1
00:00:15,702 --> 00:01:30,945
<font color="#33FF00">Jloud Mornaguia : ترجمة</font>
-------
الرجاء التحفُّظ عند المشاهدة

2
00:01:59,063 --> 00:02:03,883
هل كانت لك مُشاركة في أعمال
تنتهك إطلاق سراحك المشروط ؟

3
00:02:03,971 --> 00:02:06,172
.لا

4
00:02:11,879 --> 00:02:14,680
هل قمت بتغيير المسكن أو جهات الاتصال ؟

5
00:02:14,715 --> 00:02:16,916
.لا

6
00:02:19,452 --> 00:02:21,887
كيف تصمد ؟

7
00:02:22,755 --> 00:02:25,757
.بخير ، شكراً

8
00:02:27,026 --> 00:02:29,795
.أريد عينة من البول

9
00:02:43,142 --> 00:02:45,477
.ستكون هناك صعوبة بتواجد أحد

10
00:02:45,511 --> 00:02:48,580
ما الذي ستفعله ؟

11
00:02:48,614 --> 00:02:51,048
.الناس يقومون بتعديلات

12
00:03:11,237 --> 00:03:13,338
.كلى خجولة

13
00:03:17,977 --> 00:03:20,112
.شكراً

14
00:03:26,719 --> 00:03:29,187
.لقد تم دعوتُك إلى الغداء

15
00:03:31,958 --> 00:03:35,228
،طالما (إسكلانتي) قلق
.بإمكاننا تأجيل الأمر

16
00:03:36,530 --> 00:03:38,164
.سنتكيف مع هذا الأمر

17
00:03:38,198 --> 00:03:39,731
كيف جرى الأمر ؟

18
00:03:39,766 --> 00:03:42,367
.لقد بدا الرجلَ محتشماً

19
00:03:51,276 --> 00:03:53,010
.هذا أنا

20
00:03:53,044 --> 00:03:56,146
.صديقي أخبرني أن أطمئنك

21
00:03:59,283 --> 00:04:01,785
المفترض أن تجعلني أعود كما كنت

22
00:04:01,819 --> 00:04:04,087
.السفر بدون إشعار

23
00:04:38,222 --> 00:04:40,423
ألفان

24
00:04:48,866 --> 00:04:51,267
متى سيختار العجوز من يمتطيه ؟

25
00:04:51,301 --> 00:04:53,201
ما الذي يبدو لك أني أفعله ؟

26
00:04:53,235 --> 00:04:55,368
.أنا أعني من سيمتطيه في السباق

27
00:04:55,403 --> 00:04:58,537
إذا كنت ترفع معنوياتي
.فأنا سأركض به الآن

28
00:04:58,571 --> 00:05:01,572
،امتطاء في السباق
.امتطيهِ في الظهيرة

29
00:05:01,607 --> 00:05:03,641
أيها المغفل

30
00:05:03,676 --> 00:05:06,942
لم لا تهتم بحالك
و تترك العجوز يُدرِّب حصانه ؟

31
00:05:06,977 --> 00:05:08,744
.من المفترض أن يكون جيداً

32
00:05:08,778 --> 00:05:10,445
حقاً ؟

33
00:05:10,480 --> 00:05:12,881
.اعتد على المنظر ، عزيزي

34
00:05:15,484 --> 00:05:18,652
(قم بالمغامرة ، (جيري
.ربما ستبيع منزلك

35
00:05:18,687 --> 00:05:20,920
.عمتي تُوفيت

36
00:05:20,955 --> 00:05:23,522
.تعازي ، آسف لخسارتك

37
00:05:23,557 --> 00:05:26,126
لم نقترب هكذا ، ماذا عن الوقت ؟

38
00:05:26,160 --> 00:05:28,061
.اللاعب يطلب الوقت

39
00:05:28,095 --> 00:05:31,064
.لقد بدأت بأموال قليلة ، 3$ ، 5$ للعبة

40
00:05:31,098 --> 00:05:33,399
.اربح قليلاً من رصيد (جيري) للعب

41
00:05:33,433 --> 00:05:36,234
لأن هذا هو قرنك
(لاستر)

42
00:05:36,269 --> 00:05:39,004
(دقيقة للعب ، (لاستر
.أو ستخسر

43
00:05:41,006 --> 00:05:43,975
.لدي الـ88 سنة القادمة

44
00:06:33,181 --> 00:06:35,649
هيا

45
00:06:48,895 --> 00:06:51,162
لاستر) ، 15 ثانية)

46
00:06:51,197 --> 00:06:54,298
(اجعل أوراقي تربح ، (جيري

47
00:06:54,332 --> 00:06:57,601
.مبروك

48
00:06:57,635 --> 00:06:59,836
.سأُريك بعد ما تنثني

49
00:06:59,870 --> 00:07:03,573
لم لا تُريني كيف ستتقبل هذا الإستهزاء ؟

50
00:07:05,842 --> 00:07:08,009
.سأضع الكل

51
00:07:12,381 --> 00:07:14,382
.طلب

52
00:07:14,416 --> 00:07:16,450
.طلب

53
00:07:18,886 --> 00:07:20,420
.مُباشرةً

54
00:07:26,860 --> 00:07:28,360
.أوراق اللاعب تربح

55
00:07:28,395 --> 00:07:31,697
(لن أكذب عليك ، (جيري
.احترام زائد للعبتك

56
00:07:40,872 --> 00:07:44,541
جيري) في انحدار ، لم لا تذهب)
و تُحضر بعض أموال العمة ؟

57
00:07:46,878 --> 00:07:50,945
(أنا متعجب من حالك (آيس
.بعد كل ما مررت به ، تبدو جيداً

58
00:07:50,949 --> 00:07:53,184
بدون حفلة -
لا ، هذا عار -

59
00:07:53,218 --> 00:07:55,320
.إنهم لا يعرفون ما يفعلونه

60
00:07:55,354 --> 00:07:58,323
اليوناني سعيد بفوزه بتلك الجائزة ؟

61
00:07:58,357 --> 00:08:00,223
(حياة (رايلي

62
00:08:00,258 --> 00:08:03,359
.سنذهب لاحقاً لرؤية الحصان الذي اشتراه

63
00:08:03,393 --> 00:08:07,993
لقد قام رجالي في الكازينو ببعض الحيل
...من أجل أن يفوز صديقه

64
00:08:11,432 --> 00:08:14,233
حسناً -
هل تُريد أن تأكل ، (آيس) ؟ -

65
00:08:18,270 --> 00:08:21,706
قبل أن نبدأ ، هل بإمكاني إقحام رسالة
من (مايك) ؟

66
00:08:24,809 --> 00:08:26,476
.مايك يُرسل تحياته

67
00:08:26,511 --> 00:08:32,912
أيًّا يكن ما تريده ، سيدعمك
.بأي شكل تقترحه

68
00:08:36,917 --> 00:08:38,950
هلاَّ نبدأ ؟

69
00:08:38,985 --> 00:08:42,119
.إقتصاد البلاد في حالة مُزرية

70
00:08:42,153 --> 00:08:48,355
(أصحاب البنوك في (نيويورك
.تسببوا بأضرار كبيرة

71
00:08:48,391 --> 00:08:52,660
أضرار هيكلية ضخمة ، قاعدة الضرائب
البطالة ، بالإضافة إلى انطباعي

72
00:08:52,897 --> 00:08:56,499
.ضغط هائل على ألعاب المُقامرة

73
00:08:56,534 --> 00:08:58,902
%دقة 100

74
00:08:58,936 --> 00:09:03,170
إذن ، لماذا نقوم بشراء ميدان سباق
مع كل هذه المجادلات ؟

75
00:09:03,172 --> 00:09:06,041
مساحات مربعة غير مُستغلة

76
00:09:06,075 --> 00:09:10,642
الإسطبلات ، الميدان
.العشب و الزهور

77
00:09:10,712 --> 00:09:19,746
لأنه في كاليفورنيا أقرت السلطة التشريعية
.أن سباق الخيول قانوني ، و المُقامرة غير قانونية

78
00:09:19,819 --> 00:09:22,320
.تاركين جانباً للرقص تحت المطر

79
00:09:22,355 --> 00:09:25,656
و بالنسبة لإقتصاد الولاية

80
00:09:25,690 --> 00:09:28,091
.ميادين السباق فقيرة من ناحية تدفقات المداخيل

81
00:09:28,126 --> 00:09:30,227
.أفضل وضع للأحصنة

82
00:09:30,261 --> 00:09:32,862
.ربح الجوائز و طاولات اللعب

83
00:09:32,897 --> 00:09:36,031
.أنا أضع المال ، و أنت تضع اسمك على العقود

84
00:09:36,066 --> 00:09:37,666
.و تأخذ في النهاية 10 نقاط

85
00:09:37,700 --> 00:09:41,069
بالإضافة لحصولك على خيار 12 شهراً
.و 39 شهر آخر

86
00:09:41,103 --> 00:09:44,372
هذا سعر صفقتي
.بالإضافة إلى تكاليفي

87
00:09:44,406 --> 00:09:48,273
هذه التكاليف قد تُوقعنا في محاكمة صحفية
(في (ساكرامنتو

