1
00:00:00,736 --> 00:00:07,585
سبارتاكوس) هو مسلسل تاريخي عن مجتمع روما)"
"القديم والذي يعرض بين طياته مشاهد جنسية ودموية

2
00:00:07,640 --> 00:00:09,885
"يُنصح بتحفظ المشاهدين"

3
00:00:11,300 --> 00:00:14,040
{\pos(195,70)}<font color="#FFE87C">في الحلقات السابقة من مسلسل
(ســــبــــارتــــاكــــوس - الــــثــــأر)

4
00:00:14,175 --> 00:00:18,441
!عبدة المنازل لن يصيروا مجالدين أبدًا
!لدينا قلة في عدد المجالدين

5
00:00:20,207 --> 00:00:22,212
!المفاتيح، بسرعة، حرروهم

6
00:00:23,563 --> 00:00:25,693
!أصبحنا أكثر -
!سنحتاج لأسلحة -

7
00:00:26,389 --> 00:00:29,604
،أشكرك على عطفك
أدرك أنني أعتز بذلك

8
00:00:31,300 --> 00:00:34,663
أهذا حقيقيّ؟ هل ضاجعتها؟ -
... (أونيمايوس) -

9
00:00:37,070 --> 00:00:44,267
،(أريدك أن تقتل (غايوس كلادويس غلابر
... (زوجته راحلة في الصباح الباكر إلى (روما

10
00:00:49,480 --> 00:00:51,350
!أصبح رجالك ليّ

11
00:00:56,397 --> 00:01:02,903
{\pos(195,70)}<font color="#F88017">(سـبـارتـاكـوس) - (الـمـوسـم الـثـانـي)
(الــثــأر) - (الـحـلـقـة الــثــامــنــة)</font>

12
00:00:56,397 --> 00:01:02,903
<font color="#FFFC17">[Mesho_kimi]</font> & <font color="#FFFC17">[محمد المنصورة]</font> <font color="#5EFB6E">ترجمة </font>
<font color="#5EFB6E">www.egfire.com</font>

13
00:01:03,964 --> 00:01:07,490
<font color="#CCFB5D">www.egfire.com زورونا في الموقع
</font>الحلقة تُطرح الساعة الواحدة ظهرًا مدمجة وبجودة خارقة

14
00:01:03,964 --> 00:01:07,490
{\pos(195,70)}<font color="red">(تــــوازن)

15
00:01:17,585 --> 00:01:23,742
إلى أين تأخذني؟
...رجاءً... أنا حبلى

16
00:01:30,182 --> 00:01:31,231
...هناك من يقترب

17
00:01:34,608 --> 00:01:38,099
!اتبعي خطايّ، ولا تنحرفي عنها

18
00:01:49,433 --> 00:01:50,320
.هيا

19
00:01:52,055 --> 00:01:55,815
ما الذي أبعدك عن الطريق هكذا يا أخي؟
ومعك أمرأة جميلة كهذه؟

20
00:01:56,724 --> 00:02:02,622
سقط جوادي في حادثة، ووجدت أن طريق
(الغابات هو الأقصر لإيصال زوجتي إلى (بومباي

21
00:02:03,773 --> 00:02:06,355
هناك خطر على حياتكما إن لم تحذرا

22
00:02:06,991 --> 00:02:09,907
لقد هاجم (سبارتاكوس) وأوغاده عربة
...بمكان ليس ببعيد عن هنا مؤخرًا

23
00:02:09,932 --> 00:02:12,843
سبارتاكوس)؟) -
لربما ينبغي أن نمض في طريقنا يا حبيبتي -

24
00:02:14,456 --> 00:02:19,436
وإلا صادفتنا حادثة بائسة كتلك -
يبدو أنها وقعت بالفعل -

25
00:02:19,843 --> 00:02:23,908
كيف أُصبتِ بجروحكِ؟ -
حينما وقع جوادنا -

26
00:02:24,949 --> 00:02:31,292
في طريقكما إلى (بومباي)، ألديك عمل هناك؟ -
!اللحم والعظام، أشتاق للمال -

27
00:02:32,369 --> 00:02:33,360
جزار؟

28
00:02:38,603 --> 00:02:42,332
!رداء أنيق لزوجة جزار -
...إنه مجالد، وأنا زوجة القاضي -

29
00:02:59,234 --> 00:03:00,289
!أعتذر

30
00:03:02,782 --> 00:03:08,313
!النجدة! ليساعدني أحدكم! النجدة

31
00:03:09,994 --> 00:03:15,073
،ارفعي صوتكِ مرة أخرى
!وسأقطع لسانكِ الداعر

32
00:03:22,975 --> 00:03:27,570
اطلب أي ثمن ترضاه
وسيدفعه زوجي لأجل عودتي

33
00:03:30,514 --> 00:03:31,748
لا أرغب في فدية

34
00:03:35,953 --> 00:03:40,881
أستقتلني؟ -
كلا، فحياتكِ ليست لي -

35
00:03:49,999 --> 00:03:53,911
كان بوسعي إصابته بالحربة -
كان بعيدًا عن نطاق إلقائك -

36
00:03:53,946 --> 00:03:59,597
أتدركين المسافة أفضل من يدي؟ حقًا؟ -
(أدري الكثير فيما يتعلق القوي العظيم (سبارتاكوس -

37
00:04:00,463 --> 00:04:05,214
قوي وعظيم؟ -
وعطوف وعادل -

38
00:04:06,351 --> 00:04:10,078
لقد نظرت إلى ما
بداخل قلبك، وعرفت ما فيه

39
00:04:15,629 --> 00:04:19,238
ما كنتِ لتجدي هذه الأشياء لو أتيحت لكِ
الفرصة لتري ما بقلبي وقتما كنت شابًا

40
00:04:20,652 --> 00:04:24,620
!فقد كنت وحشًا  -
وما الذي روّض الوحش البريّ؟ -

41
00:04:30,165 --> 00:04:33,443
بالطبع زوجتك... اعتذر

42
00:04:41,820 --> 00:04:46,889
،اسلب زوجة (غلابر) حياتها
كما سلب هو حياة زوجتك

43
00:04:50,478 --> 00:04:57,323
انهي هذا الثأر ومعه المعاناة 
التي نشهدها لحصولك عليه

44
00:05:12,950 --> 00:05:14,814
!أنا المُلامة على هذا

45
00:05:15,021 --> 00:05:19,593
إن لم أخبر (غانيكوس) فما كان
ليدري بأن (إيليثيا) في الطريق

46
00:05:19,659 --> 00:05:25,450
زله لسان بائسة -
فكرت في إقناع (غانيكوس) بطريق قويم -

47
00:05:26,222 --> 00:05:31,992
(بأن يتبعك بإرادته وينضم للإمساك بـ(سبارتاكوس -
لابد وأنه متحالف مع ذاك الثراسي اللعين -

48
00:05:32,605 --> 00:05:37,784
لقد كان كلاهما سخرة بمنزلكِ، صحيح؟ -
!فارقت بينهما أعوام عدة -

49
00:05:38,211 --> 00:05:43,782
لم يقابلا بعضهما البعض قط -
...لا ندري هذا، ليس كأن هذا يُهم -

50
00:05:44,018 --> 00:05:51,119
غانيكوس) الآن لديه زوجتي وابني الذي لم يولد) -
إن كانت لاتزال حية -

51
00:05:52,126 --> 00:05:56,231
،ما كان ليخاطر بأخذها من المدينة
!كي يقتلها فحسب

52
00:05:58,808 --> 00:06:03,250
إنها لا تزال حية، أشعر بخفقات 
قلبها كما لو أنها خفقات قلبي

