1
00:00:01,267 --> 00:00:10,830
ترجمة : Tamodo_Egypt
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5

2
00:00:11,793 --> 00:00:15,793
من الذي يتنازل عن الامل
يتنازل عن الحياة

3
00:00:18,103 --> 00:00:19,888
ترجمة : Tamodo_Egypt

4
00:00:20,064 --> 00:00:23,158
ارسل ليكتشف اصل
مكالمة النجدة الغامضة

5
00:00:23,305 --> 00:00:27,150
اوبي وان كانوبي , اناكين سكاي وكر
ومتدربته , اسوكا تانو

6
00:00:27,187 --> 00:00:29,403
كلهم محاصرون فى كوكب بعيد

7
00:00:29,550 --> 00:00:31,697
مؤخرا اكتشفوا ثلاثة شخصيات

8
00:00:31,841 --> 00:00:36,202
اكثر قوة من اى جاداي شاهدوه من قبل

9
00:00:36,307 --> 00:00:38,943
الاب يحافظ على توازن
بسيط بين ابنته

10
00:00:38,977 --> 00:00:42,247
التى تتحد مع الجانب المضئ
والشمس , التى تنجرف دائما

11
00:00:42,282 --> 00:00:44,484
الى الظلام

12
00:00:44,518 --> 00:00:47,723
مع ضعف قوته  , الاب
يطلب من اناكين ان يبقي و

13
00:00:47,757 --> 00:00:52,295
يأخذ مكانه , ليحافظ على
الميزان بين الضوء والظلام

14
00:00:52,329 --> 00:00:56,634
لكن بعد عبور الاختبار
المحفوف بالمخاطر , رفض سكاي وكر

15
00:00:56,669 --> 00:00:59,205
الان , وجدنا ابطالنا
لان يغادروا لرحلتهم الى

16
00:00:59,239 --> 00:01:02,610
الوطن...
او كما يعتقدوا

17
00:01:16,563 --> 00:01:18,699
اناكين

18
00:01:18,733 --> 00:01:20,535
اناكين

19
00:01:20,569 --> 00:01:21,903
اناكين

20
00:01:35,524 --> 00:01:38,527
هذا صحيح ما يقولوه

21
00:01:38,561 --> 00:01:42,031
انت المختار

22
00:01:42,065 --> 00:01:44,067
انضم الى

23
00:01:44,102 --> 00:01:51,845
معا يمكننا ان نغير التوازن
الى الكون , يا صديقي

24
00:01:51,879 --> 00:01:55,984
يجب ان تعلم اني لن التحق
بالجانب المظلم ابدا برغبتي

25
00:01:56,019 --> 00:02:00,925
ياله من شئ بسيط لان تفعله , الضوء
والظلام , كما انه يوجد

26
00:02:00,959 --> 00:02:04,596
واحد بدون الاخر

27
00:02:04,630 --> 00:02:10,338
متحدين , انا وانت يمكننا ان نعيد
التوازن مهما ذهبنا

