1
00:00:01,206 --> 00:00:04,206
ترجمة : Tamodo_Egypt

2
00:00:05,209 --> 00:00:08,093
ترجمة : Tamodo_Egypt
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5

3
00:00:11,326 --> 00:00:16,280
الشر لا يولد , انه فن

4
00:00:17,251 --> 00:00:19,263
مفتوح للانتقام

5
00:00:19,483 --> 00:00:22,344
لقد تمت خيانتها وتركت
ميتة عن طريق الكونت دوكو

6
00:00:22,464 --> 00:00:26,082
اسانج فانترس بدءت لعبة
قاتلة مع سيدها القديم

7
00:00:26,202 --> 00:00:28,629
اطلقت محاولة قتل سرية
ضده

8
00:00:28,749 --> 00:00:32,361
مع مساعدة من شعبها
الاخوات الغامضين

9
00:00:32,592 --> 00:00:35,592
تضلل ان الجاداي
وراء الهجوم الحديث

10
00:00:35,712 --> 00:00:39,006
دوكو سافر خلال
المجرة ليجند اخوات الليل

11
00:00:39,126 --> 00:00:41,370
لبحثه عن الانتقام

12
00:00:55,291 --> 00:00:56,993
الام تالزين

13
00:00:57,029 --> 00:01:00,068
كونت دوكو , تعال

14
00:01:00,103 --> 00:01:03,577
لدينا الكثير لنناقشه

15
00:01:09,325 --> 00:01:12,365
شكرا لا ستقبالك لي
ايتها الاخت

16
00:01:12,399 --> 00:01:16,642
اعتقد ان الحلف القديم
يمكنه ان يعود كما كان

17
00:01:16,676 --> 00:01:20,017
سوف ترهني تحالف
عشيرتك

18
00:01:20,051 --> 00:01:22,456
لغرض الانفصاليين

19
00:01:22,490 --> 00:01:25,363
يمكننا بالفعل ان نستخدم
قوة اخوات الليل

20
00:01:25,397 --> 00:01:27,434
ضد الجاداي

21
00:01:27,469 --> 00:01:31,111
ياله من غرض مغري , ايها الكونت

22
00:01:31,145 --> 00:01:36,624
لكن ولائنا محفوظ
لبعضنا البعض

23
00:01:36,659 --> 00:01:40,099
السبب الوحيد اني اساعدك
فى بحثك عن

24
00:01:40,134 --> 00:01:46,113
محارب جديد لانه منذ وقت طويل
قد اخترت لان تساعدني

25
00:01:46,148 --> 00:01:50,391
بعد حل هذه المشكلة
اتمني الا تلتقي طرقنا

26
00:01:50,426 --> 00:01:52,295
مرة اخري

27
00:01:52,330 --> 00:01:56,038
كما تريدي , ايتها الاخت

28
00:02:06,465 --> 00:02:07,900
اشرب

29
00:02:07,935 --> 00:02:12,779
يجب ان تستجمع قواك
بعد هذه الرحلة الطويلة

30
00:02:12,813 --> 00:02:14,182
شكرا لكي

31
00:02:14,217 --> 00:02:19,228
الجذر الاسود , ليملئ الجسد بالحيوية

32
00:02:19,262 --> 00:02:26,111
اسمعت عن مقاتل
السيث دارث ميول , اليس كذلك؟

33
00:02:26,146 --> 00:02:32,393
نعم , لقد تم قتله فى نابو
علي يد اوبي وان كانوبي

34
00:02:32,428 --> 00:02:37,640
القليل من مازال متبقي
فى دمه

35
00:02:37,674 --> 00:02:42,352
الرجال يقيمون فى
الجانب البعيد من داثمور

36
00:02:42,386 --> 00:02:47,197
ماذا اذا يمكنني ان اجهز
لك واحد من شاكلته؟

37
00:02:47,231 --> 00:02:50,104
محارب من نفس الفصيلة؟

38
00:02:50,138 --> 00:02:53,846
نعم , لكنى احذرك

39
00:02:53,880 --> 00:02:58,959
الرجال من السهل اكتسابهم , لكن من الصعب التحكم بهم

40
00:02:58,993 --> 00:03:03,636
مع موت اخر قناص
اساج فينترس

41
00:03:03,670 --> 00:03:06,769
وهجوم الجاداي
ضدي زاد

42
00:03:06,889 --> 00:03:11,389
ان اتدبر قناص ذو
شخصية جديدة هو امر ضروري

43
00:03:11,424 --> 00:03:13,226
حسنا جدا

44
00:03:13,261 --> 00:03:16,969
سوف يتم هذا الامر , يا سيدي

45
00:03:25,224 --> 00:03:28,698
هو وافق على ان يأخذ
متدرب اخر ...

