﻿1
00:00:02,263 --> 00:00:04,364
{\FF00FF&\3c&990066&}حسناً، هناك بعضَ الأشياءَ
قبل أن نبدأ

2
00:00:04,365 --> 00:00:06,533
{\FF00FF&\3c&990066&}أنتَ شاهدُ تم أستدعائُك أمام هيئة المحلفين الكبرى
{\0000FF&\3c&CC00CC}هيئة المحلفين الكبرى:هيئة من 16 إلى 23 مواطنا يستمعون إلى الأدلة حول
 اتهامات جنائية يقدمها المدعون العامون، فتقرر ما إذا كانت هناك أسباب محتملة للاعتقاد بأن شخصاً أو أكثر ما قد ارتكب جرماً

3
00:00:06,534 --> 00:00:08,201
{\FF00FF&\3c&990066&}في مقاطعة كوك
وليسَ كهدفُ

4
00:00:08,202 --> 00:00:11,071
{\FF00FF&\3c&990066&}ولكن أيضاً لديكَ الحق
بأن يكون لديك محامياً مَعك

5
00:00:11,072 --> 00:00:13,039
{\FF00FF&\3c&990066&}للردُ على أي أسئلة
قد تُطرح عليك

6
00:00:13,040 --> 00:00:14,107
{\FF00FF&\3c&990066&}هل تفهمُ ذلك؟

7
00:00:14,108 --> 00:00:15,141
{\FF00FF&\3c&990066&}نعم

8
00:00:15,142 --> 00:00:17,277
{\FF00FF&\3c&990066&}أرجوكَ أذكُر أسُمك
للمحضر

9
00:00:17,278 --> 00:00:19,112
{\FF00FF&\3c&990066&}(بلايك كالامار)

10
00:00:19,113 --> 00:00:22,549
{\FF00FF&\3c&990066&}أنه ك-ا-ل-ا-م-ا-ر

11
00:00:22,850 --> 00:00:24,350
{\FF00FF&\3c&990066&}هل أنا و أنتَ التقينا من قبل ؟
نعم

12
00:00:24,351 --> 00:00:27,553
{\FF00FF&\3c&990066&}نعم لقد فعلنا
عندما فتشت شقتي

13
00:00:27,554 --> 00:00:28,721
{\FF00FF&\3c&990066&}وهددتني

14
00:00:28,722 --> 00:00:30,523
{\FF00FF&\3c&990066&}هل تَصالحنا؟

15
00:00:30,524 --> 00:00:31,958
{\FF00FF&\3c&990066&}ليس حقاً

16
00:00:31,959 --> 00:00:33,593
{\FF00FF&\3c&990066&}ولكني أنوي قولَ

17
00:00:33,594 --> 00:00:34,928
{\FF00FF&\3c&990066&}الحقيقةُ هنا على أي حال

18
00:00:34,929 --> 00:00:36,529
{\FF00FF&\3c&990066&}لأنهُ تمَ منحكَ الحصانة

19
00:00:36,530 --> 00:00:38,398
{\FF00FF&\3c&990066&}حسناً، أنا سأقولُ الحقيقة
في كلا الحالتين

20
00:00:38,399 --> 00:00:40,033
{\FF00FF&\3c&990066&}لكنّ قليلُ من الحصانةَ
لنّ يؤذي

21
00:00:40,034 --> 00:00:41,567
{\FF00FF&\3c&990066&}(كاري)

22
00:00:41,568 --> 00:00:42,769
{\FF00FF&\3c&990066&}إلى أين تريد الوصول في هذا؟

23
00:00:42,770 --> 00:00:44,003
{\FF00FF&\3c&990066&}أنا  أظهر كيف لديهِ المعرفة

24
00:00:44,004 --> 00:00:44,971
{\FF00FF&\3c&990066&}في النشاط الإجرامي

25
00:00:44,972 --> 00:00:46,239
{\FF00FF&\3c&990066&}أنهم لا يهتمون بذلك

26
00:00:46,240 --> 00:00:47,240
{\FF00FF&\3c&990066&}أدخل في صلب الموضوع

27
00:00:47,541 --> 00:00:50,442
{\FF00FF&\3c&990066&}أين تعمل سيد كالامار؟

28
00:00:50,443 --> 00:00:54,480
{\FF00FF&\3c&990066&}حتى مؤخراً ، كُنتٌ أعمل في شركة
لوكهارت -غاردنر -بوند

29
00:00:54,481 --> 00:00:56,983
{\FF00FF&\3c&990066&}وتم توظيفك هناك
من قبل السيد ديريك بوند

30
00:00:56,984 --> 00:00:58,217
{\FF00FF&\3c&990066&}هل هذا صحيح؟
{\FF00FF&\3c&990066&} نعم

31
00:00:58,218 --> 00:00:59,585
وأُجبرَ مؤَخرا على الخروج

32
00:00:59,586 --> 00:01:02,421
من قبل الشركاء الآخرين
 ديان لوكهارت

33
00:01:02,422 --> 00:01:03,489
و ويل غاردنر

34
00:01:03,490 --> 00:01:04,957
وكُنت أيضاً

35
00:01:04,958 --> 00:01:07,560
موظفاً لشخص آخر
بينما كنتَ تعملُ في شيكاغو

36
00:01:07,561 --> 00:01:08,728
نعم. أنا أمددتَ

37
00:01:08,729 --> 00:01:10,229
ولا زلتُ أمدُ

38
00:01:10,230 --> 00:01:11,964
(الدعم لـ (ليموند بيشوب

39
00:01:11,965 --> 00:01:13,899
و ماهو عملُ السيد (بيشوب)؟

40
00:01:13,900 --> 00:01:15,401
حسناً، لديه عدة أعمال

41
00:01:15,402 --> 00:01:18,037
 سلسلة من مصابغُ التَنظيفَ الجاف

42
00:01:18,038 --> 00:01:19,739
النوداي الصحية

43
00:01:19,740 --> 00:01:21,907
أليسَ هو أيضاً أكبرُ
تاجرَ لبيع المخدرات غير المشّروعة؟

44
00:01:21,908 --> 00:01:23,909
أنا لا ... أعرفُ الكثير

45
00:01:23,910 --> 00:01:25,478
عن ذلك
وألم تعملَ أيضاً

46
00:01:25,479 --> 00:01:27,847
لفترةُ في حماية
مصالحهُ في الدعارة؟

47
00:01:27,848 --> 00:01:30,583
أنا كُنتُ جزءُ من حراسهُ الأمنيين

48
00:01:30,584 --> 00:01:32,652
أنا فقط ذهبتُ حيثُ أخبرني

49
00:01:32,653 --> 00:01:35,087
وأنتَ أحضرتَ أعمالهُ الى لوكهارت/ غاردنر

50
00:01:35,088 --> 00:01:37,957
نعم. نعم،... أعمالهُ القانونية

51
00:01:37,958 --> 00:01:39,158
دعنا نَتحول

52
00:01:39,159 --> 00:01:40,926
إلى الهدف هيئة المحلفين الكبرى هذه

53
00:01:41,027 --> 00:01:42,128
كيفَ تَعرُفها؟

54
00:01:42,129 --> 00:01:44,196
(كاليندا شارما)
نعم

55
00:01:44,197 --> 00:01:46,766
أنها مُحققة في لوكهارت / غاردنر

56
00:01:46,767 --> 00:01:49,702
هذا هو المكان حيثُ شهدتَ
نشاطاتُها الغير قانونية

57
00:01:51,238 --> 00:01:53,439
نعم

58
00:02:00,180 --> 00:02:02,314
أنهُ يومُ جديدُ

59
00:02:04,084 --> 00:02:06,285
تبدين ساخرةُ

60
00:02:06,286 --> 00:02:09,722
لا ، هذه أنا
أكونُ حقيقية

61
00:02:09,723 --> 00:02:11,891
! بوند) رحل)
! بلايك) رحل)

62
00:02:11,892 --> 00:02:13,826
أذن ما الخطّب؟

63
00:02:13,827 --> 00:02:17,062
مالذي يجعَلُكِ تعتقدينَ
بوجود أي شيء خاطئ؟

64
00:02:19,632 --> 00:02:22,501
هل حصلتِ على الشُعور
بأن شيء سيئاً سوفَ يحدث؟

65
00:02:24,204 --> 00:02:26,205
طوال الوقت

66
00:02:26,206 --> 00:02:28,374
انه وقتُ عرضة للخطر
نحنُ بحاجةُ لجعله يبدو

67
00:02:28,375 --> 00:02:30,876
بأنَ خسارة بوند
جعلتنا أكثر قوة، وليس أضعف

68
00:02:30,877 --> 00:02:32,344
لا يمكُننا أن نفقد موكلُ واحدُ

69
00:02:32,345 --> 00:02:33,579
أنهُ سوف يصبح كتأثير الدومينو

70
00:02:33,580 --> 00:02:35,448
لذا اجتمعوا مع جميع حساباتكم

71
00:02:35,449 --> 00:02:36,649
إذا كان هناك تلميحاُ من الاستياء

72
00:02:36,650 --> 00:02:37,816
أخبرونا
وسنقوم بملء الغرفة

73
00:02:37,817 --> 00:02:38,784
حسناً، دعونا نفعل ذلك

74
00:02:38,785 --> 00:02:40,085
أنهُ عن شركة محاماة

75
00:02:40,086 --> 00:02:43,355
مع منطقة نفوذ

76
00:02:43,356 --> 00:02:45,357
شيكاغو والعاصمة

77
00:02:45,358 --> 00:02:47,059
العاصمة وشيكاغو

78
00:02:47,060 --> 00:02:48,294
لا

79
00:02:48,295 --> 00:02:51,230
أتعلمين، ما يدور حَولهُ الأمر؟

80
00:02:51,231 --> 00:02:53,766
أن أكون في غُرفة أجتِماعاتُ أكبر

81
00:02:53,767 --> 00:02:55,501
عمُلكَ لا يقتصرُ على مدينةُ واحدة

82
00:02:55,502 --> 00:02:57,336
ولا ينبغي لشركة محاماتك أن تكون

83
00:02:57,337 --> 00:02:59,021


84
00:02:59,022 --> 00:03:00,806
سيد (بيشوب) شُكراً على حضُورك

85
00:03:00,807 --> 00:03:02,074
للأستماعُ منا

86
00:03:02,075 --> 00:03:03,175
لا مشكلة

87
00:03:03,176 --> 00:03:05,194
ديريك) أرادني أن أذهبُ معه)

88
00:03:05,195 --> 00:03:06,378
أعلمُ

89
00:03:06,379 --> 00:03:07,680
سأكون صادقاً

90
00:03:07,681 --> 00:03:09,848
كانَ لَدينا خلافُ
حول أتجاهُ الشركة

91
00:03:09,849 --> 00:03:12,451
وإننا ... أردنا

92
00:03:12,452 --> 00:03:14,820
أن نفعل كُلَ شيءُ في وسعنا
لنجعلُكَ سعيداً

93
00:03:14,821 --> 00:03:16,188
هل نَحنُ سُعداء، (ديكس)؟

94
00:03:16,189 --> 00:03:17,689
نحنُ نصلُ إلى هُناك

95
00:03:17,690 --> 00:03:20,159
حسناً، جيد، لأنهُ
نحنُ هُنا لأجلُكَ

96
00:03:20,160 --> 00:03:21,360
من الجيد معرفةُ ذلك

97
00:03:21,361 --> 00:03:23,362
لانهُ

98
00:03:23,363 --> 00:03:26,398
أنا بالفعلُ لديَ شيئاً

99
00:03:26,399 --> 00:03:27,633
غير عادي

100
00:03:28,502 --> 00:03:30,069
علي أن أسأله لكم

101
00:03:30,070 --> 00:03:31,470
وهي

102
00:03:32,906 --> 00:03:35,090
أستطلاعُ الرأي
(أنظُري، (ديان

103
00:03:35,091 --> 00:03:37,109
ديان) أنا لا أنوي تَرككم يا رفاق)

104
00:03:37,110 --> 00:03:39,011
أنا لم أحبُ بوند على الاطلاق، لذا لا

105
00:03:39,012 --> 00:03:41,380
أنظر إلى المقارنة

106
00:03:41,381 --> 00:03:43,148
ديان) ، علي الذهاب)

107
00:03:43,149 --> 00:03:45,017
لا، لا، لا، لا
نحنُ متقاربون

108
00:03:45,018 --> 00:03:46,986
بفارقُ نقطة من ويندي سكوت كار

109
00:03:46,987 --> 00:03:48,270
وداعاً

110
00:03:48,271 --> 00:03:50,239
سوف نفوز بهذا
لا تقُل ذلك، للعنة

111
00:03:50,240 --> 00:03:51,390
أذهب الى خارج وعُد مرة أخرى

112
00:03:51,391 --> 00:03:52,324
نورا

113
00:03:52,325 --> 00:03:53,692
 على الهاتف DCC ضعي

114
00:03:53,693 --> 00:03:54,660
أنهُم هنا

115
00:03:54,661 --> 00:03:55,828
أنهُم هنا؟
من هنا؟

116
00:03:55,829 --> 00:03:57,897
(فرانك لاندو)

117
00:03:57,898 --> 00:03:59,698
رئيسُ اللجنةُ الديمُقراطية

118
00:03:59,699 --> 00:04:01,834


119
00:04:01,835 --> 00:04:03,035
حسناً، هذا يجبُ أن يكونَ مُمتعاً

120
00:04:03,036 --> 00:04:04,670
(أيلاي جولد)

121
00:04:04,671 --> 00:04:06,005
(فرانك لاندو)

122
00:04:06,006 --> 00:04:07,339
(لقد ألتقيت (مات بيكر

123
00:04:07,340 --> 00:04:09,708
أذن، أنتَ فعلتها
لقد تخلصتَ من تشايلدز

124
00:04:09,709 --> 00:04:12,945
حسناً، تشايلدز أنسحبَ لأسبابُ عائلية
سنقومَ بدعمك

