1
00:00:05,984 --> 00:00:22,932
<font color="#33FF00">Jloud Mornaguia : ترجمة </font>


2
00:02:43,273 --> 00:02:45,407
كيف حالك ، (آيس) ؟

3
00:03:07,400 --> 00:03:10,069
.أحضر لي جهاز تسجيل

4
00:03:10,103 --> 00:03:11,970
ماذا تعني ؟ -
ما الذي أعنيه ؟ -

5
00:03:12,005 --> 00:03:13,739
.أعني أنه يجب أن نحصل على جهاز تسجيل

6
00:03:13,773 --> 00:03:15,908
.لدي قلم رصاص

7
00:03:15,942 --> 00:03:17,576
أتريد أن أكتب لك شيئاً ؟

8
00:03:17,610 --> 00:03:19,745
أتظن أنك مرح ؟ لأنك لست كذلك -
كلا -

9
00:03:19,779 --> 00:03:22,247
.كلا ، أنا لدي قلم رصاص

10
00:03:22,282 --> 00:03:24,918
و لدي أحد أغلفة الإعلانات القديمة

11
00:03:24,952 --> 00:03:27,053
.و بإمكاني الكتابة على المظروف

12
00:03:27,088 --> 00:03:29,923
.هيا

13
00:03:29,958 --> 00:03:32,660
.أشجارك

14
00:03:32,694 --> 00:03:35,563
ما هو وضع الأشجار
الموجودة في الفناء الخلفي لديك ؟

15
00:03:36,632 --> 00:03:38,266
.جيدة

16
00:03:38,301 --> 00:03:40,369
.شكراً على السؤال
و بالمناسبة

17
00:03:40,403 --> 00:03:42,671
هذا الصباح كنت أفكر

18
00:03:42,706 --> 00:03:44,573
.في إزالة الأوراق عن التين

19
00:03:50,513 --> 00:03:53,382
.دعني أرى رخصة امتلاك الحصان

20
00:03:56,553 --> 00:04:01,087
أنا متفاجئ بأن المصوِّر لم يسألني
.عمن كنت أضحك عليه

21
00:04:01,124 --> 00:04:04,359
بدون تحفظات

22
00:04:04,394 --> 00:04:06,162
.أنت مالك هذا الحصان

23
00:04:06,196 --> 00:04:08,598
.فهمت

24
00:04:08,632 --> 00:04:10,968
.مفهوم

25
00:04:12,937 --> 00:04:15,739
أتظن أنك الأول في التاريخ ؟

26
00:05:43,731 --> 00:05:45,265
.يبدو أن معدته تؤلمه

27
00:05:45,300 --> 00:05:47,534
.أرأيتِ ما أعنيه

28
00:05:56,410 --> 00:05:58,611
ألا تتمنى أن تكون مكانه ؟

29
00:05:58,645 --> 00:06:01,881
(لوكيتا)
.قضية عقلية

30
00:06:05,953 --> 00:06:08,488
(ميغيل فين)

31
00:06:15,662 --> 00:06:17,296
.لن تحتاج لعصا

32
00:06:17,330 --> 00:06:18,998
(حاضر ، سيد (إسكلانتي

33
00:06:19,032 --> 00:06:22,701
.سيتوجب علي البقاء هنا
اركض به على طول الطريق

34
00:06:22,735 --> 00:06:24,703
.لتجعله مستعد للسباق هذا المساء

35
00:06:24,737 --> 00:06:27,573
لقد أخبرت (جوي) من قبل ، سيدي
.أنا مستعد جسدياً للركوب

36
00:06:27,608 --> 00:06:29,742
جيد

37
00:06:32,480 --> 00:06:34,415
.سأقوم بجولة كبيرة اليوم

38
00:06:35,450 --> 00:06:37,585
ماذا ؟

39
00:06:38,821 --> 00:06:41,289
هل سيكون صباح اليوم
أو في الظهيرة ؟

40
00:06:41,324 --> 00:06:42,891
ماذا ؟

41
00:06:42,925 --> 00:06:45,393
أيها الغبي ، صباح اليوم ؟

42
00:06:45,428 --> 00:06:47,028
أعتقد ذلك
سيدي

43
00:06:47,063 --> 00:06:49,196
إذن ، خذه في جولة
على طول الطريق

44
00:06:49,231 --> 00:06:52,734
و اكتم ما تعرفه
.قبل أن أؤذيك

45
00:06:52,768 --> 00:06:55,070
(حاضر ، سيد (إسكلانتي

46
00:07:05,815 --> 00:07:08,084
لا أصدق أنك أحضرت هذا
من أجل السباق

47
00:07:09,519 --> 00:07:11,955
.لا أصدق أين تضعين يدكِ

48
00:07:14,325 --> 00:07:16,193
لا توجد تعويضات أو عوائق
.أو ضمانات

49
00:07:16,227 --> 00:07:18,763
.أنا متأكدة من أن هذا وجع قولوني

50
00:07:18,797 --> 00:07:20,231
هل بإمكاني إعطائه حليب ؟

51
00:07:20,265 --> 00:07:21,365
.أجل ، أعطه قليلاً

52
00:07:21,400 --> 00:07:23,934
و متى يفق
.اجعله يتمشى

53
00:07:23,968 --> 00:07:25,869
هل قابلت سائق الليموزين بعد ؟

54
00:07:25,904 --> 00:07:28,138
أجل ، ذلك الشخص الذي
اقتحم المصرف في (فيجاس) ؟

55
00:07:28,172 --> 00:07:30,541
و اشترى هذا الحصان بمليونين ؟

56
00:07:30,575 --> 00:07:33,643
أتظنين حقاً أنهم هبطوا على سطح القمر ؟

57
00:07:36,947 --> 00:07:38,447
رجل أعمال ؟

58
00:07:38,482 --> 00:07:40,315
لقد كان سائق لليموزين
.لثلاث سنوات

59
00:07:40,350 --> 00:07:42,784
من الذي كان يعمل لصالحه
و كان يقضي ثلاث سنوات في السجن ؟

60
00:07:42,819 --> 00:07:46,255
مايكل فيك) ؟) -
تشيستر بيرنستين) ؟) -

61
00:07:46,290 --> 00:07:48,091
(يسمونه بـ(آيس بيرنستين

62
00:07:48,125 --> 00:07:50,226
.أعمال ضخمة

63
00:07:54,032 --> 00:07:56,166
(رحلة طويلة من (إيرلندا
حجر صحي

64
00:07:56,201 --> 00:07:58,269
حصان ذلك الرجل
(يستحق ما يحدث له ، (تورو

65
00:07:58,303 --> 00:08:00,705
هلاّ فحصتيه مجدداً
هذه الظهيرة ؟

66
00:08:03,876 --> 00:08:05,778
هل ذهبت من قبل لـ (إيرلندا) ؟

67
00:08:05,812 --> 00:08:07,712
.كلا

68
00:08:07,747 --> 00:08:10,148
.لديك حذاء إيرلندي ثقيل

69
00:08:39,347 --> 00:08:42,717
سأعتني بك
.من أجل 2 مليون دولار

70
00:08:57,565 --> 00:08:59,332
.هذه مجمَّدة

71
00:08:59,367 --> 00:09:02,568
لقد قالوا أن الشوكولاتة المغلفة
.ليست طازجة

72
00:09:04,838 --> 00:09:06,639
كيف جرى الأمر ؟

73
00:09:06,673 --> 00:09:09,808
الحصان الكبير سقط ، و كان نائماً لبقية اليوم
(سيد (والتر

74
00:09:09,843 --> 00:09:12,077
.قمنا بغسله

75
00:09:12,112 --> 00:09:14,480
هل ستُراهن على جائزة الرهان اليوم ؟

76
00:09:16,617 --> 00:09:19,586
.لا أعرف ، ربما

77
00:09:19,620 --> 00:09:22,722
يقولون أن الجائزة الكبرى
.ستتجاوز ثلاث ملايين

78
00:09:22,757 --> 00:09:25,325
أجل

79
00:09:25,359 --> 00:09:30,895
كنت أتساءل ، بأن تترك الفتاة 
الحصان في الربع الأخير

80
00:09:30,932 --> 00:09:32,833
.من أجل أن يتحرك بحُرية

81
00:09:32,867 --> 00:09:35,335
دع الحصان
.يعرض أدائه اليوم

82
00:09:36,671 --> 00:09:38,872
هل أخبرتك أن هذه مجمدة ؟

83
00:09:38,907 --> 00:09:41,641
أجل -
خذ قسطاً من الراحة -

84
00:09:49,718 --> 00:09:51,852
كيف حالك ، (بوب) ؟

85
00:09:51,887 --> 00:09:53,721
أنت تعلم ما الذي لدي.

