1
00:00:01,200 --> 00:00:03,200
سابقا في يوريكا
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5

2
00:00:05,000 --> 00:00:07,501
إنها كيم.

3
00:00:07,567 --> 00:00:09,567
أكثر معرفه من ما قد تعلمته البشرية

4
00:00:09,634 --> 00:00:11,033
منذ بِداية الوقتِ

5
00:00:11,100 --> 00:00:12,801
مغلقُ داخل كيم.

6
00:00:12,868 --> 00:00:14,033
أصبحتُ الماكينةَ الأساسيةَ.

7
00:00:15,300 --> 00:00:16,767
ما زال هناك كميةً مدهشةً من

8
00:00:16,834 --> 00:00:18,267
المعلومات مغلقة بداخلك,

9
00:00:18,334 --> 00:00:21,634
ونحن يَجِبُ أَنْ نجد طريقاً لإخراجة
بسلامة.

10
00:00:24,701 --> 00:00:26,234
أهلا . أهلا

11
00:00:26,300 --> 00:00:28,167
أوه, اهلا بك . ذلك كَانَ سريعَ.

12
00:00:28,234 --> 00:00:30,534
أنت. شَعر جيد. أوه.

13
00:00:30,601 --> 00:00:31,734
إنْظرُي -- أَعْني, أنه يَبْدو في حالة جيّدة دائماً.

14
00:00:31,801 --> 00:00:33,434
لَكنَّه يبدو, , جيد. أفضل .

15
00:00:33,501 --> 00:00:34,934
حَسناً, curling iron  -- أعظم الإختراعات

16
00:00:35,000 --> 00:00:36,367
للقرن العشرون.

17
00:00:36,434 --> 00:00:38,734
نعم. لذا أأنت تفتقدين لشئ ؟

18
00:00:38,801 --> 00:00:41,300
أه , بالغالب شخص ما.

19
00:00:41,367 --> 00:00:43,834
كيم,
لا.

20
00:00:43,901 --> 00:00:46,067
لقد رأيتها في مقهى ديم مَع هنري.

21
00:00:46,133 --> 00:00:47,367
القضية إغَلقتْ.

22
00:00:47,434 --> 00:00:48,934
كيم تقنياً ملكيةُ جي. دي .,

23
00:00:49,000 --> 00:00:50,601
ونحن لم نحملها لحد الآن.

24
00:00:50,667 --> 00:00:52,000
أَعْني, إذا هي كَانتْ حاسوب نقال,

25
00:00:52,067 --> 00:00:53,601
هنري يُمْكِنُ أَنْ يُعتَقلَ
لإخْراجها من هنا.

26
00:00:53,667 --> 00:00:55,100
هو يَجِبُ أَنْ يَعْرفَ بشكل أفضل.

27
00:00:55,167 --> 00:00:57,567
حَسناً, يخرج الناس أشياءً من هنا دائماً

28
00:00:57,634 --> 00:00:59,267
وهو قَدْ يُساعدُ مَع
عملية التَحميل.

29
00:00:59,334 --> 00:01:01,067
في الحقيقة, نحن لدينا مساعدة أكبر آتيه في الطريق --

30
00:01:01,133 --> 00:01:03,968
إختصاصي ربط شبكات عصبية مِنْ باثازيدا.

31
00:01:04,033 --> 00:01:05,667
أنا فقط فكّرتُ أن هنري
سيتقبلها أفضل

32
00:01:05,734 --> 00:01:06,834
ّإذا أتت منك.

33
00:01:06,901 --> 00:01:08,200
حسناً.

34
00:01:08,267 --> 00:01:09,901
أَعْني, هنري عانى من وقت صعب
عندما توفيت كيم , لذا.

35
00:01:09,968 --> 00:01:11,968
نعم, ذلك محزن. أليسون أخبرتْني.

36
00:01:12,033 --> 00:01:13,501
إيجاد الشخصِ الذي يَجْعلُك سعيد

37
00:01:13,567 --> 00:01:16,300
لكن لا يُصبحُ بشكل دائم .

38
00:01:16,367 --> 00:01:17,734
قَضيتُ وقتاً ممتعاً الليلة الماضية,

39
00:01:17,801 --> 00:01:19,133
النيزك وكل شئ .

40
00:01:19,200 --> 00:01:20,567
نعم, أنا أيضاً.

41
00:01:20,634 --> 00:01:22,767
نعم. أتعرفين , نحن يَجِبُ أَنْ نَحْصلَ على بعض --

42
00:01:22,834 --> 00:01:25,167
تيس؟ تيس الفوضوية ؟

43
00:01:25,234 --> 00:01:27,667
هَلْ هذهِ أنت؟

44
00:01:27,734 --> 00:01:29,868
- نعم .
- مستحيل.

45
00:01:29,934 --> 00:01:32,234
أين القميص المتهدّل؟
و النظارت الحمراءِ؟

46
00:01:32,300 --> 00:01:33,801
- أوه, إلهي.
- و الشَعر المجنون؟

47
00:01:33,868 --> 00:01:35,133
أوه, curling iron -

48
00:01:35,200 --> 00:01:36,467
الإختراع الأعظم للقرنِ العشرونِ.

49
00:01:36,534 --> 00:01:38,000
المقدَم , جاك كارتر,

50
00:01:38,067 --> 00:01:39,467
هذا إختصاصي ربطِ الشبكات العصبيِة

51
00:01:39,534 --> 00:01:40,534
الذي كُنْتُ أُخبرُك عنه --

52
00:01:40,601 --> 00:01:42,467
الدّكتور بروس مانلي.

53
00:01:42,534 --> 00:01:45,534
الدّكتور بروس مانليوس .

54
00:01:45,601 --> 00:01:47,200
هو هنا ليُساعدَ مَع
- أوه, يُساعدُنا, نعم.

55
00:01:47,267 --> 00:01:48,467
لقد سَمعتُ.

56
00:01:48,534 --> 00:01:50,167
لكن  , مع ذلك لم أسمع

57
00:01:50,234 --> 00:01:51,601
أنكم تعرفون بعضكم البعض.

58
00:01:51,667 --> 00:01:54,400
نعم, عَرفتُ هاتين السيدتين الرائعتينِ

59
00:01:54,467 --> 00:01:56,701
منذ أن كُنْتُ معلمهم الخاص في مدرسةِ التخصص .

60
00:01:56,767 --> 00:01:58,934
نعم, عندما كُنّا أكثر
كغريبات مِنْ رائعِات.

61
00:01:59,000 --> 00:02:00,367
يَجِبُ أَنْ نخطط لعشاءُ.

62
00:02:00,434 --> 00:02:02,334
أوه, أَنا -- أَنا في السريرِ بحلول الـ7 :00 في الوقت الحاضر.

63
00:02:02,400 --> 00:02:04,234
حَسناً إذا, نحن الإثنان .

64
00:02:04,300 --> 00:02:05,868
موافقة.

65
00:02:05,934 --> 00:02:07,701
نعم, سَيَكُونُ إحتفال ,

66
00:02:07,767 --> 00:02:09,901
بتَحميل الحاسوبِ العضويِ.

67
00:02:09,968 --> 00:02:11,801
الذي, بالمناسبة, أين هو ؟

68
00:02:11,868 --> 00:02:13,133
أوه , مَع هنري في مقهى ديم.

69
00:02:13,200 --> 00:02:15,400
أنا سَأعود , مانلي .

70
00:02:15,467 --> 00:02:17,300
الدّكتور مانليوس .

71
00:02:24,567 --> 00:02:26,667
لحم مقدد. مالح, صحيح ؟

72
00:02:26,734 --> 00:02:30,834
صحيح . ماذا عَنْ هذا؟

73
00:02:32,701 --> 00:02:35,801
فطيرة التفاح. حلوة .

74
00:02:35,868 --> 00:02:39,400
لَكنِّي أُفضّلُ الكرز.
ماذا عَنْ --

75
00:02:39,467 --> 00:02:40,734
. مرحباً.

76
00:02:40,801 --> 00:02:42,300
في المرة القادمة إذا كنت تُريدُ
إثارة إعجاب فتاة ,

77
00:02:42,367 --> 00:02:43,400
لا تفعل , موافق؟

78
00:02:43,467 --> 00:02:44,701
ماذا ؟

79
00:02:44,767 --> 00:02:46,100
أخبرتَ تيس أنها يُمْكِنُ أَنْ
تضع إحتفالها

80
00:02:46,167 --> 00:02:47,501
في منزلنا, والآن أنا عالقه

81
00:02:47,567 --> 00:02:49,501
بجدولتة مَع الطمّاعين
لأنها مشغولةُ جداً.

82
00:02:49,567 --> 00:02:52,934
الطمّاعون؟
مونرو, دريبر, وبيل.

83
00:02:53,000 --> 00:02:54,534
التطوير النامي G.D

84
00:02:54,601 --> 00:02:56,300
"طفولي" يشبهه أكثر .

85
00:02:56,367 --> 00:02:58,033
هم جميعاً يُريدونَ إثارة إعجاب الرئيسةِ

86
00:02:58,100 --> 00:03:00,868
وهم يُقودون زوي للجنون .

87
00:03:00,934 --> 00:03:03,100
أيُمْكِنُ أَنْ تَجْلسَي, رجاءً؟
أنا أَعْملُ.

88
00:03:03,167 --> 00:03:04,267
تَغيّبتَ عن إجتماع أمسِ.

89
00:03:04,334 --> 00:03:05,834
كَانَ لدي مدرسةُ.

90
00:03:05,901 --> 00:03:08,067
إذا أنت لَنْ تَأْخذِ
تخطيط هذا الإحتفال بجدية -

91
00:03:08,133 --> 00:03:10,167
إنظرن, أنا لا أَستطيعُ الذهاب إلى الصالة الرياضية ل جي . دي

92
00:03:10,234 --> 00:03:12,367
فقط لأنكن
مجانينَ متعددين المهماتَ.

93
00:03:12,434 --> 00:03:15,000
ولا, لم يكن ذلك إطراءً.

94
00:03:17,467 --> 00:03:19,434
حَسناً, هذا يَبْدو كثير.

95
00:03:19,501 --> 00:03:21,601
حَسناً,حاسة الشم لكيم تتُطوّرُ.

96
00:03:21,667 --> 00:03:23,267
لكن الاكل لَيسَ على قائمتِي.

97
00:03:23,334 --> 00:03:26,501
وحسٌ  من الفكاهة.

98
00:03:26,567 --> 00:03:28,200
هَلّ بالإمكان أَنْ أَتكلّمُ معك للحظة؟
متأكّد.

99
00:03:28,267 --> 00:03:29,734
لقد قمنا بالتعدي عل النظام .

100
00:03:29,801 --> 00:03:34,567
وأنت يَجِبُ أَنْ تُعيدَني.

101
00:03:34,634 --> 00:03:36,634
أوه , أنت محقة.

102
00:03:36,701 --> 00:03:38,868
يَجِبُ أَنْ تُعيدَها.

103
00:03:42,634 --> 00:03:44,467
هذا عبقريُ.

104
00:03:44,534 --> 00:03:46,334
حاسبة كبرى ذاتية للإستنساخ

105
00:03:46,400 --> 00:03:49,200
مَع من يعرف كم
خزن في كُلّ خلية.

106
00:03:49,267 --> 00:03:52,234
لَهُ غدد ومسامات,

107
00:03:52,300 --> 00:03:54,701
كتلة كثيفة في الإطارِ الهيكليِ.

108
00:03:54,767 --> 00:03:57,400
حتى لحمه لَهُ
درجة المرونة المعقولة.

109
00:03:57,467 --> 00:03:58,968
لحمها وهي يُمْكِنُ أَنْ تَسْمعَك.

110
00:03:59,033 --> 00:04:01,367
الدّكتور مانليوس يَقوم بعمله .

111
00:04:01,434 --> 00:04:03,434
أنا لم أقصد أي إهانه .

112
00:04:03,501 --> 00:04:07,133
لكن هذة -- هذة
قطعة رائعة من التقنية التي

113
00:04:07,200 --> 00:04:08,567
صنعت , الدّكتور ديكون .