53
00:06:03,555 --> 00:06:09,710
لابد وأن يفتش رجالك الريف حتى يجدوها -
منطقة كهذه تحتاج لأشهر بحثًا بأعدادنا الحالية -

54
00:06:09,888 --> 00:06:15,290
إذن ارسل رسالة إلى (روما) طلبًا للمساعدة -
لن ينتشر هذا الخبر خارج هذه الجدران -

55
00:06:18,694 --> 00:06:22,510
...(ولكن (إيليثيا -
(تم اختطافها من قبضة قاضٍ لـ(روما -

56
00:06:23,280 --> 00:06:28,060
لن أقبل بأن يتهامس مجلس الشيوخ
الأقاويل بأنني لم استطع حماية زوجتي

57
00:06:28,433 --> 00:06:36,121
خيار حكيم، لابد وأن تهتم بمستقبلك -
أتتحدث عن السياسة؟ -

58
00:06:36,536 --> 00:06:44,529
إيليثيا) هي صديقة وزوجة)
عزيزة، إنها تحمل طفلك

59
00:06:45,291 --> 00:06:50,167
،(ومعه الخيط الرفيع لثروة (ألبينيوس
والتي لن تحظ بها إن لم تجدها

60
00:06:50,205 --> 00:06:54,638
!لا تحاضريني على ما هو على المحك -
حضرة القاضي -

61
00:06:59,157 --> 00:07:04,169
أقمت بكل شيء؟ -
كل آثار حادثة زوجتك تم مسحها -

62
00:07:04,204 --> 00:07:10,147
لن يدري أحد عنها شيئًا -
جيد، اجمع رجالك -

63
00:07:12,344 --> 00:07:15,289
(أبغ لحظات يا (سيبيا

64
00:07:22,322 --> 00:07:29,644
ما كنت لأرفع صوتي في هذا الأمر معه
مجددًا إن كنتِ ترغبين في بقائكِ حية

65
00:07:29,759 --> 00:07:34,205
بغياب (إيليثيا)، فهو 
عالم لا أرغب في ألبقاء فيه

66
00:07:38,636 --> 00:07:45,633
،ما كنت لأدعكِ تموتين يا حبيبتي
!ليس بينما أستمتع برفقتنا

67
00:08:03,091 --> 00:08:08,180
،جيد، الآن راقبي حركة كتفيّ
فستمنحكِ فكرة عن حركتي التالية

68
00:08:24,428 --> 00:08:30,805
أنتِ تتعلمين بسرعة -
!لديّ ميزة بأنني تعلمت على يد إله -

69
00:08:45,619 --> 00:08:46,415
!مجددًا

70
00:08:56,585 --> 00:08:58,299
{\pos(195,230)}!أنت تقاتل كطفل داعر

71
00:09:00,856 --> 00:09:03,158
{\pos(195,230)}
آمل أنك تضاجع أفضل
!(مما تقاتل يا (هاروديس

72
00:09:05,290 --> 00:09:10,246
هاروديس)... أنت تحبط)
!هجومك بصراخك كعنزة مجنونة

73
00:09:11,067 --> 00:09:15,164
{\pos(195,230)}ما الذي يقوله؟ -
!أنك تضاجع نفسك بنفسك -

74
00:09:18,339 --> 00:09:21,021
(نيماتيز)، (ساكسا)
!استعدا

75
00:09:21,112 --> 00:09:26,156
هل سنستخدم سيوف خشبية في المعركة أيضًا؟ -
(اغلق فاهك واصغ لـ(أونيمايوس -

76
00:09:26,385 --> 00:09:33,236
!لا أحتاج لتعليمات، أدري كيف أقاتل -
!لا أمنحك تعليمات للقتال، بل للفوز به -

77
00:09:33,271 --> 00:09:36,428
كي لا تجد نفسك عبد مرة أخرى للرومان

78
00:09:38,052 --> 00:09:41,544
!الوضع الأول
!هجوم

79
00:09:43,768 --> 00:09:48,058
نيماتيز) محق في قوله)
بخصوص قلة الأسلحة على الأقل

80
00:09:51,825 --> 00:09:53,478
!سحقًا للآلهة

81
00:09:56,475 --> 00:10:00,317
أأختطفت زوجة (غلابر)؟ -
كلا، لقد تم تسليمها إلي يدايّ -

82
00:10:01,516 --> 00:10:05,234
والتي ستضع لها نهاية ملائمة -
!عاهرة! استجدي لحياتكِ -

83
00:10:20,693 --> 00:10:25,069
أهذا هدفنا الآن؟
قتل امرأة عاجزة حبلى؟

84
00:10:25,076 --> 00:10:30,906
لم يشفق (غلابر) على زوجتي، والتي كانت امرأة
تستحق العطف أكثر من ذاك الشيء الذي أمامك

85
00:10:34,678 --> 00:10:35,989
!عاهرة لعينة

86
00:10:52,130 --> 00:10:56,046
!الأموال قبل المضاجعة أيها اللعين
!ارحل الآن

87
00:10:57,927 --> 00:10:59,678
!انهض أيها العجوز الجبان

88
00:11:03,158 --> 00:11:07,094
...لا تتسرع أيها الرجل الصالح

89
00:11:09,283 --> 00:11:14,183
سنستمتع بصحبتك -
ما الذي تريده مني الآن أيها السوريّ؟ -

90
00:11:14,923 --> 00:11:16,076
...(غانيكوس)

91
00:11:18,567 --> 00:11:21,703
...(مُجالد ذاع صيته في (كابوا

92
00:11:24,401 --> 00:11:30,548
لوحظ أنه يتردد على متجرك، صحيح؟
إبتغاءً للنبيذ والعاهرات

93
00:11:30,884 --> 00:11:33,729
أجل حضرة القاضي -
أرغب في التحدث إليه -

94
00:11:34,006 --> 00:11:35,561
ليس هنا

95
00:11:38,681 --> 00:11:45,282
رغم ذلك، فلابد وأن من بينكم 
من شاركه الشراب وأمور أخرى

96
00:11:46,921 --> 00:11:53,103
،أرغب في معرفة ما تفوه به
في معرفة أين يمكث

97
00:11:53,138 --> 00:11:57,511
وأنا أرغب في شراب 
داعر آخر وعاهرة على قضيبي

98
00:12:05,444 --> 00:12:12,597
،دعوني أسألكم هذا مجددًا
من بينكم تحدث مع (غانيكوس)؟

99
00:12:21,020 --> 00:12:22,169
!ياللإحباط

100
00:12:26,584 --> 00:12:30,704
مهلاً! مهلاً! لقد رأيت 
!غانيكوس) يتحدث مع أحدهن)

101
00:12:32,965 --> 00:12:36,959
من؟ -
(عبدتي (مارشا -

102
00:12:37,076 --> 00:12:41,329
وأين هي؟ -
!هذا السوريّ اللعين صلبها -

103
00:12:41,542 --> 00:12:45,147
ولم استلم حتى الآن
تعويض عادل لخسارتي

104
00:12:51,186 --> 00:12:57,414
لقد سلبتي (غانيكوس) شيئًا، وسأسترده

105
00:13:12,702 --> 00:13:14,241
!اسأل الجميع

106
00:13:25,602 --> 00:13:31,644
رجاءً لا تفعل هذا -
أكانت هذه ذات الكلمات التي قالتها زوجتي؟ -

107
00:13:32,325 --> 00:13:38,584
قبل أن تبعدها أنصال الرومان عن ذراعي للأبد؟ -
لم أكن أعرفها، يدي ليست ملطخة بهذا الفعل -

