1
00:00:01,626 --> 00:00:03,558
 " في الحلقات السابقة " 

2
00:00:03,777 --> 00:00:05,566
كم من الوقت واعدت (ريتشل) ؟

3
00:00:06,390 --> 00:00:09,478
سأكل ، وأنام ، وأعيش وأموت 
(وأنا أبيع (كريسب

4
00:00:09,978 --> 00:00:10,764
حسناً

5
00:00:10,765 --> 00:00:12,720
رينيه) لقد كنت أحاول الإتصال بكَ)

6
00:00:12,744 --> 00:00:17,448
ستجعل رؤسائك في الشركة الدعائية 
يقيمون جلسة إستماع لمشروعي

7
00:00:18,474 --> 00:00:21,309
"حسناًَ، إذا ماأراد (بين) بيع قمصانه في محلات "بارني
(فيجب عليكم مقابلة صديقتي (نانسي فرانكبورغ

8
00:00:21,409 --> 00:00:23,276
هل تعاقدتَ مع بائع معتمد أخر ؟ -
كلا -

9
00:00:23,493 --> 00:00:25,150
هل أنتَ معي، أم لا ؟

10
00:00:25,996 --> 00:00:29,070
يجب عليك التعاقد مع رياضي 
ليمثل سلعتكَ

11
00:00:29,269 --> 00:00:32,633
ويجب عليه القيام بحركات خطرة مرتدي
شعار منتوجكَ

12
00:00:32,634 --> 00:00:34,401
والباقي سيهتم بنفسه

13
00:00:35,109 --> 00:00:38,542
(مرحباً أنا (بين أبستين -
أنتَ مصمم ، هنيء لكَ -

14
00:00:38,601 --> 00:00:40,883
لقد أحضرنا البعض من عيناتنا
إذا مارغبت في رؤية تصميمنا 

15
00:00:40,883 --> 00:00:41,961
سعدتُ بلقائكَ

16
00:01:47,600 --> 00:01:49,900
+ كيف تنجح في أميركا +
==============
الحلقة 3 - الموسم 2

17
00:01:50,101 --> 00:01:52,101


 (ترجمـــة ( طارق عمـــر


18
00:02:18,974 --> 00:02:22,109
كلا، بالطبع 
يمكننا الحضور

19
00:02:22,143 --> 00:02:24,244
هل بإمكاني إستخدام قلمكِ
شكراً

20
00:02:24,279 --> 00:02:27,481
الثانية ظهراً ؟ سنراكِ هناك

21
00:02:27,516 --> 00:02:29,717
حسناً، مع السلامة 

22
00:02:31,520 --> 00:02:33,153
(تلكَ كانت (نانسي فرانكبورغ

23
00:02:33,187 --> 00:02:34,755
لقد أرادت منا مقابلتها اليوم

24
00:02:34,790 --> 00:02:37,056
ذلك رائع، إنها مهمة، أليس كذلك ؟

25
00:02:37,090 --> 00:02:39,893
طبعاً إنها أسطورة ، أتمنى لو كان لدي
المزيد من الوقت

26
00:02:39,927 --> 00:02:42,161
للعمل على بعض التصميمات
ولكن ... لاأدري

27
00:02:42,195 --> 00:02:44,397
أتعتقدين أنه من الأفضل 
أن أكتفي بما لدي من تصميمات ؟

28
00:02:44,432 --> 00:02:47,801
إكتفي بما لديك، على ماأعتقد -
كيم) سيفزع) -

29
00:02:47,835 --> 00:02:49,969
لقد إعتقد بأننا أضعنا الفرصة
عندما كنا في منزلها

30
00:02:50,003 --> 00:02:53,104
رائع، هل يمكنكَ تمرير الصلصة
الحارّة، من فضلكَ ؟

31
00:02:53,139 --> 00:02:54,840
بالطبع

32
00:02:55,875 --> 00:02:57,876
شكراً

33
00:02:57,911 --> 00:03:01,747
هنحنذا ، أكياس الغذاء
مجهزة

34
00:03:01,781 --> 00:03:04,115
وداعاً (دومينغو)، شكراً لكَ -
عفواًَ، أراكِ لاحقاًَ -

35
00:03:04,150 --> 00:03:06,017
(إلى اللقاء يا (دومينغو -
(إلى اللقاء يا (سينثوني -  

36
00:03:06,052 --> 00:03:07,820
(إلى اللقاء يا (سايرس -
(إلى اللقاء يا (دومينغو -

37
00:03:07,854 --> 00:03:09,921
تمتعوا بالمدرسة، إتفقنا ؟ -
إتفقنا -

38
00:03:09,955 --> 00:03:12,957
تعلموا شيء ما

39
00:03:16,328 --> 00:03:18,395
تم إنجاز المهمة ياعزيزي

40
00:03:18,430 --> 00:03:21,499
كيف الحال ؟ أتمنى أني لم أجعلكَ
تنتظر لمدة طويلة

41
00:03:21,533 --> 00:03:25,168
يبدوا أنكَ الرجل المنشود بالنسبة للربات
البيوت الثريات، في المنطقة الشرقيّة

42
00:03:25,202 --> 00:03:28,338
هذا صحيح ، الرجل ذو المخدرات

43
00:03:29,674 --> 00:03:32,576
من أجلكَ يا سيدي، من أجل خدماتكَ

44
00:03:32,610 --> 00:03:34,277
شكراً لكَ -
هنحنذا - 

45
00:03:34,311 --> 00:03:37,080
هل يمكنني أن أسئلكَ سؤالاً ؟

46
00:03:37,114 --> 00:03:40,516
ماهو ؟ -
أتمانع إذا ماقمت بالبيع لزبنائي الخاصين ؟ -

47
00:03:40,550 --> 00:03:42,585
أتعلم، لربما أحصل على مبلغ إضافي أكبر ؟

48
00:03:42,619 --> 00:03:44,419
إذن، أنت ترغب في التوزيع ؟

49
00:03:44,454 --> 00:03:46,121
تحاول بيع القليل من البضاعة ؟

50
00:03:46,155 --> 00:03:49,424
السيطرة على بعض المناطق ؟
 وتكوين زبناء مهمين في مختلف الشوارع ؟ 

51
00:03:49,459 --> 00:03:51,927
كلا يارجل، جلّ ماأريده هو بيع
القليل من الماريغوانا 

52
00:03:51,962 --> 00:03:53,863
لبعض البيض المسالمين ، كما تفعل أنت

53
00:03:53,897 --> 00:03:55,998
جمع بعض الدولارات الإضافية 
والحصول أخيراً على مسكني المستقل

54
00:03:56,032 --> 00:03:58,833
. وتحريك الأمور -
هل حصلتم على أي عائد من (كريسب) بعد ؟ -

55
00:03:58,868 --> 00:04:00,602
كلا

56
00:04:00,636 --> 00:04:03,437
كلا لقد أعدنا إستثمار كل فلس جنيناه
ولكننا قمنا بعملية إعادة جرد للبضاعة