46
00:03:28,732 --> 00:03:33,342
همجي , ليس اكثر

47
00:03:33,376 --> 00:03:37,987
الرجل الذي سوف نسلمه للكونت
مع كل التدريب و المهارة

48
00:03:38,021 --> 00:03:40,861
قاتل بالفطرة

49
00:03:40,895 --> 00:03:44,469
هذا المحارب يجب
الا يكون له ولاء لدوكو

50
00:03:44,504 --> 00:03:48,479
سوف يكون راهننا

51
00:03:48,514 --> 00:03:51,520
نعم , نعم

52
00:03:51,555 --> 00:03:56,231
سوف نستخدم سحرنا
لان نتلاعب بمحاربه

53
00:03:56,266 --> 00:04:01,678
وعندما يحين الوقت...
دوكو سوف يدفع

54
00:04:01,712 --> 00:04:05,388
نظير خيانته حياته

55
00:04:05,422 --> 00:04:10,767
سوف تذهبي الى الجانب البعيد
لداثمور وتجدي الرجال

56
00:04:10,801 --> 00:04:15,044
سوف تختاري المرشح
المناسب  , شخص ما

57
00:04:15,079 --> 00:04:22,162
بقوتك ومهارتك
شخص يمكننا ان نستخدمه لمصلحتنا

58
00:04:22,196 --> 00:04:25,870
نعم , يا امي

59
00:05:02,060 --> 00:05:04,665
اه , مرحبا , ايتها الاخت

60
00:05:04,700 --> 00:05:07,038
لقد اتيت للاختيار

61
00:05:07,073 --> 00:05:09,377
نعم , نعم , بالطبع

62
00:05:09,411 --> 00:05:11,582
اصطفوا , رؤساء كل قبيلة

63
00:05:11,616 --> 00:05:14,122
اصطفوا للاخت

64
00:05:14,156 --> 00:05:17,931
فاريال , حاول الا تجذب
الانتباه لنفسك

65
00:05:17,965 --> 00:05:21,339
هذا لن يكون مشكلة بالنسبة لى , سافاج

66
00:05:34,372 --> 00:05:37,780
يالهم من عينة جيدة

67
00:05:37,814 --> 00:05:41,488
لكن المنظر ليس كل شئ

68
00:05:57,195 --> 00:05:58,263
صغير جدا

69
00:06:01,338 --> 00:06:05,079
ضعيف جدا

70
00:06:05,113 --> 00:06:07,385
هذا سيفي بالغرض

71
00:06:10,060 --> 00:06:14,703
هو

72
00:06:14,737 --> 00:06:19,681
وهو

73
00:06:19,717 --> 00:06:23,625
اهولاء الرجال
هم ما تطلبي , ايتها الاخت؟

74
00:06:23,659 --> 00:06:25,563
نعم

75
00:06:25,597 --> 00:06:27,768
الان لاجل الاختبارات

76
00:06:27,802 --> 00:06:29,806
سوف يكون هناك ثلاثة منهم

77
00:06:29,841 --> 00:06:34,351
من سينجو سوف يكون
بطلي وسوف يخدمني

78
00:06:34,386 --> 00:06:36,122
مفهوم؟

79
00:06:36,156 --> 00:06:39,029
نعم , ايها الاخت

80
00:06:39,063 --> 00:06:40,800
رائع

81
00:06:40,834 --> 00:06:43,774
دعونا نبدأ اللعب

82
00:07:03,154 --> 00:07:05,790
يجب ان نبقي يقظين , فيارال

83
00:07:05,824 --> 00:07:07,792
السنا كذلك دائما؟

84
00:07:57,057 --> 00:07:58,791
فيارال

85
00:08:03,799 --> 00:08:05,467
اخي , انهض

86
00:08:05,501 --> 00:08:06,969
الساحرة

87
00:08:07,004 --> 00:08:11,908
اين هي؟

88
00:08:11,943 --> 00:08:13,477
مثير للشفقة

89
00:08:15,447 --> 00:08:18,851
اين المحاربين الذين اتيت لهم؟

90
00:08:18,885 --> 00:08:24,692
اهل هذه القوة التى
يمتكلها هولاء الرجال؟

91
00:08:24,726 --> 00:08:30,332
لان اقاتل ضد القوة
يجب ان ترى ما لا

92
00:08:30,366 --> 00:08:32,335
يمكن ان يري

93
00:08:39,145 --> 00:08:43,349