88
00:09:48,309 --> 00:09:53,876
آخر ما أفهمه ، أن لديك فرصة
.تستمر لعام

89
00:09:53,912 --> 00:09:55,746
(ها هو انفعال (بيرنستين

90
00:09:55,780 --> 00:10:00,948
إذا قررت رفض العرض
.فسنبقى أصدقاء

91
00:10:01,051 --> 00:10:04,420
ماذا عن وضع أسمائنا على العقود ؟

92
00:10:04,454 --> 00:10:06,088
.هذا بسبب أنني مجرم لعين

93
00:10:06,122 --> 00:10:08,191
أتريد أن تُوضح لي شيء آخر ؟

94
00:10:11,327 --> 00:10:13,361
.لا

95
00:10:13,395 --> 00:10:15,430
(بالنسبة لحصة (مايك

96
00:10:15,464 --> 00:10:17,898
.بإمكانه أن يأخذ جزء من حصتك

97
00:10:20,002 --> 00:10:23,036
.أخبره أن يتفق حول هذا معك

98
00:10:24,905 --> 00:10:27,375
سيداتي و سادتي
(تشيستر بيرنستين)

99
00:10:27,409 --> 00:10:29,411
(لقد عاد (آيس

100
00:10:32,581 --> 00:10:34,815
هل جرى الأمر كما توقعتَ ؟

101
00:10:34,849 --> 00:10:38,185
.أجل ، اتفقنا حول ميدان السباق

102
00:10:38,219 --> 00:10:40,820
.لقد أكلوا الطُعم

103
00:10:40,855 --> 00:10:43,156
(إذا خدعوا (مايك
.بفكرتك عن الكازينو

104
00:10:43,190 --> 00:10:44,857
.سيبتلعوا الطُعم بأكمله

105
00:10:44,891 --> 00:10:47,359
(هذا ما يُفضله (مايك
.سرقة أفكار الآخر

106
00:10:47,393 --> 00:10:50,595
لم أفهم حتى الآن
.كيف تورطت مع ذلك الرجل

107
00:10:50,630 --> 00:10:52,798
شخص جديد
.بعد 25 عام

108
00:10:52,832 --> 00:10:55,500
أفضل شيء للأعمال
.هي الكثرة

109
00:10:55,534 --> 00:10:58,670
.حتى جعل أعماله كبيرة

110
00:10:58,704 --> 00:11:01,239
.كبيرة جداً -
(هذا ما حدث مع ذلك (المسكن -

111
00:11:01,273 --> 00:11:03,808
مع ماذا ؟ -
المسكن -

112
00:11:03,842 --> 00:11:05,876
.تعاونية
.تعاونية

113
00:11:05,911 --> 00:11:08,212
(تحصل عليها في (نيويورك
.من أجل الأعمال ، و وسائل الترفيه

114
00:11:08,247 --> 00:11:11,248
(عندما تفرقنا ، حصلتُ على (التعاونية
.و هو غادر

115
00:11:11,282 --> 00:11:14,450
(ثم حفيدي في جامعة (نيويورك
.بدأ في استخدامها

116
00:11:14,485 --> 00:11:18,587
(بعدها استخدم (مايك
.التعاونية ليُخفي ثروته

117
00:11:18,622 --> 00:11:20,056
.كان بإمكانه أن يخبئها في أي مكان

118
00:11:20,090 --> 00:11:23,894
إذا سمعت منطقه المنحرف
.ستُذهل

119
00:11:23,928 --> 00:11:25,862
.بإمكان حفيدي أن يفعل ما يُريده

120
00:11:25,897 --> 00:11:28,465
لقد تأرجح من الثُّريا

121
00:11:28,500 --> 00:11:31,769
ثم أتي أحد الجيران بالأعلى

122
00:11:31,803 --> 00:11:35,472
أسقط فلساً ثم بحث عنه
.فوجد الأشياء المخفية

123
00:11:35,507 --> 00:11:38,676
.و حفيدي ينكر أنه يُملكها

124
00:11:38,710 --> 00:11:41,312
لم يكن يكذب
(لقد كانت مُلك (مايك

125
00:11:41,346 --> 00:11:47,347
كل ما أتذكره هو حفيدك عندما كان يركض
.بحذاء غير مربوط

126
00:11:47,416 --> 00:11:49,850
ستة كيلوغرامات من الكوكايين ؟

127
00:11:49,885 --> 00:11:52,719
لم تكن تستطيع أن تُرسل حفيدي
لشراء ستة باوندات من طعام الكلاب

128
00:11:52,753 --> 00:11:54,587
.بمنظره الذي كان عليه منذ 4 سنوات

129
00:11:54,621 --> 00:11:56,589
.وجب على الفيدراليين أن يعلموا

130
00:11:56,623 --> 00:11:58,391
.لقد كانوا يعلمون بالطبع

131
00:11:58,425 --> 00:12:03,794
(لقد أرادوا مني أن أنقلب على (مايك
.أو يتهمون حفيدي

132
00:12:03,832 --> 00:12:10,135
.الآن بعد ما قضيت مدتك في السجن بسبب تهمة المخدرات

133
00:12:10,172 --> 00:12:13,875
السؤال هو : ماذا لو كان الأمر كله عبثًّا ؟

134
00:12:13,910 --> 00:12:16,511
(الجواب هو أن (مايك
.كان ليُخبرني

135
00:12:16,545 --> 00:12:20,148
ماذا في ذلك ؟
.لم أشي بأحد في حياتي اللعينة

136
00:12:20,182 --> 00:12:22,350
و لم أكن لأفعل هذا حتى
.مع هؤلاء الملاعين

137
00:12:22,384 --> 00:12:24,351
لا أعلم لماذا
. لم تجعلني أقتل ذلك الحقير

138
00:12:24,385 --> 00:12:26,353
.توقف

139
00:12:26,387 --> 00:12:28,087
.أنا أفترض

140
00:12:28,122 --> 00:12:31,957
.يكفي ، و هذا افتراضياً

141
00:12:34,728 --> 00:12:37,297
حر الحركة
.دائمًا ما يُخرج رأسه من الحجيرة

142
00:12:37,331 --> 00:12:39,032
.سيقوم هو بكل شيء

143
00:12:39,066 --> 00:12:41,267
.سأدعه يقوم بذلك

144
00:12:41,302 --> 00:12:43,403
.اجعليه يركض بجانب السلك

145
00:12:43,437 --> 00:12:46,240
.اجعليه يتحرك بقدر ما يُريد

146
00:12:46,274 --> 00:12:49,911
كيف كان وضعه ؟ -
سريع -

147
00:12:49,946 --> 00:12:52,848
أرأيته وهو يتجاوز الحصانين عندما انطلق ؟

148
00:12:52,882 --> 00:12:54,850
.أجل ، أداء رائع

149
00:12:54,884 --> 00:12:58,686
.بلا تردد

150
00:12:58,721 --> 00:13:01,055
لقد كان هناك رجلاً
(سيد (والتر

151
00:13:01,090 --> 00:13:02,157
.لقد كان وضعه مثالي

152
00:13:02,191 --> 00:13:04,992
.رأيته يُغادر كبطل

153
00:13:05,026 --> 00:13:07,693
.لم يُغامر بالأمر الآن

154
00:13:07,728 --> 00:13:13,029
.ما أقوله ، هو أنني بدأت أعتاد على الحصان

155
00:13:14,400 --> 00:13:18,269
أجل -
أيًّا يكن الذي يستحق -

156
00:13:21,206 --> 00:13:22,706
.خُذيه إلى الإسطبل

157
00:13:22,740 --> 00:13:25,075
.هيا

158
00:13:27,311 --> 00:13:31,347
.أتسول و كأنني آخذ من الإعانة الحكومية

159
00:13:32,715 --> 00:13:37,717
من الذي كان واقفاً عند البوابة ؟
(تشاكي)

160
00:13:37,787 --> 00:13:41,156
.هذا يتطلب الإستيقاظ باكراً

161
00:13:41,190 --> 00:13:43,759
(إنه مهر الفرس (ديلفي
.عُمره 3 سنوات

162
00:13:43,793 --> 00:13:44,993
.لم يبدأ بعد

163
00:13:45,028 --> 00:13:48,230
ديلفي) ؟)
.لديه الحق بأن يكون مطمئناً

164
00:13:48,264 --> 00:13:49,798
.أنا أحتاج لعطلة

165
00:13:49,832 --> 00:13:52,935
.أنا بالكاد أفهم ما تقوله

166
00:13:52,969 --> 00:13:54,837
"حقير"

167
00:13:54,871 --> 00:13:58,107
أتفهم هذا ؟

168
00:13:58,141 --> 00:14:00,042
.إنه محترم

169
00:14:00,076 --> 00:14:02,945
لقد عَمِلَ بسرعة الأسبوع الماضي -
لم أكن أستطيع البقاء مع ذلك الأجنبي -

170
00:14:02,980 --> 00:14:05,180
هل كنت تريد مني أن أسأله
و أُغضبه ؟

171
00:14:05,215 --> 00:14:08,217
.ما أردتُهُ هو ألا تُضيع الفرصة

172
00:14:08,251 --> 00:14:10,119
.أعده إلى الإسطبل اللعين

173
00:14:10,153 --> 00:14:13,589
أنا سعيد لأني استيقظت باكراً
لكي أسمعك أيها الحقير ؟

174
00:14:15,092 --> 00:14:20,093
أعتقد أن (دال كارني) لم يخدعك
.بأقواله

175
00:14:20,163 --> 00:14:22,832
كيف حالك ، سيد (سميث) ؟  -
بخير -

176
00:14:22,866 --> 00:14:25,000
(من الجيد أن أرى شخص من (كنتاكي

177
00:14:25,035 --> 00:14:27,135
.لقد حصلت على 3 سنوات سريعة ، سيدي

178
00:14:27,170 --> 00:14:29,037
.إنه من النوع الذي يتعهد

179
00:14:29,071 --> 00:14:30,806
لقد سمعت أنك
.سقطت بشكل سيء

180
00:14:30,840 --> 00:14:33,308
أنا جيد الآن -
جيد -

181
00:14:33,342 --> 00:14:34,943
لم لا تنتظرني عند الإسطبل ؟

182
00:14:34,977 --> 00:14:38,512
حسناً -
سنتحدث عن بعض الأكاذيب -

183
00:14:46,288 --> 00:14:51,089
.مدرب وضيع يُدخل حصانه بسعر أرخض هذا الأسبوع

184
00:14:51,158 --> 00:14:54,227
الأمر أشبه بوضع علامة على رقبة فرس صغير
.و عرضه للبيع

