1
00:00:00,000 --> 00:00:02,794
كان لدي صديقة في الكلية
اسمها ميا

2
00:00:02,812 --> 00:00:03,832
في أول مرة تعرفت عليها

3
00:00:03,833 --> 00:00:05,528
اتذكر كانت تخبرني عن رجل

4
00:00:05,547 --> 00:00:06,575
اسمه ربما روبرت

5
00:00:07,487 --> 00:00:09,517
وكانت تصفة بأنه رجل كبير السن ووسيم

6
00:00:09,518 --> 00:00:11,467
أكثر من انه طالب وسيم جامعي

7
00:00:11,467 --> 00:00:13,461
وكانت تقول انها مضيعة للوقت

8
00:00:13,462 --> 00:00:15,273
ان تواعد شخص كهذا لايزال في الكلية

9
00:00:15,288 --> 00:00:17,331
لكنه كان مجنوناً بها . ويستمر
بدعوتها دائماً للخروج معه

10
00:00:17,518 --> 00:00:19,517
وظلت ترفض مرة تلو الأخرى

11
00:00:19,553 --> 00:00:20,931
... وبعدها

12
00:00:20,971 --> 00:00:22,969
في السنة الأولى . في نهايتها
كنت في المكتبة

13
00:00:22,970 --> 00:00:25,038
ورأيتهم معاً يقبلون بعضهم

14
00:00:25,039 --> 00:00:27,984
اعني . جدياً . يقبلون بعضهم بشغف

15
00:00:27,984 --> 00:00:30,959
وظللت أفكر كيف حدث ذلك؟

16
00:00:35,025 --> 00:00:38,950
آسفه، أبي . فقط دقيقه

17
00:00:38,950 --> 00:00:41,925
انه يوم ميلادك انجي
خذي خمس دقائق إضافيه

18
00:00:44,013 --> 00:00:45,917
... إذا هناك

19
00:00:45,917 --> 00:00:47,681
شيئاً ما أريد أخبارك به

20
00:00:47,681 --> 00:00:48,326
دعيني أخمن

21
00:00:48,326 --> 00:00:50,875
ستلغين مادة البيولوجي وجميع المواد
التحضيرية للطب؟

22
00:00:50,950 --> 00:00:53,941
كنت أخطط لإخبارك بذلك بعد العشاء

23
00:00:53,942 --> 00:00:54,962


24
00:00:54,963 --> 00:00:56,962
أمزح . أحب المواد التحضيرية

25
00:00:56,963 --> 00:00:57,983
نوعاً ما

26
00:00:57,984 --> 00:00:59,983
... على أي حال

27
00:00:59,984 --> 00:01:03,020
الشيء هو . فعلتها

28
00:01:03,021 --> 00:01:05,012
مارست الجنس للمرة الأولى

29
00:01:05,013 --> 00:01:06,337
ماذا؟ -
... لا -

30
00:01:06,401 --> 00:01:07,963
لا . لاتقولي . لاتقولي هذا
مرة ثانيه

31
00:01:08,001 --> 00:01:09,937
أعني , قد أكون واقعه بالحب

32
00:01:09,938 --> 00:01:11,937
.. ومارسنا الجنس . وكان ذلك

33
00:01:11,938 --> 00:01:13,937
أوه , لا ,. لا , لا أنا

34
00:01:13,938 --> 00:01:15,871
حقاً لاأريد أن أعرف كيف حدث ذلك

35
00:01:15,970 --> 00:01:17,283
ولاأريد ان أعرف اي شيء 
عن ذلك

36
00:01:17,283 --> 00:01:19,613
لاتزالين بالثامنة وتضعين مكياج
والدتكِ للمرة الأولى

37
00:01:19,694 --> 00:01:21,651
لست بالثامنة . وهو لطيف

38
00:01:21,929 --> 00:01:22,998
... وأسمه

39
00:01:22,999 --> 00:01:24,023
أعني . أتردكين انكِ تخبريني بأسمه

40
00:01:24,071 --> 00:01:25,490
وسأبحث عنه -
أبي -

41
00:01:25,967 --> 00:01:27,008
آسف

42
00:01:27,009 --> 00:01:28,937
آسف

43
00:01:28,938 --> 00:01:29,987


44
00:01:29,988 --> 00:01:31,979
.. أعني هذا

45
00:01:31,979 --> 00:01:33,021
هذا غريب بالنسبة لي

46
00:01:33,022 --> 00:01:34,929
.. أنتِ 

47
00:01:34,929 --> 00:01:36,025
ابنتي الصغيره

48
00:01:36,026 --> 00:01:38,024
... أعرف لكن

49
00:01:38,025 --> 00:01:40,024
أنا

50
00:01:40,025 --> 00:01:42,945
لاأعرف . أردت أخبارك

51
00:01:42,946 --> 00:01:45,959
لأني سعيدة للغاية

52
00:01:45,959 --> 00:01:47,992
وحسبت ان هذا شيء تريد سماعه

53
00:01:47,993 --> 00:01:50,917
.. حسنا . أريد ذلك . لكن

54
00:01:50,917 --> 00:01:54,925
بالفعل ., وسعيد بأنكِ أخبرتني

55
00:01:56,917 --> 00:01:58,945
انه رائع

56
00:01:58,946 --> 00:02:01,950
الأحساس بهذا الشعور

57
00:02:01,950 --> 00:02:03,934
نعم . صحيح

58
00:02:05,955 --> 00:02:06,978
يا إلهي

59
00:02:06,979 --> 00:02:08,938
هل تقابل أحد؟

60
00:02:08,938 --> 00:02:10,979
لنذهب ونأكل . هيا

61
00:02:19,038 --> 00:02:20,945


62
00:02:20,946 --> 00:02:22,978
منذ متى وأنا نائمه؟

63
00:02:22,979 --> 00:02:24,916
منذ ليلة البارحة

64
00:02:24,917 --> 00:02:26,924
كيف حالك؟

65
00:02:26,925 --> 00:02:28,037
مترنحه

66
00:02:28,038 --> 00:02:29,987
بخير . اعتقد

67
00:02:29,988 --> 00:02:32,929
سأكون في الخارج . اذا أحتجتماني

68
00:02:32,929 --> 00:02:33,992
حسناً؟

69
00:02:43,967 --> 00:02:45,916
أوه , ياألهي . سام

70
00:02:45,917 --> 00:02:46,975
رأسك

71
00:02:46,975 --> 00:02:48,417
لاتقلقي بشأني . أنا بخير
أنا بخير

72
00:02:48,493 --> 00:02:50,258
لا , لا , لا . كسرت بابك

73
00:02:50,669 --> 00:02:51,867
حسناً . كنت قلق بشأنك

74
00:02:51,867 --> 00:02:53,929
وكسر الباب لم يكن غلطتك

75
00:02:53,946 --> 00:02:56,012
لا . حتى لو لم أكن أقصد 

76
00:02:56,013 --> 00:02:58,970
فعل الأشياء التي أفعلها . لاأزال أفعلها -
توقفي .. كورين -

77
00:02:58,971 --> 00:03:00,978
توقفي . توقفي -
لازلت أفعلها -

78
00:03:00,979 --> 00:03:02,928
توقفي

79
00:03:02,929 --> 00:03:04,920
نحن في هذا معا

80
00:03:04,921 --> 00:03:05,978
حسنا؟

81
00:03:05,979 --> 00:03:07,963
لطالما تواصلين المحاولة

82
00:03:07,963 --> 00:03:09,485
لا . سأحاول , أعدك . لكن 

83
00:03:09,526 --> 00:03:10,917
أعرف . أعرف

84
00:03:10,917 --> 00:03:13,009
أعدك

85
00:03:15,925 --> 00:03:17,978
أرجوك

86
00:03:17,979 --> 00:03:19,934
لاتيأس مني

87
00:03:19,934 --> 00:03:21,621
تعرف . لولاك

88
00:03:21,651 --> 00:03:24,430
لن أذهب لأي مكان

89
00:03:24,963 --> 00:03:26,999
حسنا. حسنا

90
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
حسنا . انظر . اعتقد انها تحتاج
لمنشأة مناسبة

91
00:03:29,000 --> 00:03:30,021
حسناً , أنا دكتور

92
00:03:30,022 --> 00:03:31,916
فهمت؟استطيع التعامل معها

93
00:03:31,917 --> 00:03:33,917
انها ليست مهمة رجل واحد . حسناً؟

94
00:03:33,917 --> 00:03:35,975
انها تحتاج لإشراف صارم
على مدار الساعة

95
00:03:35,976 --> 00:03:38,005
وعلاج نفسي يومي . والإشراف
... عليها على مدار الساعه حتى نجد لها

96
00:03:38,005 --> 00:03:39,025
أدوية تجعلها مستقرة

97
00:03:39,026 --> 00:03:40,925
شيلدن . أستطيع فعل ذلك

98
00:03:40,925 --> 00:03:41,986
سام . سيكون تحدياً كبيراً

99
00:03:41,987 --> 00:03:43,923
لجعل شخص مثل حالة كورين

100
00:03:43,924 --> 00:03:44,975
فقط ان يتناول أدويته

101
00:03:44,976 --> 00:03:47,945
لايمكنك التخلي عن حياتك
لفعل ذلك

102
00:03:47,946 --> 00:03:49,934
... حتى لوحاولت

103
00:03:49,934 --> 00:03:50,957
إنها أختي

104
00:03:50,958 --> 00:03:51,988
إذاً كن أخيها

105
00:03:51,989 --> 00:03:54,017
وليس سجانها

106
00:03:54,017 --> 00:03:56,971
يجب ان تثق بما أقوله لك

107
00:03:58,996 --> 00:04:01,013
دكتور والدر . نحتاجك

108
00:04:01,013 --> 00:04:02,948
هذا سكوت . مالذي
حدث بحق الجحيم؟

109
00:04:02,949 --> 00:04:03,988
كان هناك تدخل

110
00:04:03,989 --> 00:04:05,925
رجل فجر جنونة على زوجته

111
00:04:05,925 --> 00:04:06,965
كنا نظن انه رحل

112
00:04:06,966 --> 00:04:08,665
فريق حوادث . وأشعة للعمود الفقري
والصدر والحوض

113
00:04:08,703 --> 00:04:10,675
عاد ومعه مجموعة من أصدقاءه
وهاجمونا

114
00:04:10,722 --> 00:04:11,566
نال سكوت أسوأ الضرب

115
00:04:11,608 --> 00:04:13,043
صدقوني . أنا بخير -
على تعدادي -

116
00:04:13,098 --> 00:04:14,307
1 . 2 . 3

117
00:04:14,354 --> 00:04:17,437
أوه . ابن العاهره

118
00:04:17,523 --> 00:04:18,812
حسنا . كتفه مخلوع

119
00:04:18,896 --> 00:04:19,873
أحقنوه بالمورفين

120
00:04:19,963 --> 00:04:21,934
تلقى عدة ضربات على أضلعة

121
00:04:21,934 --> 00:04:22,953
وركلوه على رأسه

122
00:04:22,954 --> 00:04:24,029
استدعوا طبيب الأعصاب . و
عمل أشعة للرأس

123
00:04:24,030 --> 00:04:25,924
فايلوت

124
00:04:25,925 --> 00:04:28,012
انه يطلب رؤيتها . أينبغي 

125
00:04:28,013 --> 00:04:30,016
اينبغي ان نطلب الدكتورة تيرنر؟

126
00:04:30,017 --> 00:04:32,017
أنا سأتصل بها

127
00:04:32,831 --> 00:04:38,890
مهنه خاصة . الموسم الخامس
الحلقة السابعة عشر

128
00:04:46,823 --> 00:04:47,884


129
00:04:47,885 --> 00:04:49,123
ماذا تفعلين هنا في هذا الوقت المتأخر؟

130
00:04:49,137 --> 00:04:50,795
أحدث بيانات مرضاي

131
00:04:50,882 --> 00:04:52,881
انت؟

132
00:04:52,881 --> 00:04:55,818
ذهبت للإطمئنان على كورين؟

133
00:05:03,835 --> 00:05:05,827
انت تحوم حولي . وهذا يخيفني

134
00:05:08,889 --> 00:05:10,847
... إذاً اي

135
00:05:10,847 --> 00:05:13,793
اي قرارات؟

136
00:05:15,847 --> 00:05:18,873
أعتقد أنني أريد الشاي بالنعناع
بدلا من البابونج