114
00:04:08,634 --> 00:04:11,567
كيم يامازاكي وأنا كُناُ المصممين.

115
00:04:11,634 --> 00:04:13,367
حَسناً, دعنا نرى ما يُمْكِنُ أَنْ تخبرَنا.

116
00:04:13,434 --> 00:04:15,534
أَحتاجُ لإختِبار
عملية إنتزاعِ بياناتِ

117
00:04:15,601 --> 00:04:17,000
قَبْلَ أَنْ نَمْضي إلى التحميلِ الكاملِ.

118
00:04:17,067 --> 00:04:21,934
ماذا تَعْملُ؟

119
00:04:22,000 --> 00:04:23,067
ماذا إعتقدت أني سأفعل ؟

120
00:04:32,834 --> 00:04:34,300
كُلّ شيء واضح.

121
00:04:34,367 --> 00:04:36,167
يُمْكِنُ أَنْ تَقوم بالإختبارَ أي وقت.

122
00:04:36,234 --> 00:04:37,400
ليزركَ مُرتَبِطُ

123
00:04:37,467 --> 00:04:39,400
إلى جي. دي . نظام التبريد الكهرومائي .

124
00:04:39,467 --> 00:04:41,133
الإشعاع.

125
00:04:41,200 --> 00:04:43,033
Uh, حَسناً, تقنية بروس

126
00:04:43,100 --> 00:04:44,868
يُمْكِنُ أَنْ يُغير بشكل مؤقت

127
00:04:44,934 --> 00:04:46,534
شكل الخليةِ  للحاسبات العضويةِ,

128
00:04:46,601 --> 00:04:48,067
لذا إندفاع كهربائي

129
00:04:48,133 --> 00:04:50,734
يُمْكِنُ أَنْ يَنْسخَ البياناتَ
مغلقة ضمن تركيبِتها .

130
00:04:50,801 --> 00:04:52,567
إذا بفعل هذا ,
نحن سَنَكُونُ قادرون على نسخ كيم

131
00:04:52,634 --> 00:04:54,000
بدون إتْلاف الأصل.

132
00:04:54,067 --> 00:04:55,801
كيم ستبْقى آمنة.

133
00:04:55,868 --> 00:04:57,701
الدّكتور فونتانا, هَلاْ تُساعدُين ؟

134
00:05:02,501 --> 00:05:04,567
أَنا آسفُ, كان يجب صياغة ذلك بشكل مختلف .

135
00:05:04,634 --> 00:05:08,167
تَنْشيط الدرعِ.

136
00:05:08,234 --> 00:05:10,167
حَسناً, هو يَجِبُ أَنْ يَكُون غريب إلى حدٍّ ما

137
00:05:10,234 --> 00:05:12,167
دَعوة طالبتكَ السابقة ب"دكتور."

138
00:05:12,234 --> 00:05:14,601
عَنيتُ طَلَبك للمُسَاعَدَة.

139
00:05:14,667 --> 00:05:16,934
تَنْشيط الليزرِ.

140
00:05:17,000 --> 00:05:20,467
أنتِ رئيسَي هنا

141
00:05:20,534 --> 00:05:23,133
وأنا أَحترمُ ذلك.

142
00:05:23,200 --> 00:05:24,400
شكراً.

143
00:05:24,467 --> 00:05:26,601
تَنْشيط التيارِ.

144
00:05:26,667 --> 00:05:29,234
تسليط الشعاع على شَعرِ كيم
يَجِبُ أَنْ يرينا فرصَنا

145
00:05:29,300 --> 00:05:31,067
في فَتْح بقيّة البياناتَ.

146
00:05:33,601 --> 00:05:34,767
أوه.

147
00:05:39,400 --> 00:05:40,801
Wow.

148
00:05:40,868 --> 00:05:43,534
إلهي.

149
00:05:43,601 --> 00:05:44,801
وتلك فقط خصلة شعر.

150
00:05:44,868 --> 00:05:46,033
نعم.

151
00:05:46,100 --> 00:05:47,968
تخيّليْ ماذا داخل ذلك الشيءِ.

152
00:05:49,701 --> 00:05:51,834
Ooh!

153
00:05:51,901 --> 00:05:54,567
تغليف جيد , جو.

154
00:05:54,634 --> 00:05:57,868
مفاجئ , أَعْرفُ.

155
00:05:57,934 --> 00:06:00,133
Uh -

156
00:06:00,200 --> 00:06:01,767
"شركاء خالين مِنْ لطخة طعام الأطفال."

157
00:06:01,834 --> 00:06:04,634
حسنا, أَحْزرُ بأنّها سَتَلْبسُ
هذه عندما العمّةِ جو ترْعى الطفل.

158
00:06:04,701 --> 00:06:10,300
Aww.

159
00:06:10,367 --> 00:06:11,734
ماذا تَفعل ؟

160
00:06:11,801 --> 00:06:13,367
حَسناً, صدريتي لَيستْ تقنيةَ عالية , لذا -

161
00:06:13,434 --> 00:06:16,000
وأنت كان بالإمكانُ أنْ تُخبرَيني
أنه كَانَ نساء فقط .

162
00:06:16,067 --> 00:06:18,300
حَسناً, إعتقدتُ بأنّك تشاهد بيسبولَ.

163
00:06:18,367 --> 00:06:19,667
أَنا مدرّبُ توليد.

164
00:06:19,734 --> 00:06:22,734
أنا آخذُ مسؤوليتي بجدية.

165
00:06:22,801 --> 00:06:24,667
Aww!

166
00:06:26,934 --> 00:06:29,567
" تعديل الحجم ذاتياً
إلى عمر ثلاثة سنوات."

167
00:06:29,634 --> 00:06:31,567
wow.

168
00:06:31,634 --> 00:06:33,767
Wow. حسنا , أنا التالية.

169
00:06:33,834 --> 00:06:37,234
هذا المستقبلُ في مراقبة الأطفال الرضع.

170
00:06:37,300 --> 00:06:40,334
يَجعلك في الحقيقة تَشْعرينُ
بما يشعر به طفلك

171
00:06:40,400 --> 00:06:42,901
خلال تدفق إقاعقك الحيوي .

172
00:06:42,968 --> 00:06:45,067
ثلاثة لثلاثة.
شريك الولادة .

173
00:06:45,133 --> 00:06:46,868
تعال الى هنا.

174
00:06:46,934 --> 00:06:49,567
نعم.

175
00:06:49,634 --> 00:06:51,934
لذا عندما تكون طفلتك  جائعةُ,
أنت سَتَكُونُين جائعة, أيضاً.

176
00:06:52,000 --> 00:06:54,200
متعبة أو ألم في بطنِ -

177
00:06:54,267 --> 00:06:55,801
ما تُسمّيه, سَتَعْرفُينه.

178
00:06:55,868 --> 00:06:58,100
الآن, إذا حْملُتِ
هذا على قلبِكَ.

179
00:06:58,167 --> 00:07:03,234
حسنا. إحملْ هذا على بطنِها.

180
00:07:03,300 --> 00:07:05,601
الآن نُزامنُ فوق إيقاعاتكَ الحيوية.

181
00:07:05,667 --> 00:07:07,567
Wow.

182
00:07:07,634 --> 00:07:09,367
ذلك قلب صحّي و قوي.

183
00:07:09,434 --> 00:07:12,834
الأم والطفل الرضيع مُرتَبِطان.

184
00:07:12,901 --> 00:07:14,767
هذه سَتُكون ثوّرُة في رعايةَ الأطفال.

185
00:07:14,834 --> 00:07:17,667
ليس كهذة .

186
00:07:17,734 --> 00:07:18,968
Uh أوه.

187
00:07:19,033 --> 00:07:20,367
المراقبون لطفاء,

188
00:07:20,434 --> 00:07:22,467
لَكنَّ لا يُساعدونَ بالفوضى.

189
00:07:30,400 --> 00:07:32,467
حفاظ واحد من دريبر

190
00:07:32,534 --> 00:07:36,467
يُمْكِنُ أَنْ يحمل إلى قيمة خمسة
أضعاف حجمُه من الماءِ.

191
00:07:46,300 --> 00:07:47,767
الآن, ذلك ثوريُ.

192
00:07:47,834 --> 00:07:51,300
لكن ليس كمُناسِب للِكوكبِ كهذه -

193
00:07:51,367 --> 00:07:52,868
القناني تَعقيم ذاتيةِ.

194
00:07:52,934 --> 00:07:55,167
أنها تقنية جديدة من البلاستيك

195
00:07:55,234 --> 00:07:56,467
الذي يَلتصقُ في الحقيقة إلى السائلِ

196
00:07:56,534 --> 00:07:58,334
وإطلاق 100 % منه.

197
00:07:58,400 --> 00:07:59,801
يُوفّرُ على البلاستيكِ, ونفاذ الماءِ -

198
00:07:59,868 --> 00:08:02,200
هي حقاً هديةُ الطفل الرضيعِ المثاليةِ.

199
00:08:02,267 --> 00:08:03,734
أوه! وأنا صنعت قتاتا .

200
00:08:03,801 --> 00:08:05,667
أوه , إنتظروا , هدية واحدة أخرى.

201
00:08:05,734 --> 00:08:07,267
نحن -- حصلنا  ...

202
00:08:09,067 --> 00:08:12,734
حَصلنَا لك على سلة

203
00:08:12,801 --> 00:08:14,501
التي تمْكِنُك حمل كُلّ هداياكَ للمنزل .

204
00:08:14,567 --> 00:08:16,300
الذي, تَعْرفُين !! -

205
00:08:16,367 --> 00:08:18,501
شكراً لك, كارتر.

206
00:08:18,567 --> 00:08:21,334
لذا من الذي يُريدُ لِعْب
لعبة شرب القنينة ؟

207
00:08:25,767 --> 00:08:27,501
حَسَناً.

208
00:08:37,133 --> 00:08:39,267
صباح الخير, ملك القتاتِ.

209
00:08:39,334 --> 00:08:40,834
أنت متأخّر للعملِ.

210
00:08:40,901 --> 00:08:42,968
نعم, أَنا في طريقِي, ولَيسَ عاليَ جداً.

211
00:08:44,501 --> 00:08:45,968
حَسناً, تَعْرفُ, أنت لَمْ
يَجِبُ عليك أَنْ ترْبحَ اللعبةَ.

212
00:08:46,033 --> 00:08:47,801
حَسناً, رجولتي كَانَت مهدّدة بالضياع.

213
00:08:47,868 --> 00:08:50,367
لَكنَّ أتعلمين ماذا؟ أنا سحقتهم بالتأكيد

214
00:08:50,434 --> 00:08:52,167
حَسَناً, حَسناً, حاذر على الطريقِ.

215
00:08:52,234 --> 00:08:54,334
لقد كَانَت عاصفةِ قوية ليلة أمس.

216
00:08:54,400 --> 00:08:57,367
نعم , . . . يبدو كذلك .

217
00:08:57,434 --> 00:08:58,634
جو,سَأَتّصلُ بك.

218
00:08:58,701 --> 00:09:00,067
رأيت مركبه خارجة عن الطريق.

219
00:09:09,334 --> 00:09:10,534
سيدتي ؟

220
00:09:21,834 --> 00:09:22,934
أوه, إلهي.

221
00:09:23,200 --> 00:09:33,200
ترجمة : Rakwata(rakoata@hotmail.com)
متأسف جداً على التأخر (مشاهده ممتعة )
إنتاج : MoShaX18

222
00:09:39,234 --> 00:09:40,800
دّكتور مونرو.

223
00:09:40,867 --> 00:09:42,367
تلك السيدة صاحبة جهز مراقب الأطفال .

224
00:09:42,500 --> 00:09:44,167
كَيْفَ يمكن أن يَحْدثُ هذا ؟
هي يمكن أن تكون خرجت الطريقَ

225
00:09:44,234 --> 00:09:46,001
في طريق العودة من إحتفالِ الطفل الرضيعَ.