125
00:04:12,946 --> 00:04:14,947
سنقُوم بالأنضمامُ أليكُم
ولكننا نحتاجُ الى

126
00:04:14,948 --> 00:04:16,615
بعضَ الضَمانات أولاً
(منكَ ومن (وبيتر

127
00:04:16,616 --> 00:04:18,884
لدينا بضعةُ أشخاص
في طاقم المُوظَفين لتشايلدز

128
00:04:18,885 --> 00:04:20,519
نحنُ بحاجةُ الى التأكدَ منّ بَقائُهم

129
00:04:20,520 --> 00:04:21,787
ماذا تفعل؟

130
00:04:21,788 --> 00:04:24,139
لا شيء ، أستمر

131
00:04:24,991 --> 00:04:26,692
أنتَ لستَ غريباً
بعد الآن، لذا

132
00:04:26,693 --> 00:04:29,595
ايلاي)، ماذا تفعل؟)

133
00:04:29,596 --> 00:04:31,113
أنا خفضُ سروالي

134
00:04:31,114 --> 00:04:34,700
لماذا؟
لجعلهُ أسهلُ بالنسبةُ أليكَ لتُقبل مؤخرتي

135
00:04:34,701 --> 00:04:38,804
ألا تعتَقدُ بأنني سوف أحصلُ على
ترحيباً حاراً من ويندي؟

136
00:04:38,805 --> 00:04:40,105
أنا متأكدُ أنكَ ستفعَل

137
00:04:40,106 --> 00:04:41,907
حتى اليومَ
الذي يتم أنتخابهُم فيه

138
00:04:41,908 --> 00:04:43,509
ماذا تريد؟

139
00:04:43,510 --> 00:04:47,379
سأفكرُ في الأمر
وأعطيكَ أتصالاً

140
00:04:47,380 --> 00:04:50,466
لتحذيرُك فحسب
(سيد (بيشوب

141
00:04:50,467 --> 00:04:53,152
علينا أن نكونَ حذرينَ قليلاً
في الطريقة التي نناقشٌ بها

142
00:04:53,153 --> 00:04:56,622
حيازات الشارع

143
00:04:58,491 --> 00:05:01,126
زوجَتي تُطلبُ الطلاقَ

144
00:05:04,464 --> 00:05:06,231
أنا أسفةُ جداً

145
00:05:06,232 --> 00:05:08,767
شكرا لكِ

146
00:05:08,768 --> 00:05:11,737
كان لديها مكالمةُ من
محامي الطلاق

147
00:05:11,738 --> 00:05:13,972
أنا حرجُ لقول هذا

148
00:05:13,973 --> 00:05:17,142
لقد كُنتُ متفاجئاً

149
00:05:17,143 --> 00:05:19,645
 أحبُ زوجتي

150
00:05:21,081 --> 00:05:23,148
أحبُ أطفالي

151
00:05:23,149 --> 00:05:25,217
ولكن عملي
أحياناً يأخذنيْ

152
00:05:25,218 --> 00:05:26,752
بعيداً عن المنزل

153
00:05:26,753 --> 00:05:28,921
بالطبع

154
00:05:28,922 --> 00:05:31,523
آمل أن نجد طريقة
 لجعلُ هذا ينجح

155
00:05:31,524 --> 00:05:32,791
أنهُ من الأفضل أن نكون حذرين

156
00:05:32,792 --> 00:05:33,792
نعم

157
00:05:33,793 --> 00:05:35,260
ونظراً الى

158
00:05:35,261 --> 00:05:38,597
المصاعب

159
00:05:38,598 --> 00:05:40,599
في عملي

160
00:05:40,600 --> 00:05:42,835
الطلاق ربما قد يثبتُ المشاكل

161
00:05:42,836 --> 00:05:44,970
حسناً، نحنُ شركةُ كاملةُ الخدماتُ، سيدي

162
00:05:44,971 --> 00:05:46,639
نحنٌ في جانبك

163
00:05:46,640 --> 00:05:48,173
شكرا لكَ

164
00:05:53,012 --> 00:05:54,480
حسناً

165
00:05:54,481 --> 00:05:56,749
حتى تُجار المخدرات
 يحصلونً على الطلاقَ، أيضاً

166
00:05:56,750 --> 00:05:59,885
أليشا، أنتِ ستعملينَ مع
ديفيد لي) على هذه القضية)

167
00:05:59,886 --> 00:06:01,820
فهمتُ الأمر
لذا، السياسة

168
00:06:01,821 --> 00:06:04,123
هي السياسة، ولكن
أعمالُ هذا المكتب

169
00:06:04,124 --> 00:06:05,524
لاتزال مُستَمرة

170
00:06:05,525 --> 00:06:07,893
و لا تقلقوا
جميعُ الرواتب

171
00:06:07,894 --> 00:06:10,195
و الالتزامات الوظيفية سوف يتم الايفاءُ بها
للقلة المحظوظة

172
00:06:10,196 --> 00:06:13,666
هل تودينَ مشاركة هذا
جنيفا، مع الجميع؟

173
00:06:13,667 --> 00:06:16,902
بالتأكيد.المُدعي العام الجديد
يُنَظفُ المنزل ... أنتَ تعرفَ ذلك

174
00:06:16,903 --> 00:06:19,838
لا. أعني، أيّ كانَ الفائز، فإن
الأزمةُ للميزانية المالية صعبةُ للغاية

175
00:06:19,839 --> 00:06:21,940
أنهُم لا يستطيعُونَ البدءُ من جديد

176
00:06:21,941 --> 00:06:25,511
والجميع في هذهِ الغُرفة لديهم
التزامُ من هذا المكتب، في كلا الحالتين

177
00:06:25,512 --> 00:06:27,212
أنتمُ ناجينّ
ألستم كذلك, جينيفا؟

178
00:06:27,213 --> 00:06:29,548
هل تقولين لي بأن
لا شيءُ من تلكَ الأيامُ المرضية

179
00:06:29,549 --> 00:06:30,849
من الشهر الماضي أنفقت في إجراء المقابلات

180
00:06:32,886 --> 00:06:35,154
عودوا إلى عملَكم أيها الناس

181
00:06:37,524 --> 00:06:39,692
أنتَ مخطئُ في شيءُ واحد

182
00:06:39,693 --> 00:06:41,660
ليس الجميع في هذه الغرفة
لديهم التزام

183
00:06:41,661 --> 00:06:43,779
حسناً، مُرتبُكَ يأخذُ بالارتفاعُ في هذا العمل

184
00:06:43,780 --> 00:06:46,465
أنهُ يتحركُ ببُطء
حسناً، دعنا نجعلهُ يتحركُ بسرعةُ

185
00:06:46,466 --> 00:06:48,667
أريدُ أصدقاءُ في هذا المكتب
(كاري)

186
00:06:48,668 --> 00:06:50,469
أنا لن أعبثَ معك

187
00:06:50,470 --> 00:06:52,738
فقط لا تعبثَ معي

188
00:06:52,739 --> 00:06:54,406
أعمالهُ

189
00:06:54,407 --> 00:06:56,742
ليست جيدة

190
00:06:56,743 --> 00:06:58,077
ماذا

191
00:06:59,479 --> 00:07:02,247
بيشوب) ... أعمالهُ)
لقد تضررت من قبل الأقتصاد

192
00:07:02,248 --> 00:07:04,683
نعم، أعمالهُ القانونية

193
00:07:05,551 --> 00:07:07,285
أنا على ما يرام

194
00:07:07,286 --> 00:07:08,854
أحاولُ التقليل من ألشربُ

195
00:07:08,855 --> 00:07:10,122
مٌنذُ متى؟

196
00:07:10,123 --> 00:07:12,791
أبنتي ... أنها تعتَقد
بأنني أشربُ أكثرَ من اللازم

197
00:07:12,792 --> 00:07:14,960
أنعرفينَ ما هي مُشكلَتُكِ؟

198
00:07:14,961 --> 00:07:16,795
أنا لا أشربُ بما فيه الكفاية؟

199
00:07:16,796 --> 00:07:18,630
إنت لم تحصلي على ربطُ أنابيبك

200
00:07:22,685 --> 00:07:23,986


201
00:07:23,987 --> 00:07:25,404
هاكِ

202
00:07:27,807 --> 00:07:31,009
رأيتُكِ تَحصلينَ على هذا في
الطابقُ العلوي ... ما هو؟

203
00:07:31,010 --> 00:07:32,577
افتحيه

204
00:07:35,715 --> 00:07:37,149
يا الهي

205
00:07:37,150 --> 00:07:41,286
نعم. أنها مُذكرة أستدعائي
لهيئة المحلفين الكبرى

206
00:07:43,006 --> 00:07:45,824
كاليندا)، لماذا أنتِ هادئة جداً؟)

207
00:07:46,659 --> 00:07:47,859
أنا لستُ كذلك

208
00:07:47,860 --> 00:07:49,962
أنه فقط أستغرقَ وقتاً طويلا ً لأن يحدث

209
00:07:49,963 --> 00:07:51,330
عن ماذا؟

210
00:07:51,331 --> 00:07:55,267
المُدعي العام للدولة يعتقدُ بأن
العديد من الأشخاص سربوا لي المعلومات

211
00:07:55,268 --> 00:07:57,970
(ولكن (كاليندا
هذا ليوم الاربعاء

212
00:07:57,971 --> 00:08:00,238
أنتِ بحاجةُ الى الاتصالُ بمحامي
نعم، لقد فعلتُ

213
00:08:00,239 --> 00:08:02,874
من
أنتِ

214
00:08:02,999 --> 00:08:10,949
{\0000CC&\3c&6600FF&}<< مسلسل الزوجة الجيدة-الموسم الثاني >>
{\0000FF&\3c&6600FF}
الحلقة السابعة عشر {\FF00FF&\3c&6600FF&}
<< عنوان الحلقة - شطيرة الــ هــام >>

215
00:08:11,998 --> 00:08:15,224
 {\fs28\fad(300,1200)\c&FFFFFF&\3c&0000FF
&Comic Sans Ms} ترجــمة
Shadowwalker89

216
00:08:19,693 --> 00:08:21,961
مرحباً، (جيمي باتريك) عادَ
معكم

217
00:08:21,962 --> 00:08:24,113
المسيحُ كانَ أسوداً

218
00:08:24,114 --> 00:08:26,499
هناكَ يذهبٌ درٍسُ دينيُ أخرُ هباءاً

219
00:08:27,901 --> 00:08:31,204
جميع أولئك الدُعاة يقولونَ بأن المسيحُ
كانَ أبيض مثل بيلي غراهام
{\0000FF&\3c&CC00CC}<<بيلي غراهام : هو مُبشر أنجيلي شهيرُ في أمريكا>>

220
00:08:31,205 --> 00:08:32,438
لا، آسف

221
00:08:32,439 --> 00:08:34,707
أترونَ هذا الجلد؟
أنهُ كان أغمقُ مني

222
00:08:34,708 --> 00:08:35,942
شرقٌ أوسطي

223
00:08:35,943 --> 00:08:37,477
هذا صحيحاً، يسوع

224
00:08:37,478 --> 00:08:40,880
يبدو وكأنه كريس روك
وليس لانس ارمسترونغ

225
00:08:40,881 --> 00:08:43,282
ما يحتاجهُ هذا المكتب هو
نسمة هواء منعشة، ولهذا

226
00:08:43,283 --> 00:08:46,586
(السببُ أنا أدعم (ويندي سكوت كار
كالمُدعي العام للدولة

227
00:08:46,587 --> 00:08:48,054


228
00:08:48,055 --> 00:08:49,989
أنتَ بحاجةُ إلى تغييرَ
(أستراتيجيتُك للحملة، (أيلاي

229
00:08:49,990 --> 00:08:50,923
أنت تعرفُ ذلك

230
00:08:51,024 --> 00:08:52,758
نحنُ لما كُنا حصَلنا عليه
على أيةُ حال

231
00:08:52,759 --> 00:08:54,193
لا يهم
أنظر الى استطلاعات الرأي

232
00:08:54,194 --> 00:08:55,228
أنت لا تحتسبَ
صوت الشباب

233
00:08:55,229 --> 00:08:56,596
أنا أحتسبُ صوتُ الشباب

234
00:08:56,597 --> 00:08:58,631
ويندي) حَصلت على أصوات السود)
وعلى الليبراليين البيض

235
00:08:58,632 --> 00:09:00,666
أنتَ بحاجةُ الى أصحاب (الياقات -الزرقاء) البيض
أنتَ تعني

236
00:09:00,667 --> 00:09:01,868
العنصريين البيض؟

237
00:09:01,869 --> 00:09:03,302
سياسَتُكَ تقفُ عائقاً في
في طريق أقتراعك

238
00:09:03,303 --> 00:09:04,737
انتَ تحتاج الى العٌنصريينَ البيض؟

239
00:09:04,738 --> 00:09:06,706
الأمهات غير العاملات، عليك أن تبدأ
بوضع رسالةُ جديدة

240
00:09:06,707 --> 00:09:09,675
"أعادة شيكاغو القديمة"
لماذا لا

241
00:09:09,676 --> 00:09:11,511
أنقاذُ ضواحينا" ؟"
بالتأكيد

242
00:09:11,512 --> 00:09:14,514
بالرغم من أنني أعرفُ أنكَ تعتقدُ
بأن هذا واضحُ جداً وغير رائع

243
00:09:14,515 --> 00:09:15,748
وعنصري
أنهُم الأصوات

244
00:09:15,749 --> 00:09:17,950
اذا أنتَ لم تُلبي أحتياجاتهم
فأنهم لن يشاركوا في هذا

245
00:09:17,951 --> 00:09:19,385
وأنتَ تخسرُ ​​بفارقُ نقطةُ واحدة

246
00:09:19,386 --> 00:09:20,853
إقرأ التوقعات

247
00:09:20,854 --> 00:09:23,523
أفعل ذلك،أنتَ بحاجةُ الى التخلصٌ
من الوجوه ألسوداء من الموقع