57
00:04:03,472 --> 00:04:05,239
ينطبق عليكما قول جدتي

58
00:04:05,273 --> 00:04:06,975
" بثبات ورويّة ، إتبع منهج بوذا "

59
00:04:07,009 --> 00:04:09,644
يالكرمكَ، شكراً لك

60
00:04:13,948 --> 00:04:15,849
هل نحن... هل نحن على وفاق ؟

61
00:04:15,884 --> 00:04:18,251
أتعتقد بأننا على وفاق ؟

62
00:04:18,285 --> 00:04:20,921
أجل، أعتقد ذلك

63
00:04:20,955 --> 00:04:24,090
وأنتِ ؟

64
00:04:24,125 --> 00:04:25,959
هنالك هذا الشخص

65
00:04:25,994 --> 00:04:27,895
حسناً

66
00:04:27,929 --> 00:04:30,429
أعرفه منذ الأبد

67
00:04:30,463 --> 00:04:32,665
..لطلما كنا مجرد أصدقاء، و لكن

68
00:04:33,800 --> 00:04:35,401
يريدنا أن نصبح أكثر من ذلك

69
00:04:35,435 --> 00:04:37,136
ماأنفك على إبعاده عني

70
00:04:37,170 --> 00:04:41,607
...ولكن الأمر بخصوصه، هو أنه

71
00:04:41,642 --> 00:04:45,777
إنه غني -
بل يريدني -

72
00:04:46,946 --> 00:04:49,781
إنه واضح بهذا الشأن

73
00:04:51,984 --> 00:04:55,720
أستمر في الإنتظار لعلاقتنا أن تصل لشيء
...ما، ولكن

74
00:04:57,557 --> 00:04:59,424
لاتفعل أبداً

75
00:05:00,692 --> 00:05:04,762
إذن، مالذي علينا فعله

76
00:05:07,632 --> 00:05:09,567
...جولي)، أنا)

77
00:05:09,601 --> 00:05:12,603
أحب التواجد معكِ، أحب مصاحبتكِ

78
00:05:13,805 --> 00:05:16,106
هل ستقع في غرامي ؟

79
00:05:16,140 --> 00:05:18,608
يافتاة، إن لم يكن واقعاً في
غرامكِ ، الآن

80
00:05:18,642 --> 00:05:20,843
فلن يفعلها أبداً، بعد ذلك

81
00:05:21,845 --> 00:05:23,646
اللعنة

82
00:05:23,681 --> 00:05:25,982
آسفة

83
00:05:27,585 --> 00:05:32,354
لربما... من الأفضل لكِ عدم
إنتظاري

84
00:05:47,503 --> 00:05:50,037
أخشى ، بأني لاأعجب سوى 
بالفتايات الغير متوفرات 

85
00:05:50,072 --> 00:05:52,272
لأن (جولي) كانت مثيرة
وراغبة بي

86
00:05:52,307 --> 00:05:53,874
وأنا لم أكن متأكداً

87
00:05:53,909 --> 00:05:55,977
أريد أن أتقيء على وجهكَ الأن

88
00:05:56,011 --> 00:05:59,179
. وأنا أيضاً -
إذن فلقد إنتهت علاقتكما، الأن ؟ -

89
00:05:59,214 --> 00:06:02,049
. لاأدري ، أعتقد ذلك -
"ماأنت بحاجة إليه هو "الختام -

90
00:06:02,084 --> 00:06:03,884
تفقد هذا

91
00:06:05,319 --> 00:06:08,387
! يارجل -
هل قام أحدهم بإطلاق النار عليكَ ؟  -

92
00:06:08,422 --> 00:06:10,156
(كلا هذه علامات حذاء من نوع (جيمي شو

93
00:06:10,190 --> 00:06:13,526
هذه الفتاة التي إعتدت مواعدتها قامت
بتوقيع إسمها بواسطته ، على ذراعي

94
00:06:13,560 --> 00:06:15,461
يجب عليكما الحصول على واحد مثله ياسادة

95
00:06:15,496 --> 00:06:17,497
وستعلمون بأنها علاقة منتهية -
بل ستعلم بأن الفتاة كانت مجنونة -

96
00:06:17,531 --> 00:06:19,198
"تقريباً...لقد كانت "صربيّة

97
00:06:19,233 --> 00:06:20,966
(سابينا بلاسكوفيك)

98
00:06:21,001 --> 00:06:24,003
كانت صاحبة مؤخرة ضخمة

99
00:06:26,239 --> 00:06:28,340
إذن مالذي سيحدث ياعزيزتي


100
00:06:28,374 --> 00:06:30,408
هو أنه سيتم سحبه 

101
00:06:30,443 --> 00:06:32,377
بسرعة كبيرة ناحية 
اللوحة المنزلق

102
00:06:32,411 --> 00:06:35,648
وسيقفز للجهة المقابلة
 

103
00:06:35,682 --> 00:06:37,515
يبدوا ذلك خطيراً، ياعزيزي

104
00:06:37,549 --> 00:06:38,883
من المفترض أن يكون خطيراً

105
00:06:38,917 --> 00:06:40,618
هكذا يقوم الملايين من الأشخاص
بمشاهدة مثل هذه الحوادث

106
00:06:40,653 --> 00:06:42,987
الملايين ؟ (رينيه) كن واقعيّاً

107
00:06:43,022 --> 00:06:44,455
إذا سارت الأمور على مايرام 
سيشاهده أكثر  

108
00:06:44,489 --> 00:06:46,457
إسمعي، أنا لاأتوفر على
"ميزانيّة "كوكاكولا

109
00:06:46,491 --> 00:06:48,259
لذا يجب علي ، الإقتصاد
قليلاً

110
00:06:48,293 --> 00:06:50,461
ولكن هذا الفتى (ويلفريدو) مذهل

111
00:06:50,495 --> 00:06:52,329
إنه حتى وافق
على القفز وسط الألعاب الناريّة

112
00:06:52,364 --> 00:06:55,032
(أنا معجب بهذا الفتى للغاية، (ويلفريدو

113
00:06:55,066 --> 00:06:58,969
كيف حالكَ، يارجل ؟ -
(عشيقتي، ومساعدتكَ (ديبي دومينغوز -

114
00:06:59,003 --> 00:07:01,071
تشرفت بمعرفتكِ، أريد فقط أن أخبركِِ

115
00:07:01,105 --> 00:07:03,674
بأن رجلكِ (رينيه) هذا، أنقذ حياتي

116
00:07:03,708 --> 00:07:06,242
لقد أمدني بفرصة أخرى، لتحقيق أحلامي

117
00:07:06,277 --> 00:07:08,444
(سوف أتزحلق من أجلكَ يا (رينيه

118
00:07:08,479 --> 00:07:10,412
أنتَ الشخص الوحيد، الذي مازال
يؤمن بي

119
00:07:10,446 --> 00:07:12,381
لك كلمتي، سوف أتزحلق من أجلكَ
أو أموت من أجلكَ

120
00:07:12,415 --> 00:07:15,217
! سوف أقتل أحد ما، من أجلكَ -
!تمهل، تمهل، ياصديقي -