137
00:05:18,874 --> 00:05:21,822
أجل . أعني , تعلمين
الطفل

138
00:05:21,823 --> 00:05:22,884
أي طفل؟

139
00:05:22,885 --> 00:05:24,822
أعرف ان هذا صعب

140
00:05:24,823 --> 00:05:26,826
لكن انتِ تقتربين من المرحلة
الثانية من الحمل

141
00:05:26,827 --> 00:05:28,489
الوقت ينفذ منك لو قررتي

142
00:05:28,493 --> 00:05:32,068
اعني . تعرفين . لو أردتي

143
00:05:32,082 --> 00:05:34,073
إجهاض

144
00:05:34,905 --> 00:05:35,961
يمكنكِ الأحتفاظ بالطفل

145
00:05:35,962 --> 00:05:37,005
للتو أقلعت عن المخدرات

146
00:05:37,006 --> 00:05:39,921
لاأعتبر الأم المثالية لهذه السنه

147
00:05:39,922 --> 00:05:41,901
ماذا عن التبني؟

148
00:05:41,901 --> 00:05:43,896
لأنه ليس هناك طلب
على الأطفال المدمنين

149
00:05:45,909 --> 00:05:47,984
آسف بأن كل الخيارات مؤلمة

150
00:05:51,938 --> 00:05:53,896
لقد حان الوقت

151
00:05:53,896 --> 00:05:56,951
تعلمين . يجب ان تتخذي قرار

152
00:06:04,800 --> 00:06:05,821


153
00:06:05,821 --> 00:06:06,840
تدور , تدور . تدور

154
00:06:07,372 --> 00:06:08,394
أوه . اليد اليمنى على الأصفر

155
00:06:09,025 --> 00:06:10,044
حسناً

156
00:06:10,045 --> 00:06:11,861
أوه . رائع . من الجيد اني امارس رياضة اليوغا

157
00:06:11,890 --> 00:06:13,455
لا . جسدي لا يتلوى بهذه الطريقة

158
00:06:13,510 --> 00:06:15,131
أمي . يجب ان تلعبي معنا

159
00:06:15,451 --> 00:06:17,497
اوه . لكن والدتك الأفضل
في تدوير السهم

160
00:06:17,590 --> 00:06:18,609
هذا صحيح . أنا الأفضل

161
00:06:18,610 --> 00:06:19,694
هيا . كوب , اليد
اليمنى على الأصفر

162
00:06:21,611 --> 00:06:23,610
هذا فعلاً شيء محزن

163
00:06:23,611 --> 00:06:24,640
أيمكن ان نلعب ألعاب أليكترونية
أو شيء مثله الآن؟

164
00:06:24,641 --> 00:06:26,635
... أيمكن ان نلعب الأتاري او شيء ما

165
00:06:26,636 --> 00:06:28,639
حسنا . سوف أهزمكم

166
00:06:28,640 --> 00:06:30,598
أبرمي

167
00:06:30,598 --> 00:06:31,661
تدور

168
00:06:36,652 --> 00:06:38,644
ماذا حدث؟

169
00:06:38,644 --> 00:06:40,698
تدخل بين زوجة معنفه وزوج سكران

170
00:06:40,699 --> 00:06:43,594
الزوج جاء من وراءي . لكن
رغم ذلك

171
00:06:43,594 --> 00:06:44,615
لاتقول ذلك . هذا ليس مضحك

172
00:06:44,616 --> 00:06:46,610
هذا كتفي

173
00:06:46,611 --> 00:06:48,664
انه مخلوع -
ايمكنك فعل شيء له -

174
00:06:48,665 --> 00:06:50,609
سأحاول إعادته قبل زوال مفعول
المورفين كلياً

175
00:06:50,610 --> 00:06:51,632
ربما يجب ان تنتظري بالخارج

176
00:06:51,633 --> 00:06:52,652
لماذا؟

177
00:06:52,652 --> 00:06:53,694
لن يكون شيء جميلاً

178
00:06:53,695 --> 00:06:55,594
رأيت أشياء أسوأ

179
00:06:55,594 --> 00:06:56,617
من كتف مخلوع

180
00:06:56,618 --> 00:06:57,632
دعني . دعني أساعد

181
00:06:58,698 --> 00:06:59,697


182
00:06:59,698 --> 00:07:01,602
حسناً

183
00:07:01,602 --> 00:07:02,621
سأقوم بمناورة كوخر

184
00:07:02,622 --> 00:07:03,648
اتتذكرين كيف يتم فعلها؟

185
00:07:03,649 --> 00:07:05,631
بالطبع

186
00:07:05,632 --> 00:07:07,668
حسنا

187
00:07:07,669 --> 00:07:09,661
تعالي هنا

188
00:07:09,661 --> 00:07:10,707
ضعي يديك على كتفه

189
00:07:10,708 --> 00:07:12,601


190
00:07:12,602 --> 00:07:13,623
عندما أقول

191
00:07:13,623 --> 00:07:15,707
أضغطي بكل قوتك

192
00:07:18,648 --> 00:07:20,631
جاهزة؟

193
00:07:20,632 --> 00:07:22,606
حسناً . ألآن

194
00:07:22,607 --> 00:07:24,601
هذا لاينفع 

195
00:07:24,602 --> 00:07:26,597
أضغطي بقوة -
بيت . لاأستطيع . هذا لاينفع -

196
00:07:26,598 --> 00:07:27,652
لاتضغطين بقوه بما فيه الكفاية

197
00:07:27,653 --> 00:07:29,639
نحتاج للمساعده هنا -
فايلوت . نكاد ننتهي -

198
00:07:29,640 --> 00:07:31,607
لايمكن ان نتوقف الآن , فايلوت

199
00:07:31,607 --> 00:07:33,609
انظري ألي . أنظري ألي
يمكنك فعل ذلك

200
00:07:33,610 --> 00:07:35,665
يجب ان تثقي بي . أضغطي
بأقصى قوتك

201
00:07:35,666 --> 00:07:38,622
هيا

202
00:07:38,623 --> 00:07:39,668


203
00:07:39,669 --> 00:07:40,689


204
00:07:40,690 --> 00:07:41,710
حسناً

205
00:07:41,711 --> 00:07:43,606


206
00:07:43,607 --> 00:07:44,664
انتِ بخير؟ -
أنا بخير -

207
00:07:44,665 --> 00:07:45,693
شكراً -
نعم . هذا فقط . تعلم . لم يكن -

208
00:07:45,694 --> 00:07:49,652
تعلم . كما كنت اذكر

209
00:07:51,607 --> 00:07:54,607
حسنا . سأجلب ممرضة للفها

210
00:07:54,607 --> 00:07:56,623
شكراً

211
00:07:58,665 --> 00:08:01,790
تعلم . ستنتهي أسئلتك عن دراستي

212
00:08:01,865 --> 00:08:04,821
بما أنا انتهينا من التحدث عن ايثان
الذي أسم عائلتة مجهول

213
00:08:04,882 --> 00:08:05,858
.. لأسباب أمنية

214
00:08:06,992 --> 00:08:08,613
عاجلاً . أم آجلاً . سنتحدث
عن أمورك

215
00:08:08,674 --> 00:08:09,610
مالذي تريدين معرفته؟

216
00:08:09,611 --> 00:08:10,701
انت سعيد؟

217
00:08:10,702 --> 00:08:13,589
في طريقي لذلك

218
00:08:13,590 --> 00:08:16,672
تعجبني العيادة . العاملين
فيها رائعون

219
00:08:16,673 --> 00:08:18,597
جيدون . وأطباء ممتازون

220
00:08:18,598 --> 00:08:19,643
لكن؟

221
00:08:19,644 --> 00:08:21,698
حسنا . أنا الشخص الجديد . حسناً؟

222
00:08:21,698 --> 00:08:23,613
اعني . لي فترة من الزمن

223
00:08:23,614 --> 00:08:24,669
بدأت أندمج معهم

224
00:08:24,670 --> 00:08:27,668
لكن لاأعلم . نوعاً ما أنا
الرجل القديم والجديد في نفس الوقت