248
00:09:23,524 --> 00:09:25,525
وضع (بيتر) على المنصة
مع سٌكان الضواحي ألبيض

249
00:09:25,526 --> 00:09:27,860
وتوقف عن القيام
بهذه الصور من جنوب 47

250
00:09:27,861 --> 00:09:33,032
أذن، ماذا سوف تَفعل (أيلاي)؟

251
00:09:33,933 --> 00:09:35,867
أنظُري ألي

252
00:09:35,868 --> 00:09:37,869
أنا أرتكبتٌ غطلةُ

253
00:09:37,870 --> 00:09:40,138
و قلتُ: أنا آسف

254
00:09:40,139 --> 00:09:43,241
هذا لا يُغيرُ شيئاً

255
00:09:43,242 --> 00:09:45,310
أنتَ أقمتَ علاقةُ معها

256
00:09:45,311 --> 00:09:47,512
إنها لم تعني شيئاً

257
00:09:47,513 --> 00:09:49,648
أنا واقعُ في حُبكِ

258
00:09:49,649 --> 00:09:51,983
أنت لا تخون الشخص الذي تكونٌ واقعاً
في حبهِ

259
00:09:51,984 --> 00:09:54,286
أنا قُلت بأن ذلكَ
لن يحدُث مرةُ أخرى

260
00:09:54,287 --> 00:09:55,954
سوف يحدثُ مرة أخرى

261
00:09:55,955 --> 00:09:58,924
لأنه أسهلُ شيء لكَ في
العالم هو أن تقول

262
00:09:58,925 --> 00:10:01,393
أن ذلكَ لن يحدُث مرةُ أخرى
سأذهبُ إلى الأستشارة

263
00:10:01,394 --> 00:10:04,362
دعينا نطلبُ من هؤلاء المحامين
المغادرة فحسب

264
00:10:04,363 --> 00:10:05,931
لا ،دعنا نبدأ

265
00:10:05,932 --> 00:10:08,216
إننا نقترحُ الوساطة

266
00:10:08,217 --> 00:10:09,768
حقُ نقضُ واحد لكل الوسطاء

267
00:10:09,769 --> 00:10:11,336
في التناوب بالمواقع ؟

268
00:10:11,337 --> 00:10:13,305
أنتَ تقصُد، غرفة المعيشةُ لوالدتك؟

269
00:10:13,306 --> 00:10:16,675
نحنُ أستئجارنا مساحةُ من
شركةُ المحاماة في لـوب

270
00:10:16,676 --> 00:10:19,244
هنيأ لكَ
هل أستطيع الحصول على واحدة بطاقاتُك؟

271
00:10:19,245 --> 00:10:20,312
أتصور

272
00:10:20,313 --> 00:10:23,315
بأنكَ جديدُ جداً ليكي
تكونَ في دليل الهاتف

273
00:10:23,316 --> 00:10:26,451
شكرا لكَ

274
00:10:30,673 --> 00:10:31,856
ماذا تُريدُ سيد (بيشوب)؟

275
00:10:31,857 --> 00:10:33,892
أنا أريدُها أن لا تتركني

276
00:10:33,893 --> 00:10:37,729
أفضلُ طريقةُ لإخماد الحريق
هو عن طريق حرمهُ من الأوكسجين

277
00:10:37,730 --> 00:10:40,832
في حالة الطلاق، الأكسُجين هو المال

278
00:10:40,833 --> 00:10:43,635
إذا هي لم تحصلُ على أموالك
فأنها لن تَتُركُك

279
00:10:43,636 --> 00:10:46,938
مهما كان الشي الذي تحتاج للقيام بهِ

280
00:10:49,842 --> 00:10:53,044
اعتقدُ أنه جميل: أكبر تُجار المخدرات واقعُ في الحب

281
00:10:54,446 --> 00:10:56,915
انها حقاُ كانَ لديها وقت عصيباً
في العثور على محامي

282
00:10:56,916 --> 00:10:58,666
هذا الرجل بالكاد
خرجَ من مدرسة القانون

283
00:10:58,667 --> 00:11:01,419
أنه ليسَ الشيءُ الأكثرَ أماناً له للقيام بهِ

284
00:11:01,420 --> 00:11:02,954
(مساعدتُها للطلاق من (بيشوب

285
00:11:02,955 --> 00:11:05,156
أين (كاليندا)؟ أعتقدتُ بأنها
تتحرى في موارده المالية

286
00:11:05,157 --> 00:11:07,158
مصابغُه للتنظيف الجاف
النوادي الصحية، ومحطات الغاز

287
00:11:07,159 --> 00:11:09,828
جميعهُم على الحافة
من الفصل 11

288
00:11:09,829 --> 00:11:11,763
أنه يدعمهم من
مُدخلاتهُ الأخرى

289
00:11:11,764 --> 00:11:14,465
جيد. دعيها تذهبُ خلفَ
 تجارته للمخدرات

290
00:11:14,466 --> 00:11:18,486
هذه معركةُ
أنا مُستعدُ للفوز بها

291
00:11:20,773 --> 00:11:23,041
بغض نظر عن...، أنتِ سترافعين بالتعديل الخامس
{\0000FF&\3c&CC00CC} التعديل الخامس للدستور: هذا تعديل تم وضعه لحماية المواطنين الأميركيين من سوء المعاملة القضائية من قبل الحكومة يحقُ للشاهد الرفض على الاجابة لان الجواب ربما قد يجرمه

292
00:11:24,910 --> 00:11:27,011
كاليندا) أنها الطريقةُ الوحيدة)
لأن يعملُ هذا

293
00:11:27,012 --> 00:11:29,547
والسبب الوحيد
أنا وافقت على أن أكونَ محاميتُكِ

294
00:11:29,548 --> 00:11:30,949
كان أن تفعلي ما أقوله

295
00:11:30,950 --> 00:11:33,852
أذا جعلوكِ تتحدثين، هم يربحون

296
00:11:33,853 --> 00:11:36,488
أنتِ دافعتي عن نفسُك، هم يربحون

297
00:11:36,489 --> 00:11:38,656
حسناً

298
00:11:40,860 --> 00:11:43,228
تم وضعُ الأسئلة
لتجعَلُكِ تبدينَ سيئة

299
00:11:43,229 --> 00:11:45,196
لذا بغضُ النظر عن أي شي
أنتِ تقولين ...؟

300
00:11:45,197 --> 00:11:46,664
أرفضُ الأجابة

301
00:11:46,665 --> 00:11:48,600
على أساسَ
أنَ الجوابَ ربما قد يُجرمني

302
00:11:48,601 --> 00:11:49,868
جيد

303
00:11:49,869 --> 00:11:52,403
الآن، هيئة المحلفين الكبرى في شيكاغو
سوف توجه الاتهام كشطيرة هام
{\0000FF&\3c&CC00CC}
 شطيرة الهام : ليست مصطلح قانوني حقيقي لأي شيء)
( ولكنها عبارة أو رمز تم أستخدامه في المسلسل

304
00:11:52,404 --> 00:11:56,508
لا تقولي شيئاً
لا تجعلي عملهم أكثر سهولة

305
00:12:03,415 --> 00:12:05,400
كاليندا... ما الذي يحصل؟

306
00:12:05,401 --> 00:12:08,319
لا أستطيعُ مسّاعدتُكِ ما لم أعرف

307
00:12:09,155 --> 00:12:11,222
(أنهُ عن (بلايك

308
00:12:11,223 --> 00:12:14,425
الدكتور (بوث) من السنة الماضية

309
00:12:14,426 --> 00:12:18,029
الطبيب النفسي
من فوزنا في قضية الأدوية؟

310
00:12:18,030 --> 00:12:19,397
نعم

311
00:12:19,398 --> 00:12:21,533
بلايك) أقتحمَ)
مكتبهُ وضربه

312
00:12:21,534 --> 00:12:23,368
هكذا ربحنا القضية

313
00:12:24,737 --> 00:12:27,739
هو حاولَ توريطي من خلال ترك
بصماتي على الكأس

314
00:12:27,740 --> 00:12:29,307
لماذا (بلايك) يقومَ بذلك؟

315
00:12:30,476 --> 00:12:32,177
أنهُ ليس شخصاً جيداً

316
00:12:35,748 --> 00:12:39,651
أنا لا أريدُ أن أتَطفلُ
ولكن عليكِ الوثوقُ بي

317
00:12:39,652 --> 00:12:41,986
أنا أثقُ بكِ

318
00:12:41,987 --> 00:12:43,421
أكثرُ من المُعتاد

319
00:12:47,626 --> 00:12:49,994
أنا لست

320
00:12:52,298 --> 00:12:55,433
أنه ليس في طبيعتي
أن أتحدثُ أليشا

321
00:12:55,434 --> 00:12:57,936
أنا لا أخفي شيئاً

322
00:13:01,674 --> 00:13:05,210
هل يُمكنُكِ أبقائي خارجَ السجن؟

323
00:13:08,247 --> 00:13:09,747
أنا في المنزل

324
00:13:11,050 --> 00:13:13,318
القس أزيا

325
00:13:13,319 --> 00:13:14,585
هل تَنتَظرُ والدي؟

326
00:13:14,586 --> 00:13:16,487
نعم

327
00:13:16,488 --> 00:13:18,473
(أنا (غرايس

328
00:13:18,474 --> 00:13:20,892
أعلم. مرحباً

329
00:13:23,729 --> 00:13:25,747
هل تعتقدُ بأن المسيح كانَ أسوداً؟

330
00:13:25,748 --> 00:13:28,566
هل أعتقدُ هذا؟

331
00:13:28,567 --> 00:13:30,501
نعم

332
00:13:30,502 --> 00:13:33,538
أنهُ كانَ ذو بشرةُ داكنةُ، لكونهُ
يهودي شرقُ أوسطي

333
00:13:33,539 --> 00:13:36,074
ألا يجعَلُك ذلكَ غاضباً
عندما يجعُلهُ الناسَ أبيضاً؟

334
00:13:36,075 --> 00:13:37,876
أعتقدُ بأن الناس أردوا دوماً

335
00:13:37,877 --> 00:13:39,844
أنّ يروا اليسوع
 يبدو مِثلَهُم

336
00:13:39,845 --> 00:13:41,679
ولكن أليسَ ذلكَ سيئاً؟

337
00:13:41,680 --> 00:13:43,114
أحياناً

338
00:13:43,115 --> 00:13:44,115
وأحيانا لا

339
00:13:44,116 --> 00:13:46,017
هل تُصدق في ظاهرة الاحتباسُ الحراري؟

340
00:13:46,018 --> 00:13:49,520
نعم. أفعل

341
00:13:49,521 --> 00:13:50,722
هل أنتِ تُصدقين بها؟

342
00:13:50,723 --> 00:13:53,191
نعم
وماذا عن السياسة؟

343
00:13:53,192 --> 00:13:54,809
هل أنتَ ديمُقراطي؟

344
00:13:54,810 --> 00:13:57,462
أحاول أن لا أجيبُ عن هذا السؤال

345
00:13:57,463 --> 00:13:58,630
نعم، ولكنكَ أميركيُ
من أصل أفريقي

346
00:13:58,631 --> 00:14:00,531
لذلكَ من المنطقي
أن تكونَ ديمقراطياً

347
00:14:00,532 --> 00:14:04,168
أعتقدُ أن الكَثيرُ من الأشياء التي
لها معنى ليست دائما صحيحة

348
00:14:04,169 --> 00:14:05,703
أنا انهي هذه المكالمة

349
00:14:05,704 --> 00:14:07,238
قس (أزيا) ، أنا اسفُ جداً

350
00:14:07,239 --> 00:14:09,807
بيتر) طلبَ مني أن أخبرٌك بأنه)
 لا يستطيعُ القدومَ اليوم

351
00:14:09,808 --> 00:14:12,510
مرحباً

352
00:14:12,511 --> 00:14:13,411
مرحباً

353
00:14:13,412 --> 00:14:15,179
كنا نتحدثُ فحسب

354
00:14:15,180 --> 00:14:16,814
لطيفُ

355
00:14:16,815 --> 00:14:18,383
هل تعتقدُ بأن المسيح كانَ أسوداً؟

356
00:14:20,152 --> 00:14:21,686
أننا نظُن

357
00:14:21,687 --> 00:14:23,488
بأنهُ كانَ أسوداً او ذو بشرةُ داكنةُ

358
00:14:23,489 --> 00:14:26,190
أنه كانَ يهودي شرقُ أوسطي
لذلك فهو منطقي

359
00:14:27,960 --> 00:14:30,495
بالطبع. لا بدُ أنه كانَ
شيئا، أليس كذلك؟

360
00:14:31,997 --> 00:14:33,564
هل يُمكنُكِ

361
00:14:33,565 --> 00:14:35,700
أن تعذرينا للحظةُ ،من فضلك (غرايس)؟

362
00:14:35,701 --> 00:14:37,735
أعجبني التحدثَ معكَ

363
00:14:37,736 --> 00:14:39,387
أعجبني التحدثَ معُكِ

364
00:14:39,388 --> 00:14:41,072
بيتر) طلبَ مني أن أقول بأن)

365
00:14:41,073 --> 00:14:43,524
للأسابيعُ الأخيرةُ
من الحملة الانتخابية

366
00:14:43,525 --> 00:14:46,094
أنا بحاجةٌ أليه طوال الوقت
لذا هل يمكنه تأجيل

367
00:14:46,095 --> 00:14:49,380
أيامٌك للتوجيه الروحي لوقت آخر؟

368
00:14:49,381 --> 00:14:51,282
هل هذا ما يرُيدهُ (بيتر) ؟

369
00:14:51,283 --> 00:14:54,319
أنهُ فقط للأسابيعُ الأخيرة
من الحملةَ الانتخابية

370
00:14:54,320 --> 00:14:55,954
و صلاة الإفطار؟
{\0000FF&\3c&CC00CC} صلاة الأفطار : هو حدث سنوي يعقد في>>
<<واشنطن العاصمة في الخميس الأول من فبراير