185
00:14:54,261 --> 00:14:56,195
و أنت تقترح بأن نُطالب به ؟

186
00:14:56,230 --> 00:15:01,799
.لأنه كان مفتاح فوزنا بجائزة الرهان

187
00:15:01,835 --> 00:15:03,670
هل لديك "إسبرين" ؟

188
00:15:03,704 --> 00:15:06,774
لم لا نجتمع عاطفياً مع بعضنا

189
00:15:06,808 --> 00:15:08,743
و نحتفظ بمال المُطالبة

190
00:15:08,777 --> 00:15:11,013
و بهذه الطريقة
سنحتفظ على الأقل بضريبة المبيعات ؟

191
00:15:11,915 --> 00:15:13,816
إذاً ، هل لديك حجوزات ؟

192
00:15:13,851 --> 00:15:15,952
.لا شيء يأتي منك

193
00:15:15,986 --> 00:15:18,254
(ها هو (جيري

194
00:15:18,288 --> 00:15:19,855
(مرحباً ، (جيري -
مرحباً -

195
00:15:19,890 --> 00:15:21,791
.تبدو شبه ميت

196
00:15:21,825 --> 00:15:24,658
.أنا أشعر بالأموال

197
00:15:28,127 --> 00:15:30,794
.سأذهب للتدخين

198
00:15:36,300 --> 00:15:38,467
إذاً ، كيف كانت الصدمة ؟

199
00:15:42,339 --> 00:15:44,007
.أنت تفترض بأني خسرت

200
00:15:44,041 --> 00:15:46,510
.أريد أن أعلم حجم اللعبة التي دخلت فيها

201
00:15:46,544 --> 00:15:48,778
.حسناً ، 10 ، 20

202
00:15:48,813 --> 00:15:50,747
.ليس بالشيء الكبير

203
00:15:50,781 --> 00:15:53,315
لم نسمح بأن يتم أخذ صورنا

204
00:15:53,350 --> 00:15:56,418
ولم نقوم بمراسيم احتفال
.من أجل جائزة الرهان

205
00:15:56,452 --> 00:15:58,486
قمنا بجميع الإحتياطات لكي نبقى مجهولين

206
00:15:58,521 --> 00:16:02,290
ثم تأتي أنت بأموال كبيرة
على طاولة اللعب ؟

207
00:16:02,324 --> 00:16:04,391
.الأمر ليس أشبه بأنَّ سرقنا مصرف

208
00:16:04,425 --> 00:16:05,859
.أجل ، مثل هذا الكئيب

209
00:16:05,894 --> 00:16:07,961
.(الذي يريد المطالبة بحصان (إسكلانتي

210
00:16:07,996 --> 00:16:09,897
.سيلفت الإنتباه إلينا

211
00:16:09,931 --> 00:16:12,399
.أجل ، رأيت (إسكلانتي) مع الحصان

212
00:16:12,434 --> 00:16:14,501
(بدون ذكر ذو الأذنين (لوني

213
00:16:14,536 --> 00:16:17,571
من المحتمل أنه متبختر
.بمن يُحضرهم

214
00:16:20,608 --> 00:16:22,809
.تمهل

215
00:16:22,844 --> 00:16:24,911
.اذهب للجحيم

216
00:16:27,115 --> 00:16:32,883
(إليك الإتفاق ، (رينز ،
.أنت لستَ ملتزم بشيء حتى نُطالب بهذا الحصان

217
00:16:32,954 --> 00:16:36,590
ستُلقي نظرة على الحصان
صحيح ، (غوس) ؟

218
00:16:36,624 --> 00:16:38,859
.حصان (إسكلانتي) جيد

219
00:16:38,893 --> 00:16:40,827
.لقد رأيتُه جيداً

220
00:16:42,463 --> 00:16:43,763
أتعرف (ماركوس) ؟

221
00:16:43,797 --> 00:16:46,499
ماركوس) ؟)
.إنه الزعيم

222
00:16:46,533 --> 00:16:51,268
أجل ، أتمنى أن يُشارك في الأمر
.بنهاية المطاف

223
00:16:51,371 --> 00:16:54,106
(بالإضافة لـ (جيري -
أجل -

224
00:16:54,141 --> 00:16:57,643
مراقب سباق محترف
.و مُدمن على طاولات القمار

225
00:16:57,678 --> 00:17:01,047
أتعرف (لوني) ؟
.لا أعتقد أنك تعرفه

226
00:17:01,081 --> 00:17:03,382
.مالكي الأحصنة أصبحوا مُتراخين

227
00:17:03,450 --> 00:17:05,616
.كالممحاة لقلم رصاص

228
00:17:05,651 --> 00:17:11,453
أربع شركاء
%كل فرد 25

229
00:17:11,855 --> 00:17:14,255
أنت من ستدفع ، صحيح ؟ -
أجل -

230
00:17:14,289 --> 00:17:17,022
(دعنا نرى ، (بال بارك

231
00:17:17,057 --> 00:17:19,190
...ضريبة مبيعات

232
00:17:19,224 --> 00:17:21,357
هل ستتحمل 8800$ ؟

233
00:17:21,392 --> 00:17:24,026
.أجل ، سأدفعها شخصياً

234
00:17:24,061 --> 00:17:25,795
.سأجعل الحصان هدية

235
00:17:25,829 --> 00:17:28,498
.هذه بادرة نبيلة منك يا رجل

236
00:17:28,532 --> 00:17:30,835
.لنذهب للميدان ، هيا

237
00:17:30,869 --> 00:17:32,637
ماذا ؟ الآن -
أجل -

238
00:17:34,606 --> 00:17:36,806
.أحسنت

239
00:17:42,411 --> 00:17:46,145
$لقد أعطيت حصانك صاحب الـ8000
$جرعة من (لازيكس) بـ20

240
00:17:46,180 --> 00:17:48,447
أتعتقدين أني سأفقده اليوم ؟

241
00:17:48,481 --> 00:17:50,815
هناك شخص سيقوم بالمطالبة به ؟

242
00:17:50,849 --> 00:17:53,917
لا أعلم لماذا وضعته على تلك اللائحة
.من البداية

243
00:17:53,951 --> 00:17:57,586
.سأجعله يركض بغطاء هذه المرة

244
00:17:57,620 --> 00:17:59,687
.سأجعل الجميع يرتعب

245
00:17:59,721 --> 00:18:02,456
ضمادات ، أجل
.العادة التي تعلمتها

246
00:18:06,793 --> 00:18:10,129
.صاحب الأموال سيأتي لرؤيته لاحقاً

247
00:18:13,632 --> 00:18:16,534
(يدعونه بـ(آيس بيرنستين

248
00:18:16,568 --> 00:18:21,436
.سيأتي بنفسه لرؤية ما اشتراه بـ2$ مليون

249
00:18:21,506 --> 00:18:23,140
(إنه رائع ، (تورو

250
00:18:23,175 --> 00:18:24,908
.أول ظهور له في الميدان

251
00:18:24,943 --> 00:18:27,978
.أمام الجميع

252
00:18:29,947 --> 00:18:32,515
آيس بيرنستين) ، سيتدخل في أعمالي ؟)

253
00:18:35,819 --> 00:18:39,588
(حسناً ، (رينز
.أول شيء نحتاجه هو استخراج رخصة امتلاك

254
00:18:41,424 --> 00:18:43,524
.هيا ، لنأخذ بصماتك

255
00:18:57,037 --> 00:19:00,106
.يبدو كمن يمتلك أموال

256
00:19:00,140 --> 00:19:03,008
إذا كان هذا مظهره -
مرحباً -

257
00:19:03,042 --> 00:19:05,343
"رابح الأموال ، المغفل"

258
00:19:05,378 --> 00:19:07,878
.يبدو مضيء كـ(سنوبي) المغفل

259
00:19:07,913 --> 00:19:10,781
من ؟ -
أنت -

260
00:19:10,815 --> 00:19:17,082
ارتدائك لتلك البدلة سيُثير شكوك هؤلاء الملاعين
.بعد تلميحك للأمر بـ50 طريقة

261
00:19:17,188 --> 00:19:20,923
الأموال تذهب و تعود
(ماركوس)

262
00:19:20,958 --> 00:19:23,026
المرأتان اللتان أُعاشرهما
.اشتروا لي تلك البدلة

263
00:19:23,060 --> 00:19:24,495
.بالتأكيد

264
00:19:24,529 --> 00:19:26,398
.بسبب احتيالك الشخصي

265
00:19:26,433 --> 00:19:29,736
لذا عندما تنتهي من زلة التأمين و تسقط
.سيوقعون بك

266
00:19:29,770 --> 00:19:32,272
.و سيُدخلونك في دوامة لا تخرج منها

267
00:19:32,306 --> 00:19:34,107
أتظن أنك محتال بارع ؟

268
00:19:34,142 --> 00:19:37,444
بمعنى آخر ، قد يجعلونك تُوقِّع
.على وثيقة تأمين لحياة شخص

269
00:19:37,478 --> 00:19:40,146
(حسناً ، (ماركوس -
أنت من اشتريت تلك البدلة -

270
00:19:40,181 --> 00:19:43,650
قد تُظهرنا للعيان بسبب فعلتك
.و توقعنا في فحص تدقيق