225
00:08:27,669 --> 00:08:29,678
إذا من هي المرأة؟

226
00:08:29,678 --> 00:08:31,657
لم . لم أذكر أي شيء عن أمرأة

227
00:08:31,658 --> 00:08:33,693
لست مضطر

228
00:08:33,694 --> 00:08:35,610
انج

229
00:08:35,611 --> 00:08:36,693
جاك

230
00:08:36,694 --> 00:08:39,622
... انه

231
00:08:39,623 --> 00:08:42,598
الوضع معقد

232
00:08:42,598 --> 00:08:43,652
لكنك تحب التعقيد

233
00:08:43,653 --> 00:08:45,693
مكثت مع أمي

234
00:08:45,694 --> 00:08:47,615
والتي كانت مدمنة مخدرات

235
00:08:47,615 --> 00:08:48,686
ولديها ابنه بالثامنة من العمر

236
00:08:48,687 --> 00:08:49,707
هيا

237
00:08:51,657 --> 00:08:53,614
أسمها اديسون

238
00:08:53,615 --> 00:08:55,627
وهي جميلة وذكية

239
00:08:55,628 --> 00:08:57,697
ومحبطة

240
00:08:57,698 --> 00:09:01,606
تعرفين . عندما يكون أحدهم غير متزن
ومتوتر

241
00:09:01,607 --> 00:09:04,627
انهم .. يبدأون بأرسال إشارات متضاربة؟

242
00:09:04,628 --> 00:09:06,636
هي تفعل هذا؟

243
00:09:06,636 --> 00:09:08,661
أعتقد اني أنا من أفعل ذلك

244
00:09:10,690 --> 00:09:14,615
تعلم . أمي ستريد ان تراك سعيد

245
00:09:14,615 --> 00:09:15,682
أكيد انها تريد هذا

246
00:09:24,594 --> 00:09:25,592
ماذا تفعلين؟

247
00:09:25,593 --> 00:09:26,602
أريدك ان تأخذني الى المنزل

248
00:09:26,603 --> 00:09:28,668
كورين . ليس بعد

249
00:09:28,669 --> 00:09:31,607
ايمكن ان تأخذني الى المنزل؟

250
00:09:31,607 --> 00:09:33,590
... حسنا . انظري

251
00:09:34,652 --> 00:09:35,694
أريدكِ ان تتحسني

252
00:09:35,695 --> 00:09:38,697
لن أتحسن في هذا المكان

253
00:09:38,698 --> 00:09:40,614
أخرجتني من السجن

254
00:09:40,615 --> 00:09:43,619
وأشعر اني مسجونة من جديد

255
00:09:43,619 --> 00:09:46,615
تعلم . أنا أخاف إذا لم ابتسم
سوف يخدروني

256
00:09:49,590 --> 00:09:50,702
لاأشعر بنفسي هنا

257
00:09:50,703 --> 00:09:53,606
ولاأشعر بأنسانيتي

258
00:09:53,607 --> 00:09:55,673
لاأريد الشعور بذلك بعد الآن

259
00:09:55,673 --> 00:09:59,628
فقط . .. أرجوك أخرجني من هنا

260
00:10:01,632 --> 00:10:03,661
حسنا

261
00:10:06,590 --> 00:10:07,689
حسنا

262
00:10:12,300 --> 00:10:13,340
لا . ليس لأنه الوقت مبكراً

263
00:10:13,341 --> 00:10:15,667
انت بالعادة لاتزورني
هل كل شيء على مايرام؟

264
00:10:15,726 --> 00:10:16,806
ماذا تفعلين بهذا؟

265
00:10:17,103 --> 00:10:19,138
جهاز الطحن مكسورة

266
00:10:19,305 --> 00:10:20,347
وانتِ تصلحينه

267
00:10:20,348 --> 00:10:23,276
فكرت ان لديك عامل يصلح لك ذلك

268
00:10:23,276 --> 00:10:25,343
هيا . أنا أنقذ حياة الأطفال
في أرحام أمهاتهم

269
00:10:25,344 --> 00:10:28,354
بالتأكيد يمكنني إصلاح مغسلتي

270
00:10:28,355 --> 00:10:31,317
وعامل الصيانه مشغول
... لثلاث أيام . لذلك

271
00:10:31,318 --> 00:10:33,288
حسناً . مالذي يجري؟

272
00:10:33,289 --> 00:10:35,343
ذهبت للمستشفى اليوم الصباح
لرؤية كورين

273
00:10:35,344 --> 00:10:38,309
لكن سام أخرجها

274
00:10:38,310 --> 00:10:40,318
أخبرته ان هذا خطأ

275
00:10:40,318 --> 00:10:42,318
لاتعتقد ان كورين ستتحسن في المنزل؟

276
00:10:42,319 --> 00:10:44,316
لاأعرف ان كانت ستتحسن على الأطلاق

277
00:10:44,317 --> 00:10:45,341
حتى مع أفضل الأدوية

278
00:10:45,342 --> 00:10:47,343
كورين تعاني من مرض
عقلي مزمن

279
00:10:47,344 --> 00:10:49,367
وسيكون من الصعب فقط

280
00:10:49,368 --> 00:10:51,318
مجرد المحاولة على استقرار وضعها

281
00:10:51,318 --> 00:10:52,355
لايريد سام سماع ذلك

282
00:10:52,356 --> 00:10:54,317
حسناً . انها أخته

283
00:10:54,318 --> 00:10:56,363
والكل لديه واجب اتجاه عائلته

284
00:10:56,364 --> 00:10:57,684
بالحدود الممكنة للمساعدة

285
00:10:57,714 --> 00:10:59,599
لكن أحياناً المساعدة التي
تقدمها الأسره

286
00:10:59,659 --> 00:11:01,859
يمكن ان تمنع المريض من الحصول
على العلاج الكامل السليم

287
00:11:01,859 --> 00:11:03,253
الذي حقاً يحتاجه

288
00:11:03,351 --> 00:11:07,271
كورين ركضت نجو باب زجاجي

289
00:11:07,272 --> 00:11:08,963
ماذا لو كان المرة القادمة حريق؟

290
00:11:09,004 --> 00:11:10,990
تريدني أن أتحدث معه؟ -
وماذا ستقولين؟ -

291
00:11:10,991 --> 00:11:12,929
انت تدخلت منطقياً

292
00:11:12,929 --> 00:11:13,989
وأنا سأتدخل عاطفياً

293
00:11:13,990 --> 00:11:15,008
هذا معقول

294
00:11:18,945 --> 00:11:20,991
حسناً

295
00:11:23,995 --> 00:11:25,965
اتعرف شيء عن التصريف؟

296
00:11:25,966 --> 00:11:26,986
لا

297
00:11:26,987 --> 00:11:29,953
هل سيكون هناك ندبة؟

298
00:11:29,954 --> 00:11:31,953
حسنا . سأفعل أفضل ماعندي

299
00:11:31,954 --> 00:11:33,974
لكن ... نعم

300
00:11:33,974 --> 00:11:36,986
على الأقل سيكون شيء تفخر به أمام
المسعفين الآخرين