28
00:02:10,372 --> 00:02:13,008
السلام الى الكون

29
00:02:13,043 --> 00:02:15,110
عن طريق ان اصبح سيث

30
00:02:15,145 --> 00:02:17,214
ابدا

31
00:02:17,248 --> 00:02:23,156
سوف ندمر السيث والجاداي

32
00:02:33,104 --> 00:02:35,540
اكانت تراودك الكوابيس؟

33
00:02:35,574 --> 00:02:38,043
شئ من هذا القبيل

34
00:02:38,078 --> 00:02:41,448
اذا اكتفيت من النوم , اريد
بعض المساعدة هنا

35
00:02:41,482 --> 00:02:42,482
انا قادم

36
00:02:47,490 --> 00:02:49,826
اترحلون مبكرأ؟

37
00:02:49,860 --> 00:02:51,829
ليس بدون هذه , لن تفعلوا

38
00:02:54,433 --> 00:02:56,135
اسوكا

39
00:03:00,209 --> 00:03:01,242
ما الذي يحدث؟

40
00:03:01,277 --> 00:03:02,677
الابن اخذ اسوكا

41
00:03:02,712 --> 00:03:04,713
ما الذي تتكلم عنه؟

42
00:03:04,748 --> 00:03:05,382
تحرك

43
00:03:05,416 --> 00:03:07,718
دعني اطير

44
00:03:51,547 --> 00:03:53,515
احترس

45
00:04:13,044 --> 00:04:14,544
لا اعتقد انك رأيت هذا

46
00:04:14,579 --> 00:04:16,314
لقد كان برج عملاق

47
00:04:16,348 --> 00:04:18,317
بالطبع لقد رايته

48
00:04:24,559 --> 00:04:26,561
هل هناك اية اشارة لوجوده؟

49
00:04:26,596 --> 00:04:27,864
لا

50
00:04:27,898 --> 00:04:31,268
لكن اعتقد انه من الواضح
اين يأخذها

51
00:04:35,141 --> 00:04:36,342
يجب ان نسرع

52
00:04:36,376 --> 00:04:38,812
اناكين , هذه لم تكن غلطة

53
00:04:38,846 --> 00:04:40,515
لقد احضرنا هنا لغرض

54
00:04:40,549 --> 00:04:42,216
لا يجب ان نتورط فى هذا

55
00:04:42,251 --> 00:04:44,753
اي صراع هنا يمكن
ان يحدث نتائج غير مباشرة مأساوية