271
00:19:43,684 --> 00:19:46,052
.أجل ، ربما أنت لا تعلم شيء عن والدتي

272
00:19:46,086 --> 00:19:47,952
.أنني من المفترض أن أتقبل سوء مُعاملتك

273
00:19:47,986 --> 00:19:52,119
ربما لديك أنت و ثروتك و بدلة السيرك التي تلبسها
.الكثير لتقوما به

274
00:19:52,187 --> 00:19:53,886
.لكي تضع نفسك في قسم آخر

275
00:19:53,921 --> 00:19:56,054
.أجل ؟ ربما لن أجعلك تشمت

276
00:19:56,056 --> 00:19:57,655
.ألغي تلك الفكرة من رأسك

277
00:19:57,689 --> 00:20:00,491
.ستبقى كقلبي الفقير

278
00:20:00,525 --> 00:20:02,259
أنا أُقدر الثروة التي حققناها

279
00:20:02,294 --> 00:20:05,628
لكن التدخل في ما أرتديه
.ليس فكرة جيدة

280
00:20:05,663 --> 00:20:10,330
و عقلي البارع أصبح معتم
.بسبب تلك السلبية الثابتة

281
00:20:11,367 --> 00:20:12,700
ماذا ؟

282
00:20:14,669 --> 00:20:16,870
لا تتوقع أنهم قد لا يغدروا به

283
00:20:16,904 --> 00:20:19,572
.إذا وجدوا أنه يستغلهما

284
00:20:19,606 --> 00:20:22,774
.عقل بارع لعين

285
00:20:22,808 --> 00:20:24,843
لوني) ؟)

286
00:20:26,912 --> 00:20:28,579
.لقد أخطأ في حقك

287
00:20:28,613 --> 00:20:30,314
.أخبرني أنه لم يفعلها من قبل

288
00:20:30,348 --> 00:20:32,549
.إنه وضع جديد

289
00:20:32,583 --> 00:20:34,217
.إنها عملية تكيف للجميع

290
00:20:34,252 --> 00:20:35,984
و لم لا يشملني هذا ؟

291
00:20:36,019 --> 00:20:40,188
.هذا يبدو و كأنه يسقط من مبنى بإتجاه مُعاكس

292
00:20:40,222 --> 00:20:46,324
ماذا لو اخبرتك أنه بإمكاننا
.أن نكمل شراكتنا بمفهوم جديد

293
00:20:46,394 --> 00:20:48,428
ماذا سيكون رأيك ؟

294
00:20:48,463 --> 00:20:51,797
.رينز) ، أنا لدي إحساس غريب تجاه المفاهيم)

295
00:20:53,467 --> 00:20:55,601
.شكراً على القهوة

296
00:20:57,003 --> 00:21:01,070
إذا أتتك أموال يجب عليك أن تنظر
.إن كان بإمكانك أن تتحمل مسؤوليتها

297
00:21:01,073 --> 00:21:03,743
.لقد اشترى بدلة ببعض من أمواله

298
00:21:03,777 --> 00:21:05,245
.أجل ، لكني لدي حق للإعتراض

299
00:21:05,280 --> 00:21:06,848
.لأنه قد يُثير الشكوك حولنا

300
00:21:06,882 --> 00:21:09,184
كيف لشراء بدلة
أن يُثير الشكوك ؟

301
00:21:09,218 --> 00:21:11,821
.بتورطي إذا سلطوا الأضواء عليه

302
00:21:11,855 --> 00:21:14,692
نفس الحال معك
.عندما تذهب لطاولات اللعب

303
00:21:14,726 --> 00:21:16,762
هذا يُثير الشكوك حولك ؟ -
أجل -

304
00:21:16,796 --> 00:21:19,399
أنت تُغامر في اللعب ، صحيح ؟

305
00:21:19,433 --> 00:21:22,235
.أنت لم تربح تمويلك المالي من هناك

306
00:21:22,270 --> 00:21:26,537
سيُدركون أنك ربحته من هنا
.حيث نلتقي كشركاء

307
00:21:26,607 --> 00:21:28,774
أتُريدني أن أذهب لقسم آخر ؟

308
00:21:28,808 --> 00:21:31,943
أنت من سيخسر في النهاية
.إذا بقيت وحيداً

309
00:21:31,978 --> 00:21:34,446
هل يقوم بغسل ملابسه ؟

310
00:21:34,480 --> 00:21:39,783
أو أنك تُفضله هكذا ؟ -
ماذا بك أيها اللعين الأحمق ؟ -

311
00:21:39,855 --> 00:21:42,056
من الأفضل أن تهتم بأمورك
.أو سترى ما الذي يحدث

312
00:21:42,090 --> 00:21:46,891
من الأفضل أن أتراجع ، قبل أن يسعل
.في وجهي محاولاً التنفس

313
00:21:46,962 --> 00:21:48,629
(نحن نتحدث ، (كايجل

314
00:21:50,265 --> 00:21:52,566
.دعني أُغنيها لك

315
00:21:52,601 --> 00:21:55,670
ثلاث نقاط بالأسبوع
ثلاث نقاط بالأسبوع

316
00:21:55,704 --> 00:21:58,139
ضع أموالك لتعمل

317
00:21:58,173 --> 00:22:02,275
.و احصل على ثلاث نقاط بالأسبوع

318
00:22:04,812 --> 00:22:07,113
$لقد خسرت لتوي 7000
.في هذا الأسبوع

319
00:22:07,147 --> 00:22:09,715
.ما زال لدي 650 ألف

320
00:22:09,749 --> 00:22:12,618
خسرت 7000$ ؟

321
00:22:14,154 --> 00:22:17,289
ربما خسارتي و البقاء وحيداً
.هو ما تخشاه أنت

322
00:22:17,323 --> 00:22:22,157
و لذلك أنت تحمل أياً يكن ما تحمل
.في حقيبة الغسيل تلك

323
00:22:22,260 --> 00:22:25,363
.ليس لدي أدنى فكرة عما تتحدث عنه

324
00:22:25,397 --> 00:22:28,533
(رينز)

325
00:22:29,668 --> 00:22:31,669
متى ستعود ؟

326
00:22:31,703 --> 00:22:33,304
.ربما ليس اليوم

327
00:22:33,338 --> 00:22:35,072
اجل ، هذا هو عُذرك

328
00:22:35,106 --> 00:22:37,739
.لكي تذهب و تخسر مجدداً هناك

329
00:22:39,173 --> 00:22:42,307
ما هي مشكلتك ؟

330
00:22:42,342 --> 00:22:45,477
(سأطالب بالحصان ، (ماركوس

331
00:22:45,511 --> 00:22:47,946
أنت تمزح ؟

332
00:22:47,980 --> 00:22:51,649
.لقد اقترحت أن تشتريه معي شراكةً

333
00:22:52,751 --> 00:22:55,352
هل أنت موافق أم لا -
لا -

334
00:22:55,386 --> 00:23:02,554
و كيف لك أن تقوم بهذا و أنت لا تملك رخصة
أو مدرب و ليس لديك عقلية مالية ؟

335
00:23:04,293 --> 00:23:13,895
ربما ستتفاجأ إذا رأيت أناس لديهم ما تقوله
.إن لم تكن تجرحهم و تأذيهم بقولك

336
00:23:21,741 --> 00:23:23,408
(كنت أفكر في إبراز شخصية قوية ، (جوي

337
00:23:23,443 --> 00:23:25,042
.لا ، لا شخصية قوية

338
00:23:25,077 --> 00:23:27,544
.لا أريدك بوزنك أن تمتطي لـ (إسكلانتي) اليوم

339
00:23:27,579 --> 00:23:29,846
.لقد كنت أفكر أنه بإمكاني القيام بعمل إضافي

340
00:23:29,880 --> 00:23:33,649
يبدو أن (روني) أصبح له علاقة قوية
.بذلك العجوز

341
00:23:33,683 --> 00:23:36,184
.يبدو جيداً

342
00:23:37,620 --> 00:23:41,289
(هل أخبرك سيد (إسكلانتي
كيف يُبلي الحصان ؟

343
00:23:41,323 --> 00:23:43,157
.ليس من حقنا أن نسأل

344
00:23:43,192 --> 00:23:45,927
.ما أقوله هو أنه قد لا ينوي الفوز به

345
00:23:45,961 --> 00:23:51,698
و أنا و أنت نحاول أن نتحذلق
.(على مدرب كـ (تورو إسكلانتي

346
00:23:51,770 --> 00:23:54,640
أتتذكر ما الذي ذكرته لك حول هذا الأمر ؟

347
00:23:54,675 --> 00:23:57,476
.رفع ثقيل بمعدات خفيفة

348
00:24:00,814 --> 00:24:03,415
.أنت خائف من أن يكون الحصان غير سليم

349
00:24:04,484 --> 00:24:06,185
.أعتقد أنني خفيف

350
00:24:06,219 --> 00:24:07,919
.دعني أنصحك

351
00:24:07,954 --> 00:24:10,656
هذه أقدار الرب

352
00:24:10,690 --> 00:24:12,824
...الحظ السيء الذي كنت فيه آخر مرة

353
00:24:14,927 --> 00:24:18,428
إذا أقلقت نفسك بعد ذلك
.فقد يتأثر أدائك المستمر