226
00:09:46,067 --> 00:09:47,468
ما تلك الرائحةِ؟

227
00:09:47,533 --> 00:09:50,034
لكن كَيفَ غَرقتْ في سيارة؟

228
00:09:50,101 --> 00:09:51,468
السقف الشمسي في السيارة .

229
00:09:51,533 --> 00:09:53,468
لقد كانت تمطر بغزارة.

230
00:09:53,533 --> 00:09:55,967
أين هنري؟ ما تلك الرائحةِ؟

231
00:09:56,034 --> 00:09:57,600
هنري سيبقى مَع كيم.

232
00:09:57,667 --> 00:10:00,201
أنا سَأَعْملُ على تشريحَ الجثة.

233
00:10:00,267 --> 00:10:01,533
أنت؟
نعم.

234
00:10:01,600 --> 00:10:03,767
هنري يَقُولُ بأنّني ساعدتُ
بما فيه الكفاية لأعرف ما أفعل .

235
00:10:03,834 --> 00:10:07,101
ما كنت لأركب في طائرة مَعك.

236
00:10:07,167 --> 00:10:10,001
يُمكنُ أَنْ تَكُونَ بسيطه كالنوبة القلبيةِ.

237
00:10:10,067 --> 00:10:12,401
أَو لا. شخص ما يُمْكِنُ أَنْ فعل هذا إليها.

238
00:10:12,468 --> 00:10:14,001
آه, هناك طرق أسهل لقَتْل شخص ما

239
00:10:14,067 --> 00:10:15,267
مِنْ غرقهم في سيارة.

240
00:10:15,334 --> 00:10:16,667
وهَلْ هي حتى كَانَ عِنْدَها أيّ أعداء؟

241
00:10:16,734 --> 00:10:18,500
الكثير مِنْ الناسِ في
جي. دي . ما كَانَ ليهتم

242
00:10:18,567 --> 00:10:20,633
بأن تلك الباحثة في الأطفال قد ذَهبَ.

243
00:10:20,700 --> 00:10:22,201
منح السَنَةِ القادمة قد قطعت

244
00:10:22,267 --> 00:10:24,533
الوظائف أقل. الناس يُصبحونَ يائسين .

245
00:10:24,600 --> 00:10:25,800
حسنا, سَأَحتاجُ قائمة

246
00:10:25,867 --> 00:10:28,234
الناسِ الذين قد يسرحون .

247
00:10:28,301 --> 00:10:31,001
مُدير الشرطة, إفْتحُ السيارةَ.

248
00:10:31,067 --> 00:10:32,334
أنا ؟

249
00:10:32,401 --> 00:10:34,267
نعم, هذا قَدْ يَكُونُ مشهد جريمةِ.

250
00:10:34,334 --> 00:10:36,234
كَيْفَ سيبدو اذا عرضت دليلاً

251
00:10:36,301 --> 00:10:38,401
لحفلتِي الأولى كطبيب شرعي؟

252
00:10:42,667 --> 00:10:44,034
تلك هي الرائحةُ.

253
00:10:44,101 --> 00:10:45,934
سمك التونا, بيض, وجبن ذو لون أبيض مائل للصفرة

254
00:10:46,001 --> 00:10:47,500
مَع horseradish.

255
00:10:47,567 --> 00:10:50,600
أتُريدُ قضمة ؟

256
00:10:50,667 --> 00:10:51,967
لا, أَنا بخير .

257
00:11:06,434 --> 00:11:08,567
الدّكتور مونرو؟ ذلك -- ذلك فظيعُ.

258
00:11:08,633 --> 00:11:11,034
أنا كُنْتُ فقط أتعرف عليها بسبب إحتفال الطفل الرضيعَ.

259
00:11:11,101 --> 00:11:13,334
نعم ,فارقو يعمل على تشريح الجثة الآن.

260
00:11:13,401 --> 00:11:14,767
كَانَ يمكنُ أَنْ يَكُونَ حادثَ.

261
00:11:14,834 --> 00:11:16,468
أَو هو يُمكنُ أَنْ يكون
أحد الناسِ

262
00:11:16,533 --> 00:11:17,900
على هذه القائمة الكبيرة .

263
00:11:17,967 --> 00:11:20,600
السيارة أغلقت بشكل مثالي.
شخص ما كان لا بُدَّ أنْ يَمْلأَه.

264
00:11:20,667 --> 00:11:22,034
ضيّقنَا القائمة إلى أربعة.

265
00:11:22,101 --> 00:11:23,667
-- البقية لَهم أعذارُ.

266
00:11:23,734 --> 00:11:25,368
لذا تَعتقدُ أن علماء  جي. دي

267
00:11:25,434 --> 00:11:27,500
يَقْتلُ بعضهم البعض
لأجل منح البحوث ؟

268
00:11:27,567 --> 00:11:28,967
ذلك مضحكُ.

269
00:11:29,034 --> 00:11:30,167
لا أحد على تلك القائمةِ قادر على --

270
00:11:30,234 --> 00:11:31,533
أَعْرفُ إثنان.

271
00:11:31,600 --> 00:11:33,667
دريبر وبيل, ذلك النوع

272
00:11:33,734 --> 00:11:34,900
الذي خطّطتُ لحفلتك مَعهم.

273
00:11:34,967 --> 00:11:36,167
هم سيَأْكلونَ صغارهم

274
00:11:36,234 --> 00:11:37,533
إذا إعتقدوا بأنّه سيُبهرك.

275
00:11:37,600 --> 00:11:39,201
كارتر, رجاءً إكتشفْ ما يَحْدثُ.

276
00:11:39,267 --> 00:11:41,167
الأولوية القصوى, قبل أن تبدأ
الإشاعات في الإنتشار .

277
00:11:41,234 --> 00:11:43,301
حسنا.

278
00:11:43,368 --> 00:11:45,468
دريبر فعلتها .
اترى ما أعني ؟

279
00:11:45,533 --> 00:11:47,533
فارقو, رجاءً لا تُستبقْ النتائج.

280
00:11:47,600 --> 00:11:49,001
هؤلاء الناسَ الذي نَعْرفُ.

281
00:11:49,067 --> 00:11:50,368
حَسناً, كُلّ ما أَعْرفُ أن رئتينُ الدّكتورِ مونرو

282
00:11:50,434 --> 00:11:51,734
كَانتْ مثل الإسفنجاتِ.

283
00:11:51,800 --> 00:11:53,368
كُلّ خلية في جسمِها
كَانَ يَطْفحُ بالماءِ.

284
00:11:53,434 --> 00:11:54,633
نعم, لكن أليس ذلك ما يَحْدثُ

285
00:11:54,700 --> 00:11:56,134
عندما يغرق شخص ما ؟

286
00:11:56,201 --> 00:11:58,533
مالم يكن هناك
تقنية قابليةِ الإستيعاب الممتازةِ

287
00:11:58,600 --> 00:11:59,667
متورطة .

288
00:11:59,734 --> 00:12:01,234
أيبدو ذلك مألوفاً ؟

289
00:12:01,301 --> 00:12:03,633
موت مِن قِبل حفاظ دريبر . أُنهي قضيتي .

290
00:12:03,700 --> 00:12:06,834
حَسناً, بحث دريبر
يَتضمّنُ أليافَ دقيقةَ

291
00:12:06,900 --> 00:12:09,034
إذا تم إستَنْشاقِة أَو إبتَلاعه
في كمياتِ رئيسيةِ

292
00:12:09,101 --> 00:12:11,567
قَدْ يُسبّبُ هذا النوعِ
من تدفق الماءِ.

293
00:12:11,633 --> 00:12:14,101
حسنا. أنا سَأَجِدُ دريبر
اتُريدُين الكَلام مع بيل؟

294
00:12:14,167 --> 00:12:16,201
وفارقو, إذا أمْكِنُ أَنْ تُدقّقَ
في الجسم لأيّ ألياف دقيقة.

295
00:12:16,267 --> 00:12:17,401
ولا تخمينَ

296
00:12:17,468 --> 00:12:18,834
حتى نُستكشف ما هذا الشيءِ.

297
00:12:22,334 --> 00:12:25,734
wow , هل جربتم القتات ليلة أمس؟

298
00:12:25,800 --> 00:12:27,334
أوه, تَعلّمتُ ذلك الدرسِ

299
00:12:27,401 --> 00:12:30,134
في عِلْمِ فلك
في مؤتمر في بورتوريكو.

300
00:12:30,201 --> 00:12:31,434
أوه, وبالمناسبة,

301
00:12:31,500 --> 00:12:33,533
هنالك حدث لكويكب ليلة الغد.

302
00:12:33,600 --> 00:12:35,734
- أتشعر بمراقبة النجوم مجدداً ؟
- مجدداً؟

303
00:12:35,800 --> 00:12:37,667
أوه, أنا — أنا لا أَستطيعُ.

304
00:12:37,734 --> 00:12:40,267
لدي صفي الأول للتوليد.

305
00:12:40,334 --> 00:12:42,867
هو غداً. أوه.

306
00:12:42,934 --> 00:12:45,234
أنا لَمْ أَعلم بأنّك راغب به .

307
00:12:45,301 --> 00:12:46,667
أوه, أَنا بالطبع

308
00:12:46,734 --> 00:12:48,201
وفي الحقيقة, أخبرُي هنري
سَأَتوقّفُ عليه لاحقاً

309
00:12:48,267 --> 00:12:49,867
بَعْدَ أَنْ أعلم كَيف
لإمرأة لأن أَنْ تَغْرقَ

310
00:12:49,934 --> 00:12:51,267
في منتصفِ طريق سريع.

311
00:12:51,334 --> 00:12:53,134
ياله من صداعِ بعد الكحول

312
00:12:55,967 --> 00:12:58,434
مع السلامة.

313
00:12:58,500 --> 00:13:00,667
أَنا مشوّشُة جداً.

314
00:13:00,734 --> 00:13:02,834
إعتقدتُ بأنّي أعجبه.
كارتر؟

315
00:13:02,900 --> 00:13:04,600
حَسناً, لقد كنا في موعد غرامي ,

316
00:13:04,667 --> 00:13:06,201
وأنا إعتقدتُ بأنّنا نَقْضي وقتاً رائعاً.

317
00:13:06,267 --> 00:13:08,434
أوه. خرجتم في موعد غرامي .

318
00:13:08,500 --> 00:13:10,001
لا, تقريباً كموعد غرامي .

319
00:13:10,067 --> 00:13:12,633
و-- نحن -- هو -- أوه!

320
00:13:12,700 --> 00:13:15,134
الهي, انا فاشلة في هذا.

321
00:13:15,201 --> 00:13:16,867
اذاً هو يعجبك ؟

322
00:13:16,934 --> 00:13:18,567
أعجاب , مثل حب ؟

323
00:13:18,633 --> 00:13:20,700
Uh, نعم.

324
00:13:20,767 --> 00:13:21,900
أَعْني, أعتقد أنا أفعل .

325
00:13:26,633 --> 00:13:30,267
أبي هَلْ الدّكتورة مونرو ميتة حقا ؟

326
00:13:30,334 --> 00:13:33,201
نعم. أَنا -- أَخشى أنه كذلك.

327
00:13:33,267 --> 00:13:35,468
هَلْ لديك أيةّ أدلّة ؟
رُبَّمَا.

328
00:13:35,533 --> 00:13:36,767
نعم, أنا -

329
00:13:36,834 --> 00:13:38,533
هَلْ يُمْكِنُ أَنْ أنت تصنعي واحد من هذه للذِهاب؟

330
00:13:38,600 --> 00:13:40,234
أنا جائعُ جداً .
حسناً .

331
00:13:40,301 --> 00:13:42,434
آسف .. آسف.

332
00:13:42,500 --> 00:13:45,767
لذا, دكتورة دريبر .

333
00:13:45,834 --> 00:13:47,234
أنت ما زِلتَ تَعْملُين على

334
00:13:47,301 --> 00:13:49,468
حفاظ دريبر ؟

335
00:13:49,533 --> 00:13:50,867
كُلّ إحدى الدول الثماني الكبرى

336
00:13:50,934 --> 00:13:53,567
تحاولُ إتْقان
تقنية الإستيعاب بشكل ممتاز .