56
00:04:44,788 --> 00:04:46,056
للكون الواسع

57
00:04:46,090 --> 00:04:47,023
لا اهتم

58
00:04:47,058 --> 00:04:48,759
انه قوى جدا عن اسوكا

59
00:04:48,794 --> 00:04:50,294
لن اتركها بمفردها

60
00:04:50,329 --> 00:04:53,900
نحن فى وسط شئ ما
لا نفهمه بحق

61
00:04:53,934 --> 00:04:56,370
يجب علينا التصرف بحكمة للتشاور
مع الاب اولا

62
00:04:56,404 --> 00:04:57,704
لا يوجد وقت لهذا

63
00:04:57,739 --> 00:05:00,509
هذا ما يريد , لان يفرقنا

64
00:05:00,544 --> 00:05:02,678
ان هذا خطئ انه اخذها

65
00:05:02,712 --> 00:05:04,981
يجب ان تشعر بقوة هذا الجزء
من الكوكب مع

66
00:05:05,016 --> 00:05:06,551
الجانب المظلم

67
00:05:06,585 --> 00:05:08,954
الاب سوف يعلم ما يفعله

68
00:05:08,988 --> 00:05:10,957
لا يمكن ان يساعدنا

69
00:05:17,333 --> 00:05:19,936
لا يمكنك ان تحتفظ بى هنا

70
00:05:19,970 --> 00:05:20,971
اتسمعني؟

71
00:05:21,005 --> 00:05:23,241
وفرى طاقتك

72
00:05:23,275 --> 00:05:26,812
لقد تم تركك لتموتي

73
00:05:26,847 --> 00:05:28,882
اذا سوف اهرب

74
00:05:28,916 --> 00:05:30,250
مستحيل

75
00:05:31,487 --> 00:05:35,725
لقد كنت هنا لسنوات
اكثر مما اهتم لان اتذكر

76
00:05:35,759 --> 00:05:37,627
انا جاداي

77
00:05:37,661 --> 00:05:39,530
نحن لا نستسلم بسهولة

78
00:05:39,564 --> 00:05:41,099
جاداي؟

79
00:05:41,134 --> 00:05:42,400
هاه

80
00:05:42,435 --> 00:05:44,570
لكن صغيرة

81
00:05:44,605 --> 00:05:48,710
اين سيدك؟

82
00:05:48,744 --> 00:05:50,880
سوف يأتي الى

83
00:05:50,914 --> 00:05:54,050
واذا لم يفعل؟

84
00:05:54,085 --> 00:05:55,853
سوف يفعل

85
00:05:55,888 --> 00:05:59,825
ما الذي يجعلك متأكدة من هذا ؟

86
00:06:02,830 --> 00:06:04,198
شكرا لك

87
00:06:04,232 --> 00:06:06,001
القيود؟

88
00:06:06,035 --> 00:06:08,905
القيود هى الجزء السهل

89
00:06:08,939 --> 00:06:13,511
ما الذي يحدث هنا هو الصعب

90
00:06:13,546 --> 00:06:15,280
الا ترى , يا طفلتي؟

91
00:06:15,314 --> 00:06:18,818
انتى وحيدة الان

92
00:06:18,853 --> 00:06:25,795
اذا اردتي العيش , يجب
عليكي ان تنسي سيدك

93
00:06:25,829 --> 00:06:30,201
لا اعتقد انه...