354
00:24:18,531 --> 00:24:20,431
(أنت قلق حيال كل شيء ، (جوي

355
00:24:20,466 --> 00:24:24,769
.أنت تُعرض نفسك لأكثر من الأذية

356
00:24:24,803 --> 00:24:27,605
(نفس الأمر كان مع (روني

357
00:24:27,639 --> 00:24:29,874
.و أتمنى أنه قد عاد لرشده الآن

358
00:24:41,287 --> 00:24:43,455
أياً يكن ما تفعله
.فلا تتلفظ بشيء خاطئ

359
00:24:43,489 --> 00:24:45,223
.و إلا ستُعتبر المطالبة ملغية

360
00:24:45,257 --> 00:24:47,258
."سأضع اسمي بالنسبة "للمالك

361
00:24:47,293 --> 00:24:49,460
.حتى يحصل أصدقائي على الرخصة

362
00:24:49,495 --> 00:24:52,196
"و سأضعك أنت "المدرب

363
00:24:52,231 --> 00:24:54,098
أجل ، هنا

364
00:24:58,103 --> 00:25:01,105
لقد وضع ضمادات عليه
.ليس بإمكاني رؤية قدماه

365
00:25:01,139 --> 00:25:03,508
ما الذي يشير إليه هذا ؟

366
00:25:04,977 --> 00:25:06,744
.لم يرتديهما في آخر سباق

367
00:25:06,778 --> 00:25:09,748
إما أن الحصان لديه مشكلة
أو أن (إسكلانتي) يُحاول أن يُظهر أن هناك مشكلة

368
00:25:09,782 --> 00:25:12,217
.لكي لا يُطالب به أحد

369
00:25:13,886 --> 00:25:16,221
لِمَاذا وضعه في المُطالبة من البداية ؟

370
00:25:16,255 --> 00:25:18,523
إذا جعل الحصان يبدو أنه مصاب
الغرباء سينصرفون عنه

371
00:25:18,558 --> 00:25:21,493
.و يحتفظ بالحصان

372
00:25:21,527 --> 00:25:23,728
.هيا بنا

373
00:25:31,169 --> 00:25:33,003
هذا (إسكلانتي) ؟

374
00:25:33,038 --> 00:25:36,239
إنه دائماً ما يضع نفس البنطلون
.صدقني

375
00:25:38,242 --> 00:25:39,708
.أيها السادة

376
00:25:39,743 --> 00:25:41,712
.مساء الخير

377
00:25:42,881 --> 00:25:45,615
(تورو إسكلانتي)
(تشيستر بيرنستين)

378
00:25:45,650 --> 00:25:47,217
سعيد بلقائك
(سيد (بيرنستين

379
00:25:47,251 --> 00:25:49,485
"مسرور برؤيتك"
.هذا ما نقوله في بلدي

380
00:25:49,520 --> 00:25:51,720
.لا تُعطل نفسك
.ابقى على روتينك

381
00:25:51,755 --> 00:25:54,524
أعلم أنه أحضرك كي يُريك بطله
.في الإسطبل

382
00:25:54,558 --> 00:25:58,092
$أولاً ، أريد أن أُسابق بهذا المتشرد ذو 8000

383
00:26:02,230 --> 00:26:04,130
(يبدو كالأموال الجديدة ، (رينز

384
00:26:04,165 --> 00:26:07,200
أنا لا أقول هذا
.كي أجعلك تُطالب به

385
00:26:09,570 --> 00:26:11,537
ها هو الفارس الذي سيمتطيه

386
00:26:11,571 --> 00:26:14,572
(نسميه في البداية (حشرة
.كما تعلم

387
00:26:14,606 --> 00:26:16,941
أخبرهم باسمك -
(ليون ميشو) -

388
00:26:16,975 --> 00:26:19,676
كيف حالكم اليوم -
بخير ، و أنت ؟ -

389
00:26:21,212 --> 00:26:23,479
مسرور لمقابلتك -
تعال هنا -

390
00:26:23,514 --> 00:26:26,715
بالتوفيق
.رحلة آمنة

391
00:26:28,184 --> 00:26:30,317
ما معنى المطالبة بسباق ؟

392
00:26:30,352 --> 00:26:34,154
يضعون سعر محدد
. لكي تتمكن من شراء أي حصان في السباق

393
00:26:34,188 --> 00:26:36,958
و متى تضع مالك ؟

394
00:26:36,993 --> 00:26:39,796
قبل السباق
.عليك أن تضع أموالك

395
00:26:39,830 --> 00:26:42,131
و بعد السباق ، هل من الممكن أن تلغي المطالبة ؟

396
00:26:42,166 --> 00:26:44,967
.لا ، ستمتلكه مهما حدث

397
00:26:45,001 --> 00:26:46,835
.إلا إذا كان هناك أكثر من مُطالبة واحدة

398
00:26:48,671 --> 00:26:51,539
لكنك تعرف هذا -
أجل -

399
00:26:51,573 --> 00:26:54,742
هل ينبغي عليَّ أن أُمرنه
سيد (إسكلانتي) ؟

400
00:26:54,776 --> 00:26:56,978
لِمَ تسأل سؤال كهذا ؟

401
00:26:57,012 --> 00:26:59,180
.بدون سبب

402
00:27:01,684 --> 00:27:04,352
.ينبغي عليك أن تكون صامتاً كالحصان اللعين

403
00:27:09,991 --> 00:27:11,659
.يبدو فتى لطيف

404
00:27:11,693 --> 00:27:14,528
.بلا عقل ، لكن بإمكانه الإمتطاء

405
00:27:14,563 --> 00:27:17,465
إذا أردت أن تُراهن

406
00:27:17,499 --> 00:27:19,767
.لم أكن لأمنعك

407
00:27:21,804 --> 00:27:24,472
هل أنت واثق به ؟

408
00:27:24,507 --> 00:27:29,375
إذا لم يسقط الفارس
.ففوزك سيكون شبه مؤكد

409
00:27:29,479 --> 00:27:31,815
أتفهمني ؟

410
00:27:31,849 --> 00:27:34,818
"أجل"

411
00:27:34,853 --> 00:27:37,121
.أيها السادة

412
00:27:41,927 --> 00:27:43,961
.اختمه

413
00:28:03,209 --> 00:28:04,943
.مرحباً

414
00:28:06,412 --> 00:28:09,381
.لقد عدت

415
00:28:09,415 --> 00:28:11,316
على من تُراهن ؟

416
00:28:11,350 --> 00:28:15,120
"الرابع"

417
00:28:28,368 --> 00:28:31,870
أهذا القصير هو من شاورك بالفكرة ؟

418
00:28:31,904 --> 00:28:34,339
.من هذا الطريق ، يا سادة

419
00:28:34,373 --> 00:28:36,041
حسناً

420
00:28:36,075 --> 00:28:38,409
.شكراً

421
00:28:43,749 --> 00:28:46,217
.لا يوجد أكثر من 300 شخص هنا اليوم

422
00:28:46,252 --> 00:28:50,388
هذا أكبر رهان قمت به
.$بـ 195

423
00:28:50,423 --> 00:28:52,223
هل تُصدق ؟

424
00:29:04,571 --> 00:29:06,338
هل أنت جاهز ، يا فتى ؟

425
00:29:06,373 --> 00:29:09,174
.أجل

426
00:29:09,208 --> 00:29:11,342
.استمر

427
00:30:05,398 --> 00:30:07,966
ماذا هناك ؟

428
00:30:11,503 --> 00:30:14,238
هذا حصاننا ، صحيح ، (غوس) ؟

429
00:30:18,810 --> 00:30:21,178
.توقف

430
00:30:21,212 --> 00:30:23,113
ما الذي يحدث ؟

431
00:30:23,147 --> 00:30:25,048
.يجب عليه أن يلقن هؤلاء "الصراصير" درساً

432
00:30:25,082 --> 00:30:28,018
.هذا المغفل سيجعل الأمر كمُغامرة

433
00:30:32,156 --> 00:30:33,923
.لا

434
00:30:49,006 --> 00:30:51,675
.هيا الآن

435
00:30:54,312 --> 00:30:56,346
.الآن نُريهم من نحن

436
00:30:56,380 --> 00:30:58,681
هيا

437
00:30:58,716 --> 00:31:01,517
(شاهد (غوس

438
00:31:06,389 --> 00:31:08,323
(انظر لهذا ، (آيس

439
00:31:08,358 --> 00:31:11,559
هيا

440
00:31:17,599 --> 00:31:19,934
.هيا أيها الحصان

441
00:31:22,103 --> 00:31:25,838
.انظر (آيس) ، الحصان سيفوز

442
00:31:32,611 --> 00:31:35,246
.انظر لهذا الوحش

443
00:31:35,280 --> 00:31:37,581
أجل

444
00:31:37,615 --> 00:31:39,416
.لقد فاز الحصان

445
00:31:39,450 --> 00:31:42,987
لقد راهنت بـ200$ على هذا الحصان -
مبروك لك -

446
00:31:43,021 --> 00:31:49,595
.لا تجعلني أغادر تلك البلد اللعينة

447
00:31:49,630 --> 00:31:51,497
أموال سهلة ، (إسكلانتي) ؟

448
00:31:51,532 --> 00:31:53,767
.لقد ركض جيدًا

449
00:31:59,173 --> 00:32:01,875
.لقد فزت

450
00:32:21,262 --> 00:32:24,197
(ليون)

451
00:32:26,600 --> 00:32:28,734
.رائع

452
00:32:34,575 --> 00:32:36,643
ألا يمكننا أن نكون على الصورة ، (غوس) ؟

453
00:32:36,678 --> 00:32:39,980
.دعنا نرى إذا ما كان هناك رجة

454
00:32:40,014 --> 00:32:41,982
ماذا تعني بـ رجة ؟

455
00:32:42,017 --> 00:32:44,985
.تعال معي

456
00:32:48,023 --> 00:32:50,758
سيد (إسكلانتي) ، لقد تم المطالبة به ؟

457
00:32:50,792 --> 00:32:53,994
.من الأفضل ألا أكتشف أنك ثرثرت حيال الأمر

458
00:32:54,028 --> 00:32:56,563
.لم أقل شيئاً لأي أحد

459
00:32:57,665 --> 00:33:01,132
بالنسبة لشخص فاز
.لا يبدو أنه سعيد

460
00:33:05,372 --> 00:33:07,373
هناك مطالبة أخرى
(رينز)

