كــــــارثة

355
00:14:52,670 --> 00:14:55,280
أتدري ما سيفعله هذا بالمواطنين؟

356
00:14:55,410 --> 00:14:57,000
أعني، لماذا تركتِ كريس

357
00:14:57,130 --> 00:15:00,170
يكتب هذه القصة وأنا أريد أن أُنتخَب مجددا؟

358
00:15:00,280 --> 00:15:01,290
مــــاذا؟

359
00:15:01,410 --> 00:15:02,810
أنت قلق حول إعادة إنتخــــابكَ

360
00:15:02,940 --> 00:15:06,510
!بينما إبني يواجه في الخارج إحتمال أن يقتله هذا القاتل

361
00:15:06,790 --> 00:15:08,960
!أهذا ما تقوله لـــي؟

362
00:15:09,540 --> 00:15:10,940
.لـ-لا، لا

363
00:15:11,050 --> 00:15:12,080
!بلــــى

364
00:15:12,210 --> 00:15:14,420
أنا أقول كيف سيكون رأي الناس بي لو

365
00:15:14,540 --> 00:15:17,380
!ظني أني سأدع هذا القاتل يتجول في المدينة؟

366
00:15:17,500 --> 00:15:21,080
."لم أرى هبوطا مثل هذا منذ واجه "آشر" "أوماريون

367
00:15:21,210 --> 00:15:22,350
،لاأدري إن كنت لاحظت هذا أو لا

368
00:15:22,480 --> 00:15:24,000
لكن لم يبقى أي أحد في الحي

369
00:15:24,140 --> 00:15:26,320
!إلا هذا القاتل وصغيري

370
00:15:27,290 --> 00:15:30,100
،قصتي أعْرَت أعين الناس

371
00:15:30,220 --> 00:15:32,210
.لكن "دوك" كان من الأول فَطِنـــاً

372
00:15:32,320 --> 00:15:34,280
من هذا الذي ينزع هذه الملصقات؟

373
00:15:35,820 --> 00:15:40,050
.دعني أفهم شيئا ياكريس بطريقة صحيحة

374
00:15:41,050 --> 00:15:42,580
جاء القاتل إلى هنـــا

375
00:15:42,730 --> 00:15:44,930
واعتـــرف لكَ بعفوية

376
00:15:45,060 --> 00:15:47,720
،عن ماضي جرائمه في  سيراكوس

377
00:15:47,830 --> 00:15:50,020
.ألباني و بيتسبيرغ

378
00:15:50,160 --> 00:15:53,240
هل هذا صحيح؟ -
.نعم، إذا كنت بصحيح، تقصد خاطئ -

379
00:15:53,330 --> 00:15:54,970
.نعم، تقريباً

380
00:15:55,320 --> 00:15:57,510
أوه، وأي شيء من هذا فَهمتُه بطريقة خاطئة؟

381
00:15:58,320 --> 00:16:00,060
.الجزء الذي جاء فيه القاتل إلى هنــــا

382
00:16:00,180 --> 00:16:03,650
.كريس، لقد أخفت الحي كاملا

383
00:16:04,020 --> 00:16:05,410
.لا يوجد أحد في الشوارع

384
00:16:05,520 --> 00:16:07,800
.لا يوجد أحد بالخارج، لم يعد يأتي أحد للمحل

385
00:16:07,930 --> 00:16:10,180
.أنا متأسف، أردت فقط أن يتذكرني النـــاس

386
00:16:10,290 --> 00:16:13,230
.كريس، لا يمكنكَ أن تبدأ مَجدَك بالكـذب

387
00:16:13,780 --> 00:16:16,490
.الآن، عليكَ أن تذهب وتخبر أحدهم ما فعلت

388
00:16:20,260 --> 00:16:24,310
أثناء عودتي إلى المنزل، لم أمنع نفسي من
،التفكير كيف كان الحي مفعما بالحياة

389
00:16:24,430 --> 00:16:27,570
،وهو الآن عبارة عن أرض مُقْفِرة
.وكل هذا بسبي

390
00:16:27,700 --> 00:16:29,590
.أحسست بشعور سيىء جدا

391
00:16:29,710 --> 00:16:31,610
...الفتى الصغير من الشارع المقابل

392
00:16:32,720 --> 00:16:35,980
،تعالَ إلى هنا، يارجل. يارجل
ماالذي تفعله بالخارج؟