86
00:09:53,755 --> 00:09:55,756
.ها أنت

87
00:09:55,790 --> 00:09:59,260
أتريد بعض الإنطلاق ؟

88
00:10:02,097 --> 00:10:05,132
(مرحباً ، (بروسر

89
00:10:13,776 --> 00:10:15,443
كالمرة الماضية ؟

90
00:10:15,477 --> 00:10:17,145
.كالمرة الماضية

91
00:10:17,179 --> 00:10:20,715
لكن اجعليه يتحرك قليلاً بحُرية
.على الطريق

92
00:10:20,749 --> 00:10:22,850
.جيد

93
00:10:22,885 --> 00:10:25,186
.لقد كان يسحب ذراعي في السابق

94
00:10:27,990 --> 00:10:30,325
.هو يريد الركض

95
00:10:36,165 --> 00:10:38,900
.خذه على الطريق

96
00:11:06,360 --> 00:11:08,928
.ها أنت تركضين به

97
00:11:18,038 --> 00:11:20,339
مرحباً ؟ -
لماذا تعطيني فارساً -

98
00:11:20,374 --> 00:11:22,875
لا يستطيع أن يتحكم في كلامه
عن أعمالي ؟

99
00:11:22,910 --> 00:11:24,711
(لا بد انك تمازحني ، (تورو

100
00:11:24,745 --> 00:11:27,213
أنا لا أمزح
.خنزيرك اللعين

101
00:11:27,248 --> 00:11:29,883
يوهم نفسه بأنه
سيقدم الكثير

102
00:11:29,917 --> 00:11:31,752
عندما أخبرتك أن ذلك
.الحصان ليس لديه فرصة

103
00:11:31,786 --> 00:11:33,787
مدرب مثلك يقوم
برمي عظمة لنا

104
00:11:33,822 --> 00:11:35,757
و يعطي فتى فرصة لإمتطاء حصان من أجله

105
00:11:35,791 --> 00:11:38,893
ثم يقوم بقول كلام عنك ؟

106
00:11:38,928 --> 00:11:40,796
.فقط أخبره بأن يغلق فمه

107
00:11:40,830 --> 00:11:43,132
و ألا يجعل كلامه
.تغرقنا

108
00:11:43,166 --> 00:11:46,235
.سأعاقبه ، صدقني

109
00:12:24,605 --> 00:12:26,539
.لقد انسحبت

110
00:12:27,608 --> 00:12:29,176
ماذا ؟

111
00:12:29,210 --> 00:12:31,944
.لقد خرجت

112
00:12:31,979 --> 00:12:35,347
لقد غادرت الميدان أمس
.كفائز بـ390 دولار

113
00:12:35,381 --> 00:12:40,483
أجل ، لكني ذهبت
إلى كازينو التجارة من أجل بعض القمار في الليل

114
00:12:41,654 --> 00:12:47,989
ثلاثة ايام و كنت ستجمع ملايين الدولارات
من رهان اليوم

115
00:12:51,932 --> 00:12:54,134
.هذه رهاناتي

116
00:12:54,168 --> 00:12:56,203
اللعنة على رهاناتك
.أيها المنحرف

117
00:12:56,237 --> 00:12:59,339
أين أموالك ؟ -
لا تُغضب نفسك -

118
00:12:59,374 --> 00:13:00,874
.ملامح وجهك تتغير

119
00:13:00,909 --> 00:13:02,776
.اللعنة على وجهي

120
00:13:09,484 --> 00:13:13,519
.ها أنت تركضين به

121
00:13:27,633 --> 00:13:29,902
.جيد ، ها هو جرَّاح الدماغ يأتي

122
00:13:34,842 --> 00:13:37,076
.لقد حصلت على نصيبي

123
00:13:37,111 --> 00:13:40,580
(255 سيمولين)
السيمولين : عملة المراهنات

124
00:13:40,615 --> 00:13:43,717
هذا يعني أنه بغض النظر عن التأمين الإجتماعي
بإمكانه الحصول عليها

125
00:13:43,751 --> 00:13:45,485
لقد أخذ دُفعة مقدمة

126
00:13:45,519 --> 00:13:50,022
. هذه طريقة التحايل على قوانين المراهنات

127
00:13:56,596 --> 00:13:59,297
(هذا المنديل هو كل ما لدى (جيري

128
00:13:59,365 --> 00:14:01,766
.الأحمق

129
00:15:11,705 --> 00:15:15,207
يبدو أنني ما زلت أستطيع تمييز
.اللؤلؤ عندما أراه

130
00:15:24,684 --> 00:15:27,786
هل وحدَّت الاختيار في السباق الرابع ؟

131
00:15:30,389 --> 00:15:32,923
.أنا أُفضل اختيار عدة متسابقين في السباق الرابع

132
00:15:35,026 --> 00:15:43,460
المتسابق الذي اختارَهُ
.مبتدئ متعلم ، لم يُسابق منذ عامين

133
00:15:43,700 --> 00:15:46,068
.أجل ، لكن (إسكلانتي) هو المدرب

134
00:15:59,349 --> 00:16:01,251
(مرحباً ، (جوي

135
00:16:01,285 --> 00:16:02,685
(لقد قابلت السيد (إسكلانتي
.في إسطبله

136
00:16:02,720 --> 00:16:05,555
أجل و كيف جرى الأمر ؟ -
جيد -

137
00:16:05,589 --> 00:16:07,824
كما تعلم ،من الصعب التعامل مع
.أجنبي مثله

138
00:16:07,858 --> 00:16:10,860
.لقد قمت بعمل جيد

139
00:16:10,895 --> 00:16:12,196
أفعلت ؟ -
أجل -

140
00:16:12,230 --> 00:16:14,498
.إغضابه بكلامك الحكيم

141
00:16:14,533 --> 00:16:16,901
.و ثرثرتك حول هذا الحصان

142
00:16:16,936 --> 00:16:18,736
.لقد كنت أتحدث فقط

143
00:16:18,771 --> 00:16:21,640
كان من الممكن أن تقول
كيف هو الطقس اليوم " ؟ "

144
00:16:21,674 --> 00:16:23,542
كنت أود قول شيء ما
.لمدرب عظيم مثله

145
00:16:23,576 --> 00:16:25,410
.افترض أنه قام بِرِِِهان

146
00:16:25,444 --> 00:16:27,712
هل تظن أنه يريد ثرثار
ليمتطي جواده ؟

147
00:16:27,747 --> 00:16:30,081
هل هو يراهن ؟ -
لا أعلم -

148
00:16:30,116 --> 00:16:33,185
و إذا أردت معرفة ذلك
. فلن أكون موكلك بعد الآن

149
00:16:33,219 --> 00:16:36,856
.أنت مبتدئ
.و تمطي الحصان بصعوبة

150
00:16:36,890 --> 00:16:39,926
.لا تثرثر حول أعمال الآخرين

151
00:16:41,395 --> 00:16:44,795
(بإمكانه فعل الكثير ، (جوي
.هو يدير أعماله كمحترف

152
00:16:44,864 --> 00:16:48,400
ألم أقل لك للتو ألا تتحدث كثيراً؟

153
00:17:06,086 --> 00:17:07,787
سرعته كانت 17 كيلومتر
في الساعة

154
00:17:07,821 --> 00:17:09,656
.لقد وصل إلى المستوى 37

155
00:17:09,690 --> 00:17:11,291
(سيد (والتر ،
.اسمع

156
00:17:11,325 --> 00:17:13,360
.هذا الحصان قوي بشكل غير طبيعي

157
00:17:25,406 --> 00:17:27,541
.لنذهب

158
00:17:28,709 --> 00:17:31,311
"روني"
أياً يكن ما تفعله

159
00:17:31,345 --> 00:17:32,845
<i>اعثر على ملابسك و مفاتيحك</i>

160
00:17:32,880 --> 00:17:34,814
<i>اعثر على سيارتك
.و اذهب للصالة الألعاب الرياضية</i>

161
00:17:34,848 --> 00:17:37,149
<i>.لأنني إن لم أرى سباق في القمة</i>

162
00:17:37,184 --> 00:17:39,351
<i>.فسأذهب للعمل كطبيب أسنان صيني</i>

163
00:17:39,419 --> 00:17:41,086
الركوب متاح بالنسبة لك
(روني)

164
00:17:41,120 --> 00:17:42,888
.و هناك فتاة قامت بتدريب قوي

165
00:17:42,922 --> 00:17:45,558
عاود الإتصال بي
أتتذكرني ؟

166
00:17:45,592 --> 00:17:48,995
.أنا موكلك المعتوه

167
00:17:57,839 --> 00:17:59,042
أي شخص يرغب في الدخول

168
00:17:59,076 --> 00:18:02,343
يُرجى إخلاء المنطقة
فبل قتح البوابات الساعة 10:30