301
00:11:37,116 --> 00:11:39,111
لكن هذا لاينفع مع فايلوت -
لماذا؟ -

302
00:11:39,112 --> 00:11:41,408
اظن انها ليست معجبة بما فعلت

303
00:11:41,436 --> 00:11:42,448
انها فقط خائفه

304
00:11:43,270 --> 00:11:45,272
انها مثل ... الأم

305
00:11:45,273 --> 00:11:48,264
توبخ ابنها لقطعه الشارع من دون
ان يلتفت

306
00:11:48,265 --> 00:11:49,406
ليست غاضبة

307
00:11:49,442 --> 00:11:53,386
انها فقط خائفه من ان يحدث شيء
أسوأ مما حدث

308
00:11:53,388 --> 00:11:58,350
ساحاول ان أتجاهل قولك اني طفل

309
00:11:58,809 --> 00:11:59,845
مهلاُ . انظر

310
00:11:59,846 --> 00:12:02,826
صدق أولا , أنا سعيد
من أجلك انت وفايلوت

311
00:12:02,826 --> 00:12:03,861
صعب أصدق هذا

312
00:12:03,862 --> 00:12:05,846
وصلنا الى مرحلة
في صداقتنا

313
00:12:05,847 --> 00:12:07,837
وأبوتنا

314
00:12:07,838 --> 00:12:09,872
انها تواعدك . وأنا أواعد أمرأة . لذا

315
00:12:09,872 --> 00:12:11,859


316
00:12:13,846 --> 00:12:14,842
مالذي حدث؟

317
00:12:14,843 --> 00:12:18,817
غاب عن الوعي . ضغط الدم
من50الى90ويزداد

318
00:12:18,817 --> 00:12:20,836
بطنة قاسي . هناك نزيف في بطنه

319
00:12:20,837 --> 00:12:22,794
أريد أربع وحدات . سنذهب 
لغرفة العمليات

320
00:12:22,795 --> 00:12:23,846
ساذهب معك

321
00:12:23,847 --> 00:12:25,784
لا . أبقي هنا

322
00:12:25,784 --> 00:12:28,284
سأرجع لك حالما أعرف مايحصل معه

323
00:12:31,784 --> 00:12:33,846


324
00:12:33,846 --> 00:12:34,840


325
00:12:34,841 --> 00:12:35,861
ماذا تفعل؟

326
00:12:35,862 --> 00:12:37,828
كورين تستحم

327
00:12:37,829 --> 00:12:39,826
فقط أردت التأكد من انها بخير

328
00:12:39,827 --> 00:12:41,783


329
00:12:41,784 --> 00:12:43,837
.. كنت فقط

330
00:12:43,838 --> 00:12:45,816
أطمئن عليك

331
00:12:45,817 --> 00:12:47,830
أوه . انا بخير

332
00:12:47,830 --> 00:12:48,867
نعم؟وكورين؟

333
00:12:48,868 --> 00:12:50,854
انها بخير. انها بخير

334
00:12:50,855 --> 00:12:53,830
تعلمين . هناك تغييرات

335
00:12:53,830 --> 00:12:57,788
لكن ... سنتجاوز ذلك

336
00:12:59,805 --> 00:13:00,826
كورين؟

337
00:13:00,826 --> 00:13:02,792
لازلت موجوده . سام

338
00:13:06,817 --> 00:13:08,817
.. لايمكنني حتى ان أتخيل

339
00:13:08,817 --> 00:13:09,851
مدى ألألم الذي انت فيه

340
00:13:09,852 --> 00:13:11,850
أجل

341
00:13:11,851 --> 00:13:15,858
يمكنك ان تستأجر أحدهم ليساعدك

342
00:13:15,859 --> 00:13:17,859
إيجاد مكان لتبقى فيه

343
00:13:17,859 --> 00:13:19,851
جيث يمكنها الحصول على 
الرعاية الكاملة

344
00:13:19,852 --> 00:13:21,859
بربك . اديسون

345
00:13:21,859 --> 00:13:24,813
تعرفين انه لايمكنني فعل شيء
من هذا القبيل

346
00:13:25,876 --> 00:13:28,796
أعرف

347
00:13:28,796 --> 00:13:31,784
لهذا أنا قلقة

348
00:13:33,859 --> 00:13:36,854
أنا أقدر ذلك
حقا

349
00:13:36,855 --> 00:13:39,826
سأكون بخير

350
00:13:39,826 --> 00:13:41,796
حقاً

351
00:13:51,838 --> 00:13:54,795
هذا طفل راين

352
00:13:54,796 --> 00:13:56,872
لايمكن ان أجهض طفل راين

353
00:13:56,872 --> 00:14:00,855
و ... ولايمكنني التخلي عن
ابن راين

354
00:14:02,851 --> 00:14:04,829
إذاً ستحتفظين بطفل راين؟

355
00:14:04,830 --> 00:14:06,804
نعم

356
00:14:06,805 --> 00:14:09,846
سانجب طفل راين

357
00:14:09,846 --> 00:14:12,851
مارأيك بذلك؟

358
00:14:15,788 --> 00:14:16,808


359
00:14:16,809 --> 00:14:17,829
صباح الخير

360
00:14:17,830 --> 00:14:20,845
كيف حالك؟

361
00:14:20,846 --> 00:14:21,841
ماذا؟

362
00:14:21,842 --> 00:14:23,842
أحقاً تريد انجاب طفل معي؟

363
00:14:23,842 --> 00:14:25,842
لسِتِ مستعده

364
00:14:26,880 --> 00:14:28,822
اعني . اعتقد انها لاتزال مصدومة

365
00:14:28,823 --> 00:14:30,821
من؟ -
فايلوت -

366
00:14:30,822 --> 00:14:32,784
تعرض سكوت للضرب أثناء
عملة ليلة البارحة

367
00:14:32,785 --> 00:14:33,859
هل هو بخير؟

368
00:14:33,859 --> 00:14:35,399
انه في غرفة العمليات
وفايلوت بالمستشفى

369
00:14:35,497 --> 00:14:36,823
وكان بيت يعالجة

370
00:14:36,827 --> 00:14:38,788
أوه . هذا محرج

371
00:14:38,788 --> 00:14:39,809
يجب أن أراها

372
00:14:39,810 --> 00:14:40,859
ماذا؟

373
00:14:40,859 --> 00:14:42,863
لاشيء

374
00:14:44,788 --> 00:14:46,809
سام . كيف حال كورين؟

375
00:14:46,809 --> 00:14:47,867
انها بخير . شكراً

376
00:14:47,868 --> 00:14:49,804
سام -
نعم -

377
00:14:49,805 --> 00:14:50,826
... لو أحتجت لأي شيء

378
00:14:50,827 --> 00:14:52,863
أشكرك . نحن على مايرام

379
00:14:54,855 --> 00:14:56,801
مايسون . لايفترض ان تستخدم
هاتفك

380
00:14:56,802 --> 00:14:57,837
في المدرسة

381
00:14:57,838 --> 00:14:59,841
هل سام وكورين بخير؟ -
حاولت -

382
00:14:59,842 --> 00:15:00,874
متأكد بأنكِ حاولتِ

383
00:15:00,875 --> 00:15:02,836
حسناً . هل حان الوقت لتدخل آخر؟

384
00:15:02,837 --> 00:15:04,829
انتظر ., تمهل . لاأستطيع فهمك
قريباً جداً -

385
00:15:04,830 --> 00:15:07,816
حسناً . لاتبارح مكانك . سوف
نأتي الآن

386
00:15:08,386 --> 00:15:09,419
أحبك

387
00:15:09,420 --> 00:15:11,427
انها ايركا . هناك شيء ألم بها

388
00:15:19,065 --> 00:15:21,061
أوه . هذا . مؤلم

389
00:15:22,977 --> 00:15:24,036
ماهذا؟

390
00:15:24,037 --> 00:15:25,997
مايسون؟ -
أبي -

391
00:15:25,998 --> 00:15:27,017
لابأس نحن هنا . نحن هنا

392
00:15:27,018 --> 00:15:28,050
مالذي يجري؟

393
00:15:28,051 --> 00:15:30,055
تشكو من تشنجات وأنتفاخ
مع ألم في البطن

394
00:15:30,056 --> 00:15:31,984
حسناً . لايمكن ان يكون آثار
جانبية من جراحة الدماغ

395
00:15:31,985 --> 00:15:33,000
ليس في البطن

396
00:15:33,001 --> 00:15:34,057
ايركا . أي صداع أو ضعف حركة؟.

397
00:15:34,058 --> 00:15:36,015
لا . لا . انها معدتي

398
00:15:36,015 --> 00:15:37,061
طلبت أشعة للبطن

399
00:15:37,062 --> 00:15:39,052
... أو . أعتقد اني س

400
00:15:43,023 --> 00:15:44,051
هل هذا دم؟

401
00:15:44,052 --> 00:15:45,993
كوبر ابعده

402
00:15:45,994 --> 00:15:47,050
لاأريد الذهاب

403
00:15:47,051 --> 00:15:48,979
سنرجع عندما ينتهي الأطباء
من مساعدة والدتك . حسناً؟

404
00:15:48,980 --> 00:15:50,999
هيا . مايسون . هيا -
أحبك أمي -

405
00:15:51,044 --> 00:15:52,976
أحبك

406
00:15:54,461 --> 00:15:56,489
لما لاتأكلين؟

407
00:15:56,490 --> 00:15:58,432
لست جائعة

408
00:15:58,432 --> 00:15:59,452
هيا . كورين

409
00:15:59,453 --> 00:16:01,418
لاأستطيع أن أجعل نفسي جائعة

410
00:16:01,419 --> 00:16:02,482
... انظري

411
00:16:02,482 --> 00:16:03,477
إذا كنا سنقوم بهذا

412
00:16:03,478 --> 00:16:05,477
يجب ان تكون هناك قوانين . أليس كذلك؟

413
00:16:05,477 --> 00:16:07,419
يجب ان تنامي ثمان ساعات

414
00:16:07,420 --> 00:16:09,394
وان تتناولي الطعام بشكل سليم

415
00:16:09,394 --> 00:16:10,413
تناولي دواءك

416
00:16:10,414 --> 00:16:11,477
أجل . حسناً . حسناً

417
00:16:12,473 --> 00:16:14,419
شكراً

418
00:16:16,440 --> 00:16:17,461
تفضلي

419
00:16:29,482 --> 00:16:32,398
افتحي فمك

420
00:16:33,461 --> 00:16:35,490
هيا . افتحي . لاأرى

421
00:16:35,490 --> 00:16:38,394
حسناً

422
00:16:40,427 --> 00:16:42,933
لو أردت لي الإهانة لفضلت
البقاء في المستشفى

423
00:16:42,991 --> 00:16:44,779
أوه . هيا . كورين . لاأريد
خوض هذا

424
00:16:44,780 --> 00:16:46,714
تعرفين ان ليس هذا ماأقصده
حسناً؟

425
00:16:46,767 --> 00:16:49,687
الآن تناولي طعامك

426
00:16:52,303 --> 00:16:54,278
انظري، أنا آسف
أنا آسف

427
00:16:54,278 --> 00:16:55,299
حسناً؟أنا فقط أحاول

428
00:16:55,300 --> 00:16:56,319
ليس هذا الأمر

429
00:16:58,345 --> 00:17:00,303
إذاً . مالأمر؟

430
00:17:03,340 --> 00:17:07,286
لاأريد ان أكون هنا

431
00:17:07,286 --> 00:17:09,311
حسناً . اذا . انت من قلتِ انكِ
... تريدين العوده للمنزل . لذلك

432
00:17:09,312 --> 00:17:12,285
لا . لم أقصد هنا  في منزلك

433
00:17:12,286 --> 00:17:17,286
كنت أعني هنا على وجه الأرض
على قيد الحياة

434
00:17:17,286 --> 00:17:18,305
لاتقلق

435
00:17:18,306 --> 00:17:19,345
ليس لدي الشجاعة لأقتل نفسي

436
00:17:19,346 --> 00:17:22,344
ربما تكون الأمور أسوأ
في الآخرة

437
00:17:22,345 --> 00:17:27,256
ربما فقط . أخفقت

438
00:17:27,257 --> 00:17:31,257
... وأكون مشلولة . أو نحو ذلك

439
00:17:31,257 --> 00:17:33,353
أسوأ مكان بالنسبة لي 
وأكثرها رعباً

440
00:17:33,354 --> 00:17:35,353
هو في عقلي . وهذا كل ماتبقى لي

441
00:17:35,354 --> 00:17:40,274
... لذلك لن أفعلها . لكن

442
00:17:40,274 --> 00:17:42,299
لاأريد أن أكون هنا

443
00:17:45,319 --> 00:17:49,264
حسناً

444
00:17:49,265 --> 00:17:51,265
أعرف ماتشعرين به

445
00:17:51,265 --> 00:17:54,315
لكن لن يكون هذا الشعور معكِ للأبد

446
00:17:59,257 --> 00:18:01,278
حسناً؟

447
00:18:01,278 --> 00:18:04,311
نعم . متأكده انك محق

448
00:18:05,336 --> 00:18:07,340
حسناً

449
00:18:10,332 --> 00:18:12,590
رأيت بيت للتو

450
00:18:12,590 --> 00:18:15,293
أصيب سكوت بتمزق في الطحال
نتيجة الضرب

451
00:18:15,294 --> 00:18:16,353
وأزالوه

452
00:18:16,354 --> 00:18:18,303
هل سيكون بخير؟

453
00:18:18,303 --> 00:18:19,322
سيكون بخير

454
00:18:19,323 --> 00:18:20,584
انهم ينتهون منه الآن

455
00:18:20,644 --> 00:18:21,887
وسينقلونه الى غرفة النقاهه

456
00:18:22,290 --> 00:18:23,349
حسنا، هذا امر جيد

457
00:18:23,350 --> 00:18:25,281
هل تحدثت مع كوبر؟

458
00:18:25,282 --> 00:18:26,307
لا . لماذا؟

459
00:18:26,307 --> 00:18:27,353
إيركا في الطوارئ

460
00:18:27,354 --> 00:18:29,273
ماذا حدث؟

461
00:18:29,274 --> 00:18:31,307
تدهورت حالتها . واتصل
مايسون بكوبر

462
00:18:31,307 --> 00:18:32,326
الأمر ... يبدو سيئ

463
00:18:32,327 --> 00:18:34,305
حسنا. حسنا، أين هو؟
سأذهب لرؤيته

464
00:18:34,306 --> 00:18:35,326
نعم، في الوقت الحالي كوبر مع ميسون


465
00:18:35,327 --> 00:18:36,349
أمنحيهم ... أمنحيهم بعض الوقت

466
00:18:36,350 --> 00:18:37,340
حسنا

467
00:18:41,299 --> 00:18:42,349
هل ستكونين على مايرام؟

468
00:18:44,349 --> 00:18:48,302
حسنا، صديقي أو أيا كان

469
00:18:48,303 --> 00:18:51,328
الذي يهمني أمره مصاب بالطوارئ

470
00:18:51,328 --> 00:18:53,334
وزوجي هو من يعالجه
وهو الآخر يهمني أمره

471
00:18:53,335 --> 00:18:55,336
وهو يفكر لأتخاذ قراره ماإذا
كان زواجنا يستحق الإنقاذ