393
00:16:36,100 --> 00:16:37,980
ألا تعلم أنه يوجد قاتل طليق في الشارع؟

394
00:16:38,490 --> 00:16:39,910
.لا، سأكـــون بخير

395
00:16:40,270 --> 00:16:41,620
.أعطني دولارا

396
00:16:46,390 --> 00:16:48,180
.كـن حـذراً

397
00:16:48,290 --> 00:16:50,360
هل قام بسرقتي للتو من النافذة؟

398
00:16:53,880 --> 00:16:56,020
،لم يعم الخوف بروكلـين فقط

399
00:16:56,150 --> 00:16:57,690
.بل عَمَّ الشارع بالصحفيين

400
00:16:57,810 --> 00:17:00,250
.اليوم، أصبحت شوارع بيدفورد و ستيفيسانت مهجورةً

401
00:17:00,380 --> 00:17:01,850
جميع القتلة، المغتَصِبين

402
00:17:01,980 --> 00:17:04,490
والزنوج، الذين يقطنون هذه الشوارع

403
00:17:04,850 --> 00:17:05,960
.وراء أبواب موصدة

404
00:17:06,080 --> 00:17:07,410
،وإلى الآن، لا يوجد حل

405
00:17:07,530 --> 00:17:10,010
.بسبب رجل واحد...قاتل المقص

406
00:17:10,130 --> 00:17:11,820
.هذا هو الشاب الذي نشر القصة

407
00:17:11,950 --> 00:17:13,290
...سنرى إن أمكننا الحصول على تعليق، يا فتى

408
00:17:13,350 --> 00:17:14,290
...ماذا -
...كيف -

409
00:17:14,420 --> 00:17:15,860
هل يمكنكَ أن تخبرنا أكثر عن هذا القاتل؟

410
00:17:15,980 --> 00:17:17,360
كيف نوع الجوارب التي كان يغطي بها وجهه؟

411
00:17:17,860 --> 00:17:19,350
كيف هربت؟ -
كيف جعلته... ؟ -

412
00:17:19,490 --> 00:17:23,500
الشيء الذي أخافني كثيرا هو
.إخبار أبواي أني لفّقت القصة

413
00:17:23,620 --> 00:17:25,680
.لم أستطع التفكير في شيء أسوأ من هذا

414
00:17:27,400 --> 00:17:28,560
."مرحبا، يا "أسوأ

415
00:17:28,680 --> 00:17:30,940
!أوه، ياإلهي، كريس، أين كنت؟

416
00:17:31,050 --> 00:17:33,310
!لقد قلقت عليكَ

417
00:17:33,440 --> 00:17:34,980
.أبوك عــائِد إلى المنزل

418
00:17:35,110 --> 00:17:37,190
.هذا المحقق يريد التحدث إليــك

419
00:17:37,320 --> 00:17:39,740
،إذا كنت أسودا
.فلا تريد أن تسمع هذه الجملة

420
00:17:39,860 --> 00:17:42,800
.كريس، أريدك أن تصف لنا هذا القــاتل

421
00:17:42,920 --> 00:17:44,440
.أمهلني لحظة لأختلِقَ واحـــدا

422
00:17:44,590 --> 00:17:48,840
،حسنا، أسود البشرة، 5.2

423
00:17:48,980 --> 00:17:51,440
بشرة فاتحة، إفريقي؟

424
00:17:51,560 --> 00:17:52,910
.توقف بعد كلـــمة أســـود

425
00:17:53,010 --> 00:17:54,840
ماالذي يحـــدث؟ -
!هاهو ذا!إنبطِح على الأرض، الآن -

426
00:17:54,960 --> 00:17:57,200
!لا!لا!لا!لا!لا! -
!ستندم على فعلتِك هذه المرة -