169
00:18:02,378 --> 00:18:05,412
.إلا إذا كنتَ من المراقبِين المعتمَدين

170
00:18:05,447 --> 00:18:07,681
ألا يُوجد شخص أسمن ؟

171
00:18:07,715 --> 00:18:09,816
ألا يُوجد شخص يعاني من نوبة قلبية ؟

172
00:18:09,851 --> 00:18:11,351
.على الأقل بإمكاني حبس أنفاسي

173
00:18:11,385 --> 00:18:13,986
.لقد نسيت ، لا يمكنُك فعل ذلك

174
00:18:14,021 --> 00:18:17,289
متى كانت آخر مرة نظرت إلى أسفل ظهرك
بدون مرآة ؟

175
00:18:18,625 --> 00:18:21,160
هل وضعت جائزة الرهان نُصب عينيك ، (كايجل) ؟

176
00:18:21,194 --> 00:18:23,261
.أجل ، لدي بعض الآراء

177
00:18:24,897 --> 00:18:27,466
.سأكون عندك

178
00:18:27,500 --> 00:18:29,602
ماذا عنك ؟ هل ستُراهن ؟

179
00:18:44,353 --> 00:18:47,321
ربما نجد بعض التطورات
.في المقهى

180
00:18:47,356 --> 00:18:49,890
تطورات من أي نوع ؟

181
00:18:49,925 --> 00:18:51,224
.أُفضل ألا أقول

182
00:18:51,259 --> 00:18:53,760
من أي نوع ؟

183
00:18:55,529 --> 00:18:57,596
.لا تُشغل بالك

184
00:18:57,631 --> 00:18:59,898
.أنت مُغفل

185
00:18:59,933 --> 00:19:06,000
لا تمد يدك إلى الرسوم
.التي تسحب 3% في الأسبوع

186
00:19:42,610 --> 00:19:44,444
مرحباً بعودتك
(سيد (بيرنستين

187
00:19:44,479 --> 00:19:48,114
(إذا كنت تستضيف أشخاص في منزلي ، (موريس
.من الأفضل لهم أن يذهبوا

188
00:19:48,149 --> 00:19:50,450
إذا كنتُ قد نسيتُ أحدهم
.فبإمكانك إخراجهم عن طريق مخرج الطوارئ

189
00:19:50,485 --> 00:19:52,252
لقد كنا نُعدَّ لعودتك
.منذ أسبوع

190
00:19:52,287 --> 00:19:54,521
ماذا عن ذلك الرجل ؟ -
صاحب اليد الذهبية -

191
00:19:54,555 --> 00:19:56,989
أقوم بمغادرة المدينة
.و يقوم هو بالحصول على 5 ملايين في الكازينو

192
00:19:57,024 --> 00:19:59,725
.أنا أقوم بذلك من أجل التسلية الآن

193
00:19:59,760 --> 00:20:02,494
(لقد تخرَّجتُ ، سيد (بيرنسيتن -
مبروك -

194
00:20:02,529 --> 00:20:05,130
.و أنا كذلك ، تخرَّجت

195
00:20:06,533 --> 00:20:09,702
ها هو -
لماذا تبدو متفاجئاً ؟ -

196
00:20:09,736 --> 00:20:12,237
لستُ كذلك ،
. لأنني لم أضمن أني سأجدك هنا

197
00:20:12,272 --> 00:20:14,606
إذا كنت ستجلس بالجانب
فسأجلس بجانبك ؟

198
00:20:14,641 --> 00:20:16,975
(ماركوس ، هذا (لوني
.لقد سبق لك مقابلته

199
00:20:17,009 --> 00:20:18,677
(و أنت (جيري

200
00:20:18,711 --> 00:20:21,346
لقد تقابلنا
.لكني لا أظن انك تتذكر

201
00:20:21,380 --> 00:20:23,415
.دعنا نجلس هنا

202
00:20:23,449 --> 00:20:26,818
أتعرف ماذا كنت أقول عنك
عندما أسأله عن حالك ؟

203
00:20:26,852 --> 00:20:28,553
مغفل ؟

204
00:20:28,587 --> 00:20:30,622
.مركز العقل المدبر

205
00:20:30,656 --> 00:20:32,957
هل هو مكان للمعاقين ؟

206
00:20:32,991 --> 00:20:35,659
(لقد قابلتك في حديقة (هوليوود
(مع (رينزو

207
00:20:35,694 --> 00:20:39,229
و قمت بإعطاء رهان ثلاثي
.لكني غادرت قبل اللعب بهم

208
00:20:39,264 --> 00:20:40,931
هل هذه قصة درامية ؟

209
00:20:40,965 --> 00:20:43,400
لا ، لقد قمتُ باللعب بهم على
موقع سباقات الخيل و المراهنات على الإنترنت
(T.V.G)

210
00:20:43,434 --> 00:20:45,236
.لقد دفعتُ 117 دولار

211
00:20:45,270 --> 00:20:47,504
الأكل المعتاد

212
00:20:49,007 --> 00:20:50,574
.سآخذ أكلي المعتاد

213
00:20:50,609 --> 00:20:54,645
لقد كنت دائماً أقول له
%أنه سيحقق 100

214
00:20:54,680 --> 00:20:57,115
ماذا تريد أن تأكل ؟

215
00:20:58,117 --> 00:21:00,786
.بيض ، و لحم خنزير مقدَّد

216
00:21:00,820 --> 00:21:04,056
لقد كان دائمًا يسألني
كيف حال "مركز العقل المُّدبر" ؟

217
00:21:04,090 --> 00:21:07,826
لقد أخبرني عن طريقة ذكية
.قمتم بها في الرهان

218
00:21:07,861 --> 00:21:09,395
.و الحصان ما زال يخسر

219
00:21:09,429 --> 00:21:11,530
مقليات ؟ -
لا -

220
00:21:11,565 --> 00:21:13,732
.أنا أقوم بحمية

221
00:21:13,767 --> 00:21:15,901
ماذا كنتُ أقول لك دائماً ؟

222
00:21:15,936 --> 00:21:18,637
"دعني أقوم بـ  "نصف هدف

223
00:21:18,672 --> 00:21:22,508
.و سأقوم بتمويل فكرتهم العبقرية

224
00:21:23,476 --> 00:21:26,479
.أنا أخشى أن أسأل

225
00:21:26,513 --> 00:21:30,049
ما الذي تعنيه " نصف هدف" ؟

226
00:21:30,084 --> 00:21:32,986
إمرأتان موقوفتان من وكلاء التأمين

227
00:21:33,020 --> 00:21:35,322
.دفعا لي لمعاشرتهم

228
00:22:05,185 --> 00:22:07,587
هل أنت جاهز ، (آيس) ؟

229
00:22:10,725 --> 00:22:12,760
كيف جرى الأمر مع (إسكلانتي) ؟

230
00:22:12,794 --> 00:22:14,962
<i>.كنت سأتكلم معه قبل قليل</i>

231
00:22:14,996 --> 00:22:18,933
.اتفاقك معه سيكون بالكامل حول الأعمال

232
00:22:18,967 --> 00:22:21,836
.أنا شبه قلق

233
00:22:21,870 --> 00:22:25,006
خطابات أرسلها
.أناس يسألون عن حالتك

234
00:22:25,040 --> 00:22:27,942
صندوق كامل ؟ -
ثلاث سنوات -

235
00:22:27,976 --> 00:22:29,377
.لقد أعدتُ مكالمتهم

236
00:22:29,411 --> 00:22:31,279
(قم بصداقة مع (إسكلانتي

237
00:22:31,313 --> 00:22:32,713
و سيكون لديك جميع الأصدقاء
.الذين تحتاجهم

238
00:22:32,748 --> 00:22:35,349
.أفرحني

239
00:22:36,985 --> 00:22:39,086
.فقط ، اعتني بحصاني

240
00:22:52,301 --> 00:22:54,036
(كايجل)