337
00:13:53,633 --> 00:13:56,001
أنا لا أُخطّطُ لجعلهم يتفوقون علي .

338
00:13:56,067 --> 00:13:57,567
حَسناً, مثلما لَمْ تريدْي لمونرو

339
00:13:57,633 --> 00:13:59,201
أن تتفوق عليك وتحصل على المنحة السَنَةِ القادمة؟

340
00:14:01,434 --> 00:14:03,334
أوه ,إنظر.

341
00:14:03,401 --> 00:14:04,967
عَرفتُ مونرو لسَنَواتِ.

342
00:14:05,034 --> 00:14:06,368
أَنا تنافسية جداً.

343
00:14:06,434 --> 00:14:08,001
أنا لَمْ أَقْتلْها.

344
00:14:08,067 --> 00:14:09,700
الآن, إذا ُعذرُتني -

345
00:14:15,434 --> 00:14:17,334
إنتزاع البياناتَ من شعرك نجحت.

346
00:14:17,401 --> 00:14:19,633
الآن نحن سَنُحاولُ ببقيتك.

347
00:14:19,700 --> 00:14:22,101
إذاً أنت تَعتقدُ أنه لابأس بهذه ؟

348
00:14:22,167 --> 00:14:24,700
هو ما نحن بحاجه الى فعله .

349
00:14:24,767 --> 00:14:27,001
أَحتاجُ لمعْرِفة ما تَعتقدُ, هنري.

350
00:14:27,067 --> 00:14:29,301
أنت الوحيد الذي أَئتمنُ.

351
00:14:29,368 --> 00:14:32,234
أعتقد أن مانليوس يعرف ما يفعل .

352
00:14:34,633 --> 00:14:37,834
تَنْشيط نظام التبريد.

353
00:14:37,900 --> 00:14:40,867
أهلاً , فارقو يدقق في حفاظ دريبر

354
00:14:40,934 --> 00:14:43,967
أنت تُدركُ كَمْ يبدو ذلك غريباً .

355
00:14:44,034 --> 00:14:45,434
نعم.

356
00:14:45,500 --> 00:14:48,368
تَنْشيط درعِ الحماية.

357
00:14:48,434 --> 00:14:50,201
حسنا. هذا لَمْ يَنْزلْ من قبل.

358
00:14:50,267 --> 00:14:51,633
هنري.

359
00:14:51,700 --> 00:14:53,967
مستوى الإشعاع العالي
يتطلّبْ الدرعَ الرئيسيَ.

360
00:14:54,034 --> 00:14:55,401
لا تقلقَ.

361
00:14:55,468 --> 00:14:57,700
نحن سَنُراقبُها
بالأشعة تحت الحمراءِ.

362
00:15:00,001 --> 00:15:01,600
تَنْشيط الليزرِ.

363
00:15:05,667 --> 00:15:08,667
هذا يَبْدو خاطئاً.
تُنشيّطُ التياراً.

364
00:15:10,800 --> 00:15:13,001
إنها تَقُولُ شيءَ.

365
00:15:13,067 --> 00:15:15,533
حَسناً, نحن لا نَستطيعُ إقافة في منتصفُ العمليةُ.

366
00:15:15,600 --> 00:15:17,567
قَدْ نُتلفُ البياناتَ.
ماذا عنها؟ !

367
00:15:17,633 --> 00:15:19,167
إنها هي البياناتُ.

368
00:15:19,234 --> 00:15:20,834
قد يُسبّبَ أذى أكثر إذا لم ننتهي .

369
00:15:20,900 --> 00:15:23,134
أكثر مِنْ ذلك ؟ أوقفُ النقلُ!

370
00:15:23,201 --> 00:15:26,134
إنه محق. أغلقْه!

371
00:15:26,201 --> 00:15:27,967
النقل تَوقّفَ.

372
00:15:32,468 --> 00:15:34,034
أَنا آسفُة.

373
00:15:34,101 --> 00:15:35,434
إنه لا يَعْملُ.

374
00:15:35,500 --> 00:15:37,201
لابأس. تعالي.

375
00:15:42,934 --> 00:15:44,301
مستويات إشعاعكِ كَانتْ عالية جداً.

376
00:15:44,368 --> 00:15:45,834
كَان يسبب لها الاذى.

377
00:15:54,134 --> 00:15:55,567
سيكون علينا أن نغلق مبكراً

378
00:15:55,633 --> 00:15:57,500
حتى أعلم من أين يأتي هذا التسرب .

379
00:15:57,567 --> 00:16:00,900
حالما ينتهي الناس يمكنك الرحيل .

380
00:16:00,967 --> 00:16:02,533
حالة سباكة طارئة .

381
00:16:02,600 --> 00:16:04,567
إذا تمكن الجميع من الإنتهاء والذهاب الى المنزل

382
00:16:04,633 --> 00:16:06,034
سَيَكُونُ ذلك رائعاً َ.

383
00:16:06,101 --> 00:16:07,900
أنت لَسْتَ بِحاجةٍ إلى أَنْ تَأْكلَ ذلك. إذهبْ إلى البيت.

384
00:16:25,800 --> 00:16:27,700
دكتورة دريبر ؟

385
00:16:36,200 --> 00:16:38,200
أعتقد أننا وجدنا سبب التسرب .

386
00:16:49,134 --> 00:16:51,934
تمهيدي هو , ولو أنْه
التحليل العدلي المدرّب جيداً,

387
00:16:52,000 --> 00:16:53,934
تَقُودُني إلى الخاتمةِ الواضحةِ -

388
00:16:54,000 --> 00:16:55,934
هي غَرقتْ.

389
00:16:56,000 --> 00:16:58,367
دّكتورةُ مونرو غرقة أيضاً,

390
00:16:58,434 --> 00:16:59,700
وكلتاهما كانتا فيإحتفال الطفل الرضيعَ.

391
00:16:59,767 --> 00:17:01,934
كَيْفَ تَغْرقُ في
منتصف المطعم؟

392
00:17:02,000 --> 00:17:03,800
أفهم كيف لشخص أن ,

393
00:17:03,867 --> 00:17:06,267
يغرق في سيارة مليئة بالماء.

394
00:17:06,334 --> 00:17:08,634
لكن, أَعْني, في دورة مياة

395
00:17:08,700 --> 00:17:10,301
حَسناً, أَعْني, رُبَّمَا كان لا يوجد به هواء.

396
00:17:10,367 --> 00:17:11,833
هي كَانتْ رطبَ منذ العاصفةِ.

397
00:17:11,900 --> 00:17:14,367
قابل للتشكيك - حتى مَع ضغط بخارِ عاليِ

398
00:17:14,434 --> 00:17:16,568
أنت لا تَستطيعُ أَنْ تسرع تواجد الكثيرِ

399
00:17:16,634 --> 00:17:18,167
في الجوِّ.

400
00:17:18,234 --> 00:17:20,900
لذا من أين أتاء الماء؟

401
00:17:20,967 --> 00:17:24,867
منهم.
من هم؟

402
00:17:24,934 --> 00:17:26,167
دكتور منرو و دريبر  -

403
00:17:26,234 --> 00:17:27,301
لَرُبَّمَا هم لم يكونوا يَمتصّونَ الماءَ.

404
00:17:27,367 --> 00:17:28,833
لَرُبَّمَا هم كَانوا يصنعونه.

405
00:17:28,900 --> 00:17:30,067
حَسناً, الجسم الإنساني يستطيع أن

406
00:17:30,134 --> 00:17:31,467
يحمل عشر جالونات من الماء .

407
00:17:31,534 --> 00:17:32,900
الذي لايمكنه من ملئ سيارة .

408
00:17:32,967 --> 00:17:34,201
دريبر كَانت تتعرّقُ
بشكل سيئ حتى أن كأس الماء

409
00:17:34,267 --> 00:17:35,733
إنزلق من يدها.

410
00:17:35,800 --> 00:17:38,067
لَرُبَّمَا هي كَانتْ تصنع مياة إضافية
-- مثل زيَاْدَة إنتاجها.

411
00:17:38,134 --> 00:17:39,833
أنا سَأَحتاجُ إلى المزيد مِنْ الأدلةِ

412
00:17:39,900 --> 00:17:41,867
لأصدق تلك النظريةِ.

413
00:17:52,334 --> 00:17:56,034
ربما يجب أن أَختبرَ الماءَ.

414
00:17:56,100 --> 00:17:58,601
فضلا .

415
00:17:58,668 --> 00:18:00,634
إنظري , أنا تحققت في جميع الأعراض,

416
00:18:00,700 --> 00:18:02,267
ولم يكن هناك
تعطّلْ في النظامِ.

417
00:18:02,334 --> 00:18:03,733
تحقق ثانيةً.

418
00:18:03,800 --> 00:18:05,967
هنري ,كيم تفاعلت بقسوة

419
00:18:06,034 --> 00:18:08,000
لأن تركيب خلاياها يَتغيّرُ.

420
00:18:08,067 --> 00:18:09,201
حَسناً, ذلك مفهومُ.

421
00:18:09,267 --> 00:18:11,034
هي عُرّضتْ إلى محفّزاتِ جديدةِ.

422
00:18:11,100 --> 00:18:12,401
لكن الممراتَ العصبيةَ الجديدةَ
يَجِبُ أَنْ تشكّلَ أو-

423
00:18:12,467 --> 00:18:13,934
تَتغْيير نحو الأسوأ.

424
00:18:14,000 --> 00:18:16,967
إنها تَفْسدُ,
ونحن لَسنا متأكّدينَ بالضبط لماذا.

425
00:18:17,034 --> 00:18:19,534
لكن إذا لا نَستطيعُ إيجاد طريق آخر
للدُخُول الى  تلك البياناتِ,

426
00:18:19,601 --> 00:18:21,668
يُمْكِنُ أَنّْ تَختفي في ظرف أيام -

427
00:18:21,733 --> 00:18:23,568
أو رُبَّمَا ساعات.

428
00:18:23,634 --> 00:18:27,201
ولأن هي البياناتُ. . .

429
00:18:27,267 --> 00:18:29,100
هي سَتختفيُ.

430
00:18:32,000 --> 00:18:33,601
أهلاً فارقو

431
00:18:33,668 --> 00:18:36,767
عينات مِنْ الدّكتورِة دريبر والدّكتورة مونرو.

432
00:18:36,833 --> 00:18:38,100
يبدو كالماءِ.

433
00:18:38,167 --> 00:18:40,367
ماء صافي. بي إتش المحايد.

434
00:18:40,434 --> 00:18:41,800
لا بكتيريا, لا شوائب .

435
00:18:41,867 --> 00:18:43,334
أنت تعرف ماذا يعني هذا.

436
00:18:43,401 --> 00:18:44,634
لا, في الحقيقة.

437
00:18:44,700 --> 00:18:46,601
إنه صناعيُ.

438
00:18:46,668 --> 00:18:49,700
الدّكتورة رفيرز تصنعه في مختبرِها.

439
00:18:49,767 --> 00:18:51,601
ماء صناعي؟

440
00:18:51,668 --> 00:18:53,367
نعم, يَجِبُ أَنْ تُقابلَها.

441
00:18:53,434 --> 00:18:54,668
أنا كُنْتُ في بحوثِ عن الماءِ الصناعيِ

442
00:18:54,733 --> 00:18:56,000
لعشْرة سَنَواتِ.

443
00:18:56,067 --> 00:18:57,867
إنه إنجاز مدهش.

444
00:18:57,934 --> 00:18:59,501
ذرّات الهيدروجينِ المناسبةلوحدها -

445
00:18:59,568 --> 00:19:02,601
حَسناً, مع ذلك,المياة العادية
ما زالَت جيدة, صحيح ؟

446
00:19:02,668 --> 00:19:06,534
حَسناً, هناك ما هوالجيد ,
ثمّ هناك ما هو  مثالي.

447
00:19:06,601 --> 00:19:08,034
لدينا جثتان ,

448
00:19:08,100 --> 00:19:10,867
وكلاهما مُمْلُؤتان بمائِكَ الصناعيِ.