472
00:18:55,337 --> 00:18:58,335
والآن والدة ابن أعز أصدقائي
عادت الى المستشفى

473
00:18:58,336 --> 00:19:00,314
لذا ... لست بخير

474
00:19:00,315 --> 00:19:02,332
ليس كثيراً

475
00:19:02,332 --> 00:19:04,295
ليس كثيراً

476
00:19:08,319 --> 00:19:10,335
قلت أن أمي بصحة جيده

477
00:19:10,336 --> 00:19:12,348
هذا ماكنت أظنه . وربما لاتزال
على مايرام

478
00:19:12,349 --> 00:19:14,335
تقيأت دم -
وهذا ليس جيد -

479
00:19:14,336 --> 00:19:16,335
لكن أميليا وبيت
وشارلوت

480
00:19:16,336 --> 00:19:19,269
سيعرفون مابها

481
00:19:19,269 --> 00:19:20,336
انت تكذب علي؟

482
00:19:20,337 --> 00:19:22,289
لا

483
00:19:22,290 --> 00:19:24,294
لا . مايسون . اقسم لك

484
00:19:24,295 --> 00:19:27,315
انظر ألي

485
00:19:27,315 --> 00:19:30,319
لاأعرف مابها والدتك

486
00:19:33,303 --> 00:19:36,336
لكن اذا مرضت مرة ثانية
يجب ان تخبرني هذه المرة

487
00:19:37,003 --> 00:19:38,353
أعدك -
أقسم لي -

488
00:19:38,354 --> 00:19:41,265
أقسم لك . سأخبرك بما أعرفه

489
00:19:49,274 --> 00:19:51,352


490
00:19:51,353 --> 00:19:54,261
أردت أن أطمئن عليك

491
00:19:54,261 --> 00:19:55,315
لايزال نائماً

492
00:19:55,316 --> 00:19:57,310
أنا بخير

493
00:19:57,311 --> 00:19:58,344
كيف حال ايركا؟

494
00:19:58,345 --> 00:20:01,277
حالتها مستقرة . اميليا
تجري لها بعض الأشعه

495
00:20:01,278 --> 00:20:03,290
اين كوبر؟لايزال مع مايسون؟

496
00:20:03,290 --> 00:20:04,315
نعم . هذا صعب

497
00:20:04,316 --> 00:20:07,282
فقط ... كنت أفكر

498
00:20:07,282 --> 00:20:08,301
.. لو  أحدنا

499
00:20:08,302 --> 00:20:09,343
أعلم . اتصلت بالمربية

500
00:20:09,344 --> 00:20:11,261
سبق كلمت لوكاس مرتين

501
00:20:11,262 --> 00:20:12,315
أعرف

502
00:20:12,315 --> 00:20:14,272
كلمتها لكنه نام

503
00:20:14,273 --> 00:20:15,295
أجل . حسنا . لاتقلقي

504
00:20:15,296 --> 00:20:17,345
أخبرته أني معك

505
00:20:17,345 --> 00:20:19,319
شكراً

506
00:20:21,274 --> 00:20:23,352
فايلوت

507
00:20:23,353 --> 00:20:25,352


508
00:20:25,353 --> 00:20:28,261


509
00:20:28,261 --> 00:20:29,295
كيف تشعر؟

510
00:20:29,296 --> 00:20:32,257
شعور سيئ

511
00:20:32,257 --> 00:20:34,307
بحرقة

512
00:20:36,282 --> 00:20:37,314
اشكرك

513
00:20:37,315 --> 00:20:40,256
بربك . لامشكلة

514
00:20:40,257 --> 00:20:42,257
... إذاً

515
00:20:42,257 --> 00:20:43,795
أراكم لاحقاً

516
00:20:56,257 --> 00:20:57,319
الجو جميل

517
00:20:57,320 --> 00:21:00,319
تنفسي قليلاً من الهواء النقي . وتنزهي؟

518
00:21:03,278 --> 00:21:04,340
انتظري . توقفي

519
00:21:04,340 --> 00:21:05,336
لا . سأذهب وحدي

520
00:21:05,337 --> 00:21:07,323
لا . سأذهب معك

521
00:21:07,324 --> 00:21:10,278
سام . سأذهب مباشره الى الشاطئ

522
00:21:10,278 --> 00:21:11,349
ستتمكن من رؤيتي

523
00:21:11,350 --> 00:21:14,349
إذا بدأت بوضع الأحجار في جيوبي
ودخلت المحيط

524
00:21:14,349 --> 00:21:17,278
ستلاحظ

525
00:21:23,328 --> 00:21:24,348
سام

526
00:21:24,349 --> 00:21:26,264


527
00:21:26,265 --> 00:21:29,261
هل .. هل ستذهب مع أختك؟

528
00:21:29,261 --> 00:21:31,295
لا

529
00:21:33,336 --> 00:21:35,299
ماذا تفعل؟

530
00:21:35,299 --> 00:21:36,345
قالت انها تفضل ان تموت

531
00:21:36,346 --> 00:21:39,299
لذا لاأعرف اذا كان هذا حقاً ماتشعر

532
00:21:39,299 --> 00:21:40,349
أو طريقتها بطلب المساعده

533
00:21:40,350 --> 00:21:41,778
.. لكن أظن انه يجب ان

534
00:21:41,843 --> 00:21:42,897
ان تحصن البيت من الأنتحار؟

535
00:21:42,898 --> 00:21:44,821
... سام

536
00:21:44,822 --> 00:21:46,867
لايمكنك فعل هذا

537
00:21:46,868 --> 00:21:49,854
لايمكنك مراقبتها في كل ثانية

538
00:21:49,901 --> 00:21:50,647
هذا أكثر من اللازم

539
00:21:50,715 --> 00:21:51,663
سبق ومررت بهذا

540
00:21:51,724 --> 00:21:53,704
لا . لا . سبق وأسكتني
اسمعني

541
00:21:53,705 --> 00:21:57,187
أتفهم محاولتك مساعدتك عائلتك
بأقصى ماتستطيع

542
00:21:57,244 --> 00:21:59,202
أفهمك

543
00:21:59,202 --> 00:22:01,607
تعلم . تفعل هذا لأنك تشعر بالمسؤوليه
والذنب

544
00:22:01,665 --> 00:22:03,914
لكن سأقول لك . مهما حاولت بشده

545
00:22:03,922 --> 00:22:06,260
لن ترفع كورين من الحضيض
هي من ستنزلك معها

546
00:22:06,281 --> 00:22:09,241
وهذا مايجعلني أخاف عليك

547
00:22:09,242 --> 00:22:11,251
... حسنا

548
00:22:11,544 --> 00:22:12,581
قطعت وعد مع أختي

549
00:22:12,582 --> 00:22:14,580
اني لن اتخلى عنها

550
00:22:14,581 --> 00:22:16,522
... لذا

551
00:22:16,523 --> 00:22:18,519
لن اتخلى عنها

552
00:22:18,519 --> 00:22:20,535
ايمكنكِ أخذ هذه معك . من فضلك؟

553
00:22:37,544 --> 00:22:39,522
هذا هو الأمر؟

554
00:22:39,523 --> 00:22:42,509
الورم انتشر

555
00:22:42,510 --> 00:22:44,051
ورم ثاني

556
00:22:44,063 --> 00:22:48,061
ليس فقط واحد . في الكبد وفي المسالك

557
00:22:48,062 --> 00:22:49,609
ومتجه لعمودكِ الفقري

558
00:22:52,075 --> 00:22:54,013
كم المده؟

559
00:22:54,013 --> 00:22:55,609
.. يعتمد على عدة عوامل

560
00:22:55,694 --> 00:22:56,816
كم تبقى؟

561
00:22:56,895 --> 00:22:58,970
نظراً للنزيف . ربما أسبوع

562
00:23:01,903 --> 00:23:03,927
ماذا سيحدث لي عندها؟

563
00:23:03,928 --> 00:23:06,902
شلل في الساقين

564
00:23:06,903 --> 00:23:08,939
وستتوقف أمعائكِ عن العمل

565
00:23:08,940 --> 00:23:10,878
وألم مستمر

566
00:23:10,878 --> 00:23:11,928
لايمكن ان يرى هذا

567
00:23:11,929 --> 00:23:14,902
ايركا . مايسون يريد البقاء معكِ
لآخر لحظة

568
00:23:14,903 --> 00:23:16,903
لن يشاهدني ابني

569
00:23:16,903 --> 00:23:17,970
وأنا مثيرة للشفقة وعالة

570
00:23:19,920 --> 00:23:21,961
... لن يراني

571
00:23:21,961 --> 00:23:23,970
..لأنه

572
00:23:25,886 --> 00:23:27,949
أحبه لدرجة اني لاأريد رؤية
تلك النظرة على وجهه

573
00:23:29,940 --> 00:23:33,969
لاأستطيع فعل هذا به

574
00:23:33,970 --> 00:23:36,902
هل تفهمين؟

575
00:23:36,903 --> 00:23:39,898
هل تفهمين؟

576
00:23:51,955 --> 00:23:52,997
ماذا تفعل هنا؟

577
00:23:52,998 --> 00:23:55,022
حسناً . ياله من ترحيب جميل

578
00:23:55,596 --> 00:23:56,612
هل كل شيء على مايرام؟

579
00:23:56,613 --> 00:23:59,575
... أجل . أجل . أنا فقط

580
00:23:59,575 --> 00:24:00,612
هل هذا مسدس؟

581
00:24:02,033 --> 00:24:04,575
هل عرفت اسم نيثان الكامل وتريد
الدفاع عن شرفي؟

582
00:24:04,576 --> 00:24:06,616
... اسمعي . بشأن هذا

583
00:24:06,617 --> 00:24:08,607
آسف لتصرفي بغرابة

584
00:24:08,608 --> 00:24:12,583
عندما أخبرتني بذلك الشيء
الذي أخبرتني به

585
00:24:12,583 --> 00:24:13,600
لازلت تتصرف بغرابة

586
00:24:13,601 --> 00:24:15,603
... أعرف . انظري . أنا

587
00:24:15,604 --> 00:24:17,575
.. أنا فقط

588
00:24:17,575 --> 00:24:19,546
أحتاج للوقت لأعتاد على هذا

589
00:24:19,547 --> 00:24:21,545
بأنكِ أصبحتِ أمرأة

590
00:24:21,546 --> 00:24:22,629
لاتسميني بهذا الأسم

591
00:24:22,680 --> 00:24:24,492
حسناً . ماذا تريدين ان أسميك؟

592
00:24:24,542 --> 00:24:26,596
انج

593
00:24:27,617 --> 00:24:29,571
تعال رافقني الى فصلي

594
00:24:29,571 --> 00:24:30,612
.. على أي حال . أشعر

595
00:24:30,613 --> 00:24:32,546
لاأعرف

596
00:24:32,546 --> 00:24:33,623
ابتعدت عن وجهة نظري
مع كل مايحصل

597
00:24:33,624 --> 00:24:35,565
أحاول معرفة الفرق

598
00:24:35,566 --> 00:24:36,608
بين أشياء ستساعد

599
00:24:36,609 --> 00:24:39,587
وأشياء ستجعلكِ تخجلين منها

600
00:24:39,587 --> 00:24:42,587
أوه . ياألهي . مالذي في الكيس؟

601
00:24:46,571 --> 00:24:48,528
انت جاد؟

602
00:24:48,529 --> 00:24:49,550
واقيات ذكرية؟

603
00:24:49,550 --> 00:24:50,571
... فقط . تعرفين

604
00:24:50,572 --> 00:24:52,553
أجل . أعرف

605
00:24:52,554 --> 00:24:54,545
شكراً

606
00:24:54,546 --> 00:24:56,595
اذا تعتقدين ربما في يوماً ما

607
00:24:56,596 --> 00:24:58,574
يمكن ان اتعرف بإيثان؟

608
00:24:58,575 --> 00:25:00,558
أود ذلك

609
00:25:00,558 --> 00:25:02,552
وربما في أحد هذه الأيام سأقابل أديسون

610
00:25:02,553 --> 00:25:03,621
يمكن ان نخرج كثنائي

611
00:25:03,622 --> 00:25:06,554
أجل . لاأعتقد ذلك سيحدث

612
00:25:06,554 --> 00:25:07,573
لماذا؟ ماذا حدث معها؟

613
00:25:07,574 --> 00:25:08,617
لاشيء يحدث معها

614
00:25:08,618 --> 00:25:10,604
ألاتريد ان تكون معها؟

615
00:25:11,617 --> 00:25:13,557
أتمنى لو ترجع والدتك

616
00:25:13,558 --> 00:25:14,599
وأنا كذلك

617
00:25:14,600 --> 00:25:17,620
لكن في عالم أشياء واقعيه يمكن ان تحدث

618
00:25:17,621 --> 00:25:20,590
انظر ., المقصد هو الوقوع