241
00:22:57,674 --> 00:23:00,676
هل ستستعير 1000 دولار ؟

242
00:23:00,710 --> 00:23:03,546
ما الذي تتحدث عنه ؟
$أنا لم أطلب 1000

243
00:23:03,580 --> 00:23:05,047
هذا هو شَرطِي

244
00:23:05,082 --> 00:23:07,049
.من الآن فصاعداً ، ستكون 1000$ على الأقل

245
00:23:07,084 --> 00:23:09,685
لماذا هذا الشرط ؟
.أنت رئيس نفسك

246
00:23:09,719 --> 00:23:11,420
هل أبدو كذلك
في هذا الزي ؟

247
00:23:11,455 --> 00:23:12,988
.من منظرك ، تبدو كذلك

248
00:23:13,023 --> 00:23:14,557
هل هناك مقاس واحد يناسب الجميع ؟

249
00:23:14,591 --> 00:23:16,392
.جيد ، قم بالسخرية من وزني

250
00:23:16,426 --> 00:23:19,228
أنا لم أقصدك -
$الحد الأدنى هو 1000 -

251
00:23:19,262 --> 00:23:21,096
.و رسوم 3% على الأسبوع

252
00:23:21,131 --> 00:23:24,733
.و لن أطاردك على تلك الـ 300$ التي كسبتها

253
00:23:24,768 --> 00:23:27,336
.دعني فقط أحصل على الـ1000$ اللعينة

254
00:23:27,370 --> 00:23:29,338
.أنت لست مؤهلاً

255
00:23:31,141 --> 00:23:33,409
.تباً لك و لسذاجتك

256
00:23:33,443 --> 00:23:34,877
.مهلاً

257
00:23:53,697 --> 00:23:55,364
.قم بكتابة رهاني

258
00:24:20,857 --> 00:24:22,258
.شكراً لك

259
00:24:37,209 --> 00:24:39,144
.ها أنت

260
00:24:41,848 --> 00:24:44,549
أريد تفسير من ذلك المعتوه

261
00:24:44,584 --> 00:24:47,352
حول اختياره لمتسابق واحد
.في السباق الرابع

262
00:24:47,386 --> 00:24:49,487
(إنه يتكلم عن (جيري

263
00:24:49,521 --> 00:24:50,955
عندما يصعب التكهن بالفائز

264
00:24:50,989 --> 00:24:52,924
ينبغي عليك أن تستخدم كل حصان

265
00:24:52,958 --> 00:24:56,294
لكنه لم يلتفت لباقي المتسابقين

266
00:24:56,328 --> 00:24:58,262
(و اختار حصان (إسكلانتي

267
00:24:58,296 --> 00:25:00,064
جيري) يفكر)
و (ماركوس) لديه الإحساس

268
00:25:00,098 --> 00:25:02,999
إسكلانتي) أدخل حصان منذ عامين)

269
00:25:03,034 --> 00:25:04,801
.و جميع تدريباته كانت بطيئة

270
00:25:04,836 --> 00:25:07,972
و الآن يعطي الركوب
.لمبتدئ مغمور

271
00:25:08,006 --> 00:25:10,609
إذا كان الحصان جيد
من سيكون البطل ؟

272
00:25:10,643 --> 00:25:13,212
(إسكلانتي) هو من يفكر فيه (جيري)

273
00:25:13,246 --> 00:25:14,980
لقد قمنا باختيار أربعة متسابقين
في السباق الخامس

274
00:25:15,014 --> 00:25:17,316
و خمسة متسابقين
في السباق السادس

275
00:25:17,350 --> 00:25:18,951
(لكنك اخترت فقط (إسكلانتي

276
00:25:18,985 --> 00:25:21,753
(إذا قمنا بالرهان على حصان (إسكلانتي
.و فزنا

277
00:25:21,788 --> 00:25:25,124
.سنطيح بثلاث أرباع رهان كل شخص

278
00:25:25,158 --> 00:25:29,662
و سنكون في أمان تماماً
.في الثلاث السباقات المتتالية

279
00:25:29,696 --> 00:25:31,330
و إذا استمرينا للنهاية

280
00:25:31,365 --> 00:25:38,834
- سننافس على الجائزة الكبرى - 2$ مليون
في السباق الثامن الذي راهنا فيه على كل حصان

281
00:25:43,943 --> 00:25:46,078
.هذا هو جوهر تفكيره

282
00:25:46,113 --> 00:25:49,648
العقل المدبِّر -
أين (جيري) ؟ -

283
00:25:50,951 --> 00:25:54,286
إنه يشعر بتأنيب الضمير
.لأنه خسر في القمار

284
00:25:54,321 --> 00:25:57,623
.ربما يكون قد ذهب لذلك السمين اللعين

285
00:26:10,237 --> 00:26:12,505
كيف حالك ؟

286
00:26:12,539 --> 00:26:14,607
بخير -
هل أنت لرؤية سيد (دي روسي) ؟ -

287
00:26:14,642 --> 00:26:16,543
أجل

288
00:26:16,577 --> 00:26:19,680
.ها هو

289
00:26:19,714 --> 00:26:21,983
.لقد عُدنا لكامل قِوانا

290
00:26:23,051 --> 00:26:25,085
.تعال إلى مكتبي

291
00:26:26,688 --> 00:26:29,723
كيف حالك ، (آيس ) ؟ -
بخير -

292
00:26:31,392 --> 00:26:33,127
.لديك عمل رائع

293
00:26:33,161 --> 00:26:34,795
.أجل ، النادي ما زال قويًّا

294
00:26:34,830 --> 00:26:37,765
العام الماضي افتتحنا
(في (أتلانتيك سيتي) و (ميامي

295
00:26:37,800 --> 00:26:40,301
لكن أفضل فرع
(هو نادي في (ماكاو

296
00:26:40,336 --> 00:26:43,038
(ذلك النادي جميل حقًّا ، (آيس

297
00:27:40,865 --> 00:27:42,666
(ليون)

298
00:27:45,469 --> 00:27:47,236
.فُز عليهم

299
00:27:55,811 --> 00:27:57,812
كيف حالك ، سيد (إسكلانتي) ؟

300
00:27:57,846 --> 00:28:00,080
.أنصت إلي

301
00:28:00,115 --> 00:28:02,616
.أبقيه مغطى ، لكي لا يذهب

302
00:28:02,650 --> 00:28:04,585
عندما تطلب منه
اجري به في مكان واسع

303
00:28:04,619 --> 00:28:06,154
لكي لا يتوقف -
أمرك -

304
00:28:06,188 --> 00:28:09,357
أتمنى أن لا تكون هذه آخر مرة أمتطي فيها حصان لك
(سيد (إسكلانتي

305
00:28:09,425 --> 00:28:11,093
اركب الحصان

306
00:28:11,127 --> 00:28:13,462
اركب الحصان

307
00:28:15,599 --> 00:28:16,966
.اضرب كفي

308
00:28:20,337 --> 00:28:21,938
.هو سينهي الأمر لك

309
00:28:21,973 --> 00:28:24,775
اجعله يجري في مكان واسع
.لا تجعله يتوقف

310
00:28:34,685 --> 00:28:36,687
.هذا هو سبب أن البلاد في فوضى

311
00:28:36,721 --> 00:28:39,889
رجال العروض ذهبوا بعيداً
.بينما يحاول الحمقى إسقاطنا

312
00:28:39,923 --> 00:28:43,059
بمناسبة اليوناني
.أنا أقدر المتاعب الذي مر بها الناس

313
00:28:43,093 --> 00:28:45,160
لقد فاز في الكازينو
.بارك الله فيه

314
00:28:45,195 --> 00:28:48,763
.عندما اشترى الحصان
أردت منه أن ينتبه للمداخيل و الضرائب المدفوعة

315
00:28:48,865 --> 00:28:51,801
هؤلاء الناس الذين خدعتهم
.كانوا بحاجة إلى التجريب

316
00:28:51,836 --> 00:28:54,471
ما نأمله من شراء ذلك الحصان
(هو إسعادك ، (آيس

317
00:28:54,506 --> 00:28:57,108
.لكن عليَّ أن أبقي مسافة بيني و بين المدرجات

318
00:28:57,142 --> 00:28:58,643
.مفهوم

319
00:28:58,677 --> 00:29:00,812
.حتى أتخلص من إطلاق السراح المشروط

320
00:29:00,846 --> 00:29:03,014
.إذا كان به خطب ما

321
00:29:03,049 --> 00:29:05,083
...ما هي خطتك للمكان

322
00:29:05,118 --> 00:29:07,686
ميدان السباق ؟
هل أنت مهتم بهذا ؟

323
00:29:07,720 --> 00:29:10,121
من المفترض أن يصل لمرحلة الإغلاق
.لكنك كنتَ تعلم بذلك

324
00:29:10,155 --> 00:29:12,423
.الأمر يتعلق بالصبر و التمويل

325
00:29:12,457 --> 00:29:14,558
.الذكاء و الجرأة هو ما أود قوله

326
00:29:14,593 --> 00:29:16,227
(لقد تم تقسيمهم في (ساكرامنتو

327
00:29:16,261 --> 00:29:18,662
القاعدة الضريبية المحلية
.تقلّصت إلى النصف

328
00:29:18,697 --> 00:29:20,831
أعتقد أن هذا أفضل وقت
...لكازينو ما

329
00:29:20,866 --> 00:29:22,466
أنت تعني ، نكون واضحين

330
00:29:22,501 --> 00:29:28,001
بالتأكيد هناك مئات من المساحات الأرضية
لدى الناس في جميع الأوقات ؟