121
00:07:15,251 --> 00:07:17,553
ليس هنالك داعي لذلك، كل شيء على مايرام

122
00:07:17,587 --> 00:07:19,488
كل شيء على مايرام، تعال إلى هنا

123
00:07:19,522 --> 00:07:21,290
أنا أحبكَ يا رجل، شكراً لكَ

124
00:07:21,324 --> 00:07:23,358
أنا أحبكَ أيضاً 

125
00:07:23,393 --> 00:07:25,359
! "قوموا بإلباسه زي "الراستا

126
00:07:29,131 --> 00:07:30,765
هل قمتُ بشيء خطأ؟

127
00:07:30,800 --> 00:07:33,668
كلا، بل على العكس تماماً

128
00:07:33,703 --> 00:07:36,637
أفكر في جلب (نيلدا) إلى هنا

129
00:07:36,672 --> 00:07:40,008
هي بحاجة لبعض التوجيه 
في حياتها

130
00:07:40,042 --> 00:07:42,042
حقاً ؟

131
00:07:42,077 --> 00:07:43,744
أنتِ على إستعداد لفعل ذلك ؟

132
00:07:45,479 --> 00:07:47,514
يسعدني ، مقابلة إبنتكِ

133
00:07:50,318 --> 00:07:52,720
مرحباً يارفاق، (نانسي) بإنتظاركم

134
00:07:52,754 --> 00:07:56,123
ستكون معكما، بعد دقائق

135
00:08:08,268 --> 00:08:10,737
إذن يارفاق

136
00:08:10,771 --> 00:08:12,871
فرصة مذهلة

137
00:08:12,905 --> 00:08:14,572
.رائع -
أخبرينا -

138
00:08:14,607 --> 00:08:18,043
أتعلمان، بأن طفلي أحب
قمصانكم ، بشدة

139
00:08:18,077 --> 00:08:21,412
لدرجة أنني إعتقد بأنكما ستكونان
مثاليان لتصميم

140
00:08:21,447 --> 00:08:24,582
قمصان التخرج الخاصة 
"بمدرسة "سيتن ماكس

141
00:08:26,252 --> 00:08:27,819
سيتن ماكس" الثانويّة ؟"

142
00:08:27,854 --> 00:08:30,788
حسناً، في الواقع، إنها إعداديّة -
كم سيدفعون ؟ -

143
00:08:30,822 --> 00:08:34,558
بدون مقابل -
(يسرنا المساعدة يا (نانسي -

144
00:08:34,592 --> 00:08:37,461
ولكننا مشغولان حالياً في تصميم 
خطنا الإنتاجي للخريف

145
00:08:37,495 --> 00:08:39,729
أتعلم ماذا، يمكننا تخصيص بعض الوقت 

146
00:08:39,764 --> 00:08:42,065
سأقوم بخياطة شيء ما، من أجلكِ -
ماذا ؟ -

147
00:08:42,099 --> 00:08:46,169
(يمكننا إنجاح الأمر، في سبيل (نانسي -
هل هنالكَ فرصة لرؤية تصميم ما، غداًَ ؟ -

148
00:08:47,671 --> 00:08:50,774
إسمع، سوف يستغرق التصميم 10 دقائق

149
00:08:50,808 --> 00:08:53,009
وبذلك، ستدين لنا (نانسي) بمعروف

150
00:08:53,043 --> 00:08:55,677
من كان يعلم، بأن لديها مؤخرة جميلة، كتلك ؟ -
. أنا -

151
00:08:55,711 --> 00:08:57,746
إستمع، أتريد مني الحضور للإجتماع بمقر "برين ستون" معكَ ؟
برين ستون" : معهد تكوين خاص بالحرفييّن"

152
00:08:57,781 --> 00:09:01,049
كلا، سأهتم بالوضع -
أنا فقط، أأمل بأن حصولنا على هذا العمل -

153
00:09:01,084 --> 00:09:03,618
لن يوقف (نانسي) على النظر إلينا، كرجال أعمال حقيقيّن

154
00:09:03,653 --> 00:09:05,821
. نحن بالفعل رجال أعمال حقيقيّن

155
00:09:07,423 --> 00:09:11,092
إذن ماهي مشاريعكَ لليوم ؟ -
"سأخذ بعض المشروبات، لحانة "كارونا -

156
00:09:11,126 --> 00:09:12,994
وبعد ذلك سأساعد (لولو)، في نقل
بعض اللوحات

157
00:09:13,028 --> 00:09:15,763
وأنتَ ؟ -
سأرسم لوحة إعلانيّة -

158
00:09:15,798 --> 00:09:17,698
"لمحل كعك محلى ، بجادّّة "بين

159
00:09:17,732 --> 00:09:19,433
رائع، إنكَ تتعامل مع محلات مشهورة

160
00:09:19,467 --> 00:09:22,436
حسناً، إنه محل كعك نباتي، يدعى
 ! "فونكن ، فونات"

161
00:09:22,470 --> 00:09:24,939
إذن كلا، أنتَ لم تصل للشهرة بعد

162
00:09:26,941 --> 00:09:30,110
لقد أخبرت أبي، بأننا سنكون هنالك
بعض بضع دقائق

163
00:09:30,144 --> 00:09:32,578
لابأس ؟ رائع

164
00:09:32,613 --> 00:09:34,915
مذهل، وداعاً

165
00:09:34,949 --> 00:09:36,983
لقد سمعت للتو، شيء
لربما سيثير إهتمامكِ

166
00:09:37,018 --> 00:09:40,287
فعلاً ؟ -
(على مايبدوا (بين) قطع علاقته ب(جولي -

167
00:09:40,321 --> 00:09:42,955
. كلا -
(ذلك ماأخبرني به (كيم -

168
00:09:42,989 --> 00:09:44,990
! مثير للإهتمام فعلاً

169
00:09:45,025 --> 00:09:47,026
. أتعلمين، سأقابله لاحقاً لإحتساء القهوة -
ستفعلين ؟ -

170
00:09:47,060 --> 00:09:49,195
والأن بما أنه عازب، لربما يجب علينا
أن نذهب للحانة ؟

171
00:09:49,229 --> 00:09:51,596
! إنه أعزب، منذ 3 ساعات فقط

172
00:09:51,631 --> 00:09:54,166
بالإضافة إلى أنكِ تسرفين في الشرب
لدرجة تكفيك طوال الصيف

173
00:09:54,201 --> 00:09:56,969
. ياإلهي، إني أمزح فقط

174
00:09:57,003 --> 00:09:59,204
إكتفي بالقهوة

175
00:09:59,238 --> 00:10:00,939
لاتضخمي الأمر، وحافظي على هدوئكِ

176
00:10:00,973 --> 00:10:03,407
سأحافظ على هدوئي، أنا هادئة للغاية

177
00:10:03,442 --> 00:10:06,177
هذه سوف نضعها في غرفة 
تغيير الملابس

178
00:10:06,212 --> 00:10:08,679
حسناً ؟ -
ذلك جيد -

179
00:10:09,581 --> 00:10:11,182
(مرحباً (لو -
مرحباً -

180
00:10:11,217 --> 00:10:13,084
ستأخذين تلكََ اللوحة ؟
أعتقدت بأنكِ ستأخذين 

181
00:10:13,118 --> 00:10:16,053
. اللوحات الجميلة فقط للمتجر -
أجل، فكرت في أخذ كليهما -

