1
00:00:43,823 --> 00:01:06,539
dhoRe تمّت الترجمة بواسطة

2
00:01:06,955 --> 00:01:10,558
(ماكسي) و(أنور)

3
00:01:14,740 --> 00:01:18,016
سيّداتي وسادتي لقد تم إطفاء"
.الإضاءة الخاصّة بربط أحزمة الأمان

4
00:01:18,100 --> 00:01:20,170
الآن لكم مطلق الحريّة في
.التحرّك حول الكابينة

5
00:01:20,260 --> 00:01:23,775
لقد ارتفعنا عن سطح البحر وسوف
."نطير فوق جبال الألب الفرنسيّة

6
00:01:25,820 --> 00:01:27,936
.آسف يا رجل

7
00:01:31,460 --> 00:01:35,248
!لا علاقة لهذا بك
إن هذا بسبب الاهتزازات, صحيح؟

8
00:01:35,340 --> 00:01:36,819
.نعم

9
00:01:38,420 --> 00:01:39,569
.اغرب عنّي أيها الشاذ

10
00:01:39,660 --> 00:01:43,812
هل ستبقى مُثارًا هكذا طوال الرحلة؟ -
انتظر حتّى نصل لوجهتنا, يا رجل -

11
00:01:43,900 --> 00:01:48,610
الفتيات الروسيّات القرويات الجميلات سيفعلون أي شيء مقابل جينز ووجبة ماك

12
00:01:48,700 --> 00:01:50,656
.حسنٌ جميعًا, أنصتوا جيّدًا

13
00:01:50,740 --> 00:01:56,292
حسنٌ, أريد منكم أن تتذكروا
أن هذه ليست إجازة, حسنٌ؟

14
00:01:56,380 --> 00:02:00,737
هذه فرصتكم لنيل درجتكم
في واجب التاريخ

15
00:02:00,820 --> 00:02:03,380
.بعد انهيار الصناعة الروسية للاتحاد السوفيتي

16
00:02:03,460 --> 00:02:04,779
.إنها فرصة العمر, أيها العصابة

17
00:02:06,820 --> 00:02:11,735
الآن, هذا ليس مجرد تعليم, فهمتم؟
.بل هو تعليم على أكمل وجه

18
00:02:11,820 --> 00:02:14,653
.شرب على أكمل وجه

19
00:02:14,740 --> 00:02:17,573
.لا, لا, لا, لا
لن يكون هنالك شرب, اتفقنا؟

20
00:02:17,660 --> 00:02:20,857
،سوف نعمل بجدٍ واجتهاد
...نفهم ثقافة وتاريخ

21
00:02:20,940 --> 00:02:24,330
ماكشوفكوف" في الإمبراطورية"
.الماكشوفية في الاتحاد الروسي

22
00:02:24,420 --> 00:02:27,810
اتفقنا؟ سوف نرى روسيا الحقيقية, اتفقنا؟

23
00:02:27,900 --> 00:02:32,576
البلدة الجامحة والمدمّرة التي
.فشل (نابليون) و(هتلر) في ترويضها

24
00:02:32,660 --> 00:02:37,290
إن هذه مغامرة, حسنٌ؟
.إن هذا تاريخٌ حيٌ ومُتنفس

25
00:02:37,380 --> 00:02:38,972
من يوافقني الرأي؟

26
00:02:44,500 --> 00:02:47,617
شكرًا يا سيّدي. لقد كان الكلام
.موجّهًا لطلاب التاريخ فقط

27
00:02:51,300 --> 00:02:56,693
.هذه الرحلة ستبهرهم, وتبهركِ -
.عظيم -

28
00:02:56,780 --> 00:02:59,852
...(أن), (أن)
إذًا أين قمت بإخفاء المخدّرات؟

29
00:02:59,940 --> 00:03:03,649
.لقد اعتقدت أنك أنت من سيقوم بجلبها -
.كلا. كنت ستضعها في عمامتك -