في الحب أو أيا كان

619
00:25:20,591 --> 00:25:23,562
يجعلك تشعر بشعور رائع

620
00:25:23,562 --> 00:25:25,608
واود لو انك تحاول مرة ثانية

621
00:25:27,579 --> 00:25:30,612
يحق لي قول هذا . للتو جلبت لي واقي ذكري

622
00:25:36,579 --> 00:25:38,620
حسناً . حان وقت تناولها

623
00:25:38,621 --> 00:25:40,578
ساتناولها لاحقاً

624
00:25:40,579 --> 00:25:42,529
لا . لايمكن ذلك

625
00:25:42,529 --> 00:25:43,617
لا . لم أتناول الطعام

626
00:25:43,618 --> 00:25:45,617
حسنا . حسنا . سأجلب أي شيء لتتناوليه

627
00:25:45,618 --> 00:25:47,617
تعرف . لاأريد . سام

628
00:25:47,617 --> 00:25:49,608
وهذه الحبوب لن تساعدني

629
00:25:49,609 --> 00:25:51,624
كورين . لن نتجادل

630
00:25:51,625 --> 00:25:53,550
حسناً؟

631
00:25:53,550 --> 00:25:54,615
الحبوب تؤلم معدتي

632
00:25:54,616 --> 00:25:56,591
هذا بسبب عدم تناولكِ
الطعام بما فيه الكفاية

633
00:25:56,592 --> 00:25:57,617


634
00:26:00,554 --> 00:26:02,607
انت سعيد الآن؟

635
00:26:02,608 --> 00:26:05,590
يجب ان تأكلي أكثر من هذا؟

636
00:26:05,591 --> 00:26:06,608
لا

637
00:26:06,608 --> 00:26:07,848
حسنا . إذاً . معدتكِ ستؤلمك

638
00:26:07,910 --> 00:26:09,050
كورين . يجب ان تتناولي الحبوب

639
00:26:09,121 --> 00:26:10,141
لن اتناول الحبوب

640
00:26:10,142 --> 00:26:12,108
انظري . انظري ,. هذا غير قابل للنقاش

641
00:26:12,109 --> 00:26:13,139
لماذا تفعل هذا؟

642
00:26:13,140 --> 00:26:15,102
لأننا أبرمنا اتفاق

643
00:26:15,102 --> 00:26:16,139
قلتِ . بأنكِ ستحاولين

644
00:26:16,140 --> 00:26:19,084
وتظن أني لاأحاول؟

645
00:26:19,085 --> 00:26:21,117
اعتقد انكِ تصعبين الأمور

646
00:26:21,118 --> 00:26:23,060
حسناً . أصعبها .. أصعبها عليك أنت؟

647
00:26:23,061 --> 00:26:25,130
أنا من سأعيش بهذه الحالة

648
00:26:25,131 --> 00:26:27,072
انت تشاهدني

649
00:26:27,072 --> 00:26:28,143
وتأمرني

650
00:26:28,144 --> 00:26:31,067
و ... وتنتقدني بصمت

651
00:26:31,068 --> 00:26:32,088
لكنك تنتقدني

652
00:26:32,089 --> 00:26:34,105
أحاول أن أعتني بكِ

653
00:26:34,106 --> 00:26:36,147
الآن من فضلك تناولي الحبة

654
00:26:36,148 --> 00:26:38,101
لا

655
00:26:38,102 --> 00:26:40,076
تناوليها

656
00:26:40,077 --> 00:26:41,097
لا

657
00:26:41,098 --> 00:26:43,121
تناولي الحبة اللعينه -
لا . لا -

658
00:26:43,122 --> 00:26:44,147
تناولي الحبة -
لا -

659
00:26:44,148 --> 00:26:46,076
تناولي الحبة -
لا -

660
00:26:46,077 --> 00:26:47,098
تناولي الحبة

661
00:26:47,099 --> 00:26:49,101
أفتحي فمك . أفتحي فمك

662
00:26:49,102 --> 00:26:50,122
أفتحي فمك

663
00:26:51,139 --> 00:26:53,138
تناولي دواءك

664
00:26:53,139 --> 00:26:55,131
تناولي دواءك

665
00:26:55,131 --> 00:26:58,148
تناولي دواءك

666
00:27:26,064 --> 00:27:29,130
.. فعلت شيئاً

667
00:27:29,131 --> 00:27:30,148
لاأعرف

668
00:27:30,148 --> 00:27:33,077
.. انه كأني تحولت

669
00:27:36,068 --> 00:27:38,076
لاأستطيع مساعدتها

670
00:27:38,077 --> 00:27:40,147
لاأعرف الى أي مدى يمكنني مساعدتها

671
00:27:40,148 --> 00:27:42,151
يمكنني مساعدتها

672
00:27:42,152 --> 00:27:45,134
هذا كثير حتى بالنسبة لك

673
00:27:45,135 --> 00:27:49,059
أعني . لايمكنني التخلي عنها

674
00:27:49,060 --> 00:27:50,142
لو أستسلمت

675
00:27:50,143 --> 00:27:53,130
هذا سيؤذيها بشكل سيء

676
00:27:53,131 --> 00:27:55,151
... و

677
00:27:55,152 --> 00:27:58,067
ويمكن أن أفقدها مرة ثانية

678
00:27:58,068 --> 00:28:00,088
رما . لكنك تحب كورين

679
00:28:00,089 --> 00:28:03,139
واذا فعلاً تريد مساعدتها

680
00:28:03,139 --> 00:28:06,110
وهذا خيار يجب ان تتخذه

681
00:28:15,135 --> 00:28:17,126
إذاً ستموت؟

682
00:28:17,127 --> 00:28:21,126
نعم . قريباً

683
00:28:21,127 --> 00:28:23,072
أيمكن أن أراها؟

684
00:28:23,072 --> 00:28:24,135
بالطبع . أجل

685
00:28:26,110 --> 00:28:27,131
.. لكن أليك الأمر

686
00:28:27,132 --> 00:28:30,130
والدتك مريضة جداً

687
00:28:30,131 --> 00:28:32,130
وستمرض أكثر

688
00:28:32,131 --> 00:28:35,093
في الأسبوع القادم قبل ان تموت

689
00:28:35,093 --> 00:28:36,135
مثل تقيء الدم؟

690
00:28:36,136 --> 00:28:37,134
نعم

691
00:28:37,135 --> 00:28:39,148
هذا وامور أخرى

692
00:28:39,148 --> 00:28:40,127
مثل ماذا؟

693
00:28:43,068 --> 00:28:45,081
.. والدتك ستفقد الشعور 

694
00:28:45,081 --> 00:28:46,143
بأجزاء من جسدها

695
00:28:46,144 --> 00:28:49,130
لذا سيصعب عليها المشي . وحمل الأشياء

696
00:28:49,131 --> 00:28:51,067
والذهاب الى الحمام

697
00:28:51,068 --> 00:28:53,088
وأخيراً .سيصعب عليها التنفس

698
00:28:53,089 --> 00:28:55,059
وهذا كثير . اعرف

699
00:28:55,060 --> 00:28:57,084
لكن والدتك قوية

700
00:28:57,085 --> 00:29:00,101
الشيء الوحيد الذي تهتم فيه
بهذا العالم هو انت

701
00:29:00,102 --> 00:29:03,114
لهذا السبب لاتريدك ان تراها
بهذا الشكل السيء

702
00:29:03,114 --> 00:29:05,131
لاتريدك ان تراها وهي بحاله سيئة

703
00:29:05,132 --> 00:29:07,118
تريدك ان تتذكرها

704
00:29:07,118 --> 00:29:10,098
وهي قوية وسعيده وبصحة جيده

705
00:29:11,143 --> 00:29:13,080
لذلك غداً سنأخذك

706
00:29:13,081 --> 00:29:16,147
لتودعها

707
00:29:16,148 --> 00:29:19,076
ألايمكنني رؤيتها بعد الغد؟

708
00:29:19,077 --> 00:29:22,081
... حسناً . والدتك

709
00:29:22,081 --> 00:29:24,068
تريد ان تحميك

710
00:29:26,093 --> 00:29:29,102
اكيد انها خائفه

711
00:29:29,102 --> 00:29:31,127
نعم

712
00:29:59,060 --> 00:30:00,079
واو . هذه

713
00:30:00,080 --> 00:30:01,142
مقرف . أعرف

714
00:30:01,143 --> 00:30:03,079
لكنه الشيء الوحيد الذي أريد تناوله

715
00:30:03,080 --> 00:30:04,144
ولايمكن أن اتناوله في المطبخ

716
00:30:04,145 --> 00:30:06,081
لأنه عندها سيعرف الجميع

717
00:30:06,081 --> 00:30:07,144
نعم . حسناً . أسمحي لي 
بقول ماهو الواضح

718
00:30:07,145 --> 00:30:09,081
لكنكِ تعيشين مع أديسون

719
00:30:09,081 --> 00:30:10,142
وستعرف بحملك قريباً

720
00:30:10,143 --> 00:30:11,144
سأهتم بذلك . شيلدن

721
00:30:11,145 --> 00:30:13,144
الطفل لن ينتظر حتى تتصرفين

722
00:30:13,145 --> 00:30:15,142
يجب ان تهتمي بحملك

723
00:30:15,143 --> 00:30:17,106
يجب ان تتناولي الفيتامينات

724
00:30:17,107 --> 00:30:19,052
وأشعة فوق الصوتية

725
00:30:19,052 --> 00:30:21,094
من فضلك توقف عن الكلام

726
00:30:23,077 --> 00:30:25,068


727
00:30:25,069 --> 00:30:27,080
مالذي يحدث معي؟

728
00:30:27,081 --> 00:30:29,051
انا طبيب نفساني محترف

729
00:30:29,052 --> 00:30:31,136
لدي نظره عاطفيه للكون

730
00:30:31,136 --> 00:30:33,123
لاأحد يريد ان يستمع لي بعد الآن

731
00:30:33,124 --> 00:30:35,144
ربما يجب فقط ان أغير مكان إقامتي

732
00:30:35,144 --> 00:30:37,144
يمكنني العيش في 
قرية نائيه في مكاناً ما

733
00:30:37,145 --> 00:30:39,144
ومعي الايباد . يمكن
ان أكون السيد

734
00:30:39,145 --> 00:30:41,081
والناس سيستمعون لي

735
00:30:41,081 --> 00:30:42,144
شيلدون . أنا أستمع لك
لكنك لاتفهمني

736
00:30:42,145 --> 00:30:45,085
كنا نتعاطى المخدرات عندما
حملت بهذا الطفل

737
00:30:45,086 --> 00:30:48,136
كنا نتعاطى الكثير من المخدرات
التي قتلت راين

738
00:30:48,136 --> 00:30:50,071
ماذا لو كان طفلي لديه رأسان

739
00:30:50,072 --> 00:30:51,131
وذيل . بسببي أنا؟

740
00:30:51,132 --> 00:30:54,065
على الأرجح . طفلك سيكون بصحه جيده

741
00:30:54,065 --> 00:30:56,052
وسيكون عليكِ الأعتناء به

742
00:30:56,053 --> 00:30:58,052
مقصدي هو . لحظة أخبر أديسون

743
00:30:58,053 --> 00:31:00,072
... أعني . لحظة ذهابي للطبيب

744
00:31:00,073 --> 00:31:03,073
كل شيء فعلته بنفسي وبهذا الطفل

745
00:31:03,073 --> 00:31:05,131
أعني . لايمكنني تجنبها
بعد الآن . سيكون واقعي

746
00:31:05,132 --> 00:31:07,048
هذا هو الواقع الآن . أميليا

747
00:31:07,048 --> 00:31:08,110
مهما كان ماتريدين

748
00:31:08,111 --> 00:31:10,101
.. أنا

749
00:31:10,102 --> 00:31:11,143
لابأس . حسناً

750
00:31:11,144 --> 00:31:13,114
قلت أني سأكون هنا من أجلك

751
00:31:13,115 --> 00:31:15,135
لذا ايمكن أحضر لكِ ملابس
فضفاضة

752
00:31:15,136 --> 00:31:17,052
أو مغادرة البلاد؟

753
00:31:17,052 --> 00:31:18,131
لدي أبن عم في دير في فرنسا

754
00:31:18,132 --> 00:31:21,048
أعني . متأكد انه سيأخذكِ عنده

755
00:31:21,048 --> 00:31:22,136
حسناً . ربما لا

756
00:31:22,137 --> 00:31:24,126
شكراً . شيلدن

757
00:31:24,127 --> 00:31:26,060


758
00:31:26,060 --> 00:31:27,119
لا

759
00:31:32,048 --> 00:31:33,076


760
00:31:33,077 --> 00:31:36,047
لم يكن لدي متسع من الوقت هذا الصباح
لأتوقف في اي محل 