461
00:33:07,408 --> 00:33:10,777
.يا إلهي

462
00:33:12,379 --> 00:33:15,514
(إنه نحن و (موليغان
.لدينا نصف الفرصة للحصول عليه

463
00:33:15,549 --> 00:33:18,384
.بطني تؤلمني

464
00:33:20,788 --> 00:33:23,622
(رقم 1 هو (غوس كيلوغ

465
00:33:25,058 --> 00:33:27,259
(رقم 2 هو (كريس موليغان

466
00:33:40,106 --> 00:33:41,841
(اثنان ، (موليغان

467
00:33:44,210 --> 00:33:46,544
(حظنا سيء ، (رينز

468
00:33:47,580 --> 00:33:51,649
.موليغان) حصل عليه ، و ليس نحن)

469
00:33:53,585 --> 00:33:59,219
.سأخسر حصاني لراعي بقر بمقاسات مختلفة عني

470
00:33:59,257 --> 00:34:01,591
مباركٌ لك
.أنك على الأقل فزت

471
00:34:01,659 --> 00:34:03,727
لا تقلق
عندما أجد من وشى بالأمر

472
00:34:03,761 --> 00:34:06,229
.سأجعله متأسف

473
00:34:06,264 --> 00:34:08,899
جيد

474
00:34:10,835 --> 00:34:14,737
متأسف أني أشغلتكما
.بمشكلتي

475
00:34:14,839 --> 00:34:16,974
متى يُمكنه أن يرى حصانه ؟

476
00:34:17,008 --> 00:34:20,411
.الآن ، سآخذكما الآن

477
00:34:22,547 --> 00:34:25,950
%الرُّكب جيدة 100
.ربما تجد مناسبة لإخباره بذلك

478
00:34:25,984 --> 00:34:28,252
حسناً -
و أخبره بأنك أصبحت منتعش -

479
00:34:28,286 --> 00:34:30,320
.أنك متحمس

480
00:34:30,355 --> 00:34:32,623
الأمر أشبه بأنك توصلني للمدرسة
(جوي)

481
00:34:32,657 --> 00:34:34,758
.حسناً

482
00:34:34,792 --> 00:34:37,093
اذهب لوحدك ، حسناً ؟

483
00:34:38,929 --> 00:34:42,198
لن تكون لدينا مشكلة في الوزن -
أطبق فمك اللعين -

484
00:35:02,285 --> 00:35:04,786
.كنت سأعطيه لأصدقائي

485
00:35:04,820 --> 00:35:08,217
.لا أعلم ما الذي سيحدث الآن

486
00:35:08,252 --> 00:35:10,621
.أنا أعرف رجل لديه حصان بعمر سنتين للبيع

487
00:35:10,655 --> 00:35:12,855
.يقول أنه يركض بشكل جيد

488
00:35:15,792 --> 00:35:17,894
منظره جميل ، أليس كذلك ؟

489
00:35:17,928 --> 00:35:20,430
.بالتأكيد ليس بجمال المنافسة

490
00:35:20,464 --> 00:35:23,466
نحن محظوظان -
أجل -

491
00:35:23,501 --> 00:35:25,502
.و يبدو كوالده

492
00:35:25,536 --> 00:35:27,504
(ديلفي)

493
00:35:27,538 --> 00:35:30,774
.لديه مشيته ، بالتأكيد

494
00:35:31,943 --> 00:35:36,877
ألم أخبرك بقصة غريبة عنك و عن ذلك الحصان ؟

495
00:35:38,115 --> 00:35:41,683
(الميل الثاني في (كين لاند

496
00:35:41,718 --> 00:35:46,719
صباح الظهيرة التي كنت خلالها في ورطة
(في (بيلمسو

497
00:35:46,755 --> 00:35:50,358
.بعض الحمقى أوقعوني في تلك الورطة

498
00:35:50,392 --> 00:35:52,394
.مهرك هزمهم في السباق

499
00:35:52,428 --> 00:35:56,165
.لذا تيقنوا بأن التالي سيكون أصعب

500
00:35:56,199 --> 00:35:58,968
.ثم كنت أنت على الراديو

501
00:35:59,002 --> 00:36:01,904
.لقد جعلتَهم يقومون بمُقابلة

502
00:36:01,938 --> 00:36:09,273
(ثم عندما تحدثت عن (كنتاكي

503
00:36:09,376 --> 00:36:12,477
.صرتُ أضحك في الحجيرة

504
00:36:12,512 --> 00:36:16,946
كونك متفوقاً بتاج ثلاثي
.لا يجعلك في منطقة آمنة للعب

505
00:36:16,980 --> 00:36:20,049
.هذا ما ذكرتُه له في البداية

506
00:36:20,083 --> 00:36:22,818
.أن بإمكانه أن يكون مميز

507
00:36:25,221 --> 00:36:27,689
(ابن (ديلفي

508
00:36:29,892 --> 00:36:32,427
(طبيعة (كنتاكي

509
00:36:32,461 --> 00:36:35,430
.قتلت والده

510
00:36:36,732 --> 00:36:39,634
(عندما تُوفي (الكولونيل
استولوا على مزرعته

511
00:36:39,668 --> 00:36:42,937
.و أنفقوا جميع المال

512
00:36:42,971 --> 00:36:45,206
.لم يتبقى شيء

513
00:36:45,240 --> 00:36:52,042
(أخذوا وثيقة التأمين الخاصة بـ (ديلفي
.بمبلغ 30$ مليون

514
00:36:52,146 --> 00:36:54,749
.ثم قتلوه

515
00:36:54,783 --> 00:36:57,918
.كسروا أرجله

516
00:36:57,952 --> 00:37:01,088
.لقد قالوا أنه خطأه

517
00:37:03,324 --> 00:37:06,326
أتعرف ما هو شعور كسر الأرجل ؟

518
00:37:06,360 --> 00:37:08,995
.كسر بسبب غصن شجرة

519
00:37:11,900 --> 00:37:20,768
دائماً ما أتساءل إذا كان بإمكاني
.فعل شيء ، أو سماع شيء

520
00:37:20,842 --> 00:37:24,745
(لديك فرصة مع ابن (ديلفي
.الآن

521
00:37:25,714 --> 00:37:28,182
...لو كنت أعلم

522
00:37:30,953 --> 00:37:33,488
أنا آسف ، ماذا قلت ؟

523
00:37:33,522 --> 00:37:35,857
.لديك فرصة الآن مع هذا

524
00:37:39,260 --> 00:37:41,828
.صحيح

525
00:37:45,133 --> 00:37:47,968
.صحيح ، سآخذه

526
00:37:48,003 --> 00:37:50,237
.هيا بنا

527
00:37:51,940 --> 00:37:54,942
.شكراً لقدومك معي

528
00:37:54,976 --> 00:37:57,778
.أقدر لك هذا

529
00:37:57,812 --> 00:38:01,549
إنك عادةً لا تأتي ، أليس كذلك ؟

530
00:38:38,853 --> 00:38:40,954
.أنا أطلب

531
00:38:40,988 --> 00:38:44,157
.جيري) ، يحب المقامرة)

532
00:38:48,329 --> 00:38:50,297
.زوجين من الملكات

533
00:38:53,668 --> 00:38:56,236
ثلاث عشرات -
ابن الحقيرة -

534
00:39:14,460 --> 00:39:16,294
.موافق

535
00:39:38,252 --> 00:39:41,356
.جيري) لديه مال للعودة)

536
00:39:41,390 --> 00:39:44,592
اخرس يا آكل الحشرات
.سأصفعك على وجهك اللعين

537
00:39:49,363 --> 00:39:52,163
أتمنى لو أُعطي تفصيل أكثر

538
00:39:52,197 --> 00:39:54,830
.عن كيفية تطور ظروفي

539
00:39:54,864 --> 00:39:57,532
.من الواضح أن وضعك تغير

540
00:39:57,567 --> 00:40:02,203
و لا تُريد أي مساعدة منا
.بعد ما إتفقنا حياله

541
00:40:02,237 --> 00:40:05,039
.يؤسفني سقوط عملية الإحتيال على التأمين

542
00:40:05,074 --> 00:40:06,541
.الأمر لم ينفع

543
00:40:06,575 --> 00:40:14,844
ما أتمناه أن نتعامل بشكل غير رسمي
.لكي نُبقي بعض المرح