108
00:13:41,179 --> 00:13:45,463
،بينما يد زوجكِ ملطخة به
إنه من حكم عليها بالعبودية

109
00:13:46,088 --> 00:13:48,913
،لقد ماتت بسبب هذا
!وسأحظى بثأر مماثل

110
00:13:48,953 --> 00:13:50,768
...لا يمكنك فعل هذا... طفلي

111
00:13:53,140 --> 00:13:55,364
أنا و(سورا) كنا غالبًا
ما نتحدث عن الأطفال

112
00:13:57,380 --> 00:14:02,008
،وعن العائلة التي كنا سنحظى بها
!والتي لن تصبح حقيقة قط الآن

113
00:14:04,081 --> 00:14:07,463
!كما سأحرم (غلابر) من عائلته الآن -
!إنه طفلك -

114
00:14:17,219 --> 00:14:21,570
!أنتِ تكذبين -
!آمل لو كان ما قلته كذب -

115
00:14:22,977 --> 00:14:25,095
رغم ذلك فإنها الحقيقة المرة

116
00:14:27,712 --> 00:14:31,362
توقفت الدورة الشهرية لديّ بعدما 
(جئت إليّ في فيلا (باتياتوس

117
00:14:34,857 --> 00:14:38,663
(لقد وعدتني (لوكريشيا
بـ(كريكسوس)، كانت دعابة قاسية

118
00:14:44,781 --> 00:14:51,082
إنها ذكرى باقية في ذهنك، صحيح؟
... ذكرى تلك الليلة

119
00:14:51,907 --> 00:14:54,627
ذكرى مضاجعتك ليّ

120
00:15:08,262 --> 00:15:09,053
!أجل

121
00:15:11,391 --> 00:15:14,469
!كما احتفظ بذكرى خنقي لكِ

122
00:15:19,941 --> 00:15:22,433
!إذن انهِ ما بدأته

123
00:15:23,504 --> 00:15:27,038
!اسلبني حياتي وحياة طفلك

124
00:15:27,743 --> 00:15:31,716
ولتجعل فعلتك هذه زوجتك تبتعد
عنك حينما تلقاك في الحياة الأخرى

125
00:15:43,726 --> 00:15:47,585
{\pos(195,230)}أهذا حقيقي؟
أكان بطلاً في الحلبة؟

126
00:15:48,631 --> 00:15:51,233
{\pos(195,230)}اعتقدتكِ مع (نيماتيز)؟

127
00:15:53,269 --> 00:15:54,723
{\pos(195,230)}!حاليًا

128
00:16:11,557 --> 00:16:17,389
لايبدو (أونيمايوس) سعيدًا بعودتك -
لم أفكر في أن يتم اعتباري أخًا -

129
00:16:17,715 --> 00:16:22,354
ولا أنا ولا أن أراك مرة أخرى في
هذه الحياة ورغم ذلك ها أنت هنا

130
00:16:23,468 --> 00:16:25,652
آمل لو كانت كل 
الأمور حدثت بهذه السهولة

131
00:16:27,993 --> 00:16:34,006
رأيت علاقتكما الوطيدة، أيا يكن 
سبب هذا الخلاف، فستمر هذه العقبة

132
00:16:35,378 --> 00:16:40,662
لكنت أفعل أي شيء لأكبر في عينه مجددًا -
الإمساك بعاهرة القاضي هي بداية حسنة -

133
00:16:43,306 --> 00:16:47,183
فعل رائع... سيشعل بكل تأكيد سعينا

134
00:16:51,224 --> 00:16:53,303
إنما أسعى لإنهائه

135
00:16:58,641 --> 00:16:59,799
أأنهيت الأمر إذن؟

136
00:17:02,672 --> 00:17:03,893
لاتزال حية

137
00:17:06,750 --> 00:17:11,193
لقد جعلت من نفسي 
عدوًا لـ(روما) كي أسلمها إليك

138
00:17:11,446 --> 00:17:17,461
كي أجدك ضعيفًا ومهتزًا؟ -
...(أنا لست (غلابر -

139
00:17:18,620 --> 00:17:22,421
لا أقوى على مهاجمة امرأة لجرائمه
التي لا تستحق الغفران

140
00:17:22,549 --> 00:17:28,514
وماذا عن النساء المصلبات في شوارع (كابوا)؟
عُذّبن حتى الموت لأنهن جرئن على البوح باسمك

141
00:17:29,631 --> 00:17:33,389
وعيونهن تلمع بأفكار الحرية والتمرد؟

142
00:17:34,726 --> 00:17:37,802
...اقتلها وانهي هذا الأمر

143
00:17:39,145 --> 00:17:43,128
وإلا سترى عدد
!لا يُحصى يموت باسم سعيك

144
00:17:48,960 --> 00:17:56,189
الصلاة وحدها لن ترشدنا بهذه الأيام العصيبة
لابد وأن ننظر داخلنا ونستمد القوة من عزيمة قلوبنا

145
00:17:58,260 --> 00:18:00,869
إذن فقد انقلبت عليكِ 
الألهة كما أنقلبت على (إيليثيا)؟

146
00:18:02,296 --> 00:18:07,489
،إنهم دومًا معنا
...نشعر بإرادتهم في كل نفس

147
00:18:08,789 --> 00:18:10,347
...في كل لمسة

148
00:18:13,990 --> 00:18:18,775
،إنها ترشد أيدينا
وتقودنا إلى الطريق الصواب

149
00:18:19,783 --> 00:18:21,520
سيكون (غايوس) سعيدًا بسماعه لهذا

150
00:18:22,939 --> 00:18:27,172
ليس (غايوس) من 
(يحمل مفتاح إنقاذ (إيليثيا

151
00:18:27,944 --> 00:18:34,906
أخشى أن تكون الألهة قد ضللتكِ، فليس
(لديّ جيش ولا يمكنني استدعاء (غانيكوس

152
00:18:35,332 --> 00:18:38,278
رغم ذلك رسالة منكِ 
(قد تجلب (فارينيوس) من (روما

153
00:18:38,435 --> 00:18:40,684
... وبوجوده -
كان (غايوس) واضحًا في هذه المسألة -

154
00:18:40,942 --> 00:18:45,455
ليس لنا أن نخبر أحد بما حدث -
إنما هي كلمات نابعة من اليأس -

155
00:18:47,151 --> 00:18:52,543
إنه يتحدث عن سمعته 
!بينما هناك إرث يبتعد عنه

156
00:18:54,136 --> 00:18:55,063
(سيبيا)

157
00:18:57,020 --> 00:18:58,041
(سيبيا)

158
00:18:58,649 --> 00:19:04,984
لقد نشدتِ مشاعر القاضي (فارينيوس) ذات مرة
ارسلي رسالة، ويمكنكِ الحظيان بها مرة أخرى

159
00:19:06,031 --> 00:19:11,770
نزوات طفلة، هذه الأفكار 
طرحتها جانبًا لمساعي ناضجة

160
00:19:14,839 --> 00:19:18,920
لقد كان يومًا طويلاً، سأقوم
باسدال الغطاء عليكِ لتنامي

161
00:19:19,612 --> 00:19:24,862
سنتحدث في الموضوع مرة أخرة في الصباح -
المعذرة، ولكنني لن أخلد للنوم -

162
00:19:25,134 --> 00:19:27,861
أرغب في الاطمئنان على
غايوس) وإراحته بالكلمات)

163
00:19:29,577 --> 00:19:34,104
أستريحينه بالكلمات فحسب؟ -
أنا ضيفته في هذا المنزل -