182
00:10:16,087 --> 00:10:18,956
. لديه شاحنة -
سوف أطبخ، هل ستبقين ؟ -

183
00:10:18,990 --> 00:10:21,325
. أجل -
"سأعد طبق سباغيتي "آماتريسيان -

184
00:10:21,359 --> 00:10:24,127
. رائع -
هل يأكل، لحم الخنزير ؟ -

185
00:10:24,162 --> 00:10:26,529
لاأدري، ولكن يمكنه التحدث عن نفسه

186
00:10:26,564 --> 00:10:29,166
. إذا ماتم توجيه الكلام له مباشرة -
هل تأكل لحم الخنزير ؟ -

187
00:10:29,200 --> 00:10:32,101
! مادام مطبوخاً على الأصول اليهوديّة، ياسيدي

188
00:10:50,286 --> 00:10:52,921
تمهلي، تمهلي، سأحملها

189
00:10:52,955 --> 00:10:54,690
دعيني أحملها -
لابأس إني أحملها -

190
00:10:54,724 --> 00:10:57,693
هل أمسكتها ؟ -
ماهذا الشيء، بحق الجحيم ؟ -

191
00:10:57,727 --> 00:10:59,728
هل هي جثة ؟

192
00:10:59,763 --> 00:11:01,530
كلا، حسناً، أتمنى أن لاتكون كذلك

193
00:11:01,564 --> 00:11:04,131
هل بإمكاني فتحها ؟ - 
ذلك هو المقصود -

194
00:11:04,165 --> 00:11:07,101
حسناً، دعينا نرى ، ماذا لدينا هنا

195
00:11:09,070 --> 00:11:11,739
كفاكِ مزاحاً، ماهذا ؟

196
00:11:11,774 --> 00:11:15,777
هل هذا حقيقيّ ؟

197
00:11:15,811 --> 00:11:17,745
ياإلهي، إنه كذلك

198
00:11:17,780 --> 00:11:20,847
أجل، لقد كنت في سوق الخردوات 
ب"باريس" ورأيت هذا الصندوق

199
00:11:20,882 --> 00:11:23,483
وقلت في نفسي
" هذا الشيء يحمل إسم (بين) عليه "

200
00:11:23,518 --> 00:11:25,318
لقد كان ينادي عليكَ

201
00:11:25,352 --> 00:11:27,086
...كأنه يقول

202
00:11:27,121 --> 00:11:28,855
(سيدي (أبستين "

203
00:11:28,890 --> 00:11:31,991
خذني معكَ للمنزل، وضع 
" أشياء بداخلي

204
00:11:32,026 --> 00:11:34,527
! حاذري، الآن

205
00:11:34,561 --> 00:11:37,930
لقد أردت إحضاره لشقتكَ
(ولكني قابلت (جولي

206
00:11:37,964 --> 00:11:39,432
وأعتقدت بأنه سيكون موقفاً
غريباًَ

207
00:11:39,466 --> 00:11:41,300
لعشيقتكَ السابقة، أن تقوم بإحضار شيء
لكَ

208
00:11:41,334 --> 00:11:45,203
حسناً، لاداعي للقلق
بخصوص (جولي) بعد الأن

209
00:11:45,238 --> 00:11:47,540
...كلا، هل

210
00:11:47,574 --> 00:11:49,207
هل كل شيء على مايرام ؟

211
00:11:49,242 --> 00:11:51,309
...أجل، إنه فقط

212
00:11:51,343 --> 00:11:54,245
ريتشل) هذا... أعني)
بربّك

213
00:11:54,279 --> 00:11:56,347
يجب علي إعطائكِ شيء مقابله
هذا مبالغ فيه للغاية

214
00:11:56,381 --> 00:11:58,950
لاتقلق، لقد أخذته بالمجان تقريباً
"أعني إنها "باريس

215
00:11:58,984 --> 00:12:01,653
الأشياء الجميلة، تنبث
على الأشجار هناك

216
00:12:02,822 --> 00:12:06,457
...بالإضافة، لقد

217
00:12:06,491 --> 00:12:09,392
لقد أردتكَ حقاً، أن تحصل عليه

218
00:12:12,864 --> 00:12:14,264
حسناً، شكراً لكِ

219
00:12:16,601 --> 00:12:19,002
أتعلمين، لقد كنت أفكر
بخصوصنا، قبل أيام ؟

220
00:12:19,036 --> 00:12:21,972
حقاً ؟ -
إنه فقط... عندما أفكر كيف كانت علاقتنا -