544
00:40:15,153 --> 00:40:17,354
لم لا ؟

545
00:40:18,490 --> 00:40:21,592
هذا يجعلني سعيد
.أنا مُرتاح

546
00:40:22,527 --> 00:40:24,628
ماذا عن الآن ؟

547
00:40:25,630 --> 00:40:28,432
طالما.. ؟ -
بعض المرح -

548
00:40:28,466 --> 00:40:31,267
.هو لا يُريد
.سيخذلنا بسهولة

549
00:40:31,302 --> 00:40:33,169
.لن يرانا مجدداً

550
00:40:33,204 --> 00:40:35,138
هذا هراء

551
00:40:35,172 --> 00:40:37,940
.و لا يُعبر عن مشاعري

552
00:40:37,975 --> 00:40:40,276
الترتيبات التي قمتم بها ، الإستمارات

553
00:40:40,310 --> 00:40:43,546
.أنا متضايق لأنكم مررتم بكل هذه الأعمال

554
00:40:45,015 --> 00:40:48,551
.و أنا ظننت أنك معجب بشيء آخر

555
00:40:49,853 --> 00:40:52,788
.مرحباً بالإمبراطور

556
00:40:52,823 --> 00:40:55,991
أتحاولان إيقاظ العملاق النائم ؟

557
00:40:56,026 --> 00:40:59,395
لم تُحرج نفسك أمامنا ؟

558
00:41:01,231 --> 00:41:03,032
ما هذا ؟

559
00:41:03,066 --> 00:41:05,868
.أسمع صوتاً من بنطالي

560
00:41:05,902 --> 00:41:09,538
"ماذا عني ؟"
.هذا ما يقوله الإمبراطور

561
00:41:09,606 --> 00:41:12,041
أنا عمري 21
متى خسرت حقي في التصويت ؟

562
00:41:14,711 --> 00:41:18,380
.من أجل المرح

563
00:41:48,878 --> 00:41:52,614
.يبدو أفضل كثيراً مما كان عليه الأسبوع الماضي

564
00:41:52,648 --> 00:41:59,683
في بعض الأحيان ، الناس يشعرون بأشياء لا يعلمون عنها
.و مع ذلك تراهم يثرثرون عن الأمر اللعين بأي حال

565
00:42:07,797 --> 00:42:10,699
هل الإحتفاظ بلسان مهذب شيء صعب ؟

566
00:42:12,802 --> 00:42:14,602
.لن أترجاه لكي يبقى

567
00:42:14,637 --> 00:42:17,305
.إذا كنت تتوقع أن أفعل هذا

568
00:42:21,911 --> 00:42:25,013
.البرد الذي لديه تحسن

569
00:42:25,047 --> 00:42:28,517
.و قدماه تحسنت
.سنعطيه أحذية أفضل

570
00:42:28,551 --> 00:42:31,787
.لديه خطوات سريعة عندما يركض

571
00:42:31,821 --> 00:42:35,057
لقد أراني بعض التسجيلات
.من سباقاته

572
00:42:36,526 --> 00:42:38,127
.أداء سلس للغاية

573
00:42:38,161 --> 00:42:39,729
.هو يجري بشكل رائع في المضمار

574
00:42:46,672 --> 00:42:49,574
.منذ عامين ، بدأت في دفع فواتيره بنفسي

575
00:42:49,608 --> 00:42:51,176
المالك انسحب ؟

576
00:42:51,210 --> 00:42:53,478
.تضررت أرجل حصاني

577
00:42:53,512 --> 00:42:55,714
انحنى" كما يُطلقون عليه ؟"

578
00:42:55,748 --> 00:43:01,683
و كيف انحنى؟! ، من المفترض أن تعطيه لشخص لا يُعجبك
.بدون أدنى سبب

579
00:43:03,690 --> 00:43:05,524
.و فقدته

580
00:43:05,558 --> 00:43:08,727
يبدو أنك هُزمت في سباق
.سابقت فيه

581
00:43:12,933 --> 00:43:14,767
(آيس)
.ها هو الماعز

582
00:43:14,801 --> 00:43:17,003
.التي كانت تأكل حبوب بحجم القرع

583
00:43:17,037 --> 00:43:19,772
جيد -
هذا الحصان معجب بتلك الماعز -

584
00:43:19,807 --> 00:43:22,341
.يدفعه من أنفه

585
00:43:28,949 --> 00:43:31,817
إنه يقول أنه عندما يذهب الحصان للمضمار

586
00:43:31,851 --> 00:43:33,652
.الماعز تأتي إلى حجيرة الحصان

587
00:43:33,686 --> 00:43:36,454
.و تنتظر الحصان حتى تعود

588
00:43:36,488 --> 00:43:40,491
(هو يدعوه بـ(فيسنتي
لأن لديه نفس الأرجل

589
00:43:40,525 --> 00:43:42,661
(التي يملكها الرياضي (فيسنتي

590
00:43:42,695 --> 00:43:44,630
و أنت ماذا تدعوه ؟ -
أنا ؟ -

591
00:43:44,664 --> 00:43:46,299
"ماعز"

592
00:43:50,004 --> 00:43:52,240
كم يُكلفك هذا الجزر ؟

593
00:43:52,274 --> 00:43:54,776
أنا أعني حالياً
.و ليس قبل 30 سنة

594
00:44:01,017 --> 00:44:03,919
.$كل كيس يكلف حوالي 15

595
00:44:03,953 --> 00:44:06,955
و لماذا تهتم بسعر الجزر ؟

596
00:44:09,292 --> 00:44:10,959
أنت تعلم أنني كنت في السجن ؟

597
00:44:10,994 --> 00:44:13,095
.هذا ما يقوله الناس

598
00:44:13,129 --> 00:44:15,531
ربما سيقولون أيضاً

599
00:44:15,565 --> 00:44:18,434
.هذا أشبه بمتابعة مشروع

600
00:44:18,468 --> 00:44:21,771
ما الذي أعرفه ؟
(أنا من (بيرو

601
00:44:24,641 --> 00:44:26,108
هل بإمكاني مداعبته ؟

602
00:44:26,142 --> 00:44:28,277
لمَ لا ؟

603
00:44:38,555 --> 00:44:41,124
.لديه رأس عادي

604
00:44:47,699 --> 00:44:49,700
.هذه إهانة

605
00:44:49,734 --> 00:44:51,268
.هذا مخز

606
00:44:51,303 --> 00:44:53,571
لم لا تساعديه ؟

607
00:44:56,007 --> 00:44:59,310
لا تستسلم

608
00:44:59,344 --> 00:45:00,678
.دعا المحارب يقوم بعمله

609
00:45:00,713 --> 00:45:02,247
.و إن لم تكن حذر

610
00:45:08,121 --> 00:45:11,323
لم قمتي بضربي ؟ -
آسفة -

611
00:45:13,360 --> 00:45:16,029
.ما قمنا بتأمينه هو حياتك أيها اللعين

612
00:45:19,033 --> 00:45:21,969
أتحاولين قتلي ؟

613
00:45:22,003 --> 00:45:23,837
.اللعنة

614
00:45:23,872 --> 00:45:26,240
.النجدة

615
00:45:26,274 --> 00:45:28,810
أتظن أن بإمكانك أن تخدع الناس

616
00:45:28,844 --> 00:45:31,579
و أن تنقض وعودك

617
00:45:31,614 --> 00:45:34,683
كرئيس (كينيا) ؟

618
00:45:34,718 --> 00:45:37,787
لقد حطمتي جمجمتي -
أيها الكاذب المحتال اللعين -

619
00:45:42,426 --> 00:45:44,494
ساعدني

620
00:45:44,528 --> 00:45:46,563
ساعدني -
ماذا هناك ؟ -

621
00:45:46,597 --> 00:45:48,298
.إنهم مجانين

622
00:45:48,332 --> 00:45:51,235
.لدي أموال

623
00:45:51,269 --> 00:45:52,870
.لا أصدق

624
00:45:52,904 --> 00:45:55,806
أتعرف أين فندق (أوسيس) ؟

625
00:45:59,412 --> 00:46:01,378
25000 -
25000 -

626
00:46:01,412 --> 00:46:04,246
.السفينة تُغادر

627
00:46:17,855 --> 00:46:20,223
هذا قرار منزلي
.من أجل تلك اللعبة

628
00:46:20,257 --> 00:46:22,592
.لا تُجرب هذا بالمنزل

629
00:46:22,626 --> 00:46:24,860
باتفاق كلا اللاعبين

630
00:46:24,895 --> 00:46:26,562
المال الذي يُوضع في البداية

631
00:46:26,596 --> 00:46:28,797
أصبح الآن في طور اللعب

632
00:46:30,567 --> 00:46:32,801
.حسناً ، اقلبوا الأوراق

633
00:46:34,604 --> 00:46:37,605
زوجين من الملكات

634
00:46:39,141 --> 00:46:42,109
.ملوك

635
00:47:03,465 --> 00:47:05,666
.أعطيه رصيده

636
00:47:07,903 --> 00:47:11,105
قرار واحد
.من أجل استئناف اللعب

637
00:47:12,508 --> 00:47:14,309
.أعطني الأموال

638
00:47:14,343 --> 00:47:15,877
حسناً

639
00:47:15,911 --> 00:47:17,945
أعدها إليه

640
00:47:17,980 --> 00:47:20,081
تعال غداً
.سأطمس وجهك الأبيض

641
00:47:21,283 --> 00:47:23,751
هذا لك -
(شكراً ، (جيري -

642
00:47:49,372 --> 00:47:52,875
الرئيس بينهم -

643
00:47:54,777 --> 00:47:57,412
(روزي) -
هل أكل ؟ -

644
00:47:57,446 --> 00:48:00,177
.لم يترك أي شيء من الشوفان

645
00:48:01,544 --> 00:48:06,077
أنا محرجة من أجل المطالبة بإمتطائه

646
00:48:06,179 --> 00:48:08,978
(لا ، (روزي
.هذا خطأي

647
00:48:09,013 --> 00:48:13,880
.لقد تركتُكِ من دون أن أذكر لكِ شيئاً

648
00:48:13,983 --> 00:48:16,551
.لم أكن متأكد

649
00:48:18,554 --> 00:48:20,221
.هذه هي إجابتي

650
00:48:20,255 --> 00:48:23,090
جوابك هو أنني أقول لك

651
00:48:23,125 --> 00:48:26,193
.أنك قمتِ بعمل رائع للوصول به لتلك المرحلة

652
00:48:26,228 --> 00:48:29,029
لا أتوقع أن هناك أحد كان بإمكانه القيام بذلك
.أفضل منك