164
00:19:34,139 --> 00:19:37,042
إنما أود أن أقدم تقديري للضيافة الكريمة

165
00:19:38,628 --> 00:19:43,039
،(هذا مستوى أقل منكِ يا (سيبيت
...ستعطيكِ الآلهة تحذيرًا

166
00:19:43,325 --> 00:19:46,441
ألم تكن يداهم التي أبعدت أخي عني؟

167
00:19:46,917 --> 00:19:49,797
ألم تكن تدبيراتهم التي 
حمتني في هذا المنزل ذاته؟

168
00:19:50,041 --> 00:19:54,765
ألم تفهمين؟ 
(الآلهة قادتني لطريق (غايوس

169
00:19:56,189 --> 00:19:58,595
كما أزاحت (إيليثيا) من طريقه

170
00:20:15,011 --> 00:20:19,432
اهدئي، فلا أحمل لكِ أي أذى

171
00:20:25,175 --> 00:20:31,160
أنت من جئت لتساعدني بينما تزاحم 
عليّ هؤلاء الحيوانات حينما وصلت هنا

172
00:20:31,582 --> 00:20:36,856
لا تتوددين إليّ، فأنا
أقبع مع بقية هؤلاء الحيوانات

173
00:20:38,599 --> 00:20:39,958
لأجل طفلكِ

174
00:20:47,700 --> 00:20:49,959
على الأقل لن تموتي من الجوع

175
00:20:57,858 --> 00:21:02,749
ليس لديك أي علامة، أأنت رجل حر؟

176
00:21:03,016 --> 00:21:10,296
أنا من الجمهورية مثلكِ ومثل عائلتكِ -
رغم ذلك تقف مع (سبارتاكوس) ضدها -

177
00:21:10,331 --> 00:21:12,940
إنّي أقف مع العدل -
عدل؟ -

178
00:21:13,807 --> 00:21:19,812
سبارتاكوس) يسعى لتدمير كل ما نعتبره قيمًا) -
إذن فقد تحرك متأخرًا جدًا بالنسبة ليّ -

179
00:21:20,567 --> 00:21:26,682
سولا) أخذ أراضيّ وأراضي أقاربي)
منذ أعوام ذابحًا كل من يقاومه

180
00:21:26,717 --> 00:21:30,793
معطيًا كل ما يسرقه 
كهدية لأكثر رجاله المخلصين

181
00:21:30,828 --> 00:21:33,933
وكلهم يتبعون الرومان

182
00:21:35,293 --> 00:21:38,541
خسارة كهذه لابد وأنها اثقلت
كاهلك عبر الأعوام المنصرمة

183
00:21:47,080 --> 00:21:49,975
أرغب في إزاحة هذا العبء عنك

184
00:21:52,282 --> 00:22:00,109
وأنا من كان يعتقدكِ عاجزة! رغم ذلك 
لديكِ القوة لعكس الشمس وتغيير الماضي؟

185
00:22:00,913 --> 00:22:06,321
زوجي قاض لروما، وأنا مهمة له
... باعتباري وريثة أبي الوحيدة

186
00:22:06,764 --> 00:22:13,327
...طفلي هو صلته لنسب أبي وثروته -
احتفظي بكلماتكِ المتبجحة لآذان أفضل -

187
00:22:15,569 --> 00:22:21,210
لا يمكنني تحريركِ، سيفقد كلانا رأسه
قبل أن نستطيع التحرك لثلاث خطوات

188
00:22:21,245 --> 00:22:27,203
لا أطلب شيء كهذا، فقط أن تحمل رسالة
(توضح أين يمسك بيّ (سبارتاكوس

189
00:22:30,075 --> 00:22:37,250
،لا ينبغي أن تعيش بهذه الطريقة
كل ما أُخذ منك يمكنك استرداده

190
00:22:37,816 --> 00:22:40,318
بأمر بسيط من زوجي

191
00:22:42,654 --> 00:22:47,703
مقدار ما فقدته لم يكن شيء بسيط

192
00:22:48,225 --> 00:22:53,435
،يمكنه التأكد من الدفع لك
واستعادتك لحياتك مقابل حياتي

193
00:22:56,322 --> 00:22:58,029
والطفل الذي في احشائي

194
00:23:02,268 --> 00:23:06,668
أتدعي أنه ابنك؟ -
بعاطفة تأكيدية -

195
00:23:09,350 --> 00:23:14,101
،إنها أفعى داعرة مخادعة
!تلون الحقيقة بلسانها المشقوق

196
00:23:14,743 --> 00:23:16,596
قد تكون ما قالته حقيقيّ

197
00:23:19,919 --> 00:23:24,506
(أتذكرين تلك الليلة في فيلا (باتياتوس
آن ساعدتِ في تشبيهي بـ(أبولو) الذهبي؟

198
00:23:25,784 --> 00:23:29,375
(لتضاجع المرأة الرومانية (ليكينيا -
(كانت ترتدي قناع (ديانا -

199
00:23:34,524 --> 00:23:36,660
(رغم ذلك من كانت ترتديه لم تكن (ليكينيا

200
00:23:40,781 --> 00:23:45,533
إيليثيا)، لمَ لم تخبرني بهذا؟) -
وأي نفع سيعود عليّ بفعل هذا؟ -

201
00:23:50,434 --> 00:23:54,019
لا نفع، كما لن يحمل أي نفع لك الآن

202
00:23:55,159 --> 00:24:00,419
حتى وإن كان هذا حقيقيّ، فهي تقول هذا لتوقفك -
إنها حمقاء -

203
00:24:00,799 --> 00:24:04,757
لمعرفة أنها تحمل تراث محروم
أنا من أحظى به من زوجتي

204
00:24:13,941 --> 00:24:19,999
!اقتل (إيليثيا)، وادفن ماضيك بهذا

205
00:24:22,488 --> 00:24:28,226
جعل (غلابر) يعاني كما عانيت 
على يديه كان أكثر شيء أتوق له

206
00:24:30,162 --> 00:24:36,835
ولكن في نفس الوضع، كيف
لم أتحول لمثل هذا الرجل؟

207
00:24:38,838 --> 00:24:42,174
رجل أمرأتي تكرهني

208
00:25:35,495 --> 00:25:38,630
لست متأكده، إذا ما كنت ترغب بهذا

209
00:25:38,698 --> 00:25:41,900
!من يستطيع رفض هذا

210
00:25:41,968 --> 00:25:44,869
ليس فقط العرض هو ما يشغل بالي

211
00:25:44,937 --> 00:25:49,407
ولكن بالأحرى إنشغالك بالأعمال المؤسفة

212
00:25:49,474 --> 00:25:53,310
مصير وريثي يدور بعقلي

213
00:25:53,377 --> 00:25:55,845
الذي مع زوجتك؟

214
00:25:55,913 --> 00:25:59,348
هذا شيء أقل أهمية

215
00:25:59,416 --> 00:26:02,385
أحقيقيّ أن رابطة الزواج رابطة فاشلة؟

216
00:26:02,452 --> 00:26:08,425
لقد كان هناك وقت للحب كان
بين قلوبنا وناره مشتعلة بيننا

217
00:26:08,492 --> 00:26:14,129
،كان لامعاً مثل ضوء الشمس
ولكن النهار إنقلب لظلام

218
00:26:14,197 --> 00:26:18,267
والذكريات الجميلة إنقلبت إلى ظلال

219
00:26:22,471 --> 00:26:26,975
،سوف أكون لك ضوء الشمس
لأن رجل مثلك يستحق هذا

220
00:26:28,944 --> 00:26:37,752
ألبينيس) لم يقدرني بمثل هذا)
الإحترام ولا بقية مجلس الشيوخ