فقط اربعة باقيين

94
00:08:43,383 --> 00:08:46,353
من سيكون الاول لان يسقط؟

95
00:09:10,185 --> 00:09:12,319
ليس سريع بالشكل الكاف

96
00:09:40,757 --> 00:09:44,661
اظهر نفسك

97
00:09:44,696 --> 00:09:46,663
جيد

98
00:09:53,039 --> 00:09:59,046
دع الثالث
والتحد الاخير يبدأ

99
00:09:59,081 --> 00:10:03,118
بقي اثنين منا
اخي , لكن واحد

100
00:10:03,153 --> 00:10:04,454
سوف يعيش

101
00:10:04,488 --> 00:10:06,956
لا , الا اذا انا ساعدت فى هذا

102
00:10:11,564 --> 00:10:12,797
ابقي معا

103
00:10:12,832 --> 00:10:14,800
يجب ان نعمل كفريق

104
00:10:28,084 --> 00:10:30,053
اذهبا

105
00:10:55,787 --> 00:10:57,755
سافاج

106
00:11:28,730 --> 00:11:33,434
طالما ان حي
لن يمكنك ان تأذيه

107
00:11:44,484 --> 00:11:47,386
رجاء , اتركيه

108
00:11:47,420 --> 00:11:50,857
خذيني

109
00:11:50,891 --> 00:11:53,694
اتركينا

110
00:12:51,603 --> 00:12:54,740
حياتي لكي

111
00:12:54,774 --> 00:12:57,610
نعم , انها كذلك

112
00:13:28,894 --> 00:13:31,965
انه سلم روحه لي

113
00:13:38,745 --> 00:13:41,883
هذا الفرد قوي...

114
00:13:46,392 --> 00:13:49,063
عينة رجولية رائعة

115
00:13:51,335 --> 00:13:57,912
يالها من كراهية
the sheer power of it.

116
00:13:57,946 --> 00:14:01,284
هدية مذهلة
من المجرة , يا امي

117
00:14:01,318 --> 00:14:04,123
سوف يخدمنا جيدا

118
00:15:05,099 --> 00:15:07,969
انه جاهز , يا اخوات

119
00:15:08,003 --> 00:15:12,778
انظري الى القوة بداخله , القوة

120
00:15:30,677 --> 00:15:33,181
دعوني اذهب

121
00:15:33,215 --> 00:15:35,919
بهدوء , اختي

122
00:15:35,953 --> 00:15:40,494
دعيني اذهب

123
00:15:49,545 --> 00:15:53,684
هذا افضل

124
00:15:53,718 --> 00:15:56,556
احضروا السجين

125
00:15:56,590 --> 00:16:00,229
الان للاختبار الاخير

126
00:16:07,977 --> 00:16:10,982
سافاج؟

127
00:16:11,016 --> 00:16:14,755
اقتله

128
00:16:14,790 --> 00:16:17,994
سافاج , انت تعرفني

129
00:16:18,028 --> 00:16:20,098
انا صديقك كين

130
00:16:20,132 --> 00:16:22,803
لا تفعل هذا

131
00:16:23,505 --> 00:16:27,445
لقد قلت اقتله

132
00:16:27,479 --> 00:16:28,947
لا

133
00:16:28,982 --> 00:16:32,453
يا اخي ! يا اخي , رجاء

134
00:16:32,487 --> 00:16:35,459
انت تتوسل؟

135
00:16:35,493 --> 00:16:38,831
ضعيف

136
00:16:38,865 --> 00:16:41,904
متوحش

137
00:16:46,847 --> 00:16:49,717
جيد

138
00:16:49,752 --> 00:16:53,624
سوف تتعلم كيف تسحب
قوتك من انفعالاتك

139
00:16:53,659 --> 00:16:56,062
الكره سوف يغذيك

140
00:16:56,096 --> 00:17:01,238
لا تتعاطف مع العدو
ولا حتى للحظة

141
00:17:01,272 --> 00:17:04,076
نعم , اختي

142
00:17:06,148 --> 00:17:12,223
لا جلك , لحن سحري
مبارك مع

143
00:17:12,259 --> 00:17:15,396
سحر قوي المفعول

144
00:17:15,431 --> 00:17:21,240
اعتقد انه الوقت الذي سوف نقدم
المتدرب لسيده الجديد