94
00:06:30,235 --> 00:06:31,836
ماذا فعلت؟

95
00:06:31,871 --> 00:06:36,310
انتى لى الان

96
00:06:56,405 --> 00:06:58,174
اناكين

97
00:06:58,208 --> 00:07:00,711
دائما فى تحرك

98
00:07:00,745 --> 00:07:03,548
كيف لى ان اجد الوالد؟

99
00:07:19,971 --> 00:07:24,010
انت تنمو سريعا , يا بني

100
00:07:24,044 --> 00:07:26,213
هل هذا صحيح , ابتي؟

101
00:07:26,247 --> 00:07:30,151
فينتي , مع ذلك , تحصل على
الافضل منك

102
00:07:30,185 --> 00:07:31,854
كيف؟

103
00:07:31,888 --> 00:07:35,225
لقد فعلت ما هو محرم

104
00:07:37,863 --> 00:07:41,401
لقد اخترت الجانب المظلم و
سمحت لان تغذي غضبك

105
00:07:41,435 --> 00:07:43,270
ورغبتك للقوة

106
00:07:43,305 --> 00:07:47,309
لان تحضر المختار هنا

107
00:07:47,343 --> 00:07:49,278
يجب ان تلوم نفسك لهذا

108
00:07:49,313 --> 00:07:51,248
لا تفعل هذا , يا بني

109
00:07:51,282 --> 00:07:53,551
لا تصبح ما لا يجب عليك

110
00:07:53,585 --> 00:07:57,423
كن قويا , اناشدك
او سوف ارغم لان

111
00:07:57,457 --> 00:07:59,259
اكبحك

112
00:07:59,293 --> 00:08:02,029
تبدوا ضعيفا , يا ابتي

113
00:08:02,064 --> 00:08:06,135
انا لم امت بعد

114
00:08:06,170 --> 00:08:11,910
حسنا , ربما تعبت من الانتظار

115
00:08:11,944 --> 00:08:15,047
اكرهك

116
00:08:21,758 --> 00:08:25,061
ابتي

117
00:08:47,506 --> 00:08:49,176
سوف نتركه لان يرتاح

118
00:08:49,211 --> 00:08:50,614
يجب ان اتكلم معه

119
00:08:50,649 --> 00:08:52,687
ليس قبل ان يكون قويا

120
00:08:52,721 --> 00:08:55,562
لكن اخوك يفقد
نفسه للجانب المظلم

121
00:08:55,597 --> 00:08:57,134
لقد اخذ صديقتنا

122
00:08:57,168 --> 00:08:59,473
اذا لابد ان له بعض الاسباب

123
00:08:59,508 --> 00:09:02,750
للسبب نفسه الذي كان لديه
لمحاولة قتل والدك؟

124
00:09:02,785 --> 00:09:04,388
انه لا يجرؤ على فعل مثل هذا العمل

125
00:09:04,423 --> 00:09:05,993
لكني رأيته

126
00:09:06,027 --> 00:09:07,832
انها ليست غلطته

127
00:09:07,866 --> 00:09:11,241
طبيعتي هى عمل ما هو
غير اناني , لكن اخي دائما

128
00:09:11,276 --> 00:09:13,314
يفعل كل ما هو اناني

129
00:09:13,349 --> 00:09:15,923
اذا يجب ان تساعدنا

130
00:09:15,957 --> 00:09:19,199
لا يمكنني ان اتدخل
بطرق القوة

131
00:09:19,233 --> 00:09:22,241
ابي يحرم هذا

132
00:09:22,275 --> 00:09:24,581
اخوك سوف يهجر هذا
المكان وسوف يحدث الدمار

133
00:09:24,616 --> 00:09:25,785
للكون

134
00:09:25,819 --> 00:09:29,529
انتي واناكين مجتمعين
لديكم القوة لايقافه

135
00:09:31,168 --> 00:09:34,778
تعال معي

136
00:10:18,642 --> 00:10:20,880
لا استطيع الذهاب اكثر من هذا

137
00:10:20,916 --> 00:10:23,923
عندما تصل الى المذبح , سوف
يعطيك ما تريد

138
00:10:23,957 --> 00:10:26,998
لا افهم

139
00:10:27,033 --> 00:10:31,412
الذي يسيطر على الشفرة
هو القادر على ان يتحكم بأخي

140
00:11:23,868 --> 00:11:26,842
اسوكا

141
00:11:26,876 --> 00:11:28,948
اسوكا , انه انا

142
00:11:28,983 --> 00:11:29,750
انتى فى مأمن الان

143
00:11:29,785 --> 00:11:31,322
دعينا نذهب

144
00:11:31,356 --> 00:11:35,334
هل انت فخور بي , يا سيدي؟

145
00:11:35,368 --> 00:11:37,273
ماذا؟

146
00:11:37,307 --> 00:11:39,279
بالطبع , ايتها الصغيرة

147
00:11:39,313 --> 00:11:40,282
بالطبع انا فخور بكي

148
00:11:40,316 --> 00:11:43,023
الان , دعينا نخرج من هنا

149
00:11:43,057 --> 00:11:46,834
لقد كان على صواب , على صواب في كل شئ

150
00:11:46,869 --> 00:11:49,041
يجب ان تنضم اليه

151
00:11:49,075 --> 00:11:52,518
انه فقط يريد
الافضل للكون

152
00:11:52,553 --> 00:11:54,724
هاى , ما خطبك؟

153
00:11:54,759 --> 00:11:58,034
دائما مع الانتقاد , سيدي

154
00:11:58,068 --> 00:12:02,949
دائما لا تصدقني
ثق بي

155
00:12:02,983 --> 00:12:06,024
حسنا , لا اريدك بعد الان

156
00:12:06,059 --> 00:12:07,261
اسوكا

157
00:12:07,295 --> 00:12:09,234
اسوكا , استمعي الى

158
00:12:09,268 --> 00:12:10,504
لقد فعل شئ بكي

159
00:12:10,539 --> 00:12:11,708
انتزعيها

160
00:12:11,742 --> 00:12:13,079
لست انتي , اسوكا

161
00:12:13,113 --> 00:12:14,650
اليس كذلك؟

162
00:12:14,684 --> 00:12:18,026
اشعر بنفسي اكثر
مما شعرت قبل ذلك

163
00:12:18,060 --> 00:12:20,735
لقد طلب منى ان اعطيك رسالة

164
00:12:20,769 --> 00:12:25,248
لقد قال اذا لم تنضم
اليه , سوف يقتلني

165
00:12:26,552 --> 00:12:27,956
لن ادعه

166
00:12:27,990 --> 00:12:31,800
اذا سوف يتعين عليك ان تقتلني

167
00:12:57,310 --> 00:12:59,315
اختي

168
00:12:59,349 --> 00:13:01,789
يالها من مفاجاة مبهرة

169
00:13:01,823 --> 00:13:03,828
وانتي احضرتي صديق

170
00:13:03,863 --> 00:13:05,466
ما الذي فعلته , يا اخي؟

171
00:13:05,501 --> 00:13:07,774
فعلت؟

172
00:13:07,808 --> 00:13:13,222
لقد فعلت ما هو صواب ...
او ما هو خطا , يعتمد على