30
00:03:03,740 --> 00:03:06,459
.(أنا لا أرتدي عمامة يا (كريس

31
00:03:06,540 --> 00:03:08,371
لقد خلتك سترتدي واحدةً
!خصيصًا لهذا الغرض

32
00:03:08,460 --> 00:03:11,532
.لا تخافوا يا رفاق
.فلدينا خطّة بديلة

33
00:03:12,900 --> 00:03:14,333
ليس في مؤخرته؟

34
00:03:18,020 --> 00:03:19,135
.ربّاه

35
00:03:19,220 --> 00:03:20,209
.يا إلهي

36
00:03:46,620 --> 00:03:47,769
.شكرًا

37
00:03:55,260 --> 00:03:56,852
ما الذي يجري؟

38
00:03:58,020 --> 00:03:59,738
أيحسبونه إرهابيًا؟

39
00:03:59,820 --> 00:04:02,414
إلى أين سيأخذوني؟ -
.افعل شيئًا -

40
00:04:02,500 --> 00:04:04,775
.حسنٌ, دعي الأمر لي -
...طوم), لربما علي) -

41
00:04:04,860 --> 00:04:06,498
.لا, لا, لا. أنا قائد الرحلة

42
00:04:06,580 --> 00:04:09,492
،إن كان عليهم البحث داخل جسم أحد
،فيجب أن أكون أنا

43
00:04:09,580 --> 00:04:11,696
.قائد الرحلة. دعني أمر

44
00:04:16,940 --> 00:04:18,419
!لا

45
00:04:18,580 --> 00:04:19,808
!ابتعد عنّي

46
00:04:19,900 --> 00:04:23,575
!لا, آسف, آسف. اسمعي, اسمعي
...إن الفتى تحت مسؤوليتي

47
00:04:23,660 --> 00:04:26,857
...ويمكنني الضمان شخصيًا أن

48
00:04:27,980 --> 00:04:30,540
.فهمت. حسنٌ

49
00:04:49,620 --> 00:04:51,850
.لا, لا, لا
.لقد أعطيتك كل شيء

50
00:04:51,940 --> 00:04:53,851
!لا يوجد شيءٌ هنا

51
00:04:53,940 --> 00:04:55,931
.لا... حسنٌ, حسنٌ, حسنٌ

52
00:04:59,980 --> 00:05:04,019
.هذه عنصريّة بدون وجه حق
هل سندعهم يفلتون بفعلتهم؟

53
00:05:06,060 --> 00:05:07,015
الآن ماذا؟

54
00:05:07,100 --> 00:05:08,692
.سر فحسب

55
00:05:08,780 --> 00:05:12,011
أنا أحاول لكن يبدو عليهم الإحباط
.الشديد لأني لست إرهابيًا

56
00:05:12,100 --> 00:05:15,570
،حسنٌ, أنت مسلمٌ مملٌ للغاية
.أنور). مملٌ بكل تأكيد)

57
00:05:17,580 --> 00:05:20,458
.معذرةً

58
00:05:21,500 --> 00:05:23,889
.مرحبًا. معذرةً

59
00:05:23,980 --> 00:05:27,256
.مرحبًا, أهلاً
.إننا نبحث عن حافلتنا

60
00:05:28,340 --> 00:05:33,778
،"لقد حجزنا حافلةً لـ... "موكشكفوف

61
00:05:33,860 --> 00:05:36,977
موكشوفكوف"؟" -
كيف يمكنني شرح هذا؟... -

62
00:05:37,060 --> 00:05:40,939
.لقد طلبنا حافلةً

63
00:06:11,540 --> 00:06:15,374
أعتقد أنه لم يخطر ببالكِ أنك ِ
ستفعلين هذا الأسبوع المنصرم, صحيح؟