449
00:19:10,934 --> 00:19:12,201
ذلك سيئُ. كَيفَ؟

450
00:19:12,267 --> 00:19:14,134
حَسناً, نَعتقدُ بأنّ
مياهك جَعلتَهم يَغْرقونَ

451
00:19:14,201 --> 00:19:15,601
مِنْ الداخل الى الخارج.

452
00:19:15,668 --> 00:19:17,733
ذلك مستحيلُ. الماء آمنُ جداً.

453
00:19:17,800 --> 00:19:19,601
إنه مستعملُ في كافة أنحاء يوريكا, مُتَعَقّب,

454
00:19:19,668 --> 00:19:20,934
و من ثم تمت إعادة تصنيعة الى هنا .

455
00:19:21,000 --> 00:19:22,900
من المحتمل أنك إغتسلت
به هذا الصباحِ.

456
00:19:22,967 --> 00:19:24,800
ذلك مطمأن جداً.

457
00:19:24,867 --> 00:19:26,100
شكراً لك.

458
00:19:30,267 --> 00:19:31,800
أأنت بخير, مُدير الشرطة؟

459
00:19:31,867 --> 00:19:33,668
نعم. نعم. إسمحي لي , أنا -

460
00:19:33,733 --> 00:19:35,601
لا, في الحقيقة, هَلْ لديك دورة مياة؟

461
00:19:35,668 --> 00:19:37,700
من خلال البابِ إلى اليسارِ.

462
00:19:37,767 --> 00:19:38,833
عظيم. شكراً لك.

463
00:19:40,900 --> 00:19:42,034
مُدير الشرطة, هَلْ أنت بخير ؟

464
00:19:42,100 --> 00:19:43,467
تلك زيارتُكِ الثالثةُ إلى الحمّامِ

465
00:19:43,534 --> 00:19:45,267
منذ أن كن بالمنزل .

466
00:19:45,334 --> 00:19:48,434
أوه. حاولُي العَمَل
في قضية كلّ شيء عن الماء.

467
00:19:48,501 --> 00:19:52,434
ساره.؟
هَلْ من خطب ؟

468
00:19:52,501 --> 00:19:54,900
ضغط دمّكَ يَبْدو أعلى من المعتاد.

469
00:19:54,967 --> 00:19:57,067
نعم بنطالي ضيّق.

470
00:19:57,134 --> 00:19:59,534
هل وضعت زي الرسمي المجفف مجددا ؟

471
00:19:59,601 --> 00:20:01,267
أستخدم عملية الغسيل الجاف

472
00:20:01,334 --> 00:20:02,733
لتَجَنُّب الإنكِماش.

473
00:20:02,800 --> 00:20:04,401
ربما أنت زدت جرعتك من التشيكيز

474
00:20:04,467 --> 00:20:06,167
في إحتفال الطفل الرضيعَ.

475
00:20:06,234 --> 00:20:08,534
أوه, رجاءً. لقد أخذت عشَر.

476
00:20:08,601 --> 00:20:11,568
بالحديث عن ,هل أنهيت التحليل ؟

477
00:20:11,634 --> 00:20:12,900
نعم. لا آثارَ للماءِ الصناعيِ

478
00:20:12,967 --> 00:20:14,100
في أيّ مِنْ الطعام أَو الشراب

479
00:20:14,167 --> 00:20:16,800
قد إستهلكَ في الحفل.

480
00:20:16,867 --> 00:20:18,134
ماذا عَنْ القتاتَ؟

481
00:20:18,201 --> 00:20:20,301
أنا لَمْ أصب بصداع الكحول
مثل هذا في سَنَواتِ.

482
00:20:20,367 --> 00:20:22,501
هل تريدني أن أقوم بذلك
التحليلِ مرة أخرى ؟

483
00:20:22,568 --> 00:20:24,601
لا, لا, هو -

484
00:20:24,668 --> 00:20:27,067
نعم! إنتظري, ماذا عَن

485
00:20:27,134 --> 00:20:29,334
قنينة الدّكتورِ بيل للتَعقيم الذاتي؟

486
00:20:29,401 --> 00:20:31,700
أَعْني هذا ما كان بداخلة القتات .

487
00:20:31,767 --> 00:20:33,334
ماذا قد تَقُولينُ عن ذلك؟

488
00:20:33,401 --> 00:20:35,601
تلك التقنية البلاستيكية الجديدة المدهشة

489
00:20:35,668 --> 00:20:38,934
التي تُربط إلى أيّ سائل
ثمّ ثُصدرُ 100 % منه.

490
00:20:39,000 --> 00:20:40,900
ربما مثل  -- في جسم,

491
00:20:40,967 --> 00:20:42,034
الشخص الذي يشربه؟

492
00:20:42,100 --> 00:20:44,401
مثلي؟

493
00:20:44,467 --> 00:20:46,134
مُدير الشرطة كارتر؟

494
00:21:03,267 --> 00:21:05,300
أخبرْيني أنه ليس هنا
ليجري تشريحُ جثة آخرُ.

495
00:21:05,367 --> 00:21:08,168
عِنْدي جثث كافيةُ
في متناول يدي.

496
00:21:10,400 --> 00:21:14,034
لقد كنت متأكّدَ أنني
ضحيّة الغرق القادمةِ.

497
00:21:14,101 --> 00:21:17,500
أنت فقط منتفخ إلى حدٍّ ما.

498
00:21:17,567 --> 00:21:18,834
أغميتَ في مجموعة

499
00:21:18,901 --> 00:21:21,101
من ضغطِ الدمّ العاليِ
وسكر منخفض في الدم.

500
00:21:21,168 --> 00:21:23,667
لذا أنا لست أَغْرقُ على الإطلاق

501
00:21:23,734 --> 00:21:25,834
لا شيء في رئتينِكَ.

502
00:21:25,901 --> 00:21:30,300
لكن حالتك جادة.

503
00:21:30,367 --> 00:21:32,701
أية حالة ؟

504
00:21:32,767 --> 00:21:35,734
متلازمة كوفيد.
طلبت من بروس أن يَفْحصُك.

505
00:21:35,801 --> 00:21:38,967
هو خبير في
الحالات الشاذّة العصبيةِ.

506
00:21:39,034 --> 00:21:43,267
ما جدية هذا ؟

507
00:21:43,333 --> 00:21:45,168
أنت حامل .

508
00:21:48,233 --> 00:21:49,400
أعذرْني؟

509
00:21:49,467 --> 00:21:51,434
إنه حملُ عطفِ.

510
00:21:51,500 --> 00:21:54,367
بَعْض الرجالِ يُمْكِنُ أَنْ يُطوّروا الأعراضَ
عندما يَقْلقونَ كثيراً

511
00:21:54,434 --> 00:21:58,068
حول حبلاهم - أو شركائهم في التوليد.

512
00:21:58,134 --> 00:22:00,667
لذا لذا أشعر بهذا بسببك؟

513
00:22:00,734 --> 00:22:03,367
إنّ العقلَ قوة قويَّة جداً.

514
00:22:03,434 --> 00:22:05,333
إذا آمنتُ بشيء بما فيه الكفاية,

515
00:22:05,400 --> 00:22:06,467
الجسم يُمْكِنُ أَنْ يَجْعلَه يَحْدثُ.

516
00:22:06,534 --> 00:22:07,767
أنا لا أَفْهمُ.

517
00:22:07,834 --> 00:22:10,168
أنا -- أنا عُرّضتُ إلى الماء

518
00:22:10,233 --> 00:22:11,634
الذي خَرجَ مِنْ مونرو,

519
00:22:11,701 --> 00:22:13,300
وزوي عُرّضتْ إلى
الماء الذي خَرجَ مِنْ دريبر.

520
00:22:13,367 --> 00:22:15,068
نَعْرفُ بأنّ الماء الصناعي

521
00:22:15,134 --> 00:22:16,367
لا يَستطيعُ دُخُول الجسمِ خلال الإتصالِ.

522
00:22:17,867 --> 00:22:19,667
يَجِبُ أَنْ يُمتَصَّ
مباشرة إلى مجرىِ الدمّ.

523
00:22:19,734 --> 00:22:22,233
حَسناً, هنا.

524
00:22:22,300 --> 00:22:24,467
اهلا, جو.

525
00:22:24,534 --> 00:22:27,467
نعم, سَأكُونُ هناك.

526
00:22:27,534 --> 00:22:29,333
حسنا, فارقو إشرب رد بول

527
00:22:29,400 --> 00:22:30,634
لدينا حالةِ أخرى.

528
00:22:30,701 --> 00:22:32,068
شخص آخر مِنْ إحتفالي ؟

529
00:22:32,134 --> 00:22:33,767
لا هويه. رغم ذلك, لَكنِّي أُريدُ كُلّ شخصَ

530
00:22:33,834 --> 00:22:35,500
كَانَ في ذلك الإحتفال
أن يختبر عن الماء الصناعي .

531
00:22:35,567 --> 00:22:36,701
فقط لأني بخير لا يَعْني

532
00:22:36,767 --> 00:22:38,834
أن الآخرون سَيَكُونُون كذلك.

533
00:22:38,901 --> 00:22:40,701
وَجدتُها هذا الصباح
عندما فتحت.

534
00:22:40,767 --> 00:22:42,701
في العادة هي تغلق المحل  بنفسها

535
00:22:42,767 --> 00:22:44,134
بَعْدَ أَنْ تَنهي التنظيف.

536
00:22:44,200 --> 00:22:45,567
وهي كَانتْ هنا طِوال اليوم قبل ذلك.

537
00:22:45,634 --> 00:22:47,467
نعم, تبْدأُ دوريتها ظهراً.

538
00:22:47,534 --> 00:22:49,767
تَعتني بالبخارِ والسونا

539
00:22:49,834 --> 00:22:51,834
أثنَاءَ اليَومِ, ثمّ
تُعقّمُ المنطقةُ كاملةُ

540
00:22:51,901 --> 00:22:54,434
بعد أن تنتهي .

541
00:22:56,134 --> 00:22:57,367
أظن أن هذا ينهي نظريتَنا

542
00:22:57,434 --> 00:22:59,134
أن الأحتفال بالطفل الرضيعَ كَانَ السببَ.

543
00:22:59,200 --> 00:23:01,367
لَرُبَّمَا هذة كَانتَ فقط خرقاء.

544
00:23:01,434 --> 00:23:03,001
إنزلقت وضربت رأسها,

545
00:23:03,068 --> 00:23:04,233
و-- وغَرقَة في الحوضِ.

546
00:23:04,300 --> 00:23:07,168
إنه محتملُ.
أنا لا أعتقد ذلك .

547
00:23:07,233 --> 00:23:09,001
أَعْني, أنها تَلْبسُ قفازاتَ مطاطيةَ,

548
00:23:09,068 --> 00:23:11,101
وأنت لا تَمْلأُ
الحوض بالماءِ لتَنظيفه.

549
00:23:11,168 --> 00:23:12,400
صحيح ؟

550
00:23:12,467 --> 00:23:13,967
لقد كَانَ فارغَ عندما بَدأتْ.

551
00:23:15,834 --> 00:23:16,934
لذا هذا تَحوّلَ إلى المعتق الأول

552
00:23:17,001 --> 00:23:18,300
مثل الآخرين.

553
00:23:18,367 --> 00:23:19,767
لذا حفل الطفل ليس السبب .

554
00:23:19,834 --> 00:23:21,367
لَكنَّ يَجِبُ أَنْ يكونَ لديها شيءُ مشتركُ

555
00:23:21,434 --> 00:23:22,834
مَع مونرو و دريبر.

556
00:23:22,901 --> 00:23:26,001
إنها كذلك , المياة الصناعية.

557
00:23:29,068 --> 00:23:30,901
كارتر.

558
00:23:32,901 --> 00:23:36,667
تَتذكّرُ الدّكتورَة بيل,
سيدة قنينة الطفل الرضيع؟

559
00:23:36,734 --> 00:23:38,867
هَلْ كان الماء الصناعي ؟

560
00:23:38,934 --> 00:23:40,333
نعم.