221
00:12:22,006 --> 00:12:24,206
أشعر، وكأني

222
00:12:26,543 --> 00:12:28,744
أشعر، بغثيان وألم في معدتي

223
00:12:28,779 --> 00:12:31,547
وأعتقد بأني مدين لكِ
بإعتذار

224
00:12:31,582 --> 00:12:35,017
إعتذار ؟ لماذا ؟ -
لأني كنتُ عبارة عن كابوس -

225
00:12:35,051 --> 00:12:37,620
لقد كنا مثل كارثة رومانسية

226
00:12:38,654 --> 00:12:41,823
كنا كذلك ؟ -
لقد كنتُ كئيباً -

227
00:12:41,858 --> 00:12:43,625
وأنتِ كنتِ قلقة للغاية

228
00:12:43,659 --> 00:12:46,728
أحقاً ؟ -
أجل، ولكني أعطيتكِ كل سبب لتكوني -

229
00:12:46,762 --> 00:12:49,197
حسناً -
ولكنكِ، عدتي الآن -

230
00:12:49,231 --> 00:12:50,632
الأمور مختلفة، أفضل

231
00:12:50,666 --> 00:12:52,333
أجل

232
00:12:52,368 --> 00:12:54,635
أعتقد بأنه لدينا فرصة
لتكوين علاقة

233
00:12:54,669 --> 00:12:57,471
صداقة أسطورية

234
00:12:57,506 --> 00:13:01,108
لأني أعتقد بأنكِ رائعة يا (ريتش) ، أنا كذلك

235
00:13:02,777 --> 00:13:05,078
هل أنتِ موافقة ؟ -
طبعاً -

236
00:13:05,113 --> 00:13:06,547
حقاً ؟

237
00:13:08,016 --> 00:13:10,583
حسناً، أتعلم

238
00:13:10,618 --> 00:13:14,253
أشهر لوحاتي، كانت بخصوص
خنصر والدي

239
00:13:14,287 --> 00:13:18,090
والدي كان جزاراً، وقام بقطع خنصره
في حادثة

240
00:13:18,125 --> 00:13:20,960
بعت تلك اللوحة بمليونان دولار، أوتعلم السر ؟

241
00:13:20,995 --> 00:13:24,497
لأنها تحتوي على شيء صادق وواقعي

242
00:13:24,532 --> 00:13:27,733
يستطيع الجميع الشعور به وفهمه

243
00:13:27,767 --> 00:13:29,434
وهذا ماهيّة الفن

244
00:13:29,468 --> 00:13:32,270
الفن يتجسد عندما يصور الحقائق

245
00:13:32,304 --> 00:13:35,774
قمت ببيع لوحة لخنصر والدكَ المقطوع

246
00:13:35,808 --> 00:13:37,776
بمليونان دولار ؟

247
00:13:37,810 --> 00:13:41,013
. ماتبقى منه ، بمليونان وستمئة ألف

248
00:13:41,948 --> 00:13:43,548
اللعنـــة

249
00:13:43,582 --> 00:13:45,616
هل لديكَ نصائح متعلقة بالرسم من أجلي ؟

250
00:13:47,385 --> 00:13:48,920
لاأستطيع تعليمكَ كيف ترسم

251
00:13:48,954 --> 00:13:50,655
وإنما أستطيع تعليمكَ كيف تطبخ

252
00:13:50,689 --> 00:13:55,192
أستطيع تعليمكَ كيف تعد أروع
 طبق سباغيتي "آماتريسيان" في العالم

253
00:13:56,261 --> 00:13:57,762
حقاً، الأمر كله متعلق
بالفرن

254
00:13:57,796 --> 00:14:01,130
دائما مايطبخ -
هل لديكَ فرن جيد في منزلكَ ؟ -

255
00:14:01,165 --> 00:14:03,667
أجل، أجل -
أعني، أنا أعلم -

256
00:14:03,701 --> 00:14:06,703
   بأني أتكلم مثل "بورجوازي" لعين

257
00:14:06,737 --> 00:14:08,504
ولكن الفرن مهم

258
00:14:08,539 --> 00:14:11,041
الأمر كله منوط بالحرارة

259
00:14:11,075 --> 00:14:12,776
الحرارة ، و التوقيت

260
00:14:12,810 --> 00:14:14,843
الحرارة والتوقيت، هذا كل شيء ؟

261
00:14:14,878 --> 00:14:17,179
والنبيذ، ماذا تبقى لدينا هناك ؟

262
00:14:17,213 --> 00:14:19,481
.لقد نفذ -
"دعوني أحضر المزيد من "البرينلو -

263
00:14:19,515 --> 00:14:23,385
حسناًً -
! ولدكِ رائع -

264
00:14:23,419 --> 00:14:26,154
أستطيع القول بأنه معجب بكَ
أنت نوعه المفضل من الشبان

265
00:14:26,189 --> 00:14:29,692
وماذا بخصوصكِ ؟
هل أنا من نوعيتكِ المفضلة ؟

266
00:14:30,793 --> 00:14:33,427
. كلا -
حقاً ؟ -

267
00:14:33,462 --> 00:14:35,830
إذا مارأيت عشيقي القديم، ستوافقني الرأي

268
00:14:35,864 --> 00:14:38,700
ماذا، هل كان يضع كحلاًَ لعينيه ؟

269
00:14:38,734 --> 00:14:40,835
كلا، لقد كان يرتدي فستاناًَ
وعباءة

270
00:14:42,237 --> 00:14:44,772
أستطيع لبس عباءة من أجلكِ

271
00:14:44,807 --> 00:14:48,408
"ساور ديزل"،"أو.جي كوش"

272
00:14:48,442 --> 00:14:50,644
"غران دادي بورب"

273
00:14:50,678 --> 00:14:53,480
والنوع المفضل لدي
"بلو هايز"

274
00:14:53,514 --> 00:14:55,882
حسناً؟ إنه من نبات "الساتيفا" مفعوله
قوي للغاية

275
00:14:55,917 --> 00:14:58,085
هل تريدين تأثيراً على جسدكِ ، أم عقلكِ ؟

276
00:14:58,119 --> 00:15:00,687
! أريد أن أشعر بأن عقلي لاينتمي لجسدي 

277
00:15:01,555 --> 00:15:03,823
"بلو هايز" -
بالطبع -

278
00:15:03,857 --> 00:15:06,726
مالذي حدث ؟ يوم عصيب ؟ -
أجل، عصيب نوعاً ما -

279
00:15:06,760 --> 00:15:09,394
أتعلمين مالذي أفعله عندما أواجه يوماً كهذا ؟

280
00:15:09,429 --> 00:15:11,864
كلا، مالذي تفعله ؟ -
"أحضر شطيرة "ديك رومي -

281
00:15:11,898 --> 00:15:15,501
بخبز القمح، محمصّة ، وأشاهد 
"فيلم "الرجل ذو النذبة

282
00:15:15,535 --> 00:15:18,770
"أسفة، لست من الفتيات المحبات لشطيرة "الديك الرومي

283
00:15:18,804 --> 00:15:22,206
إذا ماأردتِ لدي كلبة "تشيواوا" مقيدة
(خارجاً، إسمها (موشو

284
00:15:22,241 --> 00:15:26,111
يسعدها الذهاب في نزهة، إنها مستمعة رائعة للناس

285
00:15:27,346 --> 00:15:29,347
هل يمكننا التدخين أولاً ؟ -
.أفضل ذلك -

286
00:15:29,381 --> 00:15:31,016
.أجل -
.أجل -

287
00:15:44,029 --> 00:15:45,796
هل كان ذلك "قيراطا" أم "جرام" ؟

288
00:15:45,830 --> 00:15:48,165
 أعني، بكم أنا مدينة لكَ ؟

289
00:15:48,199 --> 00:15:51,467
أشعر بالغرابة في أخذ المال منكِ ، لذلك
. نحن على مايرام، لاتقلقي

290
00:15:51,501 --> 00:15:54,671
(ذلك لطف منكَ، شكرا يا (دومنيغو

291
00:15:55,605 --> 00:15:57,406
من دواعي سروري

292
00:16:01,645 --> 00:16:03,546
أنا آسف، لم يكن يتوجب علي فعل ذلك

293
00:16:03,580 --> 00:16:05,782
. ذلك خطيء -
لابأس -

294
00:16:28,804 --> 00:16:32,773
مرحباً، لابد بأن هذه تلميذة الشرف التي
لاأنفك بالسماع عنها ؟

295
00:16:32,808 --> 00:16:35,409
(سعدت بلقائكِِ، يا (نيلدا -
كيف حالكَ ؟ -

296
00:16:35,443 --> 00:16:38,145
أمكِ ستصبح مشهورة

297
00:16:38,180 --> 00:16:40,780
نظير مقطع فيديو خاص ب"راستا مونستر" ؟ بالله عليكَ

298
00:16:40,815 --> 00:16:42,548
ووالدتي تتظاهر بأنها صبية 

299
00:16:42,583 --> 00:16:44,918
رغم أنها تبلغ 32 سنة ، بإرتدائها لهذه الملابس
القصيرة