371
00:14:55,955 --> 00:14:58,156
أنهُ خطئي. لدينا
تضاربُ في المواعيد

372
00:14:58,157 --> 00:15:00,858
بيتر) يلقي خطاباً)
في مدرسةِ أبنهُ

373
00:15:00,859 --> 00:15:02,226
أنتَ تفهم

374
00:15:02,227 --> 00:15:04,379
أعتقدُ أنا أفعل

375
00:15:06,131 --> 00:15:07,799
أنهُ فقط حتى الأنتخابات

376
00:15:07,800 --> 00:15:10,501
بعد ذلك، يبدأ جدول المواعيد بالأرتخاء

377
00:15:10,502 --> 00:15:12,937
انا متأكد انه سيفعل

378
00:15:12,938 --> 00:15:14,272
وداعاً أيها القس

379
00:15:14,273 --> 00:15:16,424
وداعاً، غريس

380
00:15:19,812 --> 00:15:22,597
مرحباً بكم في الوساطة،جميعاً

381
00:15:22,598 --> 00:15:24,549
 أنا وسيطكم المتفقُ عليه في هذه الوساطة

382
00:15:24,550 --> 00:15:27,018
(أسمي (فريدريك ميدكف
(أرجوكم أدعوني (فريد

383
00:15:27,019 --> 00:15:30,872
وأريدُ أن أؤكدُ لكلا الجانبين
بأني هُنا لمساعدتكم على الوصول

384
00:15:30,873 --> 00:15:32,357
نعم
أنتَ تمزحُ معي

385
00:15:32,358 --> 00:15:34,359
هذا جنونُ أتتوقعُ منا أن نُصدق

386
00:15:34,360 --> 00:15:35,960
بأن السيد (بيشوب) تقريباً مفلُس؟
يُمكنكَ ان تُصدقَ

387
00:15:35,961 --> 00:15:37,412
ما تُريده
ولكن بالفعلُ هو تقريباً مفلس

388
00:15:37,413 --> 00:15:41,532
قبل أن ننتقلَ إلى التفاصيل
دعونا نتبادل بعض الأفكار

389
00:15:41,533 --> 00:15:43,167
على ما نريدُ الحصولَ عليه

390
00:15:43,368 --> 00:15:44,952
أنا ساعدتُكَ في بناءُ

391
00:15:44,953 --> 00:15:46,120
(ذلك العمل (ليموند

392
00:15:46,121 --> 00:15:48,406
قمتُ بتعليق حياتي
حتى يتسنى َلكَ بنائهُ

393
00:15:48,407 --> 00:15:50,474
وأيُ عملُ سيكونَ ذلك،سيدتي؟
هيا

394
00:15:50,475 --> 00:15:52,543
إذا هي ذهبت الى السجن بسببَ ذلك
هو يذهبَ إلى السجن أيضاً

395
00:15:52,544 --> 00:15:53,678
أنا آسفُ
هل كان ذلكَ تهديداً؟

396
00:15:53,679 --> 00:15:55,213
لا ،هل تريدَ تهديداً؟
إليكَ واحدُ

397
00:15:55,214 --> 00:15:57,348
أنتظر، أنتظر، أنتظر
هل قالَ للتو ما أعتقدُ أنهُ قاله؟

398
00:15:57,349 --> 00:15:58,816
يمُكنُكَ الذهابَ إلى الجحيم
وكل هذه الوساطة الغبية

399
00:15:58,817 --> 00:16:00,151
وهو حقاً يهددني
بالذهاب الى السجن؟

400
00:16:00,152 --> 00:16:02,420
لا أرىّ حاجةُ لأيةُ
لغةُ قاسيةُ هنا على الإطلاق

401
00:16:02,421 --> 00:16:04,021
الآن، أنهُ ليسَ خاطأُ
التعبيرُ عن المشاعر

402
00:16:04,022 --> 00:16:04,922
ولكن دعُونا جميعاً نأخذُ نفساً

403
00:16:04,923 --> 00:16:06,090
أنتَ تدينُ لي بالنصف

404
00:16:06,091 --> 00:16:07,475
نصف ماذا؟
نصفُ من الفصل 11؟

405
00:16:07,476 --> 00:16:08,926
نحنُ نرغبُ في أستدعاءُ شاهدُ

406
00:16:08,927 --> 00:16:09,994
أنه حقُنا

407
00:16:09,995 --> 00:16:12,663
أنا أعملُ في قسمَ مُكافحة العصابات

408
00:16:12,664 --> 00:16:13,731
في مكتب إلينوي

409
00:16:13,732 --> 00:16:15,266
للتحقيقات الفدرالي

410
00:16:15,267 --> 00:16:16,801
هيا
الآن أنتَ تَمزح

411
00:16:16,802 --> 00:16:18,502
(ولقد كُنتَ تتبعُ أنشطة السيدَ (بيشوب

412
00:16:18,503 --> 00:16:20,738
لكم من الوقت الآن؟

413
00:16:20,739 --> 00:16:21,939
خمسُ سنوات

414
00:16:21,940 --> 00:16:23,541
(سيد (بيشوب

415
00:16:23,542 --> 00:16:26,010
(عميل (همينجز

416
00:16:26,011 --> 00:16:27,945
هل يُمكنُك أن تعطينا
تقييمُاً حديث

417
00:16:27,946 --> 00:16:29,747
لنشاطُ  المخدرات الغير قانوني
 للسيد (بيشوب) ؟

418
00:16:29,748 --> 00:16:32,516
الأعتراف بأن الأمر مجرد تخمين عميق

419
00:16:32,517 --> 00:16:34,952
من رجلُ بأمكانهُ أعتقالُ
مُوكلي إذا كان لديهِ أي دليل

420
00:16:34,953 --> 00:16:36,987
ليسَ لدينا سُلطة الأستدعاء
هُنا، سيد لي

421
00:16:36,988 --> 00:16:38,623
ولا كاتبُ المحكمة
لا محاضر

422
00:16:38,624 --> 00:16:41,192
هذهِ مُجردُ وساطة

423
00:16:41,193 --> 00:16:43,394
هذا الشخصُ سوفَ يُساعدني
في التوصلَ الى تسويةُ عادلة

424
00:16:43,395 --> 00:16:45,496
تقديرُنا الأخير
وضعنا القيمة المقدرة

425
00:16:45,497 --> 00:16:47,765
(في تجارة المخدرات للسيد (بيشوب
بحوالي 88 مليون دولار

426
00:16:47,766 --> 00:16:49,567
هيا

427
00:16:49,568 --> 00:16:51,269
الآن أنتَ تحلم

428
00:16:51,270 --> 00:16:53,004
مكتبُ التحقيقات الفدرالي لا يحلمُ  سيد لي
أوه، حقاً ؟

429
00:16:53,005 --> 00:16:55,172
ماذا كنت تفعلَ في يوم 11 من سبتمبر؟

430
00:16:55,173 --> 00:16:56,340
ذلكَ لم نكن نحنُ
كانت الاستخبارات المركزية

431
00:16:56,341 --> 00:16:58,209
كانت الاستخباراتُ المركزية،أليسَ كذلك؟

432
00:16:58,210 --> 00:16:59,560
نعم، وكالة الأستخبارات المركزية
تجاهلت خبر مذهل

433
00:16:59,561 --> 00:17:00,878
تعرف، انه في
كتب التاريخ

434
00:17:00,879 --> 00:17:01,896
هل قرأت تقرير 911؟

435
00:17:01,897 --> 00:17:03,748
ولقد أحتفظت بالكتب

436
00:17:03,749 --> 00:17:05,016
لكم من الوقت سيد (روها) ؟

437
00:17:05,017 --> 00:17:07,118
حوالي ثلاث سنوات

438
00:17:07,119 --> 00:17:09,520
ولكن أنا لم أكن أدعوها
بالكتب تماماً

439
00:17:09,521 --> 00:17:11,322
بقيتُ أعد

440
00:17:11,323 --> 00:17:13,624
88 مليون دولار
التقدير الصحيح؟

441
00:17:13,625 --> 00:17:15,993


442
00:17:15,994 --> 00:17:17,795
!أتمنى
أعني

443
00:17:17,796 --> 00:17:20,331
ربما هذا ما يراه مكتب التحقيقات الفدرالي قادمُ
ولكن هناك الخسارة

444
00:17:20,332 --> 00:17:23,067
أتعلمين، كم من المنتج والنقود فقط
تخرجُ الباب

445
00:17:23,068 --> 00:17:25,002
لدينا دفعاتُ والتي
يجبُ علينا دفعها

446
00:17:25,003 --> 00:17:26,704
 بشكل منتظم

447
00:17:26,705 --> 00:17:28,172


448
00:17:28,173 --> 00:17:29,890
لا تهتم

449
00:17:29,891 --> 00:17:31,609
والاقتصاد؟

450
00:17:31,610 --> 00:17:34,245
نعم، أنت تعتقدون بأن هذا
الاقتصاد يكون جيداً بالنسبة لنا

451
00:17:34,246 --> 00:17:37,515
ولكن لدينا الكثير من الزّبائن الرّاقين
 ينسحبون

452
00:17:37,516 --> 00:17:38,749
أو يجدون طرقُ مختلفة

453
00:17:38,750 --> 00:17:40,568
أعني، أنهُ لا يزال هناك بعض
الاعمال على مستوى الشارع

454
00:17:40,569 --> 00:17:42,286
لكن بعد ذلك هناك تأثير التدفق البطئ
{\0000FF&\3c&CC00CC}التدفق البطئ: هي نظرية يتبناها المطالبون بخفض الضرائب))
وحجتهم  أن الأغنياء في المجتمع سيكون لديهم فائض يستثمرونه في
((مشاريع جديدة تخلق فرصاً للعمل وتخفض البطالة

455
00:17:42,287 --> 00:17:43,688
ما هو تقديرك أذن؟

456
00:17:43,689 --> 00:17:45,056
لا أدري

457
00:17:45,057 --> 00:17:47,658
الأجمالي ثلاثة ملايين في السنة

458
00:17:47,659 --> 00:17:50,961
! هيا
أنتِ تدعينني بالكاذب؟

459
00:17:50,962 --> 00:17:53,230
...ديكستر) أنتَ لا تصدق حقاً)
كات) جدياً)

460
00:17:53,231 --> 00:17:54,949
من فضلكم
أخرس

461
00:17:54,950 --> 00:17:57,084
لا، أنا ستأصل بكَ على خداعُكَ

462
00:17:57,385 --> 00:18:00,004
السيدة (بيشوب) لن تمشي بعيداً
مع مليون دولار واحد

463
00:18:00,005 --> 00:18:01,472
حسناً، إذن، دعنا نَذهب الى المحكمة

464
00:18:01,473 --> 00:18:03,007
كلاهما سينتهي بهم الأمر في السجن

465
00:18:03,008 --> 00:18:04,241
مُوكلُكَ لا يريدُ ذلك

466
00:18:04,242 --> 00:18:06,343
(موكلي لا يريدُ السيدُة (بيشوب
ان تحصلُ على سنتُ واحد

467
00:18:06,344 --> 00:18:08,512
أنهُ واقعُ في الحُب، والاشخاصُ الواقعينَ
في الحُب يفعلونَ أشياءُ يائسةً

468
00:18:08,513 --> 00:18:10,047
هل هذا تهديدُ؟

469
00:18:10,048 --> 00:18:11,181
أنها حقيقة

470
00:18:11,182 --> 00:18:12,416
أنتَ لا تَدركُ

471
00:18:12,417 --> 00:18:14,318
بان السيدة (بيشوب) لديها الأطفال
وهي ليسَ عليها

472
00:18:14,319 --> 00:18:16,520
الذهاب إلى المحكمة
لأبقاءه بعيداً عن الأطفال

473
00:18:16,521 --> 00:18:18,255
هذا ما أدعوهُ تهديداً

474
00:18:18,256 --> 00:18:21,792
(نعم. أخبر السيد (بيشوب
بأن يتوصل إلى رقم

475
00:18:23,595 --> 00:18:25,562
مليون دولاراً على الطاولة

476
00:18:25,563 --> 00:18:27,531
وأنها تهددهُ بالاطفال

477
00:18:27,532 --> 00:18:29,667
أكتشفي لماذا أنها سوف تذهبُ الى الأرض المحروقة
{\0000FF&\3c&CC00CC} يقصد بذلك أنها تستعمل سياسة الأرض المحروقة اي)
( أنها ستقوم بحرق وتدمير أي شيء عنها بامكانهم أن يستخدموه ضدها

478
00:18:29,668 --> 00:18:30,918
حسناً

479
00:18:33,538 --> 00:18:34,905
عما كان ذلك؟

480
00:18:34,906 --> 00:18:37,207
قضيةُ أخرى

481
00:18:38,009 --> 00:18:40,310
هل أنتِ مُرتاحةُ؟

482
00:18:41,579 --> 00:18:43,747
نعم ، أنا كذلك

483
00:18:43,748 --> 00:18:48,285
أرى بأنكِ وضعتي لنفسكِ
(مُحامياً، أنسة (شارما

484
00:18:48,286 --> 00:18:50,521
أود أن أحذرُها وفقاً لقانون
 ولاية إيلينوي

485
00:18:50,522 --> 00:18:51,655
أنتِ ربما قد تتشاورين معها

486
00:18:51,656 --> 00:18:53,090
ولكن أنها لا يحقُ لها التكلُم
في هذه الإجراءات

487
00:18:53,091 --> 00:18:54,591
هل هذا مفهوم؟
أنهُ كذلك

488
00:18:54,592 --> 00:18:57,561
مُنذ متى وأنتِ تعملينَ في لوكهات / غاردنر؟

489
00:18:59,297 --> 00:19:01,498
أرفضُ الاجابةَ

490
00:19:01,499 --> 00:19:03,834
على أساسَ أن
الجوابَ ربما قد يُجرمني

491
00:19:07,072 --> 00:19:09,440
فَهمت. هكذا نحنُ سوف نتعامل مع الامر
(كما أنه حقٌ للأنسة (شارما