653
00:48:29,063 --> 00:48:31,965
لن أكون متفاجئاً عندما أُشركك

654
00:48:31,999 --> 00:48:35,835
.في إحدى السباقات في الظهيرة

655
00:48:35,870 --> 00:48:38,571
.(في (بورتلاند مادوس

656
00:48:41,308 --> 00:48:43,977
.سيكون مكان أسهل للبدأ منه ، كما تعلمين

657
00:48:47,948 --> 00:48:50,383
.سأتناول بعض الجعة

658
00:48:50,417 --> 00:48:53,319
هل بإمكاني أن أجعلك من أفضل 3 عندي ؟

659
00:48:57,123 --> 00:49:00,926
عند العودة
.سيكون هذا عرض قد تندمين عليه

660
00:49:04,930 --> 00:49:06,498
احتفظ بواحد لي ؟

661
00:49:06,532 --> 00:49:09,067
(سأفعل ، (روزي

662
00:49:16,842 --> 00:49:21,546
(لوريلي)
(أعطني (بد

663
00:49:26,084 --> 00:49:27,484
شكراً -
الباقي -

664
00:49:27,519 --> 00:49:29,720
احتفظي به -
شكراً -

665
00:49:29,754 --> 00:49:32,623
كيف حالك ، سيدي ؟
(جوي راثبرن)

666
00:49:32,657 --> 00:49:34,624
(أنا وكيل (روني جينكنز

667
00:49:36,361 --> 00:49:38,828
اجلس -
شكراً لك -

668
00:49:42,300 --> 00:49:47,902
أنت لا تعلم عن أي وكلاء للفارسين
في (بورتلاند مادوس) ، أليس كذلك ؟

669
00:49:50,240 --> 00:49:51,974
(تومي سوانسون)
.بالتأكيد

670
00:49:52,008 --> 00:49:53,742
(تومي)

671
00:49:53,776 --> 00:49:57,244
.الفتاة التي كانت تمتطي فرسي

672
00:49:57,279 --> 00:50:00,415
.تتطلع للبدء هناك

673
00:50:00,449 --> 00:50:03,619
.أنا أعرف (تومي) منذ سنوات

674
00:50:04,955 --> 00:50:07,023
(لقد فازت ببعض السباقات في (إيرلندا

675
00:50:07,058 --> 00:50:09,559
.إنها سلسة للغاية

676
00:50:09,593 --> 00:50:11,428
.إنها لطيفة ، و هادئة

677
00:50:11,462 --> 00:50:13,264
اجعلها تتصل بي ؟ -
حسناً -

678
00:50:13,298 --> 00:50:15,499
.سأجعلها تتواصل معه

679
00:50:18,169 --> 00:50:19,904
(روزي)

680
00:50:19,938 --> 00:50:21,372
(روزي) -
أجل -

681
00:50:21,406 --> 00:50:24,641
إنه اسم سهل -
ليس عندما تعلمها -

682
00:50:28,912 --> 00:50:32,916
هل سيأتي (جينكنز) يوم السبت ؟

683
00:50:32,950 --> 00:50:34,651
أجل ، بالتأكيد

684
00:50:34,685 --> 00:50:36,652
.حسناً

685
00:50:39,756 --> 00:50:42,023
.السباق الرابع

686
00:50:43,058 --> 00:50:45,659
.ستة فرلنغ
.أجل ، سيدي

687
00:50:47,595 --> 00:50:51,664
الفتاة أنطلقت بالفرس بسرعة عالية
... صباح اليوم

688
00:50:54,801 --> 00:50:58,303
.أتساءل إذا كان بإمكان (جينكنز) إمتطاء الحصان

689
00:50:59,838 --> 00:51:02,606
.أنا متأكد أنه سيفعل

690
00:51:02,641 --> 00:51:05,342
أجل

691
00:51:26,391 --> 00:51:29,527
كيف حالك ؟ -
بخير -

692
00:51:30,897 --> 00:51:33,804
لم نحصل على الحصان -
أجل ، رأيت -

693
00:51:33,838 --> 00:51:37,072
مدربك ، من الطراز الأول -
غوس) ؟) -

694
00:51:37,107 --> 00:51:39,107
أرأيت ؟

695
00:51:39,141 --> 00:51:41,742
أوصل لقاعة المشاهير بعد ؟
.لقد نسيت

696
00:51:41,776 --> 00:51:44,811
من هذا ؟

697
00:51:44,845 --> 00:51:46,312
.هناك شخص على الباب

698
00:51:46,346 --> 00:51:48,214
حسناً
.طابت ليلتك

699
00:51:48,248 --> 00:51:50,382
هلاَّ تنتظر قليلاً ؟

700
00:51:50,416 --> 00:51:53,284
سأعود ، من أجل التحدث

701
00:52:02,435 --> 00:52:04,671
!(لوني)

702
00:52:05,774 --> 00:52:07,943
آسف ، آسف

703
00:52:07,977 --> 00:52:09,912
.أعتقد أنه لا ينبغي علي التحرك

704
00:52:09,946 --> 00:52:12,648
أعتقد أن لدي كسور متعددة -
(ماركوس) -

705
00:52:12,682 --> 00:52:14,816
ماذا ؟ -
كيف أساعدك إن لم أحركك ؟ -

706
00:52:14,850 --> 00:52:16,584
..لا أعرف

707
00:52:17,920 --> 00:52:20,656
.ينبغي عليك إدخاله

708
00:52:20,690 --> 00:52:23,058
إنه محق
.سأرفعك برفق

709
00:52:23,093 --> 00:52:25,160
حسناً

710
00:52:25,194 --> 00:52:27,663
حسناً ، آسف

711
00:52:27,697 --> 00:52:30,266
آسف

712
00:52:30,300 --> 00:52:32,234
أنت بخير

713
00:52:32,269 --> 00:52:34,470
تمكنت منه

714
00:52:37,541 --> 00:52:39,509
آسف ، آسف

715
00:52:39,543 --> 00:52:42,478
ادخل ، هيا

716
00:52:42,513 --> 00:52:45,280
أستترك له سرير بالخارج ؟
هيا

717
00:52:45,314 --> 00:52:47,882
عدتُ إلى المدخل الخلفي للمضمار

718
00:52:47,916 --> 00:52:51,653
من أجل تذكير بعمله السابق
.بالسؤال عن سعر الجزر

719
00:52:51,687 --> 00:52:53,855
كان ليصرخ ، كالقاتل
(إسكلانتي)

720
00:52:53,890 --> 00:52:58,191
إليك صورة عنه
.إسكلانتي) خلف عربة مليئة بالخضراوات و الفواكه)

721
00:52:58,260 --> 00:53:01,127
.يريد أن يكون في عمق تدريب الأحصنة

722
00:53:01,162 --> 00:53:03,995
ما أظنُ أنه يفكر فيه
.هو أنه في بلد غريب لعين

723
00:53:04,030 --> 00:53:05,997
.و يكره بيع الخضراوات

724
00:53:06,031 --> 00:53:09,865
لم أعلم حتى اليوم
.أنك من أدخلته في ذلك العمل

725
00:53:09,967 --> 00:53:13,335
.إنه هو من تحمل الصعاب

726
00:53:13,369 --> 00:53:16,470
.هو من صنع نفسه

727
00:53:16,504 --> 00:53:18,871
كل ما فعلته هو إخبار أحد المدربين

728
00:53:18,905 --> 00:53:21,106
" هناك رجل في الخارج ، يمكنك أن توظفه"

729
00:53:21,140 --> 00:53:24,807
.أحضره للإسطبل ليمسح غائط الحصان

730
00:53:24,841 --> 00:53:26,642
"أعطه بداية"

731
00:53:26,676 --> 00:53:28,076
هكذا أعلم
.(ما الذي ينتظر (مايك

732
00:53:28,110 --> 00:53:30,410
.أنت لا تترك تعاقدات مفتوحة

733
00:53:35,048 --> 00:53:37,081
. نحتاج أن نكون في الوسط

734
00:53:37,115 --> 00:53:39,416
بيننا و بين (دي روسي) ، (مايك) ؟

735
00:53:39,450 --> 00:53:41,618
أجل -
ماذا عني ؟ -

736
00:53:41,652 --> 00:53:43,219
.ستختفي تحت الياقة

737
00:53:43,253 --> 00:53:46,288
...أجل ، موهوب ، لكن -
آخذ ما أملكه ببرودة -

738
00:53:46,323 --> 00:53:49,258
نحصل على من نثق

739
00:53:49,292 --> 00:53:51,260
أو من لا نثق ؟

740
00:53:51,294 --> 00:53:53,596
.شخص لن يُشكل فارقاً

741
00:53:53,630 --> 00:53:57,567
كل هذه المشاكل
من أجل تلك الجائزة التي حصلتُ عليها

742
00:53:57,601 --> 00:53:59,902
.إذن ، هم يعتقدون أني أدين لهم

743
00:54:02,072 --> 00:54:05,875
.رتب اجتماع غداً مع شركتي للإستثمار

744
00:54:05,910 --> 00:54:08,578
.سألعب على الوسط

745
00:54:08,612 --> 00:54:12,215
لكي نقوم بما يتطلبه الأمر
.لننل من هؤلاء الرجال

746
00:54:13,551 --> 00:54:15,585
.أرجوك ، أخبرني أني لم أخذلك

747
00:54:15,619 --> 00:54:18,620
.أنا لم أكن لأخدعك

748
00:54:21,164 --> 00:54:24,024
.إذن ، دعنا ننل من هؤلاء الملاعين

749
00:54:28,538 --> 00:54:39,256
<font color="#33FF00">Jloud Mornaguia : ترجمة</font>