761
00:31:36,048 --> 00:31:38,048
ومحل الهدايا في المستشفى

762
00:31:38,048 --> 00:31:39,115
ليس لديهم أشياء كثيره

763
00:31:39,116 --> 00:31:41,130
... لكن

764
00:31:41,131 --> 00:31:43,052


765
00:31:43,052 --> 00:31:44,113
أظن ان هذا سيبهجك

766
00:31:44,114 --> 00:31:46,052
أعتقد ان الدب يشبهك

767
00:31:46,053 --> 00:31:48,051
ألاتظن ذلك؟

768
00:31:48,052 --> 00:31:51,060
... أوه . لا . ربما على

769
00:31:51,060 --> 00:31:55,060
على المنضده

770
00:31:56,127 --> 00:31:59,077
... لما لا

771
00:31:59,077 --> 00:32:02,136
لما لاتجلسين؟لما لاتجلسين؟

772
00:32:06,136 --> 00:32:08,135
سعيد بوجودكِ معي

773
00:32:08,136 --> 00:32:10,135
... انه

774
00:32:10,136 --> 00:32:13,093
هذا يعني لي الكثير
أكثر مما تتخيلين

775
00:32:13,094 --> 00:32:15,101
.. لكن أعرف ان هذا

776
00:32:15,102 --> 00:32:17,085
ربما بالنسبة لك

777
00:32:17,086 --> 00:32:20,073
.. أكثر

778
00:32:20,073 --> 00:32:21,144
هو الشعور بالمسؤولية

779
00:32:21,145 --> 00:32:23,139
هذا . هذا ليس صحيح

780
00:32:23,140 --> 00:32:27,085
.. ماكا بيننا . كان

781
00:32:27,086 --> 00:32:29,076
رائع

782
00:32:29,077 --> 00:32:34,048
وفايلوت . أنتِ رائعه

783
00:32:34,048 --> 00:32:35,106
.. لكن أنا وأنتِ . انه

784
00:32:36,144 --> 00:32:38,136
ليس هذا ماتريدين

785
00:32:38,136 --> 00:32:41,048
ليس بشده

786
00:32:43,077 --> 00:32:44,106
... انت

787
00:32:44,106 --> 00:32:46,077
انت وبيت عائلة

788
00:32:49,048 --> 00:32:51,093
ولاأريد ان أكون بينكم

789
00:32:51,094 --> 00:32:53,136
لا أعرف . اذا كنت أستطيع

790
00:32:53,136 --> 00:32:56,131
حتى لو أردت

791
00:32:58,110 --> 00:33:00,144
انت تعتبرين عائله

792
00:33:00,144 --> 00:33:03,127
ويجب ان تكونين مع عائلة

793
00:33:17,110 --> 00:33:18,130


794
00:33:18,131 --> 00:33:21,081


795
00:33:21,081 --> 00:33:23,065
سعيد بإتصالك

796
00:33:25,140 --> 00:33:27,076
... إذاً

797
00:33:27,077 --> 00:33:29,114
عندما أقترحت منشأة طبيه

798
00:33:29,115 --> 00:33:32,126
هناك أناس سيرعونها على
مدار الساعة

799
00:33:32,127 --> 00:33:35,115
ستكون في مأمن . وأدويتها
ستكون على الموعد

800
00:33:35,115 --> 00:33:36,131
ستتلقى مساعده نفسية

801
00:33:36,132 --> 00:33:38,140
وأي دعم تحتاجه

802
00:33:38,140 --> 00:33:42,073
هذا سيكون الأفضل لها . سام

803
00:33:43,110 --> 00:33:46,056
.. لااعرف أن كنت قادر على

804
00:33:46,056 --> 00:33:48,048
التخلي عنها هكذا

805
00:33:49,098 --> 00:33:51,073
هذا الأفضل لها

806
00:33:54,077 --> 00:33:56,127
لن يكون هذا رأيها

807
00:34:07,081 --> 00:34:10,101
سأكون بالخارج

808
00:34:10,102 --> 00:34:12,136
تعال الى هنا

809
00:34:12,136 --> 00:34:14,110


810
00:34:16,127 --> 00:34:18,126
انت أبني

811
00:34:18,127 --> 00:34:21,109
أفضل شيء فعلته هو أنجابك

812
00:34:21,110 --> 00:34:23,122
ورعايتك

813
00:34:23,123 --> 00:34:26,109
روبما انت الآن . مرتبك

814
00:34:26,110 --> 00:34:28,047
وغاضب

815
00:34:28,048 --> 00:34:29,140
لست غاضب

816
00:34:29,140 --> 00:34:32,119
جيد . جيد . هذا جيد

817
00:34:34,052 --> 00:34:37,052
... أنا فقط أتمنى

818
00:34:37,052 --> 00:34:39,094
اتمنى لو لستِ مضطره للرحيل

819
00:34:41,140 --> 00:34:44,144
وانا كذلك

820
00:34:47,048 --> 00:34:50,055
أنا فخوره بك

821
00:34:50,056 --> 00:34:51,077
لابأس

822
00:34:51,077 --> 00:34:53,056
ساسمع كلام كوبر وشارلوت

823
00:34:53,057 --> 00:34:55,068
وسأحل واجباتي , وأفرش أسناني

824
00:34:55,069 --> 00:34:57,060
وسأتأدب في الفصل

825
00:34:57,060 --> 00:34:59,065
وسأقرأ الكتب بدل مشاهدة التلفاز

826
00:34:59,066 --> 00:35:01,048
وسآكل الفاصوليا الخضراء

827
00:35:02,069 --> 00:35:04,048
أعدك

828
00:35:06,123 --> 00:35:09,069
أحبك يا أمي

829
00:35:09,069 --> 00:35:11,140
أنا أحبك، أيضا، مايسون

830
00:35:14,052 --> 00:35:15,102
كوب

831
00:35:15,102 --> 00:35:17,131
مايسون . لندع والدتك ترتاح الآن

832
00:35:23,065 --> 00:35:25,055
إذا رأيتي جدتي أبلغيها
تحياتي . حسناً؟

833
00:35:25,056 --> 00:35:27,109
حسناً . عزيزي

834
00:35:27,110 --> 00:35:28,143
أحبك

835
00:35:28,144 --> 00:35:30,105
أحبك

836
00:35:30,106 --> 00:35:32,060
أحبك . أحبك

837
00:35:32,060 --> 00:35:33,115
أحبك

838
00:35:35,077 --> 00:35:37,139
لم أبكي . لم أبكي

839
00:35:37,140 --> 00:35:40,048
كنت قوي

840
00:35:40,048 --> 00:35:42,058
لتذكرني وأنا مبتسم ومطيع

841
00:35:43,124 --> 00:35:46,090
لم أبكي . شارلوت

842
00:36:08,188 --> 00:36:09,483
انجيلا

843
00:36:09,566 --> 00:36:11,529
كيف عرفت؟

844
00:36:11,529 --> 00:36:13,533
لأن زملائي لايلعبون لعبة الأختباء

845
00:36:13,534 --> 00:36:15,519
ماذا تفعلين هنا؟

846
00:36:15,520 --> 00:36:17,599
فكرت بأن أرى هذا المكان شخصياً

847
00:36:17,600 --> 00:36:20,520
فقط جئتي لتري مكتبي؟

848
00:36:20,520 --> 00:36:21,541


849
00:36:23,579 --> 00:36:25,578
هذه؟

850
00:36:25,579 --> 00:36:27,515
أديسون

851
00:36:27,516 --> 00:36:29,578
... هذه أنجيلا

852
00:36:29,579 --> 00:36:31,553
.. ابنتي

853
00:36:31,554 --> 00:36:33,566
اهلاُ . انجيلا

854
00:36:33,566 --> 00:36:34,595
سعدت بمعرفتك

855
00:36:34,596 --> 00:36:36,528
سمعت الكثير عنكِ

856
00:36:36,529 --> 00:36:37,608
حقا؟ -
نعم -

857
00:36:45,583 --> 00:36:48,545
آسف

858
00:36:48,545 --> 00:36:51,524
لم أكن أعرف

859
00:36:52,562 --> 00:36:53,578
من كنت

860
00:36:53,579 --> 00:36:55,591
... انا

861
00:36:55,591 --> 00:36:57,595
هذا فقط صعب

862
00:36:59,537 --> 00:37:02,553
هذا أصعب بكثير مما ظننت

863
00:37:02,554 --> 00:37:05,561
وأعرف انه يستحيل
عليك عمل هذا ايضاً

864
00:37:05,562 --> 00:37:08,529
لكن . بطريقة ما

865
00:37:08,529 --> 00:37:09,566
أصبح كل شيء حولي أنا

866
00:37:09,567 --> 00:37:12,587
لا . انا كنت فظيعه . ولم أستمع لك

867
00:37:12,587 --> 00:37:14,566
فقط . فقط أسمحي لي بإكمال حديثي

868
00:37:14,567 --> 00:37:18,537
لاأريد أبداً . أذيتك

869
00:37:18,537 --> 00:37:20,587
لم أقصد تخويفك

870
00:37:22,537 --> 00:37:24,579
أنا مرتعب

871
00:37:24,579 --> 00:37:28,529