492
00:19:09,441 --> 00:19:12,042
أننا نطلبُ من النائبُ العام قبول تصريح غطاء الحماية
{\0000FF&\3c&CC00CC} في بعض الحالات لا يتم سماح للشاهد المرافعة بالتعديل الخامس  لان هذا التعديل ليس غطاء قانوني ويتم اجبار الشاهد على الاجابة او تقديم معلومات قد تجرمه في انشطة غير قانونية

493
00:19:12,043 --> 00:19:13,327
للتعديل الخامس

494
00:19:13,328 --> 00:19:15,312
(دعني أطلبُ من السيدة (فلوريك
أن تلتزم الصمت

495
00:19:17,132 --> 00:19:19,983
هل ضربتي الطبيبُ النفسي
دكتور (بوث)؟

496
00:19:19,984 --> 00:19:21,719
أرفضُ الاجابةَ
على أساسَ أن

497
00:19:21,720 --> 00:19:23,053
الجوابَ ربما قد يُجرمني

498
00:19:23,054 --> 00:19:25,923
هل تم أمرُكِ من قبل رئيسُ عملُكِ
(السيد (ويل غاردنر

499
00:19:25,924 --> 00:19:28,525
لضرب الدكتور (بوث)؟

500
00:19:28,526 --> 00:19:29,960
أرفضُ الاجابةَ

501
00:19:29,961 --> 00:19:32,196
على أساسَ أن
الجوابَ ربما قد يُجرمني

502
00:19:32,197 --> 00:19:34,998
هل تم أمرُكِ من قبل رئيسة عملُكِ
(السيدة (ديان لوكهارت

503
00:19:34,999 --> 00:19:37,134
لضرب الدكتور (بوث)؟

504
00:19:37,135 --> 00:19:38,736
أرفضُ الاجابةَ

505
00:19:38,737 --> 00:19:40,504
على أساسَ أن
الجوابَ ربما قد يُجرمني

506
00:19:40,505 --> 00:19:41,822
ولكنه منَ المنطقي

507
00:19:41,823 --> 00:19:43,807
أنكِ كُنتي تتَصرفينَ فقط
بناءُ على طلب

508
00:19:43,808 --> 00:19:44,942
رؤسائك؟

509
00:19:44,943 --> 00:19:46,543
أرفضُ الاجابةَ
على أساسَ أن

510
00:19:46,544 --> 00:19:47,745
الجوابَ ربما قد يُجرمني

511
00:19:47,746 --> 00:19:48,979
هل تودين مُشاركة تلك ملاحظة

512
00:19:48,980 --> 00:19:51,515
مع بَقيتُنا،أنسه (شارما) ؟

513
00:19:51,516 --> 00:19:52,850
أنهُ عملٌ بين المحامي وموكله

514
00:19:52,851 --> 00:19:54,651
لذلك نُحنُ نرفضُ بأدب

515
00:19:54,652 --> 00:19:56,019
هل هناك خطة منهجية

516
00:19:56,020 --> 00:19:58,655
في لوكهارت / جاردنر لخرق
القانون عند متابعة القضايا؟

517
00:19:58,656 --> 00:20:00,924
أرفضُ الاجابةَ
على أساسَ أن

518
00:20:00,925 --> 00:20:04,528
الجوابَ ربما قد يُجرمني

519
00:20:08,165 --> 00:20:09,782
لا يمكنُه أن يسعى وراءنا

520
00:20:09,783 --> 00:20:11,784
تشايلدز بطةُ عرجاء
{\0000FF&\3c&CC00CC}البطةُ العرجاء:هو مصطلح سياسي يطلق على>
 <المسؤول في السنة الاخير من عهده

521
00:20:11,785 --> 00:20:13,636
ذلك بالضبط
عندما هو سوف يسعى وراءنا

522
00:20:13,637 --> 00:20:15,421
أنه ليسَ عليهِ التعامُلَ
مع الضجة السياسية

523
00:20:15,422 --> 00:20:17,857
من الممكن أنه لا يزالُ عني

524
00:20:17,858 --> 00:20:19,409
المغالاة في الاتهام في هيئة المحلفين الكبرى
{\0000FF&\3c&CC00CC} المغالاة في الاتهام : هي الإجراءات القانونية التي يقوم بموجبها المدّعي العام باتهام الجاني بجرائم أخطر مما تبرره الوقائع
وذلك ليحصل من محامي المدعَى عليه على طلب التماس بالذنب

525
00:20:19,410 --> 00:20:22,962
لا، تشايلدز يتواصل من خلالنا معكما انتما الاثنين

526
00:20:22,963 --> 00:20:25,098
ذلك هو السبب الوحيد
(أنه سحب (كاليندا

527
00:20:25,099 --> 00:20:26,432
لكي نسمعُ أسئلتهم

528
00:20:26,433 --> 00:20:28,701
اذن، ما هي الخطوة التالية؟

529
00:20:28,702 --> 00:20:31,671
هيئة المحلّفين الكبرى تستجوب الشاهد الرئيسي مرة أخرى

530
00:20:31,672 --> 00:20:32,739
(بلايك)

531
00:20:32,740 --> 00:20:34,407
(بلايك)

532
00:20:34,408 --> 00:20:36,542
ما هذا؟

533
00:20:39,330 --> 00:20:40,813
ربما يجبُ عليك التحدث معه

534
00:20:40,814 --> 00:20:42,682
(بلايك)

535
00:20:42,683 --> 00:20:44,183
ربما يجبُ عليك ذلك

536
00:21:31,932 --> 00:21:33,232
أخبرني عن والدك

537
00:21:33,233 --> 00:21:34,901
اي شيء يخطر في بالك

538
00:21:34,902 --> 00:21:37,169
أبي أفضل صديقُ لي

539
00:21:37,170 --> 00:21:38,838
هو ياخذني الى المدرسة

540
00:21:38,839 --> 00:21:40,039
ونلعبُ كرة السلة

541
00:21:40,040 --> 00:21:42,208
"وأراني كيف نعدُ "سلوبي جوز
{\0000FF&\3c&CC00CC}<سلوبي جوز :هي وصفه مشهوره جداً ومعروفه بساندويش الاطفال>

542
00:21:42,209 --> 00:21:43,976
المكون السري هو السكر البني

543
00:21:43,977 --> 00:21:46,445
السكر البني
يبدو لذيذاً

544
00:21:46,446 --> 00:21:48,848
لذا ، والدُك يمكن ان يكونَ ممتعاً؟

545
00:21:51,084 --> 00:21:53,886
هل تشعر
بانه يمكنك الاعتماد على والدك؟

546
00:21:53,887 --> 00:21:55,504
نعم

547
00:21:55,505 --> 00:21:57,456
ذات مرة، أكلت الفول السودانى

548
00:21:57,457 --> 00:22:01,227
كنت في المستشفى
لثلاثة أيام

549
00:22:01,228 --> 00:22:02,661
أبي نام في غرفتي

550
00:22:02,662 --> 00:22:04,330
ماذا حدث آخر مرة
كان لديك فيها عيد ميلاد

551
00:22:04,331 --> 00:22:06,132
ماذا فعلت

552
00:22:06,133 --> 00:22:08,851
لعيد ميلاد،أمي وأبي
احضروا شاحنة الآيس كريم

553
00:22:08,852 --> 00:22:11,504
وأستطعتُ أن أخذُ بقدر ما رغبت

554
00:22:11,505 --> 00:22:14,240
(ديلان)
ما هي وظيفة والدك؟

555
00:22:16,376 --> 00:22:18,344
انه رجلُ أعمال

556
00:22:18,345 --> 00:22:19,979
هل رأيت والدك على التلفاز من قبل؟

557
00:22:19,980 --> 00:22:21,814
لا أعتقد بأن هذا ذا صلة
انه كذلك اذا كنا نصدرُ

558
00:22:21,815 --> 00:22:22,982
قراراً بشأن حضانة الأولاد

559
00:22:22,983 --> 00:22:26,485
ديلان، ماذا شاهدت على شاشة التلفاز ؟

560
00:22:28,988 --> 00:22:30,656
رأيتُ ذلكَ الرجل

561
00:22:30,657 --> 00:22:34,160
قال بأن أبي فعل أشياء سيئة

562
00:22:34,161 --> 00:22:36,562
ولكن ابي قال انها كانت غلطة

563
00:22:36,563 --> 00:22:37,997
ويجب ألا أشاهدُ ذلك

564
00:22:37,998 --> 00:22:39,665
ماذا ايضا قال الرجل عن والدك؟

565
00:22:39,666 --> 00:22:40,766
يكفي

566
00:22:41,668 --> 00:22:43,736
يكفي

567
00:22:43,737 --> 00:22:46,172
(سيد (بيشوب
 محاموك سيحظون بفرصتهم

568
00:22:46,173 --> 00:22:47,173
لا

569
00:22:47,174 --> 00:22:49,241
(ديلان)

570
00:22:49,242 --> 00:22:51,877
ليسَ عليكَ الإجابة
على المزيد من الأسئلة

571
00:22:51,878 --> 00:22:53,679
هل كنتُ سيئاً
لا

572
00:22:53,680 --> 00:22:55,414
لا ، يمكنك ان تكون سيئاً ابداً

573
00:22:55,415 --> 00:22:59,185
سوف أتحدث إلى امك

574
00:22:59,286 --> 00:23:02,454
21 مليون دولار
وحضانة مشتركة

575
00:23:04,190 --> 00:23:07,126
أنتَ لا تُريدني أن آخذ ذلك وأعود إليه

576
00:23:07,127 --> 00:23:09,528
أذن دعنا نجلبُ طفله للأستجوابَ مرة أخرى

577
00:23:09,529 --> 00:23:11,830
كيفَ يُمكنها أن تفعلَ ذلك؟
تفعلُ ماذا؟

578
00:23:11,831 --> 00:23:15,100
تضعُ أبنها هُناك بهذا شكل
أنها لا تريدُ ذلك

579
00:23:15,101 --> 00:23:16,702
لهذا السببُ هي أستأجرتني

580
00:23:16,703 --> 00:23:19,905
أخبره 21 مليون دولار
وأنهُ سوف يحصل على  الحضانة المشتركة

581
00:23:25,328 --> 00:23:27,813
ما الذي يحصل؟

582
00:23:27,814 --> 00:23:28,914
هل أكتشفتي شيئاً؟

583
00:23:28,915 --> 00:23:30,816
لديها علاقة غرامية

584
00:23:32,085 --> 00:23:34,153
مع من ،المحامي؟

585
00:23:34,154 --> 00:23:35,888
لا أعلم
انها لديها لقاء

586
00:23:35,889 --> 00:23:38,557
مرُتبَاً نهاية هذا الأسبوع
في أجنحة رولينغ كريست

587
00:23:38,558 --> 00:23:41,060
في لايك فورست
غرفة 333

588
00:23:41,061 --> 00:23:43,896
هذا سيفسر
 لماذا هم يتجادلون بشدة

589
00:23:43,897 --> 00:23:46,065
بيشوب) لا يعرفُ حتى الآن)
هل هو كذلك ؟

590
00:23:46,066 --> 00:23:47,599
لا أعتقدُ ذلك

591
00:23:47,600 --> 00:23:50,169
ولكن إنها مسألة وقتُ فقط

592
00:24:07,187 --> 00:24:08,854
هل كلُ شيء بخير؟

593
00:24:12,859 --> 00:24:16,195
أعتقدُ بأنني قد شُفيتُ من الحب

594
00:24:17,464 --> 00:24:19,631
لا، أنهُا ليست هيَ

595
00:24:19,632 --> 00:24:22,167
المحامون لديهم وسيلة
في جعل الامور

596
00:24:22,168 --> 00:24:23,369
قبيحة

597
00:24:24,738 --> 00:24:27,373
اذا كان هناك شيء واحداً قد
تعلمته من عملي

598
00:24:27,374 --> 00:24:29,441
المحامون لا يتصرفون من تلقاء أنفسهم

599
00:24:30,510 --> 00:24:31,443
أنتظر

600
00:24:31,444 --> 00:24:34,063
!ثانية واحدة

601
00:24:34,264 --> 00:24:35,714
هل التقيت بصديقة (زاك)؟

602
00:24:35,715 --> 00:24:36,882
نعم
لماذا؟

603
00:24:36,883 --> 00:24:38,083
أنها سوداء

604
00:24:38,084 --> 00:24:39,968
بيكا) ؟)

605
00:24:39,969 --> 00:24:43,188
لا (نيسا) ؟

606
00:24:43,189 --> 00:24:44,856
من هي (نيسا) ؟

607
00:24:44,857 --> 00:24:46,291
(صديقة (زاك

608
00:24:46,292 --> 00:24:47,793
منذُ متى؟

609
00:24:47,794 --> 00:24:49,261
نوفمبر

610
00:24:49,262 --> 00:24:50,629
انها حقا رائعة

611
00:24:50,630 --> 00:24:53,198
أعتقد بان والدها من الصومال او شيء من هذا قبيل

612
00:24:53,199 --> 00:24:54,633
ولكن والدتها تعيش هنا

613
00:24:54,634 --> 00:24:56,501
زاك سوف يُحضيرها الى
خطابُ أبي في المدرسة

614
00:24:56,502 --> 00:24:58,370
يريدُ حقاً
لأبي أن يلتقيها

615
00:24:58,371 --> 00:24:59,638
و

616
00:24:59,639 --> 00:25:01,873
وأنا التقيتٌ هذ الشاب لطيفُ حقا عبر الانترنت

617
00:25:01,874 --> 00:25:03,342
(جيمي باتريك)