331
00:29:28,106 --> 00:29:29,839
.لكن ليس بإمكاني التعامل مع ذلك الآن

332
00:29:29,874 --> 00:29:31,808
لا ، لا
.لا أحد يريد منك ذلك

333
00:29:33,411 --> 00:29:35,445
أنا أتساءل أحياناً
.إذا كنتُ لا زلت مفيداً

334
00:29:35,479 --> 00:29:37,114
مفيد ؟ -
أجل -

335
00:29:37,148 --> 00:29:38,615
مفيد ؟ -
أجل -

336
00:29:38,650 --> 00:29:40,851
.آيس) ، أنت الفنان)

337
00:29:40,885 --> 00:29:43,487
.لا تتعجل

338
00:29:43,521 --> 00:29:46,156
لديك الحق في التأني للعثور
.على وتيرتك الخاصة

339
00:29:50,862 --> 00:29:53,397
.ذاكرة ضعيفة

340
00:29:53,432 --> 00:29:55,767
.لم أعد أتذكر ما أفكر فيه

341
00:29:55,801 --> 00:29:58,169
لقد جعلت الرجل اليوناني
.يُحضر لي جهاز تسجيل

342
00:29:59,505 --> 00:30:01,407
أجل

343
00:30:03,043 --> 00:30:06,612
ما الأمر ؟ -
لا شيء -

344
00:30:06,646 --> 00:30:08,248
.إنه ذاكرة مُساعدة

345
00:30:09,683 --> 00:30:11,818
.يبدو عمل جيد

346
00:30:13,320 --> 00:30:16,022
بعد ثلاث سنوات و تشك بي ؟

347
00:30:16,056 --> 00:30:18,357
أنا أقوم بحماية العديد من الناس ؟

348
00:30:18,392 --> 00:30:20,359
لدي جهاز تسجيل ، هل لديك مخاوف ؟

349
00:30:20,393 --> 00:30:23,462
بالتأكيد ، لا -
هل تُريد أن تُفتشني ؟ -

350
00:30:23,497 --> 00:30:25,998
آيس) ، هذا يكفي) -
يكفي ، هل تُشاهد أفلام قديمة ؟ -

351
00:30:26,032 --> 00:30:28,768
"لا تطلب مني أن "أتوقف
.أيها اللعين

352
00:30:28,802 --> 00:30:31,270
!ثلاث سنوات

353
00:30:31,304 --> 00:30:33,404
.و نسيت ما فعلتُهُ

354
00:30:33,439 --> 00:30:36,374
(كل شخص يقدِّر ما فعلته ، (آيس

355
00:30:36,408 --> 00:30:38,275
.لقد تطايرت الأزرار من القميص اللعين

356
00:30:38,310 --> 00:30:40,377
.الجميع يعرف من أنت

357
00:30:40,412 --> 00:30:42,613
لقد جعلتُ من نفسي أحمقاً
.في أول يوم لي

358
00:30:42,647 --> 00:30:45,148
1- أنت لم تفعل
2- أنت مع صديق

359
00:30:47,318 --> 00:30:50,454
قم بتوصيل سيد (بيرنستين) إلى
(الـ(بيفرلي هيلتون) ، (جيمي

360
00:30:50,488 --> 00:30:53,157
حاضر ، سيدي -
أخلي المنطقة من أجله -

361
00:30:53,191 --> 00:30:55,192
.شكراً لك

362
00:30:55,226 --> 00:30:57,828
بالنسبة لذلك الموضوع

363
00:30:57,862 --> 00:30:59,663
متى تريد الحديث عنه

364
00:30:59,698 --> 00:31:02,400
،سأُخلي المكان
هل أنت على ما يُرام ؟

365
00:31:04,036 --> 00:31:05,603
.سنرى

366
00:31:05,637 --> 00:31:08,272
.ضغط الدم لدي مرتفع الآن

367
00:31:08,307 --> 00:31:10,541
.بالتأكيد ، اذهب و استرخِ

368
00:31:10,576 --> 00:31:13,911
و أعلمني عندما تكون جاهزاً

369
00:31:13,946 --> 00:31:16,181
اليوناني صاحب ذلك الحصان

370
00:31:16,216 --> 00:31:18,250
يمكنني أن أتخيل أسوأ الفرص

371
00:31:18,284 --> 00:31:20,586
.عمَّا يحدث في الداخل هناك

372
00:31:23,156 --> 00:31:24,790
.لقد فسد مظهري

373
00:31:27,694 --> 00:31:29,862
.عليَّ أن أحضر قميص جديد

374
00:31:42,173 --> 00:31:44,842
.مخدوش ، تباً لذلك

375
00:31:58,759 --> 00:32:01,994
.أدخله

376
00:32:12,906 --> 00:32:14,440
هل أنت بخير ، أيها الفتى ؟ -
بخير -

377
00:32:14,507 --> 00:32:15,808
انتظر -
أطلق -

378
00:32:35,462 --> 00:32:37,797
كيف يجري ، (جيري) ؟

379
00:32:37,831 --> 00:32:39,533
الرابع أو الخامس -
لكن ، كيف هي طريقته في الجري ؟ -

380
00:32:39,567 --> 00:32:41,368
هلاَّ تصمت ؟

381
00:33:25,815 --> 00:33:28,616
.أيها الغبي

382
00:33:28,650 --> 00:33:30,551
.لقد جعلته يُحاصر في الطريق

383
00:33:35,090 --> 00:33:37,658
.تنحى ! دعني أذهب

384
00:33:37,692 --> 00:33:39,993
هل أبدو كوالدك اللعين ؟

385
00:33:45,733 --> 00:33:47,834
.احذر يا رجل

386
00:33:53,441 --> 00:33:55,575
.هيا

387
00:33:55,609 --> 00:33:57,777
أين هو ؟

388
00:34:05,619 --> 00:34:08,320
.اذهب للداخل

389
00:34:17,064 --> 00:34:19,265
هيا

390
00:34:19,300 --> 00:34:20,967
اذهب

391
00:34:21,001 --> 00:34:23,436
هيَّا

392
00:34:33,215 --> 00:34:34,882
لقد انتصر

393
00:34:34,917 --> 00:34:36,851
هل انتصر ؟

394
00:34:38,721 --> 00:34:40,155
أجل

395
00:34:43,026 --> 00:34:45,061
(لقد جرى كـ(كايجون

396
00:34:51,767 --> 00:34:55,436
.لقد جرى الحصان بشكل رائع

397
00:34:59,841 --> 00:35:03,377
يا لها من نهاية مثيرة للمتسابق رقم 5
(مون غاتو)

398
00:35:03,411 --> 00:35:05,712
أياً يكن أسطورة المسافات الطويلة

399
00:35:05,747 --> 00:35:08,950
فالمديرين التنفيذيين الآن في المدرجات
.مشغولون بإشعال الشموع له

400
00:35:15,258 --> 00:35:17,159
عدة ملايين على رهان اليوم

401
00:35:17,193 --> 00:35:20,029
ستصرف انتباه المقامرين
.عن إفلاس أصحاب المدرجات

402
00:35:20,063 --> 00:35:22,264
(تحقق من (إسكلانتي

403
00:35:22,298 --> 00:35:25,401
.يقوم بخدمة ملاك ال(غرينغو) و المدربين

404
00:35:26,636 --> 00:35:28,237
.سيد (إسكلانتي) لقد قمنا بعمل جيد

405
00:35:28,272 --> 00:35:29,939
.لقد أخبرتك أن تجري به في مكان واسع

406
00:35:29,973 --> 00:35:31,608
سيد (إسكلانتي) ماذا لديك لتقوله ؟

407
00:35:31,642 --> 00:35:33,777
.يا لها من مفاجأة

408
00:35:38,684 --> 00:35:40,952
.حان وقت الذهاب ، أيها الفتى

409
00:35:48,094 --> 00:35:51,330
.أنا في سعادة

410
00:35:51,364 --> 00:35:54,567
هل أخبرته بتلك القصة حول ذلك العجين ؟

411
00:35:54,601 --> 00:35:56,502
.لقد أخبرتَه من قبل

412
00:35:56,536 --> 00:35:59,605
هل تريد سماع ذلك مجدداً ؟ -
لا ، في وقت آخر -

413
00:35:59,640 --> 00:36:01,407
.إذن ، أريد أن أعزف بصوتي

414
00:36:01,441 --> 00:36:03,075
.كايجل) لديه التذكرة)

415
00:36:06,846 --> 00:36:10,115
ماذا تقول ؟

416
00:36:10,149 --> 00:36:13,251
.لقد قلتُ أنه ربما يكون لديه نفس رهاننا

417
00:36:13,286 --> 00:36:15,620
.أنا أريد أن أقتلع عينيك

418
00:36:15,655 --> 00:36:18,123
،لقد ذهبت لأخذ قرض
.لقد أخبرني أني لست مؤهل

419
00:36:18,157 --> 00:36:20,125
.أنا أُفضل أن أراك تُصدم بحافلة

420
00:36:20,159 --> 00:36:22,861
.غادرت ، و لكنه عرض عليَّ 50$ من أجل أرقامي

421
00:36:22,895 --> 00:36:25,697
$لقد فكرت في الحصول على 50
(و أدع الباقي على رهان (إسكلانتي