64
00:06:17,420 --> 00:06:18,535
.لا

65
00:06:33,100 --> 00:06:35,170
.اللعنة
.يفضّل أن يكون هذا المكان جيّدًا

66
00:06:35,260 --> 00:06:39,333
.لقد اخترب شعري
.أحتاج لحمّام وتجفيف شعرٍ محترم

67
00:06:39,420 --> 00:06:42,696
.(عظيم, (طوم
.سنمكث في سجنٍ لعين

68
00:06:42,780 --> 00:06:44,372
.لا تحكموا على الكتاب من غلافه

69
00:06:44,460 --> 00:06:48,578
،هذا ما تتمحور حوله هذه الرحلة
.فهم ثقافة الناس الآخرين

70
00:06:48,660 --> 00:06:49,809
!مرحبًا

71
00:06:49,900 --> 00:06:51,379
"مرحبًا"

72
00:06:57,660 --> 00:07:03,132
...نعم, (طوم باركلي). وأنتِ -
.آيرين كوفسكيا). مترجمة) -

73
00:07:03,220 --> 00:07:05,814
!تعالوا! سأقفل عليكم

74
00:07:23,220 --> 00:07:25,336
.حسنٌ, كل اثنان في غرفة

75
00:07:25,420 --> 00:07:27,456
!لذا تشاطروا, يا قوم

76
00:07:27,540 --> 00:07:31,533
!إن روسيا كبيرة يا رفاق
.سوف أستمتع كثيرًا

77
00:07:31,620 --> 00:07:36,136
لا, أخشى أن شريك الغرفة يجب أن يكون من نفس الجنس. لذا أعيدوا ترتيب أنفسكم

78
00:07:37,940 --> 00:07:39,498
.لقد خرّبت المتعة

79
00:07:39,580 --> 00:07:41,491
.هيّا, هيّا

80
00:07:41,580 --> 00:07:48,213
.أخشى أننا سنكون شريكيّ غرفة -
ماذا؟ -

81
00:07:48,300 --> 00:07:52,418
نعم, فالميزانيّة لا تتحمّل
...غرفتين منفصلتين لذا

82
00:07:52,500 --> 00:07:54,775
سنحاول التكيّف, اتفقنا؟

83
00:07:54,860 --> 00:07:56,054
نعم؟

84
00:08:04,940 --> 00:08:06,896
.لقد حاولت وحاولت لكن لم يخرج شيء

85
00:08:06,980 --> 00:08:11,098
ما الذي سنفعله بدون أية مخدرات؟
.أعني انظر لحالنا

86
00:08:11,180 --> 00:08:14,172
.ما ذنبي إن كانت أحشائي من حديد

87
00:08:14,260 --> 00:08:19,380
.لا أعرف ما سبب مجيئك على أية حال
.فأنت حتّى لست مسجّلاً في صف التاريخ

88
00:08:19,460 --> 00:08:21,655
.اعتقدتُ أنه سيكون ممتعًا

89
00:08:28,920 --> 00:08:30,553
.دعني أحاول

90
00:08:39,520 --> 00:08:40,794
.شكرًا يا رجل

91
00:08:40,880 --> 00:08:43,553
.الأصابع السحريّة

92
00:08:46,360 --> 00:08:48,112
ما هذا بحق الجحيم؟

93
00:08:48,200 --> 00:08:50,430
ماذا؟

94
00:08:53,160 --> 00:08:54,878
للمزاج السيء", "بيجامات مريحة"؟"

95
00:08:54,960 --> 00:08:58,350
ماذا؟ إنك تحاول مجادلة امرأة
.باكستانية في الـ45 من العمر

96
00:09:00,080 --> 00:09:01,991
هل حزمت لك هذا أيضًا؟

97
00:09:02,080 --> 00:09:04,958
.لا, لكنها حزمت لي هذا

98
00:09:07,400 --> 00:09:10,756
.مذهلٌ للغاية يا صاح

99
00:09:10,840 --> 00:09:15,197
.لابد وأنّك استغرقت مدّةً طويلة في رسمها -
.يمكنك أخذها لو أردت -