.. وأنا لا

872
00:37:31,558 --> 00:37:33,587
لا أعرف كيفية القيام بذلك

873
00:37:35,566 --> 00:37:37,529
ليس بالطريقة الصحيحه

874
00:37:37,529 --> 00:37:38,604
انت تفعل مابوسعك

875
00:37:38,605 --> 00:37:42,529
و .. وأنا من أخفق

876
00:37:45,529 --> 00:37:46,564
تحدثت مع الدكتور والاس

877
00:37:46,565 --> 00:37:48,558
واعتقد اننا قد نكون ... وضعنا

878
00:37:48,559 --> 00:37:50,569
.. خطة

879
00:37:50,570 --> 00:37:52,607
خطة جيده .. للمضي قدماً

880
00:37:52,608 --> 00:37:54,582
هل تتخلى عني؟

881
00:37:54,583 --> 00:37:56,536
لا

882
00:37:56,537 --> 00:37:58,573
لا

883
00:37:58,574 --> 00:38:01,550
سأكون دائماً موجود

884
00:38:01,550 --> 00:38:02,587
سأكون موجود من أجلك

885
00:38:02,588 --> 00:38:04,607
وسآتي لزيارتك

886
00:38:04,608 --> 00:38:07,532
لا . تزورني اين؟

887
00:38:07,533 --> 00:38:08,586
لا

888
00:38:08,587 --> 00:38:10,561
لا . لا . سام -
فقط أسمعيني -

889
00:38:10,562 --> 00:38:12,543
لا . لاتقول . لاتقول -
هناك منشأة -

890
00:38:12,544 --> 00:38:13,564
لاتقول . لاتقول , لاتقول -
... ولديهم -

891
00:38:13,565 --> 00:38:14,562
لا . لا . أرجوك

892
00:38:14,563 --> 00:38:16,549
... انا -
أرجوك . أرجوك -

893
00:38:16,550 --> 00:38:17,564
سأحسن من نفسي

894
00:38:17,565 --> 00:38:19,554
تعلم . أعرف . أعرف . أني لم
أكن جيده

895
00:38:19,555 --> 00:38:21,561
لكن يمكنني القيام بذلك . سام

896
00:38:21,562 --> 00:38:24,524
استطيع القيام بهذا . انت
لايمكنك أبعادي

897
00:38:24,524 --> 00:38:25,560
لا . لن أبعدك . لا

898
00:38:25,561 --> 00:38:26,604
انت كل من تبقى لي . لايمكنك

899
00:38:26,605 --> 00:38:28,523
... تحتاجين للمساعده . وهم يمكنهم

900
00:38:28,524 --> 00:38:29,566
لايمكنك -
يعتنون بك -

901
00:38:29,567 --> 00:38:31,586
لا . لا . لا . سأنام 
وسأتناول الطعام

902
00:38:31,587 --> 00:38:33,557
وسأتناول حبوبي

903
00:38:33,558 --> 00:38:35,544
و .. و .. سأذهب

904
00:38:35,545 --> 00:38:37,544
للمشي كل يوم -
كورين -

905
00:38:37,545 --> 00:38:38,572
و ... و ... و
لا، لا، لا

906
00:38:38,573 --> 00:38:40,522
ولن اتحدث عن اشياء سيئة

907
00:38:40,523 --> 00:38:41,581
ولن أتحدث عن النجوم
لن أفعل

908
00:38:41,582 --> 00:38:43,524
لن أفعل . لا . لايمكنك
أرجوك

909
00:38:43,525 --> 00:38:45,532
لا . أرجوك . أرجوك
لاتبعدني

910
00:38:45,533 --> 00:38:46,595
لن أفعل -
لايمكنك . لايمكنك . لايمكنك أبعادي -

911
00:38:46,596 --> 00:38:48,565
توقفي . لن أبعدك -
سام . لايمكنك التخلي عني -

912
00:38:48,566 --> 00:38:50,544
توقفي عن قول هذا . لن أبعدك

913
00:38:50,545 --> 00:38:53,536
سام . لايمكنك التخلي عني 

914
00:38:53,537 --> 00:38:55,558
لايمكنك . لايمكنك

915
00:38:55,558 --> 00:38:58,566
آسف

916
00:38:59,583 --> 00:39:03,574
جداً آسف

917
00:39:05,537 --> 00:39:07,541
جداً آسف

918
00:39:12,516 --> 00:39:13,574
يجب ان اتحدث معك

919
00:39:13,575 --> 00:39:15,573


920
00:39:15,574 --> 00:39:17,582
انتِ بخير؟

921
00:39:17,583 --> 00:39:19,582
مالمشكلة؟

922
00:39:19,583 --> 00:39:22,553
.. أنا

923
00:39:22,554 --> 00:39:24,579
... أنا

924
00:39:24,579 --> 00:39:25,579
أنا حامل

925
00:39:27,604 --> 00:39:29,590
أوه . ياألهي . أنا آسفه

926
00:39:29,591 --> 00:39:31,512
جداً آسفه

927
00:39:31,512 --> 00:39:32,556
أعرف كم عانيتي لتحملي

928
00:39:32,557 --> 00:39:33,595
وأعرف ان هذا ليس عدل

929
00:39:33,596 --> 00:39:36,569
لا . لا . توقفي . توقفي
فقط . توقفي

930
00:39:36,570 --> 00:39:39,544
اميليا

931
00:39:39,545 --> 00:39:42,573
انا سعيده من أجلك

932
00:39:44,574 --> 00:39:45,595
لاتكرهيني؟

933
00:39:47,579 --> 00:39:49,566
أكرهك؟

934
00:39:49,566 --> 00:39:51,529
سأكون عمه

935
00:39:52,550 --> 00:39:55,562
أوه . أميليا . ستنجبين طفل

936
00:39:58,554 --> 00:40:00,565


937
00:40:02,600 --> 00:40:04,520
شكراً

938
00:40:05,580 --> 00:40:08,523
حسنا . انتهينا

939
00:40:08,524 --> 00:40:10,569
حسناً . سيده بينت . حان
الوقت للذهاب

940
00:40:10,570 --> 00:40:13,515
كورين . سآتي لرؤيتك

941
00:40:13,516 --> 00:40:15,528
وسأزورك . في أي
في أي وقت تريدين

942
00:40:15,529 --> 00:40:17,590
تعرفين هذا

943
00:40:17,591 --> 00:40:19,561
سام . أنا ,, أنا شقيقتك

944
00:40:19,562 --> 00:40:21,528
أستطيع أن أفعل هذا

945
00:40:21,529 --> 00:40:23,549
يمكنني . يمكنني . الرجوع
لكورين القديمة

946
00:40:23,550 --> 00:40:25,519
استطيع

947
00:40:25,520 --> 00:40:27,557
فقط أرجعني للمنزل . وسأريك

948
00:40:27,558 --> 00:40:29,540
حسنا؟

949
00:40:29,541 --> 00:40:31,591
تعرفين . أني أحبك

950
00:40:31,591 --> 00:40:34,550
وبسبب حبي لك . أفعل هذا

951
00:40:36,516 --> 00:40:37,566
يجب ان تكوني بمأمن

952
00:40:42,558 --> 00:40:43,587
كان يجب ان لااتصل بك

953
00:41:04,583 --> 00:41:06,582


954
00:41:06,583 --> 00:41:09,528
كان هذا وضع لايطاق

955
00:41:09,529 --> 00:41:12,565
لايمكنني حتى التخيل

956
00:41:15,550 --> 00:41:19,579
لن اتطلع ماسيحدث لي بالمستقبل

957
00:41:19,579 --> 00:41:21,566
هل هناك اي شخص
تريدين ان اتصل به

958
00:41:21,567 --> 00:41:22,607
... خاله

959
00:41:22,608 --> 00:41:24,600
قريب أو صديق؟

960
00:41:24,600 --> 00:41:26,574
يقومون بالترتيبات اللازمة

961
00:41:26,575 --> 00:41:28,540
ليس لدي أحد

962
00:41:28,541 --> 00:41:31,550
هذا ليس صحيح

963
00:41:52,608 --> 00:41:55,558
لذا كنت أنظر لجريدة
الكلية هذا اليوم

964
00:41:55,558 --> 00:41:56,587
... وهاهم

965
00:41:56,588 --> 00:41:59,599
ميا ومهما كان أسمه روبرت
في الأعلان

966
00:41:59,600 --> 00:42:02,544
متزوجين لمدة20عام

967
00:42:02,545 --> 00:42:04,533
وماذا يعني لكِ هذا؟

968
00:42:04,533 --> 00:42:05,568
... لاأعرف . أعني

969
00:42:05,569 --> 00:42:07,583
اعتقد ان الدرس هنا
انه يجب ان لاتستسلم ابداً

970
00:42:07,584 --> 00:42:10,578
... لكن

971
00:42:10,579 --> 00:42:13,574
كيف عرف هذا الرجل
ان الموافقة ستأتي؟

972
00:42:13,574 --> 00:42:15,566
كيف لأي أحد ان يعرف
هل يستمر

973
00:42:15,567 --> 00:42:18,562
أو فقط يتوقف؟

974
00:42:18,587 --> 00:42:26,087
ترجمة الفيلسوفه