422
00:36:25,731 --> 00:36:28,166
.أردت أن أعطي قائمتي نصيباً من الأعمال

423
00:36:28,200 --> 00:36:29,667
أجل ، و إذا فزنا

424
00:36:29,702 --> 00:36:32,370
بإمكانه أخذ نصف الجائزة بتذكرته

425
00:36:32,404 --> 00:36:34,606
هل تعلم أن (كايجل) اشترى التذكرة ؟

426
00:36:34,640 --> 00:36:36,207
كلا

427
00:36:36,242 --> 00:36:37,642
هل تعلم أنه اشتراها

428
00:36:37,677 --> 00:36:40,178
لكنك كالجبان تخشى أن تعترف ؟

429
00:36:40,212 --> 00:36:43,482
لا ، لا أعلم إذا ما كان قد اشترى
(التذكرة ، د.(فيل

430
00:36:50,156 --> 00:36:52,491
.الحصان رقم 6 انتصر

431
00:36:52,525 --> 00:36:54,660
.لقد فُزنا بالسباق الخامس

432
00:37:01,234 --> 00:37:02,835
أجل

433
00:37:02,869 --> 00:37:05,070
.لقد تجاوزنا للتو عقبة كبيرة

434
00:37:33,266 --> 00:37:35,568
من هذا ؟ -
لدينا مُقابلة -

435
00:37:35,602 --> 00:37:38,738
(إنه السيد (ديمتريو
.أنا عند البوابة الأولى

436
00:37:38,772 --> 00:37:42,108
.أنا قادم لإحضارك ، سيدي

437
00:37:48,182 --> 00:37:50,916
أهناك وقت أكثر يجب على الحصان فيه
أن يتغوط ؟

438
00:37:50,951 --> 00:37:54,653
،من الأفضل له
.في بعض الأحيان يكون لديهم ألم في أمعائهم

439
00:37:54,687 --> 00:37:57,155
لكن حصانك يمشي بارتياح

440
00:37:57,189 --> 00:37:59,023
.و لا ينظر خلفه

441
00:38:00,959 --> 00:38:03,894
إذن ، الأمر يمشي بشكل جيد ؟ -
كل شيء على ما يُرام -

442
00:38:03,929 --> 00:38:06,697
أنا أتمنى أن يتغوط
.لكن أعتقد أنه بخير

443
00:38:06,732 --> 00:38:08,633
متى سنُسابق به ؟ -
ليس الآن -

444
00:38:08,667 --> 00:38:10,568
.سيخبرنا متى يكون جاهزاً

445
00:38:11,603 --> 00:38:13,871
.لقد فاز هذا الحصان في السباق الرابع

446
00:38:13,905 --> 00:38:16,340
أكيد -
12-1 -

447
00:38:16,375 --> 00:38:19,411
يا لها من مفاجأة -
ليتني كنتُ أعلم -

448
00:38:19,445 --> 00:38:21,746
.و أنا كذلك

449
00:38:21,781 --> 00:38:23,414
.صدقني

450
00:38:27,119 --> 00:38:29,921
."أعطي جزرة لـ"الفائز

451
00:38:29,956 --> 00:38:31,489
.لا ، لا أريدُ العبث معه

452
00:38:31,524 --> 00:38:34,926
كيف ستعبث معه ؟
.هذا ما يأكلونه

453
00:38:34,960 --> 00:38:37,129
هل هذا هو اسمه ؟
الفائز" ؟"

454
00:38:37,163 --> 00:38:39,197
.إنها تعني الفائز بالأسبانية

455
00:38:39,231 --> 00:38:41,199
(اسمه هو (مون جاتو

456
00:38:47,807 --> 00:38:49,374
.تصرف كأنك لا تعرف

457
00:38:49,408 --> 00:38:51,944
.لم أفعل ذلك من قبل
.أنا أقسم

458
00:38:51,978 --> 00:38:54,880
(سأدعوك بالـ(طبيعي

459
00:38:54,915 --> 00:38:58,618
.أفرحني
(و أنا سأدعوك بـ(الهُراء

460
00:39:01,989 --> 00:39:04,591
.كعديد الناس

461
00:39:11,565 --> 00:39:15,300
.و أخيراً يأتي الفرج

462
00:39:15,334 --> 00:39:19,370
بإمكانك أن تخبر
.أي شخص يهتم

463
00:39:25,543 --> 00:39:28,645
.روني) ، أنا على وشك وضع يدي على ذلك الحصان)

464
00:39:28,679 --> 00:39:31,614
والتر سميث ، الإسطبل 19
.إذا كنت في طريقك

465
00:39:33,050 --> 00:39:34,717
أتمنى أنك لم ترفع السَّماعة

466
00:39:34,752 --> 00:39:36,920
.لأنك في طريقك ، أيها المغفل

467
00:39:36,954 --> 00:39:39,555
.الفتى فاز ، في السباق الأخير

468
00:39:40,758 --> 00:39:43,492
أتريد أن تُسابق في الأسابيع القادمة ؟

469
00:39:51,534 --> 00:39:55,569
أنت لا تعرف كم أنت مميز
أليس كذلك ؟

470
00:39:55,604 --> 00:39:59,172
.كيف بإمكانك الجري
.من كان والدُك

471
00:40:06,614 --> 00:40:08,782
.و كيف قتلوه

472
00:40:17,794 --> 00:40:21,931
.ألفي ميل لن تشكل فارق

473
00:40:21,965 --> 00:40:23,933
لماذا لا أقوم بهذا ؟

474
00:40:23,967 --> 00:40:26,035
لماذا لا أقوم بذاك ؟

475
00:40:30,373 --> 00:40:33,742
لماذا لم أسمع بما يجري ؟

476
00:40:48,055 --> 00:40:50,458
هيا

477
00:40:50,492 --> 00:40:52,593
رقم سبعة

478
00:40:52,628 --> 00:40:54,496
هيا ، انطلق -
لدينا رقم 4 -

479
00:40:54,530 --> 00:40:57,666
الرابع في المقدمة الآن -
سبعة -

480
00:40:57,700 --> 00:40:59,501
هيَّا

481
00:40:59,536 --> 00:41:01,403
هيَّا ، سبعة

482
00:41:01,438 --> 00:41:03,472
ها هو

483
00:41:03,507 --> 00:41:04,974
قم بحركتك ، هيَّا

484
00:41:05,008 --> 00:41:07,543
سبعة -
هيَّا -

485
00:41:11,982 --> 00:41:15,251
.سنفوز بجائزة الرهان

486
00:41:23,661 --> 00:41:26,897
هل هناك أحد يريد ألا تُشغله
مصلحة الضرائب ؟

487
00:41:26,931 --> 00:41:29,165
أي مخالفات ضريبية ، مذكرات اعتقال

488
00:41:29,200 --> 00:41:31,634
مخالفات جانبية ، رهونات محجوزة ، أحكام صادرة ؟

489
00:41:31,669 --> 00:41:33,603
أي شيء سيقومون باتهامكم به ؟

490
00:41:33,637 --> 00:41:35,572
.سأتحدث مع شريك لي عنكم

491
00:41:35,606 --> 00:41:39,242
سيقومون باتخاذ المسؤولية الضريبية
.تجاه أي رسوم رمزية

492
00:41:39,276 --> 00:41:42,012
أنت لم تُراهن ؟

493
00:41:44,783 --> 00:41:47,017
ما لا أفهمه

494
00:41:47,051 --> 00:41:49,754
(أنه كان لديك جميع اختيارات (جيري

495
00:41:49,788 --> 00:41:52,089
.و لم تشتري تذكرة كاملة لنفسك

496
00:41:52,124 --> 00:41:53,591
و لم تُراهن ؟

497
00:41:53,625 --> 00:41:58,627
$من كان سيُراهن بـ 864
على متسابق واحد في السباق الرابع ؟

498
00:41:58,697 --> 00:42:01,432
و خصوصاً على حصان (إسكلانتي) ؟

499
00:42:02,901 --> 00:42:06,136
لقد قمنا بالرهان على كل حصان
!في السباق الأخير ؟