100
00:09:16,880 --> 00:09:18,438
.شكرًا

101
00:09:19,080 --> 00:09:20,229
.إنه وقت العشاء

102
00:09:57,440 --> 00:10:00,159
أشبع نفسي أم أخبر رفاقي؟

103
00:10:03,600 --> 00:10:08,116
أشبع نفسي أم أخبر رفاقي؟

104
00:10:10,520 --> 00:10:11,873
!أخبر رفاقي

105
00:10:35,880 --> 00:10:38,553
!يا رفاق, يا رفاق

106
00:10:38,640 --> 00:10:41,473
!لقد رأيت أثداءًا! فتاة ذات أثداء

107
00:10:41,560 --> 00:10:44,028
.(ربّاه, هذا مثيرٌ للشفقة يا (أنور

108
00:10:44,120 --> 00:10:47,157
!لا. صدّقيني سترغبين برؤيتها
...لديها أداة تقطيع أيضًا

109
00:10:47,240 --> 00:10:48,195
!ربّاه

110
00:10:48,280 --> 00:10:49,713
.أريد رؤية ذلك

111
00:10:49,800 --> 00:10:52,997
يا رفاق, يا رفاق, ماذا عن العشاء؟

112
00:10:53,080 --> 00:10:55,719
ألا ترغب برؤية الفتاة ذات الثديين؟

113
00:10:55,800 --> 00:10:57,711
.لا, أحب النساء الولزية

114
00:11:11,640 --> 00:11:15,110
،لقد كانت هناك منذ لحظة
.لقد كانت هناك

115
00:11:18,200 --> 00:11:21,078
.سوف تعود
!لقد كانت هناك بالضبط, صدّقوني

116
00:11:21,160 --> 00:11:24,755
أخبرنا عندما تظهر فتيات
فرقة "سبايس غرلز" اتفقنا؟

117
00:11:24,840 --> 00:11:26,671
.اغرب عن وجهي

118
00:11:26,760 --> 00:11:30,514
.لقد كانت هناك. لقد كانت ذات أثداء

119
00:11:30,600 --> 00:11:32,192
.نعم, لا يهم يا صاح

120
00:11:35,360 --> 00:11:36,952
ماذا تفعل؟

121
00:11:37,040 --> 00:11:40,350
أبحث عن "اللباس الداخلي البذيء
.لليلة السبت المثيرة" خاصّتك

122
00:11:40,440 --> 00:11:41,919
.سنذهب للخارج

123
00:11:42,000 --> 00:11:44,116
.فقط احرص على عدم إحضار أحد معك إلى هنا -
ماذا؟ -

124
00:11:44,200 --> 00:11:45,792
.نحن نتشارك الغرفة يا (ماكس), حسنٌ

125
00:11:45,880 --> 00:11:47,996
...لا أريد أن أتظاهر بالنوم

126
00:11:48,080 --> 00:11:51,197
بينما أنت تفعل ما تفعله...
.مع أحد الشباب المنحرفين

127
00:11:51,280 --> 00:11:53,714
لربما يمكنك إغراء فتاتك الريفيّة
.ذات الصدر الكبير للمجيء هنا

128
00:11:53,800 --> 00:11:55,313
وتحتفلا قليلاً, تعرف؟

129
00:11:55,400 --> 00:12:00,713
بجدّية, لا أريد أن أضطر للجلوس ومشاهدتك تقيم علاقة مع أحد الشباب