618
00:25:03,343 --> 00:25:04,610
وأنهُ أسودُ ايضاً

619
00:25:04,611 --> 00:25:05,944
حسناً، أنتِ تختلقين هذا الان

620
00:25:05,945 --> 00:25:07,846
لا، انا لستُ كذلك
أطفال فلوريك

621
00:25:07,847 --> 00:25:09,648
أنهم حقاً يبحونَ الأشخاص السود فحسب

622
00:25:12,218 --> 00:25:14,219
أنتم اطفالُ أشرار

623
00:25:23,313 --> 00:25:24,730
سيد غاردنر

624
00:25:24,731 --> 00:25:26,431
لماذا تفعلُ هذا؟

625
00:25:26,432 --> 00:25:28,066
ماذا؟

626
00:25:28,067 --> 00:25:29,334
هيئة المحلفين الكبرى

627
00:25:29,335 --> 00:25:30,902
ماذا تريد؟

628
00:25:30,903 --> 00:25:33,572
لماذا تعتقد بأنني
أريد أي شيَ؟

629
00:25:33,573 --> 00:25:35,290
انظر، لقد تم
منحي الحصانة

630
00:25:35,291 --> 00:25:38,577
علي قول الحقيقة

631
00:25:38,578 --> 00:25:40,579
(كاليندا)
 لم تؤذي ذلك الطبيب

632
00:25:40,580 --> 00:25:42,714
تعلمُ أننا لم
نأمرُ بأي شيء

633
00:25:42,715 --> 00:25:44,249
ذلك غير صحيحُ تماماً

634
00:25:44,250 --> 00:25:45,917
أنتَ اخبرتني بأن اذهب وأخيفهُ

635
00:25:45,918 --> 00:25:48,120
أخمنُ بأنكَ أخبرتَ (كاليندا)
 الشيء ذاته

636
00:25:49,222 --> 00:25:51,857
لهذا السبب أنتَ مُعلقاً قُبعتُكَ،أليس كذلك؟

637
00:25:51,858 --> 00:25:53,258
أستعارةُ غيرُ ملائمة؟

638
00:25:53,259 --> 00:25:54,926
أنا لا أعملُ في الاستعارات

639
00:25:54,927 --> 00:25:56,962
أنها نوعاً ما مثلَ شركتُكَ القديمة

640
00:25:56,963 --> 00:26:00,132
تم أخباري أن أغطي
على سرقَتُكَ

641
00:26:03,469 --> 00:26:06,338
حسناً، أنتَ  الآن تدخلُ
.في منطقةُ خطرة

642
00:26:06,339 --> 00:26:09,975
أتذكر بأني كُنتُ أستخدمُ الكثيرَ
من الأستعارات في ذلك الوقت

643
00:26:09,976 --> 00:26:11,643
"أنا كُنتُ "سترة نجاتُكَ

644
00:26:11,644 --> 00:26:14,546
"أنا كُنتُ لك كـ" الثلجُ في الحفرة
{\0000FF&\3c&CC00CC}<<أنهُ يستخدم تعبير مجازي ويقصد بذلك أنه حفظ له أسراره>>

645
00:26:14,547 --> 00:26:16,481
نحنٌ أتفقنا

646
00:26:16,482 --> 00:26:18,950
أنا دفعتُ ديني

647
00:26:23,823 --> 00:26:25,991
أنا قد تمَ أستدعائي

648
00:26:25,992 --> 00:26:28,327
عليَ الإجابةُ بصدق

649
00:26:31,364 --> 00:26:33,565
لكنَكِ لم ترغَبي

650
00:26:33,566 --> 00:26:36,468
للأطفالَ بأن يشاركوا في الحملة
وأنهم لَيسوا كذلك

651
00:26:36,469 --> 00:26:40,272
بيتر) يتكلمُ)
(في مدرسة (زاك

652
00:26:40,273 --> 00:26:42,708
هذا صحيح
لا أعتقدُ بأنكِ تدركينَ تماماً

653
00:26:42,709 --> 00:26:44,910
كيف يُمكنُ لزاك أن يكونَ متورطاً
في هذه القصة

654
00:26:44,911 --> 00:26:46,745
أنتِ قُلتي بأنكِ لا
تُريدينَ منهم التورط

655
00:26:46,746 --> 00:26:48,980
وأنا أحاول أحترامُ ذلك

656
00:26:49,882 --> 00:26:51,850
حسناً

657
00:26:51,851 --> 00:26:53,685
شكرا لكَ

658
00:27:02,762 --> 00:27:04,930
كيف حالك؟

659
00:27:05,898 --> 00:27:08,266
سمعتُ بأنهُ يومُ جديدُ هنا

660
00:27:08,267 --> 00:27:09,601
أنهُ كذلك

661
00:27:09,602 --> 00:27:11,036
و (بيتر) أيضاً

662
00:27:11,037 --> 00:27:12,421
أنهُ يَفوز

663
00:27:12,422 --> 00:27:15,090
أنه لا يزال قريب
أنها شيكاغو

664
00:27:15,091 --> 00:27:18,276
هل تعرفين أين ستَعيشينَ؟

665
00:27:18,277 --> 00:27:20,345
أين سوف...؟

666
00:27:20,346 --> 00:27:22,447
بعد الانتخابات

667
00:27:22,448 --> 00:27:24,416
ستكونين قادرةُ على تحملُ
 المزيد من التكاليف

668
00:27:24,417 --> 00:27:25,984
تنتقلينَ من الشقة

669
00:27:25,985 --> 00:27:29,287
وتعودين الى حيثُ
كُنتِ من قبل

670
00:27:36,929 --> 00:27:38,814
لقد تلقيتُ للتو أتصالاً

671
00:27:38,815 --> 00:27:40,248
هيئة المحلفين الكبرى؟

672
00:27:40,249 --> 00:27:42,050
(لا، (كاري

673
00:27:42,051 --> 00:27:45,087
هذه هي صفقتنا

674
00:27:45,088 --> 00:27:47,189
أنتَ تعلمَ بأنني محامية
في لوكهارت / غاردنر

675
00:27:47,190 --> 00:27:48,323
نحن نعرف ذلك

676
00:27:48,324 --> 00:27:50,425
أنها صفقة لكُنا نَصحنا
كاليندا ) بأخُذَها)

677
00:27:50,426 --> 00:27:52,594
لدينا شاهدُ والذي يمكنه
(الأيقاع بـ(كاليندا

678
00:27:52,595 --> 00:27:55,430
لوضعها الدكتور (بوث) في غيبوبة

679
00:27:55,431 --> 00:27:57,532
سنتين كحدُ أدنى
ومنّ الناحيةُ الأخرى

680
00:27:57,533 --> 00:27:59,801
تشهدين ضدَ
لوكهارت / جاردنر

681
00:27:59,802 --> 00:28:01,103
وسوف نمنَحُكِ حصانةٌ كاملة

682
00:28:01,104 --> 00:28:02,804
أنتَ خسّرت، تخطى الأمر

683
00:28:06,709 --> 00:28:08,343
سيدة (فلوريك) أليسَ من غير الصحيح
التفكيرٌ

684
00:28:08,344 --> 00:28:09,694
بأن هذا حولَ
حملةُ زوجكِ الانتخابية

685
00:28:09,695 --> 00:28:12,764
أنأ لم أجعلهُ حولَ
حملةُ زوجكِ الانتخابية

686
00:28:12,765 --> 00:28:14,833
في الواقع
لقد كُنتُ دقيقاً

687
00:28:14,834 --> 00:28:17,736
في إبقاء ألأمرين منفصلين

688
00:28:17,737 --> 00:28:20,038
(كاليندا شارما)
من الناحية الأخرى

689
00:28:20,039 --> 00:28:21,373
لديها قرارُ لتتخذهُ

690
00:28:21,374 --> 00:28:24,976
أما تُسلمُ الأدلة
ضد شركة المحاماة

691
00:28:24,977 --> 00:28:27,579
او يتم توجيهَ الاتهام لها
و تخدمُ سنتين

692
00:28:34,804 --> 00:28:36,237
(مرحباً ، سيدة (فلوريك

693
00:28:36,238 --> 00:28:37,439
(مرحباً (نيسا

694
00:28:37,440 --> 00:28:38,540
كيف حالُ كُلَ شيءُ في المدرسّة؟

695
00:28:38,541 --> 00:28:39,908
جيد

696
00:28:39,909 --> 00:28:42,043
والداي ليسَا سعيدين
بشأن الجمعة الأقصر

697
00:28:42,044 --> 00:28:43,278
لا أحدُ سعيداً بشأن ذلك

698
00:28:43,279 --> 00:28:44,713
أنهم ينشأون عريضة

699
00:28:44,714 --> 00:28:45,847
إذا رغبتي بالتوقيع

700
00:28:45,848 --> 00:28:47,082
بالطبع

701
00:28:47,083 --> 00:28:48,800
أبي قادُمُ  الى حرمِ المدرسةَ يومَ الاثنين
هل أنتِ قادمة؟

702
00:28:48,801 --> 00:28:50,135
لا أستطيعُ ، عليّ أنّ أعملُ

703
00:28:50,136 --> 00:28:51,152
لكن (زاك) أنا بحاجةُ

704
00:28:51,153 --> 00:28:52,954
ألى ألتحدثُ إليكَ لِدَقيقةٌ

705
00:28:56,792 --> 00:28:59,794
الصحافةُ ربما تريدُ أن تسألك
بعض الأسئلة في الحرمَ المدرسي

706
00:28:59,795 --> 00:29:01,729
أنا لا أريدُكَ أن تتورطَ

707
00:29:01,730 --> 00:29:04,231
لذا سأسئل والدُكَ
 أن لا يُشرُككَ في الأمر أيضا.حسناً؟

708
00:29:04,232 --> 00:29:06,968
حسناً
لا أحدَ سوفَ يهتم على آية حال

709
00:29:06,969 --> 00:29:08,336
أعلم، ولكن أنا أهتّم

710
00:29:08,337 --> 00:29:10,571
أنا لم أردكُمُ يا رفاق
 أن تتورطوا في هذا

711
00:29:10,572 --> 00:29:13,307
أيلاي) طلبَ منكٍ)
أن تتحدثَي أليه، أليس كذلك؟

712
00:29:13,308 --> 00:29:14,909
لا أحدُ يَتحدثُ إليكِ

713
00:29:14,910 --> 00:29:16,844
مهلا، لكن هذا
ليسَ بشأنَ زاك

714
00:29:16,845 --> 00:29:18,679
ولكنَ الأمرُ يتعلقُ
بشأن صديقتهِ

715
00:29:18,680 --> 00:29:20,681
(غرايس)

716
00:29:29,324 --> 00:29:31,692
أيلاي) لا يريدُ لأي شخصاً)
 أسودُ المشاركةِ في الأمر

717
00:29:31,693 --> 00:29:35,096
أخبرتهُ بأن (زاك) لديه صديقة
من أصل أفريقي أمريكي

718
00:29:35,097 --> 00:29:37,198
ولهذا السبب أنهُ تَحدثَ
إليكِ، أليس كذلك؟

719
00:29:37,199 --> 00:29:39,000
هذا عن (نيسا) ؟

720
00:29:39,001 --> 00:29:40,935
لا...أنا لا أدري

721
00:29:40,936 --> 00:29:43,304
هذا خاطئُ للغاية

722
00:29:43,305 --> 00:29:44,505
يجبُ عليكِ أخبارُ (أيلاي) بأن يتوقف

723
00:29:44,806 --> 00:29:47,608
حسناً، كلاكُما أهدأ فحسب

724
00:29:47,609 --> 00:29:49,276
ماذا يُمكنني أن أخبرُ (نيسا) ؟

725
00:29:49,277 --> 00:29:52,046
نيسا) ، هل يُمكنُكِ البقاء لتناول العشاء؟)

726
00:29:52,047 --> 00:29:55,282
لا أدري
سأتصلُ بأمي

727
00:29:55,283 --> 00:29:57,584
حسناً

728
00:29:57,585 --> 00:29:59,953
ما الأمر؟

729
00:29:59,954 --> 00:30:01,355
ايلأي)،نحنُ بحاجة للنحدُث؟)

730
00:30:01,356 --> 00:30:04,224
مُـرَ على مَكتبي غداً

731
00:30:04,225 --> 00:30:06,126
المَنزلُ في لينكولن بارك

732
00:30:06,127 --> 00:30:07,828
منزل الصيف في بوكا راتون

733
00:30:07,829 --> 00:30:09,596
معنونُ بأسمها

734
00:30:09,597 --> 00:30:12,766
$نفقة الزوجية  100،000
في الشهر الواحد

735
00:30:12,767 --> 00:30:14,902
حتى الأطفال يَبلغون سِنّ الرّشْد

736
00:30:14,903 --> 00:30:17,104
وحضانة مشتركة للأطفال

737
00:30:17,105 --> 00:30:21,342
أعتقدُ أنه ُسخي للغاية
ولكن القرار لكم

738
00:30:21,343 --> 00:30:23,410
سوف نَرفض

739
00:30:24,312 --> 00:30:26,146
حسناً، هل لديكَ عداد؟

740
00:30:26,147 --> 00:30:27,915
تحسنُ كبيرُ في الأرقام
بالنسبة للمبتدئين

741
00:30:27,916 --> 00:30:29,516
كما أعتقدُ بأننا قد أثبتنا الآن

742
00:30:29,517 --> 00:30:31,135
(أن المواردُ المالية للسيد (بيشوب

743
00:30:31,136 --> 00:30:32,586
على ما يبدو أنها غير محدودة

744
00:30:32,587 --> 00:30:35,022
أنها تحصل على حضانة منفردة

745
00:30:35,023 --> 00:30:37,257
يمكنهُ أن يرى أطفالهُ
مرتين في الشهر

746
00:30:37,258 --> 00:30:39,760
هذا العرض لن يتم المواققة عليه

747
00:30:39,761 --> 00:30:42,146
سوف نرى مالذي ستقوله المحكمة

748
00:30:42,147 --> 00:30:43,313
كاترينا، هذه ليست فكرة جيدةً

749
00:30:43,314 --> 00:30:44,665
من فضلك

750
00:30:44,666 --> 00:30:46,266
تحَدثي ألي، وليسَ لموكلتي

751
00:30:49,187 --> 00:30:51,271
و ها نحنُ نذهب الى
 أسفل حفرة الأرنب

752
00:30:51,272 --> 00:30:54,108
الإجراء القضائي
سيتولّى الأمرَ من الان

753
00:30:54,109 --> 00:30:56,477
الخبر السار هو بأن زوجتك
عاجزة مالياً

754
00:30:56,478 --> 00:30:58,912
أعمالك الغيرُ شرعية
لا قيمةُ لها على الورق

755
00:30:58,913 --> 00:31:00,481
والان بعد أن خارجنا من الوساطة

756
00:31:00,482 --> 00:31:02,850
سنكون قادرين على منع
ذكر أي أصولُ

757
00:31:02,851 --> 00:31:04,351
يمكن أن تؤدي الى
تعرض جنائي

758
00:31:04,352 --> 00:31:06,854
و أبني

759
00:31:06,855 --> 00:31:09,356
محكمة

760
00:31:09,357 --> 00:31:12,860
هل سيجب عليه أن يُدلي بشهادة؟

761
00:31:16,865 --> 00:31:18,799
شكراً لكِ

762
00:31:24,005 --> 00:31:25,472
لقد تجاوزت حدودك

763
00:31:27,275 --> 00:31:29,176
أي واحد؟

764
00:31:29,177 --> 00:31:33,230
انتِ لا تريد ان يتم رؤية زاك مع
صديقتهُ السوداء