221
00:26:37,820 --> 00:26:43,459
فلتنظر لعيونهم عندما تسلم رأس
سبارتاكوس) لهم، وستري تقديرهم لك)

222
00:26:47,498 --> 00:26:49,767
وآتي بالإنتقام لأخي

223
00:26:54,506 --> 00:26:59,010
لا يبدو أن موته آلمك بشكل كبير

224
00:27:01,179 --> 00:27:09,087
اللدغة آثارها تذهب يوم بعد يوم
وهذا بسببك، ويجب عليّ رد هذا الدين

225
00:27:09,155 --> 00:27:13,158
إذا ما ذهبت زوجتك 
ضحية لـ(سبارتاكوس) مثلما سقط أخي

226
00:27:37,652 --> 00:27:41,788
صدرك أمتلىء بالعملات والدماء

227
00:27:43,457 --> 00:27:46,292
كلاهما يستحق العمل

228
00:27:46,360 --> 00:27:50,029
ما الأخبار التي أتوا بها عن (ليثيا)؟

229
00:27:50,096 --> 00:27:53,399
لديك إهتمام القاضي؟

230
00:27:53,466 --> 00:27:55,901
ألم يخبرك بالفعل؟

231
00:27:55,968 --> 00:27:59,838
إن إهتمامه بـ(سيبيا) منعني
من الاستماع له

232
00:28:02,642 --> 00:28:06,979
إنه يستمتع بنضارة الشباب

233
00:28:09,450 --> 00:28:16,957
لذا يجب أن نتسائل هل يحب
مداعبة لسانها أم الإستماع لصوتك؟

234
00:28:17,025 --> 00:28:19,993
(كل هذا سينتهي عند عودة (إليثيا

235
00:28:20,061 --> 00:28:23,663
تضعين آمالاً كبيرة على مستقبل مجهول

236
00:28:23,730 --> 00:28:25,864
ألم تجد أي طريق لـ(غانيكوس)؟

237
00:28:25,932 --> 00:28:28,166
من المحزن أن الأمر ما زال غامضاً

238
00:28:28,234 --> 00:28:30,935
بالرغم من المجهود الكبير

239
00:28:41,346 --> 00:28:44,448
من هناك تحركنا من مكان لآخر

240
00:28:48,820 --> 00:28:52,456
الاستجواب بالقبضة والنصل

241
00:28:59,732 --> 00:29:03,969
والإجابة دائماً هي نفسها

242
00:29:05,171 --> 00:29:07,173
سوف أقدم تضحية للآلهة

243
00:29:07,240 --> 00:29:10,310
واستعطفهم من أجل إجابة مفيدة

244
00:29:12,246 --> 00:29:16,049
دعينا نصلي سوياً

245
00:29:16,116 --> 00:29:18,484
ونردد لاهوتاً... في عناقنا الدافئ

246
00:29:18,552 --> 00:29:22,554
يتعيّن إيجاد (إليثيا) والطفل الذي تحمله

247
00:29:22,622 --> 00:29:23,755
وماذا إذا ضاعا؟

248
00:29:23,823 --> 00:29:25,690
ماذا؟

249
00:29:25,758 --> 00:29:28,293
الشمس لن تتحرك مجدداً في السماء؟

250
00:29:28,360 --> 00:29:32,463
أم سيسقط نيزك ويضرب البحر؟

251
00:29:32,531 --> 00:29:34,465
ويدمر كل شيء

252
00:29:34,533 --> 00:29:36,434
مثلما فعل (غلابر) بالفعل

253
00:29:49,850 --> 00:29:53,219
لست عبدك لتضعي يدك عليّ

254
00:29:54,254 --> 00:29:56,155
هذا درسٌ اعتقدت أنك تعلمتيه

255
00:29:56,223 --> 00:29:57,623
!إعتذاري

256
00:30:00,427 --> 00:30:02,762
أريد إخلاصاً في قول الكلمة

257
00:30:02,829 --> 00:30:04,397
قوليها مجدداً

258
00:30:06,132 --> 00:30:07,332
!إعتذاراتي

259
00:30:07,400 --> 00:30:08,933
!ثانية

260
00:30:09,001 --> 00:30:10,769
إعتذاراتي

261
00:30:10,836 --> 00:30:13,438
موقعك في هذا البيت يستمر في الارتقاء

262
00:30:13,506 --> 00:30:18,243
وقريباً سأكون الحاجز بينك
وبين مصيرٍ مجهول

263
00:30:20,347 --> 00:30:22,148
وعندما يصل هذا اليوم

264
00:30:23,551 --> 00:30:28,522
،سيروقكِ وقع أنفاسي على رقبتكِ
هديّة مُرضية

265
00:30:33,394 --> 00:30:38,531
أتفهمين هذا يا حبيبتي؟ -
أجل -

266
00:30:38,599 --> 00:30:41,768
هدية من الآلهة

267
00:31:15,935 --> 00:31:18,003
(لوسيوس)

268
00:31:18,071 --> 00:31:21,306
إلى أين تذهب؟

269
00:31:21,374 --> 00:31:23,275
سأتمشّى للتخلص من أفكاري

270
00:31:23,343 --> 00:31:27,413
لدي نفس المشكلة
دعنا نتمشى سوياً ونتحدث

271
00:31:40,596 --> 00:31:44,933
الرجل يطلق عنان غضبه
على هيئة تخيلات

272
00:31:45,001 --> 00:31:48,938
عندما خاطرت بكل شيء
للثأر منه و إنهاء الأمر

273
00:31:50,707 --> 00:31:54,977
لقد أخذت المخاطرة لإرضاء ضميرك

274
00:31:55,045 --> 00:32:00,683
لا أريد أن أسقط المزيد من أجل هدف 
أحمق، لا أريد رؤية أخ لي يسقط من جديد