130
00:12:02,480 --> 00:12:04,391
أيمكنني إحضار فتاةٍ إلى هنا؟

131
00:12:06,280 --> 00:12:08,953
يمكنني ذلك, صحيح؟
!(أنت سخيف يا (أنور

132
00:12:09,040 --> 00:12:11,190
هل جرّبت قط إقامة علاقة مع فتاة؟

133
00:12:11,280 --> 00:12:13,840
ما خطبك بحق الجحيم؟ -
حسنٌ, هل جرّبت؟ -

134
00:12:13,920 --> 00:12:14,989
حسنٌ, هل جرّبت قط إقامة علاقة مع شاب؟

135
00:12:15,080 --> 00:12:16,832
.لا! لا تكن مريضًا

136
00:12:16,920 --> 00:12:18,797
تدعوني بالمريض؟

137
00:12:18,880 --> 00:12:21,075
!كلا

138
00:12:21,160 --> 00:12:23,515
.لا أعرف ما هو رأيي, حسنٌ

139
00:12:23,600 --> 00:12:24,794
.كل ما في الأمر أنني مسلم

140
00:12:24,880 --> 00:12:27,394
.الشواذ.. خطأ

141
00:12:32,560 --> 00:12:34,710
.إذًا لا علاقة لك بي

142
00:13:02,000 --> 00:13:03,877
أنت بخير يا (ماكس)؟ -
.لا -

143
00:13:03,960 --> 00:13:05,188
لمَ؟

144
00:13:05,280 --> 00:13:08,238
.حسنٌ, لقد قرّر (أنور) أن يغدو مسلمًا

145
00:13:08,320 --> 00:13:12,074
ماذا, أتقصد... مسلمًا أكثر
مما كان عليه سلفًا؟

146
00:13:12,160 --> 00:13:14,230
.مسلمًا أكثر بقليل, نعم

147
00:13:15,520 --> 00:13:18,159
لذا عليّ النوم هنا, اتفقنا؟

148
00:13:18,240 --> 00:13:21,357
.(حسنٌ, سيبادلك (سيد
لا تمانع, أليس كذلك يا صاح؟

149
00:13:21,440 --> 00:13:23,795
.لا, لا بأس بذلك

150
00:13:26,880 --> 00:13:28,996
لربما عليك أخذ حقائبك أيضًا؟

151
00:13:41,360 --> 00:13:42,395
.شكرًا

152
00:13:43,480 --> 00:13:46,199
ماذا حدث؟

153
00:13:46,280 --> 00:13:49,431
.لقد... بدأ بالحديث عن كوني... تعلم

154
00:13:49,520 --> 00:13:50,635
أشقر؟

155
00:13:50,720 --> 00:13:52,119
!كلا -
قصير؟ -

156
00:13:52,200 --> 00:13:53,633
!شاذ

157
00:13:55,960 --> 00:13:57,109
هل تريد أن أداعبك؟

158
00:13:57,200 --> 00:13:59,236
ماذا؟ -
.سأبهجك -

159
00:13:59,320 --> 00:14:00,639
.بحق السماء

160
00:14:00,720 --> 00:14:02,950
،يُفترض بك أن تكون صديقي
.وقد لجئتُ إليك لأن لديّ مشكلة

161
00:14:05,960 --> 00:14:09,316
!أيها الوغد -
!نحن في روسيا. أريد تجربة شيءٍ جديد -

162
00:14:09,400 --> 00:14:13,473
.(أنا لستُ تسلية يا (طوني
!لن أسمح لك بالممارسة الشاذة معي

163
00:14:13,560 --> 00:14:14,913
.لقد فعلت ذلك مسبقًا

164
00:14:15,000 --> 00:14:17,468
حسنٌ, ماذا عن (ميشيل)؟ -
.تحب ذلك -

165
00:14:17,560 --> 00:14:20,074
!(طوني) -
.حسنٌ -

166
00:14:22,240 --> 00:14:23,514
ماذا تفعل؟

167
00:14:23,600 --> 00:14:25,795
.سأنام باكرًا
هل ستأتي للسرير؟

168
00:14:31,680 --> 00:14:35,992
مرحبًا, (ماكس). أيمكنك تركنا
لوحدنا أنا و(طوني), رجاءًا؟