765
00:31:33,231 --> 00:31:37,017
انه ليسَ ما أريده

766
00:31:37,018 --> 00:31:39,352
أستطلاعاتُ الرأي أظهرت
بأن (بيتر) سوف يخسر

767
00:31:39,353 --> 00:31:42,122
إذا لم يكن لدينا أصحابُ الياقات الزرقاء
وتصويت الضواحي

768
00:31:42,123 --> 00:31:44,057
وأنهم لا يحبون
الصديقات السوداوات؟

769
00:31:44,058 --> 00:31:47,194
انهم لا يحبون الأشخاص
الذين لا يمتون لهم بصله

770
00:31:47,195 --> 00:31:51,531
أنه يجعلٌك تبدين
عالمية للغاية

771
00:31:51,532 --> 00:31:55,335
أنت لا تعرف الناخبين ماذا يريدون
 أو يفكرونَ أو أي شيء

772
00:31:55,336 --> 00:31:56,737
أنتَ تختلقُ هذه الاشياء فَحسب

773
00:31:56,738 --> 00:31:58,305
بناءُ على أي من التحُيزات

774
00:31:58,306 --> 00:32:00,707
التي تدعها تدور حول رأسك
 في تلك اللحظة

775
00:32:00,708 --> 00:32:01,942
أتمنى لو كان ذلك حقيقياً

776
00:32:01,943 --> 00:32:04,311
حسنا، أتعرف ما هو الحقيقي؟

777
00:32:04,312 --> 00:32:07,014
زاك) سوف يذهب الى)
خطاب (بيتر) مع (نيسا)؟

778
00:32:09,851 --> 00:32:11,384
هل تعرفين، كيف هذا يعد جنوناً؟

779
00:32:11,385 --> 00:32:13,454
خلال الأشهرُ الستة الماضية
لقد كُنتُ اطلبُ منكِ

780
00:32:13,455 --> 00:32:15,589
أن تدعيني أضعٌ الأولاد
أمامُ الكاميرات

781
00:32:15,590 --> 00:32:17,057
وأنتِ قُلتي لا

782
00:32:17,058 --> 00:32:19,243
حتى أن أردتَ منهم أن لا يكونوا أمام الكاميرات

783
00:32:19,244 --> 00:32:20,744
والأن أنتِ تُريدين عكسَ ذلك

784
00:32:20,745 --> 00:32:23,530
نعم، (أيلاي) ،كلُ شيء عنك

785
00:32:30,071 --> 00:32:32,572
نحنُ القضية المقبلة

786
00:32:32,573 --> 00:32:35,242
(آسف لان الوساطةُ فَشلت سيد (بيشوب

787
00:32:35,243 --> 00:32:36,677
لقد فعلتَ ما بِوسعك

788
00:32:36,678 --> 00:32:40,681
آمل أنَها لم توترك على حاجتك للتسوية

789
00:32:40,682 --> 00:32:44,584
أنا دائما أخبرُ نفسي
"قل نعم لكل مرة تقول فيها لا"

790
00:32:44,585 --> 00:32:46,804
وسوف تكونُ شخصاً أكثر سعادة
هل فهمتَ ما أعنيه

791
00:32:46,805 --> 00:32:48,255
لا

792
00:32:48,256 --> 00:32:50,057
حسناً، أعتقدُ أن ما أعنيه هو

793
00:32:50,058 --> 00:32:52,159
إذا أستطعنا جميعاً أن نعملَ سويةُ
نحو نفس الأهداف

794
00:32:52,160 --> 00:32:54,812
كُلُ منا بطريقتهُ الخاصة
ثم الجميع

795
00:32:54,813 --> 00:32:56,363
يُمكنهم أن يشعروا بأن لديهم

796
00:32:56,364 --> 00:32:57,531
أنتَ قتلها

797
00:32:58,233 --> 00:32:59,366
أنتَ فعلتَها
ماذا؟

798
00:32:59,367 --> 00:33:01,001
 لقد أخذَت جُرعةُ زائدةُ الليلةَ الماضية

799
00:33:01,002 --> 00:33:02,769
أنها كانت نظيفةُ لعشرُ سنوات

800
00:33:02,770 --> 00:33:03,821
وماذا ،أنها فقط قررت البدء
 بالتعاطي مرةُ أخرى؟

801
00:33:03,822 --> 00:33:04,822
يا إلهي

802
00:33:04,823 --> 00:33:05,756
حسناً، أين سمعتَ هذا؟

803
00:33:05,757 --> 00:33:07,274
أنتَ فعلتها
أنت قمت بقتلتها

804
00:33:07,275 --> 00:33:09,543
لو كنتُ مكانك لأنتبهت لكلامي يا صديقي

805
00:33:09,544 --> 00:33:10,978
أنا لم ألمسها

806
00:33:10,979 --> 00:33:12,996
ولكنكَ حصلت على
كلُ شيءُ الآن، أليس كذلك؟

807
00:33:12,997 --> 00:33:14,781
أعني، أنتَ حصلتَ على وصايةً كاملة

808
00:33:14,782 --> 00:33:16,116
وحصلتَ على النقود

809
00:33:16,117 --> 00:33:17,351
حسناً، دعونا نأخذُ هذا خارجُ الصالة

810
00:33:17,352 --> 00:33:21,421
أنتَ قاتل
أوقف هذا الآن

811
00:33:21,422 --> 00:33:23,090
لا تقُل كلمةُ أخرى

812
00:33:30,148 --> 00:33:32,432
هل لديكَ شيءُ آخر
ترغبُ بمشاركة؟

813
00:33:34,018 --> 00:33:36,003
جيد

814
00:33:47,177 --> 00:33:48,611
هل أنتِ جاهزة؟

815
00:33:48,612 --> 00:33:51,347
....بغض النظر عما يسألونه
الخامس

816
00:33:51,348 --> 00:33:51,914
أنتِ سترافعين بالتعديل الخامس

817
00:33:51,915 --> 00:33:53,282
فهمت ألامر

818
00:33:55,819 --> 00:33:57,520
هل تقسمين على قول الحقيقة

819
00:33:57,521 --> 00:33:59,155
الحقيقة كاملةُ، و
ولا شيء غير الحقيقة

820
00:33:59,156 --> 00:34:00,289
ليساعدك الله ؟

821
00:34:00,290 --> 00:34:02,992
نعم أفعل

822
00:34:02,993 --> 00:34:04,994
الآن، لقد طَلبنا من (بلايك كالامار) العودة

823
00:34:04,995 --> 00:34:07,163
ليوم آخر من الاستجواب
لكن لم يَكن لَديكِ أعتراض

824
00:34:07,164 --> 00:34:08,898
مع وصفه للمحادثة؟

825
00:34:08,899 --> 00:34:12,368
أرفضُ الاجابةَ
على أساسَ أن

826
00:34:12,369 --> 00:34:13,435
الجوابَ ربما قد يُجرمني

827
00:34:13,436 --> 00:34:14,870
مُجدداً، إننا سوف نُسريع الامور هنا

828
00:34:14,871 --> 00:34:17,006
أذا سمحتَ لنا بالغطاء القانوني للتعديل الخامس

829
00:34:17,007 --> 00:34:19,642
(ومرةُ أخرى، إننا نطلبُ من محاميةَ الآنسة( شارما

830
00:34:19,643 --> 00:34:23,145
أحترامُ قانون ولاية إلينوي

831
00:34:24,447 --> 00:34:27,249
السيد (كالامار)  شَهدَ
(بأنكِ ضربت الدكتور (بوث

832
00:34:27,250 --> 00:34:29,384
بمضرب بيسبول

833
00:34:29,385 --> 00:34:31,053
وبعدها أعطيتِ ذلك السلاحُ

834
00:34:31,054 --> 00:34:32,721
له لأخفاءهُ ،هل هذا صحيح؟

835
00:34:32,722 --> 00:34:34,556
 أرفض الإجابة

836
00:34:34,557 --> 00:34:35,991
 على اساسُ
ان الجوابُ ربما قد يجرمني

837
00:34:35,992 --> 00:34:38,327
أذن أنتِ
(وفقاً للسيد (كالامار

838
00:34:38,328 --> 00:34:39,862
قمتي بأستعادة المضربُ نفسه
منه

839
00:34:39,863 --> 00:34:41,330
بعد أن ضربتهِ حتى أغميَ عليه
فهل هذا صحيح؟

840
00:34:41,331 --> 00:34:43,232
أنا أرفضُ الإجابة
على أساسَ

841
00:34:43,233 --> 00:34:44,400
ان الجوابُ ربما قد يجرمني

842
00:34:44,401 --> 00:34:45,568
ومنذُ ذلك الوقت

843
00:34:45,569 --> 00:34:47,770
هل حاولتِ الأتصال بالسيد (كالامار) ؟

844
00:34:49,339 --> 00:34:51,607
هل يُمكنُكَ أن تسألني
ذلك مرة أخرى، من فضلك؟

845
00:35:02,519 --> 00:35:03,619
(بالتأكيد سيدة (شارما

846
00:35:03,620 --> 00:35:04,787
 سألت، منذُ ذلكَ الوقت

847
00:35:04,788 --> 00:35:06,789
هل حاولتِ الأتصال بالسيد (كالامار) ؟

848
00:35:06,790 --> 00:35:09,692
نعم

849
00:35:09,693 --> 00:35:10,859
أودُ التحدثَ إلى موكلي

850
00:35:10,860 --> 00:35:11,894
(لا، سيدة (فلوريك

851
00:35:11,895 --> 00:35:13,963
مُوكلُكِ يرغبُ في الإجابةَ على السُؤال

852
00:35:13,964 --> 00:35:16,532
أستمري

853
00:35:18,735 --> 00:35:21,987
حاولتُ أن أتكلمَ معهُ قبلَ بضعةُ أيام

854
00:35:21,988 --> 00:35:24,673
تَبعتهُ

855
00:35:24,674 --> 00:35:28,677
إلى فندقُ،ولكنه كانَ يَلتقي شخصاً ما

856
00:35:28,678 --> 00:35:31,647
وذلك الفندق حيثُ تبعتهِ

857
00:35:31,648 --> 00:35:33,115
أي فندقُ كانَ ذلك؟

858
00:35:34,651 --> 00:35:36,051
...كانَ لايك

859
00:35:36,052 --> 00:35:38,520
كان أجنحة رولينغ كريست
 في لايك فوريست

860
00:35:38,521 --> 00:35:42,758
غرفة 333

861
00:35:42,759 --> 00:35:45,728
أنتِ قُلتِ بأنكِ حاولتي
(التحدثَ إلى السيد (كالامار

862
00:35:45,729 --> 00:35:47,529
أذن ما الذي مَنعكِ من ذلك ؟

863
00:35:47,530 --> 00:35:49,531
رأيتُ بأن السيدَ (كالامار) كانَ يلتقي

864
00:35:49,532 --> 00:35:51,033
مع أمرأءة من أصل أفريقي-أمريكي

865
00:35:51,034 --> 00:35:53,369
لذلكَ لم أتصل به

866
00:35:53,370 --> 00:35:56,171
لماذا حاولتي الاتصالَ به؟

867
00:35:56,172 --> 00:35:57,940
لأنني أردتُ أن أسألهُ

868
00:35:57,941 --> 00:36:01,377
لماذا كان يكذبُ بشأني
على هيئة المحلفين الكبرى

869
00:36:01,378 --> 00:36:05,214
وإذا  ... لو كُنت أنا
هيئة المُحلفين هذه

870
00:36:05,215 --> 00:36:08,017
لكُنتَ سألتهُ
الأسئلة نفسها

871
00:36:08,018 --> 00:36:10,919
أعتقادي بأنَ السيد (كالامار) لن يعود هنا

872
00:36:10,920 --> 00:36:12,788
بعد أن يسمعَ شهادتي

873
00:36:19,879 --> 00:36:22,164
هل حقاً  فعلتي للتو
ما أعتقدُ بأنكِ فعلته؟

874
00:36:22,165 --> 00:36:24,099
ماذا تعتقدين بأني فعلتُ للتو؟

875
00:36:24,100 --> 00:36:27,903
أقترحتي بأن (بلأيك) هو الشخص
(الذي أقامة علاقةُ معَ زوجة (بيشوب

876
00:36:27,904 --> 00:36:30,272
أنظري،الإضاءةُ في أجنحة رولينغ كريست
كانت مظلمةُ جداً

877
00:36:30,273 --> 00:36:33,142
(من الممكن أنه قد كان (بلايك

878
00:36:36,846 --> 00:36:37,880
(أليشا فلوريك)