427
00:17:57,310 --> 00:17:58,410
!كريــس -
!لقد أمسكتَ بالشخص الخاطئ -

428
00:17:58,430 --> 00:18:00,900
!لا، لا، لا! هذا أبـي، ليس بقــــاتِل

429
00:18:01,120 --> 00:18:02,150
وكيف تعلم هذا؟

430
00:18:02,280 --> 00:18:05,820
.إذا لم أنطق بالحقيقة سيكون هنالك مَأْتــَم

431
00:18:05,970 --> 00:18:08,020
.لأنه ل يوجـــد قـــاتل -
!مــــاذا؟ -

432
00:18:08,130 --> 00:18:09,830
.من الأفضل لكَ أن تشرح الأمر، كريس

433
00:18:10,190 --> 00:18:11,640
.لقد إختلقت الأمــــر

434
00:18:11,780 --> 00:18:14,120
،عندمـــا قدمت قِصتي لصحيفة المدرسة

435
00:18:14,250 --> 00:18:16,330
قالوا أن قصتي مملة
،ولن يقوموا بنشرها

436
00:18:16,460 --> 00:18:19,310
.لذلك جعَلت القصة أكثر إثارة

437
00:18:19,420 --> 00:18:21,230
.أنــا آســـف

438
00:18:21,980 --> 00:18:24,930
هناك مسدس موجه نحو والدك، وأنت متأسف؟

439
00:18:25,790 --> 00:18:28,860
.حملة "لامار جونسون" تضررت، وأنت متأسف

440
00:18:29,190 --> 00:18:32,130
،الناس في هذا الحي خائفــــون

441
00:18:32,250 --> 00:18:33,730
.وأنت متـــأسف

442
00:18:33,850 --> 00:18:36,180
.يا فتى، أنت لا تعرف معنى أن تكون متأسفـــاً

443
00:18:36,510 --> 00:18:38,120
:سأسألكِ لآخرة مرة يا سيدتـــي

444
00:18:38,250 --> 00:18:39,350
هل تعرفين هذا الـــرجل؟

445
00:18:39,500 --> 00:18:42,240
!نعم!هذا زوجي

446
00:18:43,000 --> 00:18:45,880
.يافتى، لديك موهبة في إختلاق الأدلــة

447
00:18:46,010 --> 00:18:48,520
.ربما تود الانضمام لسِلْك الشُرطة

448
00:18:49,730 --> 00:18:52,290
.للحظة، لربما أنا بحاجة لشُرطي لنفسي

449
00:18:55,170 --> 00:18:57,040
.كل مافعلته أني مَدَّدت الحقيقة

450
00:18:57,700 --> 00:19:00,450
.أوه، هذه مصادفة، لأني سأُمدد لكَ مؤخرتكَ

451
00:19:00,570 --> 00:19:02,110
!إصعــد إلـى الفوق

452
00:19:02,240 --> 00:19:05,770
،بعدما نلتُ عقابي من أمي
.وجب عليّ تعديل روايتي

453
00:19:05,900 --> 00:19:07,740
إختلقت الأمر بكله؟ -
.حسنــاً، أنا متأســف -

454
00:19:07,850 --> 00:19:09,160
.لقد قدمت فقط للناس مايريدون

455
00:19:09,280 --> 00:19:10,260
.أوه، هذا عظيـــم

456
00:19:10,350 --> 00:19:11,750
،المجرمون لحقيقيون يحومون حول بــاد-ستــاي

457
00:19:11,870 --> 00:19:13,830
.وأنتَ قمـت بإختلاق واحـــد

458
00:19:13,950 --> 00:19:15,960
هذا مخيِّب. ماذا إختلقت أيـــضا؟

459
00:19:16,080 --> 00:19:17,480
هل إسمكَ الحقيقي كـــريس؟

460
00:19:17,590 --> 00:19:19,950
هل حتى أنت أسود؟ من يدري؟

461
00:19:20,510 --> 00:19:23,260
.هذا مُخَيِّب جــــِدا

462
00:19:23,710 --> 00:19:26,420
.أنت أول كـــاتبٍ أسود في تاريخ المدرسة

463
00:19:26,540 --> 00:19:29,000
.كنت أول أسود في كل شيء في تاريخ هذه المدرسة

464
00:19:29,130 --> 00:19:32,910
،بلغت إلى مكانة الكـــاتب
وقمت بإختلاق قِصة؟

465
00:19:33,720 --> 00:19:36,030
كيف سيراك قومُـــكَ؟

466
00:19:41,660 --> 00:19:43,720
كان عليك أن تكذب؟ 

467
00:19:45,890 --> 00:19:47,530
.مرحبا، يـــا صاح

468
00:19:48,420 --> 00:19:51,230
،إذن، أنا قدمت للناي ما يبغون
.والآن أُنظُر لحـــالـي

469
00:19:51,350 --> 00:19:53,720
.أحيانا الناس لا يحبون ما يريدون بعدما يحصلون عليه

470
00:19:53,850 --> 00:19:56,820
.تساءلت ماإذا كان يريدني ركله بعدما يحصل عليها

471
00:19:56,990 --> 00:19:57,980
.حصلت لكَ على كتــابك السنـــوي

472
00:19:58,100 --> 00:20:00,960
.تعلمت عِدَة أشياء هــامة من هذا الفشل

473
00:20:01,080 --> 00:20:03,440
.أولا، تعلمتُ كلمة الـــمَجْــد

474
00:20:03,570 --> 00:20:07,430
.ثانيا، الناس أرادوا قصة قاتل المقص

475
00:20:07,540 --> 00:20:10,270
.وثالثا...إنتبهوا، أستطيع أن أكتب

476
00:20:10,410 --> 00:20:11,420
،لكن الجيد في الأمـــر كله

477
00:20:11,550 --> 00:20:15,470
أني تمكنتُ أخيرا من وضع شيء تحت صورتي

478
00:20:15,480 --> 00:20:19,860
{\r\t($start,$end,\$syln!10*fscx!\fscy!10*$syln!)}
<font color="FF1166" >HSINO © ترجمة</font>
<font color="#66ff66">( hsino_3@yahoo.fr )</font>



9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.SubScenE.com</font>