275
00:32:03,620 --> 00:32:07,423
لم نعد نقف من أجل هذا السبب

276
00:32:07,490 --> 00:32:10,425
ألا يوجد طريق للمصالحة؟

277
00:32:10,493 --> 00:32:12,393
لا يمكنك الانصياع للتخيلات

278
00:32:12,461 --> 00:32:15,867
أخويتنا، وثقتي وضعت عليك

279
00:32:16,198 --> 00:32:19,267
ولكنك رددته لي بكذب وخداع

280
00:32:20,803 --> 00:32:24,506
أتذكر المهام النهارية
التي لم أكن أستدعى لها؟

281
00:32:26,577 --> 00:32:30,080
لكنت أعطي حياتي 
لـ(ميليتا) لتنجو بحياتها

282
00:32:30,147 --> 00:32:31,982
وكان عليّ أخذها

283
00:32:32,050 --> 00:32:34,886
وما الذي تبقى؟

284
00:32:34,953 --> 00:32:38,256
(انت و(سبارتاكوس
تقفون على أرض مجهولة؟

285
00:32:38,324 --> 00:32:40,992
غير قادرين على الأخذ بثأركم؟

286
00:32:43,462 --> 00:32:46,464
!إن موتك لن يعيدها بين ذراعي

287
00:32:47,499 --> 00:32:52,502
إنه فقط سيصلح
الأمر بأن تتوب عما فعلت

288
00:32:54,238 --> 00:32:58,875
وأقف مداناً حتى أموت

289
00:33:02,413 --> 00:33:08,685
ستشارك بدون سبب كما تفعل دائماً

290
00:33:17,861 --> 00:33:19,529
يجب أن ننتظر

291
00:33:19,596 --> 00:33:21,364
حتى ينهي (سبارتاكوس) مناوبتنا

292
00:33:21,431 --> 00:33:23,066
الوقت يمر ببطيء شديد

293
00:33:23,134 --> 00:33:25,369
يجب أن نُسرع إذن

294
00:33:38,050 --> 00:33:39,951
أهكذا تكون حراستكم؟

295
00:33:41,520 --> 00:33:43,855
اعتذاراتي نحن كنا

296
00:33:43,923 --> 00:33:48,092
كنا -
كنا -

297
00:33:49,594 --> 00:33:51,395
فلتأخذه لسريرك

298
00:33:51,463 --> 00:33:53,597
(سوف أهتم بحراسة (إليثيا

299
00:34:01,306 --> 00:34:03,608
إمتناني

300
00:34:20,794 --> 00:34:22,895
رجاء

301
00:34:22,962 --> 00:34:25,664
أريد ماء نظيف

302
00:34:25,732 --> 00:34:28,700
إنه شيء فظيع صحيح

303
00:34:28,768 --> 00:34:30,735
العيش في الفقر والخوف

304
00:34:33,005 --> 00:34:35,340
هذا يكون حال المرء عندما يكون عبدًا

305
00:34:36,175 --> 00:34:38,176
رجاء

306
00:34:38,244 --> 00:34:39,978
من أجل طفلي

307
00:34:49,357 --> 00:34:51,459
أهذا حقيقي

308
00:34:51,526 --> 00:34:53,194
ما أخبرتي به (سبارتاكوس)؟

309
00:34:53,262 --> 00:34:56,731
أقسم للآلهة

310
00:34:56,799 --> 00:34:58,333
(إذا ما قتلني (سبارتاكوس

311
00:34:58,400 --> 00:35:03,037
فإن دم طفله سينهمر بيديه

312
00:35:03,104 --> 00:35:05,005
إنه رجل جيد

313
00:35:12,312 --> 00:35:15,013
لن أجعله يتحطم من أجل هذا

314
00:35:16,982 --> 00:35:19,451
لن أتركه يقتلك

315
00:35:19,519 --> 00:35:21,386
ستساعديني؟

316
00:35:24,424 --> 00:35:27,059
نعم سأساعدك

317
00:35:27,126 --> 00:35:29,227
للخروج من هذا العالم

318
00:35:45,977 --> 00:35:48,011
أفقدت عقلك؟

319
00:35:52,116 --> 00:35:54,884
لقد كنت أفعل ما تعيّن عليكَ فعله

320
00:35:54,952 --> 00:35:55,918
إذا ما قتلتها

321
00:35:55,986 --> 00:35:57,520
فهذا سوف يشفي غليل الجميع

322
00:35:57,587 --> 00:35:58,888
لذا أنت لا تجعلين خيار أمامنا

323
00:35:58,956 --> 00:36:01,224
وتقعي بهذا الخيار عليك؟

324
00:36:01,292 --> 00:36:06,397
كنت أقوم بذلك
حتى لا أورط قلبك بالأمر

325
00:36:06,465 --> 00:36:08,600
لا تعرفين ما يدور في قلبي

326
00:36:11,337 --> 00:36:13,839
(سبارتاكوس)

327
00:36:14,641 --> 00:36:16,108
أتركينا

328
00:36:26,453 --> 00:36:28,354
سيكون لدي كلمات الآن

329
00:36:30,323 --> 00:36:33,291
ونري ما سيحدث لك

330
00:36:58,384 --> 00:37:00,718
تتوهجين مثل شمس الصباح

331
00:37:02,121 --> 00:37:04,489
يبدو أنك نمت جيداً

332
00:37:04,557 --> 00:37:06,925
قليل للغاية

333
00:37:06,993 --> 00:37:09,494
لهو شيء مؤسف

334
00:37:09,562 --> 00:37:11,330
لا اعتبره كذلك

335
00:37:14,234 --> 00:37:16,668
أخاف مما هو قادم

336
00:37:19,405 --> 00:37:21,240
أتركينا

337
00:37:25,812 --> 00:37:28,479
لن أقبل بمثل هذا التهديد

338
00:37:28,547 --> 00:37:35,719
لا أهددك، إنّما أحذرك من 
المشاعر التي تكنيها لهذا الرجل

339
00:37:35,787 --> 00:37:41,025
كلماتك لن تزيحني عنه -
إذن، وقتها قد فات -

340
00:37:41,093 --> 00:37:42,860
تعال

341
00:37:44,096 --> 00:37:46,864
لدي شيء ملموس لأريه لك

342
00:37:46,932 --> 00:37:48,366
أين القاضي؟

343
00:37:48,434 --> 00:37:49,534
في غرفته

344
00:37:49,602 --> 00:37:51,570
ما الذي حدث؟

345
00:37:51,638 --> 00:37:54,874
(لقد جاء رجل بأخبار عن (إليثيا

346
00:38:01,881 --> 00:38:04,316
تدعي بأنه لديك اخبار عن زوجتي؟

347
00:38:04,384 --> 00:38:07,319
أكثر من مجرد إدعاء

348
00:38:07,387 --> 00:38:09,588
(إنها محتجزة من قبل (سبارتاكوس

349
00:38:09,655 --> 00:38:12,090
أهي حية؟ -
للوقت الحالي -

350
00:38:12,158 --> 00:38:13,825
كيف تعرف هذا؟

351
00:38:13,892 --> 00:38:18,463
لقد أتيت للتو من معسكر الثوار -
أنت واحد من رجاله؟ -

352
00:38:18,531 --> 00:38:23,035
لست مناضل أنا رجل كبير متعب

353
00:38:23,103 --> 00:38:28,241
وأريد الحظو بالراحة... قبل النوم الأبدي

354
00:38:28,275 --> 00:38:33,146
حسناً أخبرني بمكانها
وسترى جائزة عظيمة

355
00:38:33,214 --> 00:38:36,083
إن زوجتك أفتخرت بكرمك

356
00:38:36,150 --> 00:38:39,687
واعطتني وعد بعودة أرضي
التي استولى عليها (سيلا) الداعر

357
00:38:39,755 --> 00:38:42,156
أهو شيء ممكن حدوثه؟

358
00:38:42,224 --> 00:38:43,991
إنه ضمن صلاحياتي

359
00:38:45,093 --> 00:38:53,365
،وماذا عن زوجتى
وأطفالي وإخوتي وأخواتي؟

360
00:38:53,433 --> 00:38:58,203
،(كل من تم زبحهم بإسم (روما
أهم من صلاحيّاتك لتعيدهم لي

361
00:38:58,271 --> 00:39:00,306
!يا أيّتها المهبل الذابل

362
00:39:00,373 --> 00:39:03,877
ضع يديك عليّ وسترى زوجتك ميتة

363
00:39:07,215 --> 00:39:11,952
إذا لم أعُد خلال 
وقت مقبول فإنها ستموت

364
00:39:13,621 --> 00:39:18,091
وأي محاولة لتتبعي فستموت

365
00:39:23,464 --> 00:39:25,098
ما الذي يريد (سبارتاكوس) إيصاله لي

366
00:39:25,165 --> 00:39:26,633
(غايوس)

367
00:39:28,168 --> 00:39:30,537
تكلم

368
00:39:30,605 --> 00:39:35,741
(سوف تدخل مدينة (أتيلا
على قدميك قبل شروق الشمس