879
00:36:37,881 --> 00:36:39,348
(هذا (كاري أغوس

880
00:36:39,349 --> 00:36:41,049
كيف كانَ يومُكِ؟

881
00:36:41,050 --> 00:36:42,217
(جيد، (كاري

882
00:36:42,218 --> 00:36:43,685
كيف كانَ يومكَ أنت؟

883
00:36:43,686 --> 00:36:45,621
أعتقدُ بأنني سأصابُ بنزلة برد

884
00:36:45,622 --> 00:36:47,789
حسناً، أنا آسفة حقاً
لسماعي ذلك

885
00:36:47,790 --> 00:36:48,991
مُذكرةُ أستدعاءُ آخرى؟

886
00:36:48,992 --> 00:36:50,259
حسناً، على نحوُ غريب، لا

887
00:36:50,260 --> 00:36:53,579
بلايك كالامار) أثناء زيارته)
الاخيرة الى هيئة المحلفين الكبرى

888
00:36:53,580 --> 00:36:55,464
سئل بعض الأسئلة

889
00:36:55,465 --> 00:36:57,232
(بناءاً على شهادة السيدة (شارما

890
00:36:57,233 --> 00:36:59,167
وأنتِ أبداً لن تُخَمني
ماذا حصل

891
00:36:59,168 --> 00:37:01,136
أعتقدُ بأنه لدي فكرةُ

892
00:37:01,137 --> 00:37:02,938
طلبَ أستراحةُ قصيرةَ

893
00:37:02,939 --> 00:37:05,140
ولم يَعد إلى غرفة هَيئة المحلفين

894
00:37:05,141 --> 00:37:07,442
و الآن، هو شاهُدنا الوحيد

895
00:37:07,443 --> 00:37:09,978
ضد الآنسة (شارما) ، ولذا في الوقت الراهن
نحنُ لسنا بحاجةُ الى عُودتها

896
00:37:09,979 --> 00:37:11,847
(شكراً لكَ (كاري

897
00:37:11,848 --> 00:37:13,048
سأعلمُها بالأمر

898
00:37:13,049 --> 00:37:14,750
أفعلي ذلك

899
00:37:23,426 --> 00:37:24,893
كيفَ حالُك، كاري؟

900
00:37:24,894 --> 00:37:27,863
لا أدري

901
00:37:29,832 --> 00:37:32,701
ربما قد يكون هنا صعوبةُ في التزلج
لبعضٌ الوقت

902
00:37:32,702 --> 00:37:34,570
حسناً،حظاً طيباً

903
00:37:34,571 --> 00:37:36,805
شكراً لكٍ

904
00:37:40,293 --> 00:37:42,777


905
00:37:42,778 --> 00:37:44,830
أنظُري إليكِ

906
00:37:44,831 --> 00:37:47,583
أبنَتُكِ لن تكونَ سيعدةُ جداً معكِ

907
00:37:47,584 --> 00:37:49,551
لا ، أنها تعتقدٌ أنا
أشربُ الكثيرَ من النبيذ

908
00:37:49,552 --> 00:37:51,720
هذه تكيلا

909
00:37:53,623 --> 00:37:56,458
كانَ (كاري) على الأمر، أليسَ كذلك؟

910
00:37:56,459 --> 00:37:57,726
كان يعرفُ ما يسئلُكِ

911
00:37:57,727 --> 00:38:00,696
كاري) رجلٌ رائع)

912
00:38:00,697 --> 00:38:02,564
أصغي ألى نفسُكِ

913
00:38:02,565 --> 00:38:04,766
أنتِ وكاري تجلسونَ في شجرة

914
00:38:04,767 --> 00:38:06,902
مهلا، أنا فقطُ
ادعمُ الأصدقاء

915
00:38:08,371 --> 00:38:10,072
لماذا؟

916
00:38:10,073 --> 00:38:11,473
لنهاية الايام

917
00:38:11,474 --> 00:38:13,575


918
00:38:16,946 --> 00:38:18,513
يجب عليّ شراءُ منزلٌ كبيرٌ

919
00:38:18,514 --> 00:38:20,349
هل عليكِ فعل ذلك ؟

920
00:38:20,350 --> 00:38:22,584
للمظاهر
لا أدري

921
00:38:25,321 --> 00:38:28,290
عليّ فقط أن أوقف الحياةُ من
الأستمرار، ألا يمكنني ذلك؟

922
00:38:28,291 --> 00:38:31,526
أنا لا أريد شراء منزل كبير

923
00:38:31,527 --> 00:38:32,995
أنا تعجبني شُقَتي

924
00:38:32,996 --> 00:38:35,464
نعم، لقد أعجبتني أيضاً

925
00:38:35,465 --> 00:38:39,301
كان لدي الكثير من الأصدقاء

926
00:38:39,302 --> 00:38:41,036
أين هم ألان؟

927
00:38:41,037 --> 00:38:43,639
ألان ، أنتِ خسرتيني

928
00:38:43,640 --> 00:38:46,174
في ذلك الوقت، حياتي القديمة
المنزل الكبير؟

929
00:38:46,175 --> 00:38:48,343
كان لدي جميع هؤلاء

930
00:38:48,344 --> 00:38:49,945
أصدقاء والدتي

931
00:38:49,946 --> 00:38:51,880
الجميع يتحدث عن وزنه

932
00:38:53,983 --> 00:38:55,651
نعم، أتمنى لو
كنت أعرفكِ في ذلك الوقت

933
00:38:55,652 --> 00:38:57,352
لا

934
00:38:57,353 --> 00:38:58,587
كُنتُ مختلقة

935
00:38:58,588 --> 00:39:00,789
لكنا قد كرهنا بعضنا

936
00:39:03,359 --> 00:39:05,711
الحياة تتغير، أليس كذلك؟

937
00:39:05,712 --> 00:39:07,896
نعم أنها كذلك

938
00:39:07,897 --> 00:39:11,767
يمكننا تغييرها مرة أخرى

939
00:39:11,768 --> 00:39:14,169
يمكننا فعل ما نُريد

940
00:39:14,170 --> 00:39:16,371


941
00:39:20,042 --> 00:39:22,043
من هذا؟

942
00:39:22,044 --> 00:39:23,245
(بلايك)

943
00:39:23,246 --> 00:39:24,780
أنتِ تمزحين

944
00:39:24,781 --> 00:39:27,382
لا. انه يريدنا ان نلتقي

945
00:39:27,383 --> 00:39:29,985
حسنا، أنتٍ لن تفعلي ذلك

946
00:39:29,986 --> 00:39:31,820
(كاليندا)

947
00:39:54,277 --> 00:39:55,777
مرحباً ، أيتها الضاربة
{\0000FF&\3c&CC00CC}< يقصد بذلك بانها اللاعب الذي يضرب الكرة بقوة في لعبة بيسبول >

948
00:39:55,778 --> 00:39:57,079
سمعتُ بأنكَ ستعودَ الى ديار

949
00:39:57,080 --> 00:39:59,648
نعم، نعم،شكرا لذلك

950
00:39:59,649 --> 00:40:01,983
شعرتُ بأنكَ كُنتَ بحاجةُ
 ألى بعضَ الشجاعة

951
00:40:01,984 --> 00:40:03,935
(نعم، حسناً، لديكِ (بيشوب

952
00:40:03,936 --> 00:40:06,688
 بعدما أقمتي علاقةُ
...مع زوجته، هذا هو

953
00:40:06,689 --> 00:40:08,156
هذا مشجعاً

954
00:40:08,157 --> 00:40:09,491
لا تكن خاسرُ يلومَ من حوله

955
00:40:09,492 --> 00:40:11,860
حسناً، أنا

956
00:40:11,861 --> 00:40:13,145
(أنا أخيراً فهمتُ (ليلا

957
00:40:13,146 --> 00:40:14,613
أنتَ أخيراً فهمتها

958
00:40:14,614 --> 00:40:17,165
نعم ، أخيرا فهمتٌ

959
00:40:17,166 --> 00:40:18,667
حسناً، جيدُ لَك

960
00:40:18,668 --> 00:40:20,402
أنه مُتأخراً جداً، أليس كذلك؟

961
00:40:20,403 --> 00:40:21,653
ليس حقاً

962
00:40:21,654 --> 00:40:23,338
 التقيت مع عميلُ  ASA
بعد ظهر هذا اليوم

963
00:40:23,339 --> 00:40:25,290
مقابلةُ واحدةُ أخيرة
لتزويدهم بالمعلومات

964
00:40:25,291 --> 00:40:27,876
ماذا تٌريد، وساماً؟
 أترين

965
00:40:27,877 --> 00:40:29,177
أعتقدتُ أنهُ كان عن لماذا

966
00:40:29,178 --> 00:40:30,962
لماذا قُمتي بتغيير أسمُكِ

967
00:40:30,963 --> 00:40:33,014
أعتقدتُ كان هناك سرأ عميقاً
مظلمُ في ماضيك

968
00:40:33,015 --> 00:40:35,617
ولكن في الحقيقة
لم يكُن هناكَ

969
00:40:35,618 --> 00:40:37,686
أنت فقط مللتي من حياتٌكِ القديمة

970
00:40:37,687 --> 00:40:41,156
نعم، هذه أنا مُملةُ

971
00:40:41,157 --> 00:40:44,092
ولكن حينها أدركتُ
"أنه لم يكٌن حولَ "لماذا

972
00:40:44,093 --> 00:40:45,594
"بل أنه كان حول "مـن

973
00:40:47,346 --> 00:40:50,632
من ساعدُكِ لتغييرُ أسمُكِ؟

974
00:40:50,633 --> 00:40:52,567
لأنني كُنتُ أبحثُ
عن الأدلةِ هُناك

975
00:40:52,568 --> 00:40:56,338
ولم يكٌن هناكَ شي
وكان هذا غريباً

976
00:40:56,339 --> 00:40:57,806
حينها أدركت بأن
ذلك كانُ الدليل

977
00:40:57,807 --> 00:40:59,191
{\FF00FF&\3c&990066&}هل يُمكنُنا تسريعُ هذا ؟

978
00:40:59,192 --> 00:41:00,909
{\FF00FF&\3c&990066&}أترين، شخصُ ما ساعدَكِ
وأنتِ قمتي بتغطية الأدلة

979
00:41:00,910 --> 00:41:04,579
{\FF00FF&\3c&990066&}أكبرُ دليل أنتهى بأن تكوني أنتِ

980
00:41:05,448 --> 00:41:07,082
{\FF00FF&\3c&990066&}عليكِ القول

981
00:41:07,083 --> 00:41:08,817
{\FF00FF&\3c&990066&}أننأ في ألاقوال ألان؟

982
00:41:08,818 --> 00:41:10,485
{\FF00FF&\3c&990066&}أنتِ بالغتي في ردة فعلُكِ

983
00:41:11,788 --> 00:41:15,090
{\FF00FF&\3c&990066&}بعدها عدتٌ بالتفكير ألى جميع
الأوقات التي بالغتي فيها بردةُ فعلُكِ

984
00:41:15,091 --> 00:41:19,194
{\FF00FF&\3c&990066&}(عندما أخبرتُ (أليشا
عن (ليلا)، أنتِ حطمتِ سيارتي

985
00:41:19,195 --> 00:41:22,130
{\FF00FF&\3c&990066&}وعندما سألتُكِ
(ما الذي تعرفه (أليشا

986
00:41:22,131 --> 00:41:24,466
{\FF00FF&\3c&990066&}أصبحتِ مجنونة

987
00:41:24,467 --> 00:41:25,967
{\FF00FF&\3c&990066&}(أليشا)

988
00:41:25,968 --> 00:41:27,536
{\FF00FF&\3c&990066&}(أنهُ عن (أليشا

989
00:41:27,537 --> 00:41:30,005
{\FF00FF&\3c&990066&}وهذا ما تهمتين به

990
00:41:30,006 --> 00:41:31,306
{\FF00FF&\3c&990066&}أذهب الى منزل

991
00:41:31,307 --> 00:41:33,608
{\FF00FF&\3c&990066&}(بيتر )
ساعدُكِ في تغيير أسمكِ

992
00:41:33,609 --> 00:41:35,443
{\FF00FF&\3c&990066&}في مكتب المدعي العام
عندما عملت هناك

993
00:41:35,444 --> 00:41:39,447
{\FF00FF&\3c&990066&}(بيتر )
ساعدُكِ في تغيير أسمكِ

994
00:41:39,448 --> 00:41:41,249
{\FF00FF&\3c&990066&}ثم أقمتِ علاقة معهُ

995
00:41:44,120 --> 00:41:47,155
{\FF00FF&\3c&990066&}(بيتر)
قام بتغطية كل شيءُ لكِ

996
00:41:47,156 --> 00:41:48,690
{\FF00FF&\3c&990066&}لأجل
 (ليلا)

997
00:41:48,691 --> 00:41:52,794
{\FF00FF&\3c&990066&}وانتِ... أقمتِ علاقة معه

998
00:41:52,795 --> 00:41:56,798
{\FF00FF&\3c&990066&}أنت مخطئ

999
00:41:56,799 --> 00:41:59,134
{\FF00FF&\3c&990066&}هذا جيد

1000
00:41:59,135 --> 00:42:02,704
{\FF00FF&\3c&990066&} ASA لأنني أخبرتُ

1001
00:42:02,705 --> 00:42:04,339
{\FF00FF&\3c&990066&}وبالطبع، أنتِ تعلمين بأن
لديهم أساليبهم

1002
00:42:04,340 --> 00:42:05,740
{\FF00FF&\3c&990066&}هم على الأرجح سوف

1003
00:42:05,741 --> 00:42:10,412
{\FF00FF&\3c&990066&}يستجوبون كلُ شخصُ متورط

1004
00:42:10,413 --> 00:42:12,681
{\FF00FF&\3c&990066&}و أنهم سوف يحصلون على ألامر مباشرة

1005
00:42:16,118 --> 00:42:17,786
{\FF00FF&\3c&990066&}أراكِ في الجوار
(كاليندا)