561
00:23:40,400 --> 00:23:43,300
شيء جيد أننا بَدأنَا
إختبار الناس من ذلك الحفل .

562
00:23:43,367 --> 00:23:45,634
أخذنا الدّكتورةَ بيل قبل أن
تمتلئ رئتيها بالماء .

563
00:23:45,701 --> 00:23:47,333
سيكون لديها خمس دقائق قبل
أن تمتلئ رئتيها بالماء.

564
00:23:47,400 --> 00:23:49,068
وهل هي الوحيدة؟
حتى الآن.

565
00:23:49,134 --> 00:23:50,734
يمكن أن نريح أعراض غرقها

566
00:23:50,801 --> 00:23:52,500
بواسطة جعله تتنفس بشكل إصطناعي

567
00:23:52,567 --> 00:23:54,500
حتى نَفْهمَ ماالذي يُسبّبُ هذا.

568
00:23:54,567 --> 00:23:57,467
فارقو ألَمْ تَقُلْ
شيء حول

569
00:23:57,534 --> 00:23:59,233
الماء الصناعي في مجرىِ الدمّ؟

570
00:23:59,300 --> 00:24:01,233
لا يمتص خلال الإتصالِ السطحيِ.

571
00:24:01,300 --> 00:24:03,168
ويَجِبُ أَنْ يَدْخلَ مجرىَ الدمّ مباشرة.

572
00:24:03,233 --> 00:24:04,400
هَلْ ذلك ما نحن نَنْظرُ إليه؟

573
00:24:04,467 --> 00:24:07,567
محتملاً.

574
00:24:07,634 --> 00:24:08,801
كيم تعاني

575
00:24:08,867 --> 00:24:10,934
مِنْ إنحطاط في النسيجِ العضويِ.

576
00:24:11,001 --> 00:24:13,867
لأن تركيبَ خليتِها الأصليِ

577
00:24:13,934 --> 00:24:15,567
لم يكن لديه مناعاتُ أرضِ المركزيةِ.

578
00:24:15,634 --> 00:24:18,567
ذلك كَانَ قراري في السابق.

579
00:24:18,634 --> 00:24:19,801
إعتقدتُ بأنّه يُحرّرُ مساحه أكثرَ

580
00:24:20,167 --> 00:24:22,167
داخل الخلية لتخزين البيانات.

581
00:24:22,234 --> 00:24:23,401
وكنت محق , ولكن هذا هو السبب

582
00:24:23,468 --> 00:24:24,834
فقد أصبح من الضروري علينا الوصول إلى البيانات

583
00:24:24,900 --> 00:24:27,834
قبل أن... تختفي.

584
00:24:27,900 --> 00:24:29,201
قبل أن تموت.

585
00:24:29,267 --> 00:24:32,067
نحن سنغرقها في محلول حمض

586
00:24:32,134 --> 00:24:34,167
تفريق الفردية بواسطة النانوبايتس من البيانات , و--

587
00:24:34,234 --> 00:24:35,401
انت تريد تحليلها.

588
00:24:35,468 --> 00:24:37,867
ليس من السهل الإعتبار , وأنا أعلم , ولكن --

589
00:24:37,934 --> 00:24:39,034
يجب أن يكون هناك وسيلة أخرى.

590
00:24:39,101 --> 00:24:40,767
انظر , أم , أعطني 24 ساعة.

591
00:24:40,834 --> 00:24:42,967
حسنا , أستطيع أن أعطيك حتى منتصف الليل.

592
00:24:43,034 --> 00:24:45,334
هذا ما سيستغرقنا لإعداد هذا الإجراء.

593
00:24:45,401 --> 00:24:48,567
حسنا.

594
00:24:48,633 --> 00:24:50,900
لقد فعلنا المزيد من تحاليل المياه الخاصة بك

595
00:24:50,967 --> 00:24:52,434
وجدت شيئا مثيرا للاهتمام.

596
00:24:52,500 --> 00:24:54,368
المياة الصناعيه التي وجدنا في جسم الضحية

597
00:24:54,434 --> 00:24:56,267
غير مؤذية تماما

598
00:24:56,334 --> 00:25:01,368
حتى اذا تمت إضافت بلازما الإنسان مباشرة إليه  ,

599
00:25:01,434 --> 00:25:04,567
وعند هذه النقطة...

600
00:25:04,633 --> 00:25:07,134
الماء يثور .

601
00:25:07,201 --> 00:25:08,500
اذا يجب أن يكون شيئا

602
00:25:08,567 --> 00:25:09,667
داخل البلازما الخاصة بهم.

603
00:25:09,734 --> 00:25:11,434
كلا

604
00:25:11,500 --> 00:25:13,134
آسف ,كان ذلك عينة عامة

605
00:25:13,201 --> 00:25:14,600
من المستوصف.

606
00:25:14,667 --> 00:25:15,934
هناك مياه صناعيه ضاره بالخارج ,

607
00:25:16,001 --> 00:25:17,401
ولدينا الضحية الثالة على أجهزة دعم الحياة.

608
00:25:17,468 --> 00:25:18,700
يجب علينا اغلاق المختبر الخاص بك

609
00:25:18,767 --> 00:25:20,067
فقط حتى نتمكن من اختبار كل شيء.

610
00:25:20,134 --> 00:25:21,468
قلت أيضا أن المياه التي تأتي من هنا

611
00:25:21,533 --> 00:25:23,101
قد تم إعادة تدويرها , لذلك يجب أن يكون لديك -- أ --

612
00:25:23,167 --> 00:25:24,633
نظام الترشيح أو شيء من هذا؟

613
00:25:24,700 --> 00:25:25,934
الأفضل على كوكب الأرض أو خارجها.

614
00:25:26,001 --> 00:25:28,134
عظيم , سوف  --

615
00:25:28,201 --> 00:25:29,934
خارج هذا الكوكب؟

616
00:25:30,001 --> 00:25:32,134
المياه الاصطناعية هي السبيل الوحيد

617
00:25:32,201 --> 00:25:33,800
التي ستمكننا من إستعمار الفضاء.

618
00:25:33,867 --> 00:25:35,767
جزيئات الماء الطبيعية
لا يمكن أن تكون مضغوطة ,

619
00:25:35,834 --> 00:25:38,967
لكن المياه الإصطناعيه ...

620
00:25:39,034 --> 00:25:41,667
تمكن المرء أن يبدأحضارة بأكملها بواسطة اسطوانة .

621
00:25:41,734 --> 00:25:43,034
انها غير مؤذية تماما.

622
00:25:46,767 --> 00:25:48,800
واووووو.

623
00:25:51,134 --> 00:25:52,734
نظائر السندات التي تضغط عليه

624
00:25:52,800 --> 00:25:55,134
تختفي حالما يتم إصلاحه الجزيء.

625
00:25:55,201 --> 00:25:56,867
حسنا , لدي ثلاث ضحايا

626
00:25:56,934 --> 00:25:58,101
ورابعة على أجهزة دعم الحياة ,

627
00:25:58,167 --> 00:26:00,600
لذلك شيء يسببه.

628
00:26:00,667 --> 00:26:02,800
أنت رجل حنون جدا.

629
00:26:02,867 --> 00:26:06,368
حسنا , سنطلق عليه "تعاطفا".

630
00:26:06,434 --> 00:26:08,301
كارتر , أن الماء يخرج من كل مكان.

631
00:26:08,368 --> 00:26:09,567
نعم , أعرف.

632
00:26:09,633 --> 00:26:10,934
لهذا السبب في جعلي الدكتور ريفرز يتحقق من الاختبار

633
00:26:11,001 --> 00:26:12,368
وربما يمكنه من العثور على مصدرها .

634
00:26:12,434 --> 00:26:14,067
حسنا , إنها أكثر نظام متقدم لتتبع

635
00:26:14,134 --> 00:26:15,500
على --

636
00:26:15,567 --> 00:26:16,867
أو نعم , على أو خارج الكوكب. نعم , أعرف.

637
00:26:16,934 --> 00:26:18,267
حسنا , نحن بحاجة إلى نعرف ما هو

638
00:26:18,334 --> 00:26:19,567
قبل أن يصاب شخص ما .

639
00:26:19,633 --> 00:26:21,301
حسنا , أنا أحاول.

640
00:26:21,368 --> 00:26:23,434
هل هناك شيء خاطئ؟

641
00:26:23,500 --> 00:26:26,867
لا , أنا -- نعم.

642
00:26:26,934 --> 00:26:29,234
أنا -- ظهري تؤلمني. وكاحلي ووركي .

643
00:26:29,301 --> 00:26:31,001
بدا الامر وكأن أعضائي تصعد حتى رئتي.

644
00:26:31,067 --> 00:26:32,600
أنا ســ --

645
00:26:32,667 --> 00:26:34,234
أنا لا أعرف كيف يمكنك أن تفعلِ ذلك.

646
00:26:34,301 --> 00:26:36,533
حسنا , أنت فقط تقوم بذلك.

647
00:26:36,600 --> 00:26:38,867
هيا. هنري يريدنا هناك.

648
00:26:38,934 --> 00:26:41,034
دعنا نذهب لالآيس كريم بعد ذلك
ملعقتين !!!.

649
00:26:41,101 --> 00:26:42,368
نعم.

650
00:26:42,434 --> 00:26:45,034
حتى تتمكن من إنقاذني  والبيانات الخاصة بي؟

651
00:26:45,101 --> 00:26:47,134
جاء مانليوس بالحل الخطاء ؟

652
00:26:47,201 --> 00:26:49,567
نعم , هذا هو حمام المغذيات

653
00:26:49,633 --> 00:26:51,134
مع المضادات الحيوية.

654
00:26:51,201 --> 00:26:53,034
فإنه سيتم تصفية البيانات من الخلايا الخاصة بي؟

655
00:26:53,101 --> 00:26:55,800
وإصلاحهم في نفس الوقت.

656
00:26:55,867 --> 00:26:58,167
حسنا , نحن مستعودن جميعا.

657
00:26:58,234 --> 00:27:02,101
ونحن كذلك.

658
00:27:02,167 --> 00:27:05,533
الآن حالي عدم الحركة والاسترخاء.

659
00:27:05,600 --> 00:27:06,800
حسنا؟

660
00:27:17,301 --> 00:27:19,533
ما هذا؟

661
00:27:19,600 --> 00:27:21,834
انه نظام التبريد الكهرمائية.

662
00:27:21,900 --> 00:27:24,533
هذا الشئ الصغير مثير جداً.

663
00:27:24,600 --> 00:27:26,500
بدء التحميل...

664
00:27:26,567 --> 00:27:28,267
الآن.

665
00:27:42,267 --> 00:27:43,767
انه يعمل.

666
00:27:57,633 --> 00:27:58,900
هنري؟
أوقفي تشغيله.

667
00:28:07,314 --> 00:28:09,314
أوه لا.

668
00:28:17,201 --> 00:28:19,934
إنظر يمكنني أن أفهم ذلك ,
هذا أمر معقد عاطفيا ,

669
00:28:20,000 --> 00:28:22,367
وأنا أعني لا ازدراء.

670
00:28:22,434 --> 00:28:26,101
لكن كيم -- كيم هي جهاز تخزين متطورة.

671
00:28:26,167 --> 00:28:28,900
كان لها شخصية  مبنيه على الكمبيوتر

672
00:28:28,967 --> 00:28:30,534
ولم تكن أبدا إنسان.

673
00:28:30,600 --> 00:28:32,201
سنعيدها ,ولكن ليس لفترة طويلة.

674
00:28:32,267 --> 00:28:33,667
انها متطورة .

675
00:28:33,733 --> 00:28:36,867
لكن أي أمل لدينا لاسترجاع
ما تبقى داخلها

676
00:28:36,934 --> 00:28:39,167
يعني أن علينا أن نتصرف بسرعة.

677
00:28:39,234 --> 00:28:41,334
نحن بحاجة لتضحيتها

678
00:28:41,401 --> 00:28:43,934
لحفظ كل شيء لديها لتقوله لنا.