369
00:39:35,809 --> 00:39:37,944
سيسمح لك بثلاث رجال معك

370
00:39:38,011 --> 00:39:39,913
و(سبارتاكوس) سيكون لديه المثل

371
00:39:39,980 --> 00:39:41,447
و(إليثيا)؟

372
00:39:41,515 --> 00:39:44,351
ستعود لك بعد بضع كلمات

373
00:39:44,418 --> 00:39:50,056
وسوف تكون مقابل عربة
ممتلئة بالأسلحة والدروع

374
00:39:50,124 --> 00:39:53,193
سأعطي الأسلحة لأعداء (روما)؟

375
00:39:53,260 --> 00:39:55,095
هذا هو سعرها

376
00:39:55,162 --> 00:39:58,198
إذا ما شوهدت
(قواتك على طريق (أتيلا

377
00:39:58,266 --> 00:40:05,305
،(فلن يظهر (سبارتاكوس
وزوجتك وطفلها لن تراهم مجدداً

378
00:40:12,047 --> 00:40:14,682
ألم أشر عما
سيحدث لو مسّني أحد بسوء؟

379
00:40:17,219 --> 00:40:19,320
!دعه يمر

380
00:40:30,798 --> 00:40:32,499
لا أثق بهذا

381
00:40:32,567 --> 00:40:34,368
ولا أنا

382
00:40:34,435 --> 00:40:36,303
رغم ذلك يجب أن نهُم برد فعل

383
00:40:36,370 --> 00:40:37,671
!أعدوا عربة

384
00:40:37,739 --> 00:40:43,344
أيها القاضي لا يمكننا مساعدتهم
بالوسائل التي تمكنهم من شن حرب علينا

385
00:40:43,445 --> 00:40:46,080
لم يترك (سبارتاكوس) خيار؟

386
00:40:46,148 --> 00:40:49,084
دائماً ما يكون هناك خيارات

387
00:40:49,152 --> 00:40:52,221
لا

388
00:40:52,288 --> 00:40:55,157
لم يترك (سبارتاكوس) إلا حل واحد

389
00:40:55,225 --> 00:40:57,560
ويجب أن أقابله من أجله

390
00:41:02,466 --> 00:41:06,135
أنا كبير في السن ولكني لست أحمق

391
00:41:06,203 --> 00:41:09,405
كان طلباً عظيماً، أن ألتمس
منك دخول عرين الأسد

392
00:41:09,473 --> 00:41:12,842
لقد كان شرفاً كبيراً أن
أتبول في وجه القاضي

393
00:41:12,910 --> 00:41:15,712
(سبارتاكوس)

394
00:41:15,779 --> 00:41:17,313
غلابر) وافق على شروطنا)

395
00:41:19,183 --> 00:41:21,218
سأذهب لـ (أتيلا) لأتمّ الأمر

396
00:41:21,285 --> 00:41:22,619
نعم

397
00:41:22,687 --> 00:41:24,288
دعنا نأخذ أسلحته

398
00:41:24,355 --> 00:41:25,723
وحياته الداعرة

399
00:41:25,790 --> 00:41:26,724
نعم

400
00:41:26,791 --> 00:41:28,159
لا

401
00:41:28,226 --> 00:41:29,927
سوف نصدق بكلامنا

402
00:41:29,995 --> 00:41:32,931
يجب أن نثبت أننا أفضل من الرومان

403
00:41:32,998 --> 00:41:34,866
يجب أن نصدق في كلامنا

404
00:41:37,937 --> 00:41:42,106
طالما يتعيّن أن يرافقك 
ثلاثة أفراد فأودُّ أن أكون منهم

405
00:41:42,174 --> 00:41:45,677
كما أريد أنا بالرغم من رفقتك

406
00:41:45,744 --> 00:41:48,146
وأنا سأنضم أيضاً

407
00:41:48,213 --> 00:41:53,518
لن أفضل شخص غيرك
ولكنك لم تشفى من جروح الحلبة

408
00:41:53,586 --> 00:41:57,122
سآخذ مكانه

409
00:41:57,190 --> 00:41:59,391
من أجل هدف لا تؤمن به؟

410
00:41:59,459 --> 00:42:04,796
... إنيمايوس) يؤمن به)
وربما في يوم ما سأؤمن به

411
00:42:07,700 --> 00:42:11,603
،فلتعودوا بأسلحة لائقة
وبحيواتكم سالمين

412
00:42:13,406 --> 00:42:15,941
(إنه جنون أن تثق بكلام (غلابر

413
00:42:19,412 --> 00:42:21,346
أنا لا أثق به

414
00:42:21,414 --> 00:42:24,416
ولكني أثق بمن هم معي

415
00:42:27,053 --> 00:42:30,488
سوف نتم الأمر معاً

416
00:42:30,556 --> 00:42:35,159
(وسوف نكسب ما نريد لإزاحة (غلابر
وجيشه من على وحه الأرض

417
00:43:00,852 --> 00:43:03,287
(سبارتاكوس)

418
00:43:28,548 --> 00:43:31,017
رجل عجوز قال أن لديك زوجتي

419
00:43:34,822 --> 00:43:37,958
قطعة من لباسها

420
00:43:38,026 --> 00:43:40,194
ورائحتها فيه

421
00:43:51,608 --> 00:43:55,778
إنه شيء يمكن أخذه من جسمان ميت

422
00:43:55,846 --> 00:43:58,247
لقد تخيلت هذا الأمر

423
00:43:58,315 --> 00:44:03,852
بأن أقتلها وينهمر دمها على الأرض

424
00:44:05,888 --> 00:44:08,622
مثلما انهمر دم زوجتي

425
00:44:10,758 --> 00:44:13,793
لم توضح إذا ما كانت حية

426
00:44:13,861 --> 00:44:15,729
لست مثلك

427
00:44:15,796 --> 00:44:20,034
لن أقتل أمرأة من أجل
عمل أحمق لزوجها

428
00:44:22,170 --> 00:44:25,907
لقد حفرت اسمي على صدر رجل ميت

429
00:44:25,975 --> 00:44:28,810
(وحاولت قتلي في شوارع (كابوا

430
00:44:28,878 --> 00:44:30,713
و حاولت مجدداً في الحلبة

431
00:44:30,780 --> 00:44:36,185
والآن أنت تقوم بالمقايضة
لموازنة الديون بيننا

432
00:44:36,253 --> 00:44:38,988
لا أوازن شيء

433
00:44:39,056 --> 00:44:41,424
في يوم ما سأقتلك

434
00:44:44,661 --> 00:44:46,762
فلتأتِ العربة للأمام

435
00:44:49,198 --> 00:44:52,734
لدي أسف كبير

436
00:44:52,801 --> 00:44:56,937
منذ أول مرة قابلنا بها
منذ فترة كبيرة مضت

437
00:44:59,175 --> 00:45:02,510
وأنا أصلي بأن لا يقف
هذا القرار حائل بينهم

438
00:45:11,689 --> 00:45:14,291
سوف تحتضن زوجتك ثانية

439
00:45:14,359 --> 00:45:19,497
،وسوف تسلمك وريثاً
ولكن عندما تنظر في عينيه

440
00:45:19,564 --> 00:45:22,433
سوف ترى إنعكاساً لوجهي

441
00:45:26,237 --> 00:45:29,773
فهو ذكرى عن كيف أنقذت كلاهما

442
00:45:32,009 --> 00:45:34,610
أخشى أنّكَ مُحقًّا

443
00:45:34,678 --> 00:45:37,513
أنت لست مثلي

444
00:45:37,581 --> 00:45:42,384
زوجتك كانت 
القلب النابض في صدرك

445
00:45:42,452 --> 00:45:45,155
لكنت تفعل من 
أجلها أي شيء لتراها حية

446
00:45:47,725 --> 00:45:50,694
بينما أنا أقوم بالمثل

447
00:45:50,761 --> 00:45:53,030
لرؤيتك ميتاً

448
00:46:03,975 --> 00:46:06,042
اقتلوهم

449
00:47:08,912 --> 00:47:10,479
الآن

450
00:47:23,659 --> 00:47:24,959
فلتأخذ ساتر

451
00:47:30,699 --> 00:47:32,065
(سالفيس)