500
00:42:06,171 --> 00:42:08,338
.لذا ، لا يُمكننا أن نخسر جائزة الرهان

501
00:42:08,373 --> 00:42:11,075
الأمر أصبح يتعلق بالفوز في السباق الأخير

502
00:42:11,109 --> 00:42:14,177
و أنت كما يقول المثل

503
00:42:14,212 --> 00:42:16,447
.ستخرج بالبريد السريع

504
00:42:16,481 --> 00:42:19,749
أترى ؟
.دائماً ما يُحاول إذلالي

505
00:42:19,784 --> 00:42:21,718
.لا أحد يُحاول إذلالي

506
00:42:21,753 --> 00:42:25,422
.أخبر ذلك من وضعني في ذلك الجسم

507
00:42:25,456 --> 00:42:27,590
(شخص ما يُدعى (رونالد ماكدونالد

508
00:42:27,625 --> 00:42:29,826
هذه هي المكآفات ، صحيح ؟

509
00:42:29,861 --> 00:42:32,495
هذه هي المكآفات

510
00:42:32,530 --> 00:42:35,464
انظر لهذا

511
00:42:35,499 --> 00:42:38,934
أقل مبلغ هو 48.860$ ، صحيح ؟

512
00:42:38,969 --> 00:42:41,236
.لا بأس بـ 48.400$ و بعض الفكة

513
00:42:43,873 --> 00:42:46,941
.أنا أُفضل 2.7$ مليون

514
00:42:46,976 --> 00:42:49,511
.إنها أقل من تسوية

515
00:43:08,732 --> 00:43:11,233
.لن تستطيعي إمتطاء حصان الرجل العجوز

516
00:43:11,267 --> 00:43:13,602
.سأسأله علي أي حال

517
00:43:13,636 --> 00:43:16,605
بالتأكيد ، حالما لا يُوافق
.لن أُصر عليه

518
00:43:19,242 --> 00:43:21,777
هل كنت معها من قبل ؟

519
00:43:21,812 --> 00:43:24,179
لا ، سيدي
يمكنك الذهاب

520
00:43:26,082 --> 00:43:28,050
أنت غريبة الأطوار ، "شير" ؟

521
00:43:28,084 --> 00:43:30,720
.دعينا ننطلق

522
00:43:30,754 --> 00:43:33,757
ما اسمها ؟ -
"العلم الممزق" -

523
00:43:33,791 --> 00:43:36,092
أول مرة تمتطيها ؟ -
أجل -

524
00:43:54,078 --> 00:43:56,146
<i>دقيقة واحدة على الإنطلاق</i>

525
00:43:57,615 --> 00:43:59,817
جيد

526
00:44:15,833 --> 00:44:18,434
<i>نحن جاهزون</i>

527
00:44:32,583 --> 00:44:34,818
أحكم نفسك ، أيها الفتى
.سينطلق فجأة

528
00:44:57,510 --> 00:44:59,278
ما الذي يحدث ؟ -
ما الذي يحدث ؟ -

529
00:44:59,312 --> 00:45:00,679
اصمت

530
00:45:20,566 --> 00:45:23,735
(روني)

531
00:45:23,769 --> 00:45:26,938
.رائحتك تفوح منها الخمر

532
00:45:26,972 --> 00:45:29,740
لقد كنت أتصل بك طوال اليوم

533
00:45:41,752 --> 00:45:45,421
أين الفتى ؟ -
الأزرق و الفضي -

534
00:45:45,455 --> 00:45:47,623
23 - 1
.سريع جدًّا

535
00:45:47,658 --> 00:45:49,959
.لا بدَّ أن هناك شيء سيحدث

536
00:45:49,993 --> 00:45:52,528
.أنا لا أفهم ، لقد راهنا على كل حصان

537
00:45:52,563 --> 00:45:54,797
من الذي نريده ؟ -
المبلغ الأكبر -

538
00:45:54,832 --> 00:45:56,766
.المبلغ الأكبر

539
00:46:03,309 --> 00:46:05,376
هل وضعت يدك على حصان الرجل العجوز ؟

540
00:46:05,410 --> 00:46:07,979
(الحصان هو ابن (ديلفي

541
00:46:08,013 --> 00:46:11,048
و بوضعك الحالي ، ترددت في وضع يدي على الحصان

542
00:46:11,083 --> 00:46:12,951
.لأني لم أظن أن الأمر يتحمل المسؤولية

543
00:46:12,985 --> 00:46:14,919
من الذي سيمتطيه ؟

544
00:46:14,953 --> 00:46:17,354
.فتاة ما

545
00:46:25,162 --> 00:46:27,397
.انظر كيف يبتعدون للفتى

546
00:46:40,113 --> 00:46:41,780
الفتى هو من يمتطي الحصان

547
00:46:41,814 --> 00:46:43,649
(الذي فزنا به مع (إسكلانتي

548
00:46:46,620 --> 00:46:49,789
الثامن هو الأكبر ، صحيح (جيري) ؟

549
00:46:55,930 --> 00:46:57,331
.الفتى يتقدم

550
00:46:59,701 --> 00:47:01,335
(ليون)

551
00:47:01,370 --> 00:47:02,770
هيّا

552
00:47:24,395 --> 00:47:26,662
مرة واحدة ، يا عزيزتي

553
00:47:35,972 --> 00:47:38,073
لا

554
00:47:38,107 --> 00:47:39,908
.يا إلهي

555
00:47:45,548 --> 00:47:49,151
(برفق ، (شير

556
00:47:51,687 --> 00:47:54,356
رقم 2 هو الأكبر

557
00:47:54,390 --> 00:47:56,458
صحيح ، (جيري) ؟

558
00:47:58,761 --> 00:48:00,795
رقم 2 هو الجائزة

559
00:48:02,064 --> 00:48:03,732
الأبيض على الخارج
.إنها تنجرف

560
00:48:03,766 --> 00:48:06,034
رقم 2 ينجرف ؟ -
الأبيض ينجرف -

561
00:48:06,069 --> 00:48:09,638
هيا ، رقم 2

562
00:48:09,672 --> 00:48:11,106
ما الذي يحدث ؟

563
00:48:14,110 --> 00:48:16,778
هل رقم 2 أو الأبيض
هو من ينجرف ؟

564
00:48:21,317 --> 00:48:23,218
هيا

565
00:48:23,252 --> 00:48:25,887
هلاّ يخبرني شخص ما الذي يحدث ؟

566
00:48:29,924 --> 00:48:32,059
.لقد فزنا

567
00:48:32,093 --> 00:48:33,827
.انتهى الأمر
.لقد فزنا

568
00:48:33,861 --> 00:48:36,263
.لقد فزنا

569
00:48:36,297 --> 00:48:39,233
!أبطال العالم
!أبطال الوزن الثقيل

570
00:48:56,149 --> 00:48:58,283
$مليون 2.68

571
00:48:58,317 --> 00:49:01,353
.بالإضافة إلى 33% من الإقتطاع

572
00:49:01,387 --> 00:49:05,056
بالإضافة إلى 15 تعزية -
أفرحني -

573
00:49:10,062 --> 00:49:12,931
لا ، لا
.لا أريد أن أفسدها

574
00:49:37,792 --> 00:49:40,461
.حسناً ، ها هو

575
00:49:40,495 --> 00:49:42,330
مرحباً

576
00:49:42,364 --> 00:49:43,931
أجل ، سيدي
.من يقومون بالفرز تم تذكيرهم

577
00:49:43,966 --> 00:49:46,668
.سيتصلون بنا حالما يجدوا الفائز

578
00:49:46,702 --> 00:49:50,138
سيكون عار علينا إن لم نتمكن
.من عمل ذلك في أخبار الساعة السادسة

579
00:49:50,172 --> 00:49:52,340
أجل ، سيدي
بالتأكيد

580
00:49:53,442 --> 00:49:55,677
أنت بخير ، عزيزتي

581
00:49:55,712 --> 00:49:57,045
.أنت بخير الآن

582
00:49:57,079 --> 00:49:59,614
هل أنت بخير ؟ -
أسرعي ، أيتها الطبيبة -

583
00:49:59,649 --> 00:50:01,883
انظري

584
00:50:01,917 --> 00:50:04,119
.انظري لي

585
00:50:13,194 --> 00:50:15,462
فتاة مطيعة

586
00:50:17,532 --> 00:50:20,000
نحن بخير

587
00:50:21,803 --> 00:50:24,371
.انظري لي

588
00:50:28,209 --> 00:50:31,278
(هيا ، (شير

589
00:50:40,221 --> 00:50:42,790
فتاة مطيعة

590
00:51:35,709 --> 00:51:37,710
لقد كانت تجري بشكل جيد
(روني)