173
00:13:13,257 --> 00:13:14,794
وجهه نظرك

174
00:13:14,828 --> 00:13:16,833
والدنا يموت

175
00:13:16,867 --> 00:13:18,539
هل فعلتها؟

176
00:13:18,573 --> 00:13:24,255
انه فقط اناني و كان
يأخذ وقتا طويلا ليموت , بالتالي

177
00:13:24,290 --> 00:13:26,930
لقد قررت ان احرك الاشياء قليلا

178
00:13:26,964 --> 00:13:30,373
الان , لماذا انتي هنا؟

179
00:13:30,408 --> 00:13:32,680
لن ادعك تأخذ هذا الكوكب

180
00:13:32,714 --> 00:13:36,023
انتي لستي قوية
بالشكل الكاف لان تبقيني هنا

181
00:13:36,058 --> 00:13:38,029
ليس وحيدا , انها ليست كذلك

182
00:13:38,064 --> 00:13:43,378
هل تشيري الى
صديقك , المختار؟

183
00:13:43,412 --> 00:13:45,785
لابد انكي تريدي ان تطمئني عليه

184
00:13:45,820 --> 00:13:51,870
انه مشغول البال الان

185
00:13:51,905 --> 00:13:54,846
لا اريد ان احاربك , اسوكا

186
00:14:00,162 --> 00:14:04,975
والان التلميذ
سوف يقتل المعلم

187
00:14:10,459 --> 00:14:12,765
انت واثقة من نفسك , اليس كذلك , سنيبس؟

188
00:14:12,800 --> 00:14:14,437
لا تطلق علي هذا

189
00:14:14,471 --> 00:14:16,476
اكرهك عندما تطلق على هذا

190
00:14:27,409 --> 00:14:28,846
اثنان جاداي

191
00:14:28,880 --> 00:14:31,520
اخيرا , تحدي

192
00:14:37,506 --> 00:14:41,282
ايمكنك الشعور بهذا , يا اختي؟

193
00:14:41,316 --> 00:14:48,470
هل يمكنك الشعور بالغضب
الكره , الضراوه؟

194
00:14:48,504 --> 00:14:51,579
تضاربهم
يغذيك , اليس كذلك؟

195
00:14:51,614 --> 00:14:53,753
لابد ان اوقفه

196
00:14:53,787 --> 00:14:55,759
لا

197
00:15:05,759 --> 00:15:10,739
اذا وقفتي فى طريقي
اذا اعتقد اننا يجب علينا ان نقاتل

198
00:15:31,496 --> 00:15:32,765
اية اقتراحات؟

199
00:15:32,799 --> 00:15:33,735
نعم

200
00:15:33,769 --> 00:15:36,842
نطلق حريتها

201
00:15:36,877 --> 00:15:38,179
ما هذا؟

202
00:15:38,214 --> 00:15:39,683
يمكنها ان تقتل الابن

203
00:15:40,854 --> 00:15:43,693
من اين حصلت على هذا؟

204
00:15:43,727 --> 00:15:46,199
اعطه لي

205
00:16:03,779 --> 00:16:05,818
ما كان يجب عليك فعل هذا

206
00:16:05,852 --> 00:16:08,190
اذا قفي جانبا

207
00:16:11,767 --> 00:16:13,303
لا استطيع

208
00:16:13,338 --> 00:16:15,342
لن افعل

209
00:16:53,976 --> 00:16:56,113
اوقف هذا

210
00:17:05,305 --> 00:17:10,417
سعيد جدا لانك حضرت
الى حفلتنا الصغيرة  , يا ابي