145
00:17:21,275 --> 00:17:24,245
الا نتفق على هذا؟

146
00:17:41,276 --> 00:17:43,413
اخيرا

147
00:17:55,035 --> 00:17:56,202
اختي

148
00:17:56,237 --> 00:17:58,774
الكونت دوكو

149
00:17:58,808 --> 00:18:04,918
هل لى ان اقدم سافاج اوبرس

150
00:18:21,214 --> 00:18:25,822
He certainly is a sight to behold.

151
00:18:25,856 --> 00:18:29,361
الاكثر شراسة من نوعه , يا سيدي

152
00:18:29,396 --> 00:18:32,533
سوف يخدمك بشكل رائع

153
00:18:32,568 --> 00:18:35,539
نعم , سوف يفعل

154
00:18:44,255 --> 00:18:48,763
الام تالزان تتكلم
كثيرا عن مهاراتك

155
00:18:48,797 --> 00:18:54,105
مازال , اتطلب دليلا
عن قدراتك كمحارب

156
00:18:56,577 --> 00:18:59,681
الجاداي يتحكمون
بنقط حدودية حيوية على

157
00:18:59,716 --> 00:19:03,255
كوكب الغابة ديفارون
معبد

158
00:19:03,289 --> 00:19:04,892
معبد؟

159
00:19:04,926 --> 00:19:07,228
لا تكن احمق , سافاج

160
00:19:07,263 --> 00:19:11,303
معبد اديت يخدم
الجبهة الامامية العسكرية

161
00:19:11,337 --> 00:19:13,874
لعمليات الجمهورية

162
00:19:13,909 --> 00:19:17,781
انه من الضروري ان نستولي
على المعبد اذا الانفصاليين

163
00:19:17,816 --> 00:19:21,621
ارادوا ان يتحكموا
بهذه الناحية من المجرة

164
00:19:21,656 --> 00:19:27,264
سوف تذهب الى ديفارون و
وتاخذ ما هو بشرعيتنا

165
00:19:27,299 --> 00:19:30,403
نعم , يا سيدي

166
00:20:01,025 --> 00:20:05,332
احضره

167
00:20:11,578 --> 00:20:13,914
ايها الجاداي

168
00:20:16,987 --> 00:20:17,821
سيدي؟

169
00:20:17,856 --> 00:20:18,989
ابق بعيدا

170
00:20:30,979 --> 00:20:33,716
لا

171
00:20:45,838 --> 00:20:47,507
سيدي

172
00:20:47,542 --> 00:20:49,010
هل انتهي؟

173
00:20:49,044 --> 00:20:50,245
نعم

174
00:20:50,280 --> 00:20:52,416
المعبد قد تم الاستيلاء عليه

175
00:20:52,451 --> 00:20:54,152
والجاداي؟

176
00:20:54,187 --> 00:20:55,188
مات

177
00:20:55,222 --> 00:20:58,159
مدهش جدا , سافاج

178
00:20:58,194 --> 00:21:01,298
ارجع الى سيرينوا فى الحال

179
00:21:01,332 --> 00:21:04,304
حسنا , يا سيدي

180
00:21:10,983 --> 00:21:13,720
لقد فعلت حسنا , سافاج

181
00:21:13,755 --> 00:21:17,193
سوف يكون لى نفع لك

182
00:21:17,228 --> 00:21:20,633
شكرا جزيلا , يا سيدي

183
00:21:20,667 --> 00:21:25,107
اتوقع اننا سوف نفعل
الاشياء العظيمة معا

184
00:21:25,142 --> 00:21:29,248
يجب ان اعلمك طرق
الجانب المظلم

185
00:21:29,282 --> 00:21:34,090
قريبا سوف تظهر قواك
ان هناك سيد للثيث

186
00:21:34,124 --> 00:21:35,759
دارث ميول

187
00:21:35,794 --> 00:21:42,037
سوف نكون اكثر
قوة من اللورد سديوث

188
00:21:42,072 --> 00:21:48,015
سوف نحكم المجرة معا
يا متدربي

189
00:21:48,049 --> 00:21:53,524
انا خادمك , يا سيدي