679
00:28:44,000 --> 00:28:45,600
يمكن -- هل يمكننا فقط

680
00:28:45,667 --> 00:28:49,134
نعطيهم لحظة وحده؟

681
00:28:49,201 --> 00:28:50,501
شكرا.

682
00:28:50,568 --> 00:28:52,301
أنا آسفه , هنري.

683
00:28:52,367 --> 00:28:53,667
شكرا.

684
00:29:01,301 --> 00:29:02,501
كيم.

685
00:29:02,568 --> 00:29:04,934
هنري.

686
00:29:05,000 --> 00:29:06,334
أنا أه --

687
00:29:06,401 --> 00:29:08,167
نعم , شكرا.

688
00:29:08,234 --> 00:29:10,834
مرحباً بعودتك .

689
00:29:10,900 --> 00:29:12,867
مهلا , تلك أنابيب التبريد --

690
00:29:12,934 --> 00:29:14,367
يمكن ملؤها بالماء الاصطناعية؟

691
00:29:14,434 --> 00:29:15,867
حسنا , نعم. هم.

692
00:29:15,934 --> 00:29:17,434
انها الموصلة

693
00:29:17,501 --> 00:29:18,633
يتفوق على المبردات الأخرى.

694
00:29:18,700 --> 00:29:20,101
لماذا؟

695
00:29:20,167 --> 00:29:22,034
جيدا , هو أن الغرفة
ضخ كامل من الإشعاع.

696
00:29:22,101 --> 00:29:23,468
نعم , هذا هو السبب في أننا نستخدم الدرع.

697
00:29:23,534 --> 00:29:25,401
أنابيب التبريد داخل الدرع.

698
00:29:25,468 --> 00:29:30,234
يمكن أن تكون التي تؤثر على المياه؟

699
00:29:32,301 --> 00:29:34,334
لقد تحدثت للتو الى مانليوس .

700
00:29:34,401 --> 00:29:35,401
المياه الخاصة بك ليست هي المشكلة ,

701
00:29:35,468 --> 00:29:37,067
ولكن قد يكون من النظائر.

702
00:29:37,134 --> 00:29:38,434
الآن , يمكن تأثرها

703
00:29:38,501 --> 00:29:39,800
عندما يتعرض لأشعة الماء؟

704
00:29:39,867 --> 00:29:41,534
إذا كان مستوى
الإشعاع مرتفع بما فيه الكفاية ,

705
00:29:41,600 --> 00:29:42,900
فقد يضغط عليهم مرة أخرى.

706
00:29:42,967 --> 00:29:45,667
أوه , كما هو الحال في إسطوانك التي لاتنتهي .

707
00:29:45,733 --> 00:29:48,367
بالضبط , وإذا كان هذا ما في رئاتهم --

708
00:29:48,434 --> 00:29:50,101
محقه , قالت أليسون أيضا أن لديك --

709
00:29:50,167 --> 00:29:51,468
وضع نظام تعقب لبعض الفرز.

710
00:29:51,534 --> 00:29:52,667
فهل هذا صحيح؟

711
00:29:52,733 --> 00:29:54,067
أنا أعرف أين يذهب الماء

712
00:29:54,134 --> 00:29:55,600
انه نظام مغلق أن لا يأتي أبدا على اتصال

713
00:29:55,667 --> 00:29:57,367
مع نظام المياه الطبيعة.

714
00:29:57,434 --> 00:29:59,167
مختبر الدكتور مانليوس هناك .

715
00:29:59,234 --> 00:30:00,633
ذلك -- حيث يأتي الإشعاع.

716
00:30:00,700 --> 00:30:02,834
الآن , أين يذهب الماء بعد ذلك؟

717
00:30:02,900 --> 00:30:04,733
أنا في حاجة الى وقت.

718
00:30:04,800 --> 00:30:07,301
كان أول اختبار حول ظهر امس.

719
00:30:07,367 --> 00:30:09,034
حسنا.

720
00:30:09,101 --> 00:30:11,867
كان هناك تدفق وحيد من مختبره في 12:08 ,

721
00:30:11,934 --> 00:30:13,034
وذهب إلى...

722
00:30:13,101 --> 00:30:15,468
صالة الالعاب الرياضية.

723
00:30:15,534 --> 00:30:16,767
كيف عرفت؟

724
00:30:16,834 --> 00:30:18,468
هذا عندما بدأت

725
00:30:18,534 --> 00:30:23,267
المشرفه عليه دوريتها .

726
00:30:23,334 --> 00:30:27,334
هذا أمر صعب بالنسبة لك.

727
00:30:27,401 --> 00:30:29,501
أغلقت نفسي من قبل

728
00:30:29,568 --> 00:30:35,334
لأني لم أكن أريد أسبب لك أي ألم.

729
00:30:35,401 --> 00:30:37,834
ولم تكن كيم لتريد ذلك

730
00:30:37,900 --> 00:30:41,568
ولكن أنت لست بكيم.

731
00:30:41,633 --> 00:30:44,700
أنا أعرف ذلك.

732
00:30:44,767 --> 00:30:47,834
لديك ضحكتها.

733
00:30:49,733 --> 00:30:52,234
وعقلها.

734
00:30:52,301 --> 00:30:55,534
و...

735
00:30:55,600 --> 00:30:58,468
روحها.

736
00:30:58,534 --> 00:31:01,367
انها ستكون دائما جزءا منك.

737
00:31:01,434 --> 00:31:03,900
أنا مجرد نسخة , هنري.

738
00:31:03,967 --> 00:31:06,434
وعليك أن تدعني أذهب .

739
00:31:06,501 --> 00:31:09,367
لدي مهمه .

740
00:31:09,434 --> 00:31:12,434
كل منا لديه مهمه.

741
00:31:12,501 --> 00:31:17,900
اذا دعنا ننهي مهماتنا  .

742
00:31:17,967 --> 00:31:20,067
فإن الطاقة الكهرمائية
تمر من أنابيب الرصاص تلك

743
00:31:20,134 --> 00:31:21,468
وبالتالي فإن السؤال هو :

744
00:31:21,534 --> 00:31:23,501
من الذي كان في غرفة البخار.
امس في الظهر؟

745
00:31:23,568 --> 00:31:27,501
كانت مجموعة من النساء الحقودات .

746
00:31:27,568 --> 00:31:30,800
سيكون ذلك , أم ,
مونرو , دريبر , وبيل؟

747
00:31:30,867 --> 00:31:32,301
نعم , هذا صحيح تماما.

748
00:31:32,367 --> 00:31:33,967
ثم هناك فرصة
استنشاقهم للبخار

749
00:31:34,034 --> 00:31:35,700
المصنوعة من الماء المشع الصطناعي .

750
00:31:35,767 --> 00:31:37,468
اذا كيفية دخولها في مجرى الدم الخاصة بهم

751
00:31:37,534 --> 00:31:38,900
اختلاطه مع البلازما الخاصة بهم.

752
00:31:38,967 --> 00:31:40,067
إذا استنشقوه حتى رئاتهم

753
00:31:40,134 --> 00:31:41,568
ثم , نعم.

754
00:31:41,633 --> 00:31:42,934
مهلا , يبدو وكأنه
كان هناك شخص آخر

755
00:31:43,000 --> 00:31:44,167
هناك معهم.

756
00:31:44,234 --> 00:31:47,934
وصل متأخر. الاسم الأخير "فونتانا".

757
00:31:48,000 --> 00:31:52,934
اه , تيس؟

758
00:31:55,534 --> 00:31:57,234
عفوا , عفوا.

759
00:31:58,733 --> 00:32:01,101
القسم الخمس ,
تحديد العين المطلوبة.

760
00:32:01,167 --> 00:32:04,401
من الأفضل بسرعة.

761
00:32:06,101 --> 00:32:07,834
فحص الشبكية غير مطابق .

762
00:32:07,900 --> 00:32:09,934
فحص الشبكية غير مطابق
هيا .

763
00:32:10,000 --> 00:32:11,301
إختراق أمني .
تشغيل نظام الأمان

764
00:32:11,367 --> 00:32:12,201
هيا!

765
00:32:12,267 --> 00:32:14,800
تعمل الحملة الامنية.

766
00:32:25,633 --> 00:32:27,667
أين تيس؟
عالقه في هذا المصعد.

767
00:32:27,733 --> 00:32:29,267
نوع من المشاكل الأمنية.

768
00:32:29,334 --> 00:32:30,501
هل فارقو أجرى لها إختبار مع الأخرى ؟

769
00:32:30,568 --> 00:32:32,034
لا , أنت عطلت تلك الصلة في الإحتفال بالطفل

770
00:32:32,101 --> 00:32:33,267
قبل وصولنا لها -- لماذا؟

771
00:32:33,334 --> 00:32:34,800
منذ متى كانت هناك؟

772
00:32:34,867 --> 00:32:36,267
دقائق قليلة.
سوف أحصل على فريق الطوارئ.

773
00:32:36,334 --> 00:32:37,967
لاوقت . لديها خمس دقائق قبل أن تغرق.

774
00:32:38,034 --> 00:32:39,700
إحعل فريق الطوارئ يفتح ذلك المصعد.

775
00:32:42,600 --> 00:32:44,934
لماذا دائما المرتفعات؟

776
00:32:45,000 --> 00:32:46,633
لقد أدخلت رمز الأمان

777
00:32:46,700 --> 00:32:48,067
ليفتح .

778
00:32:52,534 --> 00:32:53,934
انا لا أزال أحاول الحصول على دليل تجاوز

779
00:32:54,000 --> 00:32:55,767
عن المصعد.

780
00:32:55,834 --> 00:32:58,367
حصلت عليها.

781
00:32:58,434 --> 00:33:02,334
تيس؟

782
00:33:02,401 --> 00:33:04,401
لديها نبض لكنها ليست تتنفس.

783
00:33:04,468 --> 00:33:05,667
الفريق الطبي بطريقه اليكم .

784
00:33:05,733 --> 00:33:08,234
نعم ,حسناً , هذا سيصبح بعد فوات الأوان.

785
00:33:08,301 --> 00:33:09,534
عزيزتي ؟

786
00:33:22,600 --> 00:33:24,800
ستكونين بخير .

787
00:33:24,867 --> 00:33:26,134
حاول إبقاء ضخ الهواء في رئتيها.

788
00:33:26,201 --> 00:33:27,501
لأنها ستمتلئ بالسوائل إن لم تفعل

789
00:33:27,568 --> 00:33:29,000
حتى نستطيع أن إستنزاف الماء منها .

790
00:33:29,067 --> 00:33:32,401
أم , كيف رأيت أول قبلة.

791
00:33:32,468 --> 00:33:34,600
لكن أنا سأقوم بالتنفس عنك , حسناً ؟

792
00:33:39,900 --> 00:33:41,600
ستكونين بخير .

793
00:33:48,600 --> 00:33:51,034
كيف تشعرين؟

794
00:33:51,101 --> 00:33:54,700
انه لامر مؤلم للتنفس.

795
00:33:54,767 --> 00:33:56,067
انهم يستنزفون الماء من الرئتين

796
00:33:56,134 --> 00:33:58,067
بأسرع ما يمكن.

797
00:33:58,134 --> 00:34:01,600
أنا خائفه.
ستكونين على ما يرام.

798
00:34:04,000 --> 00:34:09,234
إرتاحي فقط.

799
00:34:09,301 --> 00:34:11,834
مهلا يا رفاق. أعطني بعض الأخبار الجيدة.

800
00:34:11,900 --> 00:34:14,334
أود أن كان هناك.

801
00:34:14,401 --> 00:34:17,201
يمكننا الاحتفاظ بها على قيد الحياة
هنا في مثل بيل.

802
00:34:17,267 --> 00:34:20,434
حسنا , هذا مجرد بداية ,
ولكنها ليست حلا.

803
00:34:20,501 --> 00:34:22,967
المياه المضغوطة التي استنشقتها في غرفة البخار

804
00:34:23,034 --> 00:34:26,934
قد يستغرق شهورا لأستخراجه .