300
00:16:44,952 --> 00:16:47,087
! (نيلدا)

301
00:16:47,121 --> 00:16:49,022
! كلا، بحق الجحيم

302
00:16:49,056 --> 00:16:51,624
. أطفئها -
إنهما مجانين -

303
00:16:51,658 --> 00:16:54,493
إسمع، مالأمر بخصوص هذه الملابس
المشتعلة ؟

304
00:16:54,528 --> 00:16:56,161
هل تحاول إستغلالي ؟

305
00:16:56,196 --> 00:16:58,363
مالذي حدث لمقولتكِ " سأتزحلق أو أموت " ؟

306
00:16:58,397 --> 00:17:00,699
لكني أشعر بأني راغب في الحياة 
هذا اليوم 

307
00:17:00,734 --> 00:17:03,635
مركز "بيث إسرائيل" للإسعاف
عند الزاوية ، إتفقنا ؟

308
00:17:03,669 --> 00:17:06,304
لقد ركبت رقم الطوارئ ، في 
خانة الإتصال المستعجل، بهاتفي

309
00:17:06,339 --> 00:17:09,574
ورجلي (إيدي) هناك
"خدم سابقاً في "الطوارئ الطبية

310
00:17:09,609 --> 00:17:12,110
.من غير المحتمل أن تموت هذا اليوم

311
00:17:12,144 --> 00:17:15,947
حسناً -
! ويلفريدو) إني أؤمن بكَ، ياعزيزي) -

312
00:17:15,981 --> 00:17:18,616
! تستطيع فعلها

313
00:18:01,357 --> 00:18:03,858
أنتِ -
مرحباً -

314
00:18:03,893 --> 00:18:06,428
أسفة، لم أرد... لم أرد إيقاظكَ

315
00:18:06,462 --> 00:18:08,597
لابأس، لابأس

316
00:18:08,631 --> 00:18:12,867
إلى أين أنتِ ذاهبة ؟ -
يجب علي الذهاب للمصرف الآلي -

317
00:18:12,902 --> 00:18:16,804
الحصول على جلسة عناية بالأقدام
وتبضع القليل من الطعام

318
00:18:16,838 --> 00:18:19,407
وبعض الآشياء الأخرى -
حسناً -

319
00:18:19,441 --> 00:18:21,108
أترغبين ببعض الإفطار ؟

320
00:18:21,142 --> 00:18:23,911
لاأدري

321
00:18:23,945 --> 00:18:27,815
هل أنتَ جائع ؟ -  
أجل وبشدة -

322
00:18:31,519 --> 00:18:34,987
مالذي تريد أكله ؟ -
. أي شيء -

323
00:18:59,411 --> 00:19:01,579
حسناً، (نانسي) أخبرتني بأن 
إجتماع لجنة التصميم ، كانت قاسي

324
00:19:01,613 --> 00:19:03,414
إهدأ، الآباء يحبونني

325
00:19:05,551 --> 00:19:08,285
إذن، لقد أخذنا شارة مدرستكم

326
00:19:08,320 --> 00:19:09,920
ولكننا نوعا ما، حولناها 
لشعار خاص بنا

327
00:19:09,955 --> 00:19:12,489
دون المساس بأصليّة
التصميم

328
00:19:12,523 --> 00:19:16,660
إلا أننا، أضفنا بعض التغييرات على
التنيّن

329
00:19:16,694 --> 00:19:19,295
تقصد "الآفعى" ؟ -
.لايوجد فرق -

330
00:19:19,330 --> 00:19:23,032
.بل يوجد -
كم أفعى تعرفها، يمكنها أن تتنفس بالنار ؟ -

331
00:19:23,067 --> 00:19:27,269
أجل، (لوي) وأنا لانشعر حقاً
بهذا التصميم

332
00:19:27,303 --> 00:19:30,205
.إنه متوقع -
متوقع ؟ -

333
00:19:30,240 --> 00:19:33,476
أعني، إن لم تكن ذا رؤية
لم يتوجب عليك القبول بالمهمة

334
00:19:33,877 --> 00:19:36,077
(أنا أعرف (كريسب
.وهذا ليس من تصميمه

335
00:19:37,313 --> 00:19:39,682
فعلاً ؟ -
أنتم تتوفرون على إمكانيات عالية -

336
00:19:39,716 --> 00:19:42,017
ولكن قطعاً ، ليست لديكم
رؤية بخصوص هذا القميص

337
00:19:42,018 --> 00:19:44,586
أعتقد بأنه يجب عليكم العودة 
لقسم التصميم

338
00:19:44,653 --> 00:19:48,690
يبدوا بأن أمامكم ليلة متأخرة في العمل
(عند إستوديوهات (كريسب

339
00:19:48,724 --> 00:19:51,158
" (أنا أعرف (كريسب "

340
00:19:51,796 --> 00:19:55,831
ومالأمر بخصوص تلكَ القفازات والوشاح ؟
أتعتقد بأن ذلك مثير للدهشة ؟

341
00:19:55,866 --> 00:19:59,767
.ليس كذلك -
.أجل -

342
00:19:59,801 --> 00:20:01,835
لايهم يارجل، دعنا فقط نخرج من هنا

343
00:20:01,870 --> 00:20:05,071
سأخبر (نانسي) بأننا إنتهينا؛ لقد كنتَ على حق

344
00:20:05,106 --> 00:20:07,941
ولكنكَ تشعر بأنكَ قدمت أفضل
مالديكَ، أليس كذلك ؟

345
00:20:07,975 --> 00:20:10,844
أجل؛ ماذا ألم تعجبكَ "الأفعى" أنتَ
أيضا ؟

346
00:20:10,879 --> 00:20:14,214
لاأدري -
كيم) ، هل أنتَ جاد ؟) -

347
00:20:14,248 --> 00:20:17,950
أنا فقط أقول، لربما
توجب علينا فعل شيء صادق

348
00:20:17,984 --> 00:20:20,887
أكثر خصوصيّة

349
00:20:20,921 --> 00:20:22,588
خصوصيّ ؟ لقد تعلمنا 
في مدارس عامة

350
00:20:22,623 --> 00:20:24,424
مالذي نعرفه بخصوص هؤلاء الملاعين، هنا ؟

351
00:20:24,458 --> 00:20:26,626
الفن يجب عليه أن يجسد الواقع، أليس كذلك؟

352
00:20:35,727 --> 00:20:37,427
" أنا أحب الأطفال الأثرياء "

353
00:20:37,670 --> 00:20:39,571
ذلك في الواقع ، مضحك للغاية

354
00:20:57,422 --> 00:21:01,725
هل أنتم مستعدون ل"راستا مونستر" ؟

355
00:21:04,528 --> 00:21:06,896
!واحد! إثنان

356
00:21:06,931 --> 00:21:08,998
ماهذا بحق الجحيم ؟

357
00:21:09,032 --> 00:21:11,734
هذا سيء ؟ هذا مهين ؟

358
00:21:11,769 --> 00:21:14,637
! أخرج من هنا -
! يجب عليكم العودة لمنازلكم -

359
00:21:14,672 --> 00:21:16,673
لايجب عليكم مشاهدة 
هذه الحفلة الغانية

360
00:21:16,707 --> 00:21:20,308
! تحرك -
لاتنساقوا وراء هذه المظاهر العنصريّة -