452
00:47:32,133 --> 00:47:34,301
فلتأخذ قرار

453
00:48:12,842 --> 00:48:15,711
تراجعوا

454
00:48:23,687 --> 00:48:26,155
لقد انتظرت فترة
طويلة لإعطاء الإشارة

455
00:48:26,223 --> 00:48:27,657
لقد انتظرت من أجل الشرف

456
00:48:27,724 --> 00:48:28,691
بسرعة

457
00:48:28,758 --> 00:48:30,693
قبل أن يتعافوا

458
00:48:30,760 --> 00:48:32,094
فلتذهب

459
00:48:32,162 --> 00:48:33,830
سأبقى لفترة

460
00:48:33,897 --> 00:48:35,397
(لوشيوس)

461
00:48:36,800 --> 00:48:38,567
أذهب

462
00:48:38,635 --> 00:48:40,836
قبل أن أغير رأي

463
00:49:02,558 --> 00:49:05,326
... على الأقل ليس روماني الذي أخذ

464
00:49:11,934 --> 00:49:13,768
لا تتركوهم يذهبون للغابة

465
00:49:13,836 --> 00:49:15,904
هيا، هيا

466
00:49:22,946 --> 00:49:25,982
لم يكن لديك نية المبادلة؟

467
00:49:26,049 --> 00:49:28,951
لقد أردت إرسال
سبارتاكوس) للحياة الأخرة)

468
00:49:29,019 --> 00:49:33,289
وهو مصير يستحقه
مقابل الخيانة والخداع

469
00:49:33,357 --> 00:49:35,425
سوف يكون لديك قريباً

470
00:49:35,493 --> 00:49:38,962
وهذا مقابل زوجتك و البركة التي تحملها؟

471
00:49:39,030 --> 00:49:44,300
إنه ثمن أدفعه للعالم
مقابل رقبته أسفل قدمي

472
00:49:44,367 --> 00:49:47,970
يجب أن تعود (إليثيا) لهذا المنزل

473
00:49:48,037 --> 00:49:50,939
... الآلهة قالت

474
00:49:51,006 --> 00:49:55,309
الآلهة يمكنها النزول من 
السماء إذا ما أرادتها حية

475
00:49:59,849 --> 00:50:04,920
في الأيالم القادمة
سأحزن على خسارة زوجة وطفل

476
00:50:04,988 --> 00:50:08,058
والإرث الذي سيعود لي من عائلتها

477
00:50:08,125 --> 00:50:10,093
سوف أحزن معك

478
00:50:15,366 --> 00:50:21,771
أرى نفسي في الحمام
وهمومي وأحزاني تنجلي بعيداً

479
00:50:21,838 --> 00:50:25,574
اذهب، وسوف أجلب المزيد
من النبيذ ليساعدنا في مسعانا

480
00:50:46,594 --> 00:50:50,196
أتعرفين بما فعل؟

481
00:50:50,264 --> 00:50:53,333
ما فعل ليرى نهاية (سبارتاكوس)؟

482
00:50:53,400 --> 00:50:56,002
لقد جمح صوب تدمير العالم

483
00:50:56,070 --> 00:50:58,304
وبدون سبب للحياة

484
00:50:58,372 --> 00:51:00,173
ربما لديك سبب

485
00:51:00,241 --> 00:51:02,375
فقلبي مازال ينبض

486
00:51:02,442 --> 00:51:04,010
وماذا عن أخيك؟

487
00:51:05,780 --> 00:51:08,615
إن (غايوس) بالطريق للأخذ بثأره

488
00:51:08,683 --> 00:51:11,285
أذن ربما عليه الإنتقام من نفسه

489
00:51:13,054 --> 00:51:14,721
ويهتم بالأمر

490
00:51:22,931 --> 00:51:25,867
إنه أخوك... أليس كذلك

491
00:51:25,935 --> 00:51:28,737
لقد أعتقدت أن العبيد أخذوه بعد قتله

492
00:51:28,805 --> 00:51:32,241
ليس هناك سبب لفعلهم

493
00:51:32,309 --> 00:51:33,843
كيف حصلت على هذه؟

494
00:51:35,646 --> 00:51:37,481
الآلهة قادتني للحقيقة

495
00:51:38,950 --> 00:51:41,451
(لقد كان بين أشياء (آشر

496
00:51:41,519 --> 00:51:45,355
التي يأخذها من الذين ماتوا على يديه

497
00:51:45,423 --> 00:51:47,190
(آشر)

498
00:51:47,258 --> 00:51:51,062
لابد وإنه كان هناك
عندما مات أخيك

499
00:51:51,129 --> 00:51:57,868
ولكنهم يتحركون طبقاً لأوامر
(غايوس كلاديوس غلابر)

500
00:52:06,877 --> 00:52:09,812
لقد خسرنا الكثير

501
00:52:09,879 --> 00:52:15,550
ممن أحببناهم، من ظننا 
أنهم سيكونون بجوارنا للأبد

502
00:52:17,786 --> 00:52:22,156
ولكن في عزائهم... القيود
التي كانت سبب إلزامنا بهذا

503
00:52:22,224 --> 00:52:29,263
قد أندثرت وبدونها

504
00:52:29,331 --> 00:52:32,266
ما كنا لنجد أنفسنا بين ذراعي بعضنا

505
00:52:34,870 --> 00:52:37,639
لا

506
00:52:37,707 --> 00:52:39,207
!ما كنا

507
00:52:47,918 --> 00:52:49,819
اركعي

508
00:52:52,490 --> 00:52:54,157
رجاء

509
00:52:56,995 --> 00:52:59,930
أتعرفين السبب؟

510
00:52:59,997 --> 00:53:02,265
من أجل الحب

511
00:53:02,333 --> 00:53:04,300
لكي يمتليء بالضوء والأمل

512
00:53:06,270 --> 00:53:09,638
لرؤية تلك البركة تعود

513
00:53:09,706 --> 00:53:15,143
في نظر الشخص الوحيد
الذي عرف حقيقة ما يدور في قلبك

514
00:53:32,796 --> 00:53:35,331
هذا ما أخذه زوجك مني

515
00:53:42,906 --> 00:53:46,008
وأنا سأخذه نفس الشيء منه

516
00:53:48,311 --> 00:53:53,115
رغم ذلك أختار الثأر مني مقابل حياتك

517
00:53:59,822 --> 00:54:02,724
ولكن قتلك لن يوازن أي شيء

518
00:54:06,696 --> 00:54:12,501
فهو لا يحبك... مثلما كنت أحب زوجتي

519
00:54:23,246 --> 00:54:24,913
أستتركني حية؟

520
00:54:27,917 --> 00:54:29,885
لا تعتقدي أنها شفقة مني

521
00:54:42,788 --> 00:56:30,200
<font color="#F778A1">[Mesho_kimi]</font> <font color="#5EFB6E">&</font> <font color="#FFFC17">[محمد المنصورة]</font> <font color="#5EFB6E">ترجمة </font>
<font color="#3BB9FF">www.egfire.com</font>

522
00:54:42,788 --> 00:56:30,200
{\pos(195,70)}<font color="#CCFB5D">www.egfire.com زورونا في الموقع
</font>الحلقة تُطرح الساعة الواحدة ظهرًا مدمجة وبجودة خارقة