805
00:34:27,000 --> 00:34:29,967
أعضائها قد تستسلم قبل ذلك الحين.

806
00:34:30,034 --> 00:34:31,401
أنا آسف.

807
00:34:50,767 --> 00:34:55,267
لقد أحبتك , هنري.

808
00:34:55,334 --> 00:34:57,401
أنا أحببتها .

809
00:35:19,667 --> 00:35:22,468
حسنا. تفعيل الليزر.

810
00:35:26,101 --> 00:35:28,834
الاشعاع والمواد الكيميائية معا

811
00:35:28,900 --> 00:35:31,167
يجب تراجع عن السندات التي
تعقد النموذج لها معا.

812
00:35:31,234 --> 00:35:32,501
الآن , وكما يحدث دائما ,

813
00:35:32,568 --> 00:35:36,633
ينبغي أن تبدأ في إطلاق البيانات.

814
00:35:42,967 --> 00:35:46,867
أوه , يا إلهي.

815
00:35:46,934 --> 00:35:50,267
كيم قد أعطتك هذا هنري.

816
00:35:50,334 --> 00:35:53,034
سيكون لديك دائما جزءا لا يتجزأ منها.

817
00:35:54,568 --> 00:35:57,767
نعم , سأفعل ذلك.

818
00:36:19,401 --> 00:36:21,834
التحميل إكتمل .

819
00:36:21,900 --> 00:36:23,600
يبدو أننا إستخرجنا جميع البيانات .

820
00:36:40,767 --> 00:36:44,000
أنا آسف جدا لخسارته.

821
00:36:44,067 --> 00:36:46,834
كيف هي تيس؟

822
00:36:48,667 --> 00:36:50,767
أم...

823
00:36:50,834 --> 00:36:53,700
انها ليست جيدة.

824
00:36:53,767 --> 00:36:56,568
وربما نحن لا نضع التكنولوجيا المناسبة معا.

825
00:37:01,767 --> 00:37:03,101
هناك شخص ما أنا --

826
00:37:03,167 --> 00:37:04,534
أحتاج  أن أعرفك به .

827
00:37:06,633 --> 00:37:09,101
ها نحن .

828
00:37:09,167 --> 00:37:11,301
هل سيعمل؟
كل شيء يتوقف على مانليوس .

829
00:37:11,367 --> 00:37:13,201
إذا كان يمكن معايرة الإشعاع بشكل صحيح ,

830
00:37:13,267 --> 00:37:15,667
ينبغي أن تكون قادرة على كسر
سند محددة الجزيئية

831
00:37:15,733 --> 00:37:17,234
وإستخراج جميع الماء الإصطناعي المضغوط

832
00:37:17,301 --> 00:37:18,501
دون إمساسها بضرر.

833
00:37:18,568 --> 00:37:20,201
واذا لم يفعل ؟

834
00:37:20,267 --> 00:37:22,600
يمكنه ضغط جميع
المياه المتبقية

835
00:37:22,667 --> 00:37:23,900
دفعة واحدة.

836
00:37:23,967 --> 00:37:25,468
ثم انها سوف تغرق.

837
00:37:25,534 --> 00:37:27,267
ونحن لن نكون قادرين على إستنزفه بسرعة كافية.

838
00:37:33,633 --> 00:37:35,501
وضعناها في حمام المغذيات

839
00:37:35,568 --> 00:37:37,000
وأنا وكيم قمنا بتطويره .

840
00:37:37,067 --> 00:37:38,501
انه سوف يحميها من الإشعاع

841
00:37:38,568 --> 00:37:42,067
بما فيه الكفاية لإسخراج الماء الصطناعي .

842
00:37:42,134 --> 00:37:43,401
واذا تم إستخراجه  ,

843
00:37:43,468 --> 00:37:44,867
عندها يمكننا التنفس  أسهل.

844
00:37:44,934 --> 00:37:46,501
تيس على وجه الخصوص.

845
00:37:46,568 --> 00:37:48,101
أشكرك  هنري.
حسنا.

846
00:37:48,167 --> 00:37:50,967
انا بحاجة الى اخذ جهاز التنفس الآن.

847
00:37:51,034 --> 00:37:53,733
سيكون عليك الذهاب تحت الماء...

848
00:37:53,800 --> 00:37:57,700
والتنفس مع هذا.

849
00:37:57,767 --> 00:38:00,067
حتى يمكننا تفريق جزيئات كافية

850
00:38:00,134 --> 00:38:02,633
لتفريغ رئتيك ,

851
00:38:02,700 --> 00:38:06,167
سوف تشعرين أنك تغرقين.

852
00:38:06,234 --> 00:38:08,733
تيس , أنا أعلم أنك تستطيعين القيام بذلك.

853
00:38:08,800 --> 00:38:10,134
حسناً ؟

854
00:38:30,767 --> 00:38:32,900
تفعيل الليزر.

855
00:38:39,067 --> 00:38:42,967
انها تعمل .

856
00:38:43,034 --> 00:38:44,733
أنا لا أتتبع أي عملية إستخراج .

857
00:38:52,000 --> 00:38:53,667
هيا , هيا , هيا.

858
00:38:53,733 --> 00:38:57,401
.

859
00:38:57,468 --> 00:38:59,401
هيا. هيا , تيس.

860
00:38:59,468 --> 00:39:01,967
لا أعرف اذا أمكنني تعريضها لأكثر من هذا .

861
00:39:06,034 --> 00:39:08,700
انه يعمل. لدينا عملية إستخراج.

862
00:39:08,767 --> 00:39:10,067
الجزيئات المضغوطه

863
00:39:10,134 --> 00:39:11,867
يخرجون من رئتيها بسلام .

864
00:39:11,934 --> 00:39:13,167
عليها فقط أن تصمد .

865
00:39:13,234 --> 00:39:14,767
بإمكانها ان تفعل ذلك.

866
00:39:22,267 --> 00:39:24,700
ماذا حدث؟

867
00:39:24,767 --> 00:39:25,967
انها سليمة .

868
00:39:49,301 --> 00:39:52,101
الآيس كريم؟

869
00:39:52,167 --> 00:39:54,000
فقط ما أردت.

870
00:39:54,067 --> 00:39:57,067
كما تعلمين , أنا بدأت أعتاد على ذلك.

871
00:39:57,134 --> 00:39:59,468
علي القول  , انها مرهقة ,

872
00:39:59,534 --> 00:40:02,167
ولكن , أم...

873
00:40:02,234 --> 00:40:04,401
انها نوع ما لطيفة.

874
00:40:04,468 --> 00:40:06,568
لم أكن جيد جدا في حضوري حول

875
00:40:06,633 --> 00:40:08,900
آبي عندما كانت حاملا بزوي.

876
00:40:08,967 --> 00:40:10,967
لذا , أم...

877
00:40:11,034 --> 00:40:14,867
شكرا.

878
00:40:14,934 --> 00:40:16,700
متى درس الولادة الأول؟

879
00:40:16,767 --> 00:40:19,600
أوه , كارتر.

880
00:40:19,667 --> 00:40:22,301
تذكر هذا؟

881
00:40:22,367 --> 00:40:24,568
أه , نعم , نعم , هذا هو

882
00:40:24,633 --> 00:40:26,301
مراقب الطفل ذات التقنية العالية
من الحفل .

883
00:40:26,367 --> 00:40:27,534
الشيء الذي من المفترض أن يجعلك تشعرين ,

884
00:40:27,600 --> 00:40:28,834
بما يشعربه الطفل , أليس كذلك؟

885
00:40:28,900 --> 00:40:30,101
محق.

886
00:40:30,167 --> 00:40:33,468
أو...

887
00:40:33,534 --> 00:40:35,000
بدلا من إتصالي بالطفل ,

888
00:40:35,067 --> 00:40:36,534
تم توصيلي بك

889
00:40:36,600 --> 00:40:41,334
وهذا هو السبب أن تشعر بكل هذه الأعراض.

890
00:40:41,401 --> 00:40:44,867
اه.

891
00:40:44,934 --> 00:40:46,434
فكرت , اه...

892
00:40:50,000 --> 00:40:52,568
جيدا.

893
00:40:52,633 --> 00:40:55,501
الخبر السار هو -- هو أن
يمكننا إيقاف تشغيله.

894
00:40:55,568 --> 00:40:57,867
نعم.

895
00:40:57,934 --> 00:41:01,201
كما تعلمين ,
لا نستطيع البقاء على اتصال دائم إلى الأبد.

896
00:41:01,267 --> 00:41:05,834
الحياة تتغييربسرعة بالنسبه لي.

897
00:41:05,900 --> 00:41:08,067
كما انها تغير بالنسبة لك.

898
00:41:17,034 --> 00:41:20,568
ولكن...

899
00:41:20,633 --> 00:41:23,633
أعتقد أن عليك أن...

900
00:41:23,700 --> 00:41:25,667
أن تذهب لتكون مع تيس الآن.

901
00:41:29,167 --> 00:41:30,667
هل أنت متأكدة؟

902
00:41:34,834 --> 00:41:36,201
نعم , حسنا , كما تعلم ,

903
00:41:36,267 --> 00:41:37,800
بعد فرك قدمي.

904
00:41:41,767 --> 00:41:43,101
يؤلم !!

905
00:41:43,167 --> 00:41:44,401
سوف أفعل ذلك بلطف. سوف أفعل ذلك بلطف.

906
00:41:44,468 --> 00:41:46,067
لطيف .

907
00:41:50,501 --> 00:41:55,167
مهلا.

908
00:41:55,234 --> 00:41:58,034
حسنا , حسنا , حسنا.

909
00:41:58,101 --> 00:41:59,468
يبدو أنك سعيد بفظاعة.

910
00:41:59,534 --> 00:42:00,633
نعم , أشعر وكأنني فقدت عشرة باوندات.

911
00:42:00,700 --> 00:42:01,934
كيف تشعرين؟

912
00:42:02,000 --> 00:42:03,367
حسنا , في الواقع , كنت آمل أن أذهب

913
00:42:03,434 --> 00:42:06,167
لرؤية ذلك الكويكب الليلة .

914
00:42:06,234 --> 00:42:08,034
آه , حسنا , انه -- انه
لا يحدث في أغلب الأحيان.

915
00:42:08,101 --> 00:42:12,101
وانه امر خاص جدا.

916
00:42:12,167 --> 00:42:14,600
حسنا...

917
00:42:14,667 --> 00:42:17,134
إذا كنت ترغبين ,

918
00:42:17,201 --> 00:42:21,834
ربما نتمكن من مشاهدته معا.

919
00:42:21,900 --> 00:42:24,167
أنت تعرف أنا لم أحصل على الفرصه لأشكرك

920
00:42:24,234 --> 00:42:25,767
لإنقاذ حياتي.

921
00:42:25,834 --> 00:42:27,733
أوه , حسنا ,مانلي فعلت ذلك.

922
00:42:27,800 --> 00:42:29,201
أعني عندما كنت في المصعد.

923
00:42:29,267 --> 00:42:32,101
لقد قبلة جيدة.

924
00:42:32,167 --> 00:42:34,934
كان ذلك تنفس صناعي .

925
00:42:35,000 --> 00:42:36,867
وهذا أيضاً .

926
00:42:47,267 --> 00:42:48,700
هذا ليس تنفس صناعي .

927
00:42:48,767 --> 00:42:50,067
لا , أنت على حق.

928
00:42:50,134 --> 00:42:51,733
اه , ولكن -- ولكن ربما
علينا أن نحاول مرة أخرى

929
00:42:51,800 --> 00:42:53,633
فقط للتأكد.

930
00:42:53,700 --> 00:42:55,767
نعم , وأنا --

931
00:42:55,834 --> 00:42:58,501
أنا فقط لا أميل أن أقوم بذلك في العلن.

932
00:42:58,568 --> 00:43:00,401
ربما يجب أن تبدأ.

933
00:43:01,000 --> 00:43:11,000
إنتاج : MoshaX
ترجمه : RakWatA
أسف على جداً على التأخر و أتمنى أنكم إستمتعتم بالمشاهده
كل عام أنتم بخير