591
00:51:37,744 --> 00:51:39,712
.أنا لم أكن أطلب منها

592
00:51:39,746 --> 00:51:43,450
لقد كانت تجري بشكل جيد
.لقد كنت أشاهد

593
00:51:43,485 --> 00:51:46,019
هل سبق و حدث ذلك لك ؟

594
00:51:46,054 --> 00:51:48,188
.ذهاب النور من عينيها ؟

595
00:51:54,161 --> 00:51:56,262
.أنت لم تعتد عليها

596
00:51:58,965 --> 00:52:01,133
(لذلك هم يقومون بـ (جيم بيم

597
00:52:03,503 --> 00:52:06,271
.اذهب و غير ملابسك يا فتى

598
00:52:06,306 --> 00:52:08,340
(حسناً ، (جوي

599
00:52:13,113 --> 00:52:15,081
ما الذي تنوي فعله ، (روني) ؟

600
00:52:15,115 --> 00:52:17,917
فعل ماذا ؟ -
أن تقول للفتى أن يذهب و يثمل -

601
00:52:17,951 --> 00:52:20,253
أنا لم أقل له أن يثمل -
من الأفضل أن ترفع نفسك -

602
00:52:20,287 --> 00:52:23,622
.لا أن تسحبه معك إلى الأسفل

603
00:52:23,657 --> 00:52:25,825
أعتقد أن التعاسة تُسيطر على الشركة ؟

604
00:52:25,860 --> 00:52:27,628
.لا يوجد لديك أي دليل

605
00:52:27,662 --> 00:52:29,764
.أنت لم تكن هناك

606
00:52:52,684 --> 00:52:56,220
هل جعلت الفتاة تُرخي يديها
سيد (والتر) ؟

607
00:52:56,254 --> 00:52:58,221
أجل

608
00:53:05,463 --> 00:53:07,463
إنه جيد

609
00:53:10,667 --> 00:53:13,234
.حسناً ، دعنا نصور

610
00:53:13,269 --> 00:53:15,036
إنه يوم جميل في المدرجات

611
00:53:15,070 --> 00:53:18,039
و  أحد المحظوظين فاز بتذكرة

612
00:53:18,073 --> 00:53:22,376
$قيمتها 2.687.000

613
00:53:22,411 --> 00:53:25,079
جائزة الرهان
هي واحدة من أكبر الجوائز

614
00:53:25,113 --> 00:53:27,414
.التي سبق لنا القيام بها في وقت كهذا

615
00:53:27,448 --> 00:53:29,817
سأقوم بإرسال أكبر كمية من المال
يطلبها أخي

616
00:53:29,851 --> 00:53:31,585
.من أجل امتيازاته المندوبية

617
00:53:31,619 --> 00:53:34,354
$سأقوم بإرسال 1000
لعمتي

618
00:53:34,389 --> 00:53:37,391
(التي عشنا معها في (يانج تاون

619
00:53:37,425 --> 00:53:39,360
.انظر لهذا

620
00:53:39,394 --> 00:53:41,695
هل نعترف بأننا الفائزون ؟

621
00:53:43,932 --> 00:53:45,566
سنقوم بذلك عندما نكون جاهزين

622
00:53:45,600 --> 00:53:47,534
.و عندما يحين الوقت المناسب

623
00:53:47,569 --> 00:53:50,838
نحن نسأل الفائز بأن ياتي
.ليستلم أمواله

624
00:53:50,872 --> 00:53:54,808
غدًّا ، عندما نتخلص من هراء
.مصلحة الضرائب

625
00:53:54,843 --> 00:53:56,710
.سنجلس في نُزل

626
00:53:56,744 --> 00:54:00,146
أربع غرف متصلة مع بعضها
.بأربع أبواب

627
00:54:00,181 --> 00:54:02,249
إنه يبدو كجناح مشترك بأربع غرف

628
00:54:02,283 --> 00:54:04,985
.لكي يكون بإمكان كل شخص مراقبة الآخر

629
00:54:09,492 --> 00:54:11,860
.المعتوهين لم يقوموا بشيء

630
00:54:13,496 --> 00:54:16,032
لقد كنا في الغرفة الخلفية

631
00:54:16,066 --> 00:54:17,934
....نُجمع بعض الأشياء من الأرض

632
00:54:19,670 --> 00:54:23,173
نتعلم ممن خاضوا ذلك من قبل

633
00:54:24,442 --> 00:54:26,777
.و كانت هناك دماء على أيديهم

634
00:54:26,811 --> 00:54:28,712
آيس) أتريد شيء من المطبخ ؟)

635
00:54:28,746 --> 00:54:32,082
.تحقق من الثيرموستات

636
00:54:33,117 --> 00:54:36,285
67 فهرنهايت
جيد

637
00:54:38,755 --> 00:54:41,123
.ستشعر ببرودة و حرارة هناك

638
00:54:41,157 --> 00:54:43,758
كيف جرى الأمر ؟ -
جيد -

639
00:54:43,792 --> 00:54:46,494
.لقد قام الحصان بتحريك أمعائه

640
00:54:46,528 --> 00:54:48,696
أعتبرت الأمر إيجابياً

641
00:54:48,730 --> 00:54:50,965
عندما حط
.كان مقيد

642
00:54:51,000 --> 00:54:52,667
لكن عامةً
كيف يبدو ؟

643
00:54:52,701 --> 00:54:55,870
(ما أعرفه ، (آيس
.أن أقدامه تصل للأرض

644
00:54:55,905 --> 00:54:58,540
هل كان (إسكلانتي) مقتنع ؟ -
أجل -

645
00:54:58,574 --> 00:55:00,475
لقد كان مبتسم
.و فاتح شدقيه

646
00:55:00,510 --> 00:55:02,811
(تلك العصابات في (فيكتورفيل

647
00:55:02,846 --> 00:55:04,913
(تمكنوا من شراء سيارات (كاديلاك
من الأموال التي دفعتها لهم

648
00:55:04,948 --> 00:55:08,084
من أجل تمرير أشرطة السباق
.عبر غرفة البريد

649
00:55:08,118 --> 00:55:10,319
.ذلك الحصان في قلبي

650
00:55:10,354 --> 00:55:13,022
.إنه يتجاوزك ، و انسى أمر تجاوزه

651
00:55:13,057 --> 00:55:15,659
(الديكة و الطيور ، (آيس
.و الماعز

652
00:55:15,693 --> 00:55:17,328
.يجب أن تذهب إلى مزرعة ما

653
00:55:17,362 --> 00:55:19,764
لا ، أنا أعلم -
أنا أقول بجانب الأحصنة -

654
00:55:19,798 --> 00:55:21,532
بجانبهم ؟ -
أجل -

655
00:55:21,567 --> 00:55:24,535
لقد رأيت ماعز هناك
.لديه مكسرات بحجم القرع

656
00:55:24,569 --> 00:55:26,269
.أتمنى انه كان منحني الساق

657
00:55:26,304 --> 00:55:28,638
لقد كان منحني الساق
كيف عرفت ذلك ؟

658
00:55:28,673 --> 00:55:31,441
ما الذي كان هناك أيضاً ؟

659
00:55:31,475 --> 00:55:34,544
إسكلانتي) ؟) -
ديزي آرنيز) ؟) -

660
00:55:34,578 --> 00:55:37,579
.إنه مدرب لعين
لقد تبعته لـ 25 عام

661
00:55:37,614 --> 00:55:40,549
و رأيته يُصبح في القمة
.من لا شيء

662
00:55:40,583 --> 00:55:43,084
بالحديث عن ذلك
.هذا يُذكرني بك

663
00:55:44,787 --> 00:55:47,656
.الساعة 7:45 و أنا أشعر بالنوم

664
00:55:47,690 --> 00:55:50,058
.لقد كان لدينا يوم كامل

665
00:55:52,562 --> 00:55:55,898
...طالما يقومون بما
...يقومون به من أجلي

666
00:55:55,932 --> 00:55:57,634
هل هم مطيعون ؟

667
00:55:57,668 --> 00:56:00,070
.أجل ، سيُعاودون العمل على مضمار السباق

668
00:56:00,104 --> 00:56:02,773
أنت لن تفوت ذلك الشيء اللعين

669
00:56:02,807 --> 00:56:05,676
.أظن أنني أتحكم بزمام الأمور جيداً

670
00:56:08,613 --> 00:56:11,582
انت المحبوب الجديد
.أيها اليوناني

671
00:56:11,616 --> 00:56:13,785
(هذا جيد ، (آيس

672
00:56:13,819 --> 00:56:18,821
ما يُقلقني هو إعتمادك علي
.عندما أعمل على إيجاد عُمقي

673
00:56:19,859 --> 00:56:22,128
.أنت لا تعرف عمقك

674
00:56:25,098 --> 00:56:29,134
إذن ، ربما ينبغي علي إحضار فتاة
.لأرى إن كنت ستعرفه

675
00:56:30,136 --> 00:56:32,037
شخص نثق به أو لا نثق ؟

676
00:56:32,071 --> 00:56:35,107
أن لا أثق بأحد ، حتى نفسي ؟

677
00:56:37,009 --> 00:56:39,678
.لكني أثق بك

678
00:58:50,944 --> 00:59:00,930
<font color="#33FF00">Jloud Mornaguia : ترجمة </font>