361
00:21:20,343 --> 00:21:22,811
!بربّك يارجل ، لاتفعل هذا بي -
كلا، لاتحاول تهدئتي -

362
00:21:22,846 --> 00:21:24,847
. هذه فرصتي -
هذا كلام فارغ، أنظر إليها -

363
00:21:24,881 --> 00:21:28,484
. هذه ليست بجريمة ، إنني أحاول كسب عيشي -
إنها تهين قومي -

364
00:21:28,518 --> 00:21:29,985
! تمهل -
! يجب عليكِ الخجل من نفسكِ -

365
00:21:30,019 --> 00:21:32,287
مالذي تعنيه كلمة "راستا مونستر" ؟

366
00:21:32,321 --> 00:21:35,490
!أنا هو "الراستا مونستر" أيها الوغد -
! تمهل؛ تمهل؛ تمهل -

367
00:21:35,524 --> 00:21:37,492
مالذي تفعله بحق الجحيم ؟

368
00:21:37,526 --> 00:21:40,695
! إستمع ؛ توقف

369
00:21:40,729 --> 00:21:42,396
!كلا، كلا، كلا -
! إستمع إلي يارجل -

370
00:21:42,430 --> 00:21:46,233
أجل! سأقتله من أجلكَ
! (يا (رينيه

371
00:21:46,267 --> 00:21:48,870
! توقف

372
00:21:49,771 --> 00:21:52,071
! فليحي المتزحلق العظيم

373
00:21:52,106 --> 00:21:55,308
! " نيران الراستا "

374
00:21:59,747 --> 00:22:02,415
! لاتفعل ذلك يارجل، بربّك

375
00:22:05,419 --> 00:22:07,586
إيدي) أحضر لي)
مطفآة حريق

376
00:22:07,621 --> 00:22:10,088
! مايكي)، مطفأة حريق)

377
00:22:11,024 --> 00:22:12,825
!كلا، توقف عن التصوير

378
00:22:20,901 --> 00:22:22,734
مرحباً ؟

379
00:22:22,768 --> 00:22:24,235
أنا مدين لكَ بإعتذار

380
00:22:24,269 --> 00:22:26,571
لم أحسن التصرف في إجتماعنا
الأخير

381
00:22:26,605 --> 00:22:28,272
أنا (أندي ساسمان) بالمناسبة

382
00:22:28,306 --> 00:22:30,742
أجل، شكراً

383
00:22:30,776 --> 00:22:33,711
. مرحباً -
ولأني مؤمن بأن (كريسب) مميز لتلك الدرجة -

384
00:22:33,746 --> 00:22:35,212
أنا على إستعداد لكسر
قاعدتي الوحيدة

385
00:22:35,247 --> 00:22:37,248
وإعطائكم فرصة أخيرة للإنظمام
(لفريق عمل (ساسمان

386
00:22:37,282 --> 00:22:40,884
حسناً، أنا ممتن لذلك

387
00:22:40,919 --> 00:22:42,586
ولكنني أعتقد بأننا على مايرام
في هذه المرحلة

388
00:22:42,620 --> 00:22:44,721
تلك البائعة التي قابلتها، هل
حصلت لك على موقع في محلات "بارني" ؟

389
00:22:44,756 --> 00:22:46,723
ليس بالتحديد

390
00:22:46,758 --> 00:22:49,192
إذن، ليس كل شيء على مايرام ؟

391
00:22:49,226 --> 00:22:51,428
هل إسم (ستيسي روي) يعني
أي شيء لكَ ؟

392
00:22:51,462 --> 00:22:54,864
أيجب عليه ؟ -
"إنها مساعدة مدير مبيعات ملابس الرجال الجديدة ، في محلات "بارني -

393
00:22:54,898 --> 00:22:56,866
وخريجة معهد "تولان" مثلي

394
00:22:56,900 --> 00:22:59,068
أجل، أنتَ و تلاثة ألاف شخص، في هذه المدينة

395
00:22:59,102 --> 00:23:00,903
حسناً، لقد حصلت على رقمها 

396
00:23:00,938 --> 00:23:02,905
وبإمكاني أن أكون مقنعاً للغاية
(يا (بين

397
00:23:02,940 --> 00:23:05,207
إسمع، حظاً طيبً بخصوص ذلك

398
00:23:05,241 --> 00:23:06,909
إني أؤمن بأننا نصنع حظنا بأنفسنا

399
00:23:06,944 --> 00:23:09,111
إذن، إصنع لنفسكَ حظاً طيباً بذلك

400
00:23:09,145 --> 00:23:11,713
(ليلة سعيدة، يا (أندي -
(ليلة سعيدة يا (بين -

401
00:23:11,747 --> 00:23:13,214
!اللعنــــة

402
00:23:18,554 --> 00:23:21,623
يجب عليكَ أن تجد متزحلقاً
ليس بالمعتوه

403
00:23:21,657 --> 00:23:23,758
لقد أضعت الكثير من النقود
في سبيل هذا الحدث

404
00:23:24,660 --> 00:23:26,260
وكانت النتيجة، لاشيء

405
00:23:28,663 --> 00:23:31,265
في بعض الأحيان، أشعر
بأن القدر لايريد مني

406
00:23:31,300 --> 00:23:34,001
كسب الرزق الحلال

407
00:23:34,035 --> 00:23:37,105
صدقني، أعرف ماهية شعوركَ هذا

408
00:23:37,139 --> 00:23:39,039
أريد لكلينا النجاح

409
00:23:39,074 --> 00:23:42,176
وسأقف بجانبكَ، حتى نحقق ذلك

410
00:23:46,080 --> 00:23:47,914
شكراً لكِ

411
00:23:47,948 --> 00:23:51,451
والأن، هل يمكنكَ أن تتلطف وتحضر
معطفي من الشاحنة ؟

412
00:23:51,486 --> 00:23:53,453
أرجوكَ ياعزيزي ؟ -
حسناً -

413
00:23:59,326 --> 00:24:02,428
كم تبلغين من العمر ؟ 

414
00:24:02,462 --> 00:24:05,063
! ويلفريدو) سوف أقتلكَ، يارجل)

415
00:24:05,098 --> 00:24:07,032
اللعنــــة! أرجوكَ لاتخبر والدتي

416
00:24:15,007 --> 00:24:16,107
أعتقد بأن ذلك المبلغ كاملاً

417
00:24:16,108 --> 00:24:18,408
يمكننا الإتفاق على تسديد الإيجار شهريّاً

418
00:24:18,909 --> 00:24:19,409
نقداً  فقط

419
00:24:24,110 --> 00:24:26,610
إذا لم تعجب أختي ب"فيلاديلفيا" فسترغب
في إستعادة شقتها، إتفقنا ؟