211
00:17:10,452 --> 00:17:13,793
سوف توقف هذا

212
00:17:13,828 --> 00:17:17,435
انت ضعيف جدا على منازلتي , ايها الرجل العجوز

213
00:17:17,470 --> 00:17:19,441
انت لا تعني شئ الى بعد الان

214
00:17:37,455 --> 00:17:39,426
اناكين , الان

215
00:17:47,681 --> 00:17:54,431
كل شئ حدث
تماما كما خططت

216
00:17:54,466 --> 00:17:57,974
لقد ارشدتهم الى المذبح؟

217
00:17:58,009 --> 00:17:59,812
انا اسفة , يا ابي

218
00:17:59,847 --> 00:18:02,719
لا اعلم كيف اوقفهم

219
00:18:02,754 --> 00:18:06,396
اعطني هذا , ايها الطفلة

220
00:18:06,430 --> 00:18:09,671
اسوكا , لا

221
00:18:15,521 --> 00:18:17,023
شكرا لكي

222
00:18:17,058 --> 00:18:21,201
نفعك اوصلنا الى النهاية

223
00:18:23,775 --> 00:18:25,846
لا

224
00:18:27,485 --> 00:18:31,995
الجاداي اوصلني الى
الخنجر  , وانت اوصلت

225
00:18:32,030 --> 00:18:33,867
نفسك

226
00:18:33,901 --> 00:18:39,415
الان , ابي , سوف تموت

227
00:18:39,449 --> 00:18:40,585
ابي

228
00:18:47,804 --> 00:18:51,178
لماذا؟

229
00:19:05,149 --> 00:19:06,618
ابنتي

230
00:19:06,653 --> 00:19:08,390
ماذا فعلت؟

231
00:19:10,496 --> 00:19:12,768
لا تكرهه , يا ابي

232
00:19:15,041 --> 00:19:16,945
انها طبيعته

233
00:19:16,979 --> 00:19:19,017
لا

234
00:19:19,052 --> 00:19:21,691
الجميع ضاعوا

235
00:19:21,725 --> 00:19:24,866
التوازن قد تم كسره

236
00:19:24,900 --> 00:19:28,876
اعتقد باحضارك
هنا , يمكنني...

237
00:19:28,910 --> 00:19:31,482
لكني دمرت كل شئ

238
00:19:34,692 --> 00:19:36,495
هل يمكنك مساعدتها؟

239
00:19:36,529 --> 00:19:38,433
لايوجد هناك ضوء

240
00:19:38,469 --> 00:19:42,210
الشر قد تم اخراجه , و
الجانب المظلم سوف يحتويها

241
00:19:43,214 --> 00:19:45,018
لابد ان تساعدها

242
00:19:45,052 --> 00:19:48,159
لا يمكنني ان ارجع ما تم

243
00:19:48,193 --> 00:19:49,830
لا يوجد امل

244
00:19:49,865 --> 00:19:50,866
نعم , يوجد

245
00:19:50,900 --> 00:19:52,871
يوجد دائما امل

246
00:20:17,770 --> 00:20:22,482
اذا دع ابنتي
ان تبث الحياه

247
00:20:22,516 --> 00:20:24,920
الى صديقتك

248
00:20:49,151 --> 00:20:50,720
هاى , سنيبس

249
00:20:50,755 --> 00:20:54,898
ما الذي يحدث؟

250
00:20:54,933 --> 00:20:57,505
ليس الكثير

251
00:20:57,539 --> 00:20:59,510
انه من الجيد ان اراكي

252
00:21:03,087 --> 00:21:07,631
بما ان التوازن فى العالم
تعثر , يجب على الحرب ان تصعد

253
00:21:07,665 --> 00:21:10,639
فى مجرتكم

254
00:21:10,673 --> 00:21:14,817
بما ان ابني انحدر الى
الجانب المظلم , لابد للسيث

255
00:21:14,851 --> 00:21:16,722
ان يكتسب القوة

256
00:21:16,756 --> 00:21:18,192
سوف نوقف ابنك

257
00:21:18,226 --> 00:21:19,428
لا

258
00:21:19,463 --> 00:21:21,701
يجب ان تذهب الان

259
00:21:21,736 --> 00:21:24,275
انه يحتاج لسفينتك
لان يغادر الكوكب

260
00:21:24,309 --> 00:21:27,248
يجب ان تغادر قبل ان يأخذها

261
00:21:27,284 --> 00:21:28,786
ماذا عنك؟

262
00:21:28,820 --> 00:21:35,977
يجب على ان اندب كل ما
فعلته . وكل ما هو قادم

263
00:21:39,493 --> 00:21:49,056
ترجمة : Tamodo_Egypt