420
00:24:26,611 --> 00:24:27,611
. لابــأس

421
00:24:29,312 --> 00:24:32,812
وإذا ماسألكَ أحد ما، فهي أختكَ أيضاً

422
00:24:33,413 --> 00:24:34,113
.بالطبع

423
00:24:37,114 --> 00:24:41,614
عندما كنت طفلاً صغيرة
غرفة نومي كانت مطلة على مزبلة

424
00:24:42,115 --> 00:24:44,115
لطالما كنت أعاني من الكوابيس بسببها

425
00:24:44,516 --> 00:24:48,816
لقد حلمت بأن هنالك رأس معدنيّة 
. ستخرج من هناك وتقتلني 

426
00:24:50,317 --> 00:24:51,917
"يوم جمع النفايات هو "الثلاتاء

427
00:24:53,118 --> 00:24:56,118
والحاوية مكسورة

428
00:24:57,313 --> 00:24:59,113
...طوال حياتي، كل مارغبت به

429
00:25:00,114 --> 00:25:01,714
. هو نافذة مطلة على النهر

430
00:25:02,015 --> 00:25:05,115
تهانيّ، ومن يدري يوما ما ، لربما
.لن تكون هناك مباني مزاحمة له

431
00:25:32,981 --> 00:25:35,183
دومينغو) ؟)

432
00:25:35,217 --> 00:25:37,383
أعلم، لقد كان أمراً غريباً

433
00:25:37,418 --> 00:25:39,152
أتعتقدين بأن (بين) سيتقبل ماحدث ؟

434
00:25:39,187 --> 00:25:41,321
بالطبع

435
00:25:41,355 --> 00:25:43,724
الرجل،  أخبرني بأن بطنه توجعه


436
00:25:43,758 --> 00:25:47,060
. عندما يفكر بعلاقتنا -
.أنا متأكدة بأنه لم يقل هذا -

437
00:25:47,095 --> 00:25:49,796
لقد قال شيء مشابهاً

438
00:25:49,831 --> 00:25:51,897
أتعلمين، ذلك الصندوق
الذي جلبته له

439
00:25:51,932 --> 00:25:54,666
لقد أخبرته بأنه لم يكلفني
شيء

440
00:25:54,701 --> 00:25:57,502
ولكني دفعت 1200 دولار، كثمنه

441
00:25:57,537 --> 00:26:00,572
الأمر أفضل هكذا، لايجب عليه أن 
يعلم كم بلغت قيمته لكِ 

442
00:26:00,607 --> 00:26:03,342
أجل -
إعتبريه هدية صداقة من أجله  -

443
00:26:03,376 --> 00:26:06,212
كم تمنيتُ لو وضعت عصفوراً ميتً بداخله

444
00:26:07,347 --> 00:26:10,148
أتعلمين بأنكِ تشخرين ؟ -
.توقف -

445
00:26:10,182 --> 00:26:13,952
أنا لاأشخر

446
00:26:15,121 --> 00:26:19,357
نيلدا) هل بإمكانكِ أخذ طبقكِ، من فضلك ؟)

447
00:26:19,391 --> 00:26:20,825
لاحقاً، أنا مشغولة

448
00:26:20,860 --> 00:26:24,094
نيلدا) عزيزتي، تعالي إلي هنا للحظة )

449
00:26:26,030 --> 00:26:28,932
والدتكِ، فقط طلبت منكِ تنظيف الطاولة

450
00:26:28,967 --> 00:26:30,868
وذلك شيء لطيف لعمله 

451
00:26:30,902 --> 00:26:33,703
أعني بعد كل المرح الذي حضيتِ
به البارحة، في موقع التصوير ؟

452
00:26:38,109 --> 00:26:40,442
هل أنهيتَ طبقكَ، يا (رينيه) ؟

453
00:26:41,378 --> 00:26:42,979
أجل

454
00:26:43,013 --> 00:26:46,749
شكراً لكِ -
هل يمكنني أخذ طبقكِ، ياأمي ؟ -

455
00:26:46,784 --> 00:26:49,018
أجل، بإمكانكِ

456
00:26:50,821 --> 00:26:53,055
يالها من فتاة جيدة

457
00:26:54,224 --> 00:26:56,825
بإمكانكِ تنظيف المطبخ أيضا، ياعزيزتي 

458
00:27:13,074 --> 00:27:14,241
لقد أحببتها

459
00:27:14,276 --> 00:27:16,110
توجد بها جرأة لقول الحقيقة

460
00:27:16,144 --> 00:27:19,146
 (تذكرني بوشم (مارك جيكوب
" الأصدقاء، قبل العاهرات "

461
00:27:19,181 --> 00:27:21,315
حسناً، أنا ممتن لأنها أعجبتكِ

462
00:27:21,349 --> 00:27:23,350
ذلك شعار (كريسب)، الجرأة المطلقة

463
00:27:23,384 --> 00:27:26,253
المدير، لربما ستكون لديه بعض
الإعتراضات عليه

464
00:27:26,288 --> 00:27:29,155
فعلاً ؟ -
إنسوا أمره، سأرتدي هذا القميص غداً -

465
00:27:29,190 --> 00:27:31,657
وإذا ماإرتديت واحداً، فكل من في
المدرسة، سيرتدي مثله

466
00:27:31,692 --> 00:27:33,226
لديها هذه القدرة في التأثير على الأخرين

467
00:27:33,260 --> 00:27:35,661
ستحصل على وظيفتي في يوم من الأيام

468
00:27:35,696 --> 00:27:38,131
"لاأعتقد ذلك، سأكون في "باريس

469
00:27:38,165 --> 00:27:41,234
إذن، لو كان بإمكانكما الإتصال بي
بعد أسبوع أو بضعة أيام

470
00:27:41,268 --> 00:27:43,036
لربما سأجد عملا لكما

471
00:27:43,070 --> 00:27:46,705
بالطبع، كتصميم قبعات لفرق البيسبول الخاص بالمدرسة ؟

472
00:27:46,739 --> 00:27:49,574
كلا، (زاك بوسن) قام بتصميمه مسبقاً

473
00:27:49,608 --> 00:27:52,277
أنا أتحدث عن طلبيات حقيقية، هل أنتَ مهتم ؟

474
00:27:52,312 --> 00:27:55,113
بالطبع ، نحن معكِ بكل مالدينا

475
00:27:55,148 --> 00:27:57,749
شكراً لكِ، حقاً

476
00:27:57,783 --> 00:28:01,118
ماذا ؟ -
هل تطلق عشيقتكَ بعض النكت -

477
00:28:01,153 --> 00:28:03,454
حول هيئة أذنيكَ ؟ -
(نانسي) -

478
00:28:03,488 --> 00:28:05,156
(لدي مكالمة من (تشارولت برونسن

479
00:28:05,190 --> 00:28:08,192
عمل جيد، سأتصل بكَ
الأسبوع القادم

480
00:28:18,402 --> 00:28:20,337
مع السلامة

481
00:28:30,338 --> 00:28:34,838
+ ترجمـــة : طارق عمر  +
tarik-omar.facebook.com