169
00:14:36,080 --> 00:14:38,230
.لا. نعم. بالطبع. آسف

170
00:14:53,680 --> 00:14:55,716
.(لا تدخل يا (طوم

171
00:14:55,800 --> 00:14:56,835
.(أنا (كريس

172
00:14:56,920 --> 00:14:59,309
.(كريس)

173
00:14:59,400 --> 00:15:02,551
أنا أغيّر ثيابي. أنت بخير؟

174
00:15:02,640 --> 00:15:03,959
.أعاني من الأرق

175
00:15:04,040 --> 00:15:07,191
حسنٌ, هل قرأت كتابًا؟

176
00:15:07,280 --> 00:15:09,032
وما الذي سيدفعني لإحضار كتاب؟

177
00:15:09,120 --> 00:15:11,111
.أنت تلميذ

178
00:15:11,200 --> 00:15:14,112
لكننا لسنا بحاجة للكتب
لمادّتكِ, صحيح؟

179
00:15:14,200 --> 00:15:17,795
.علم النفس
!كلّه موجودٌ في رأسكِ, صحيح؟

180
00:15:17,880 --> 00:15:20,997
اسمحي لي بالدخول وسأريكِ
.علم النفس العكسي لدي

181
00:15:21,080 --> 00:15:22,479
.لا

182
00:15:22,560 --> 00:15:23,595
.حسنٌ, إذًا سأذهب

183
00:15:23,680 --> 00:15:24,635
.حسنٌ

184
00:15:27,760 --> 00:15:29,512
.ذكيٌ للغاية

185
00:15:32,040 --> 00:15:34,793
إذًا ماذا تريد؟

186
00:15:35,800 --> 00:15:37,756
.أردتُ رؤيتكِ ليس إلا

187
00:15:40,360 --> 00:15:41,873
.حسنٌ

188
00:15:41,960 --> 00:15:44,155
.و... لربما قبلة ما قبل النوم

189
00:15:45,800 --> 00:15:46,869
!آمل أن تكوني محتشمة

190
00:15:46,960 --> 00:15:48,188
!انتظر لحظة

191
00:15:48,280 --> 00:15:49,269
!سحقًا

192
00:15:49,360 --> 00:15:51,237
!اختبأ

193
00:15:58,560 --> 00:16:01,279
.حسنٌ. ادخل

194
00:16:12,640 --> 00:16:14,198
.طوم), أنت تحدّق بي)

195
00:16:16,840 --> 00:16:18,273
هل كنتُ كذلك؟

196
00:16:20,360 --> 00:16:21,998
!(طوم) -
.آسف -

197
00:16:23,240 --> 00:16:26,516
.حسنٌ, سأكون في الجوار

198
00:16:26,600 --> 00:16:28,795
.إن احتجتِ لي

199
00:16:31,160 --> 00:16:32,115
.يا إلهي

200
00:16:32,200 --> 00:16:33,155
أنتِ بخير؟

201
00:16:33,240 --> 00:16:34,468
...نعم

202
00:16:35,520 --> 00:16:36,714
.أنا حلوة كالمكسرات

203
00:16:36,800 --> 00:16:39,314
.أراهن أنّك كذلك

204
00:16:45,000 --> 00:16:46,513
طوم), ما الذي تفعله؟)

205
00:16:46,600 --> 00:16:48,397
.تدريب القرفصاء

206
00:16:48,480 --> 00:16:51,313
97,96

207
00:16:51,400 --> 00:16:56,155
<i>95, 94, 93, 92,</i>

208
00:16:56,240 --> 00:16:59,073
91, 90...

209
00:17:27,560 --> 00:17:29,437
.ربّاه

210
00:17:38,920 --> 00:17:41,036
!سيد)! بسرعة)

211
00:17:41,960 --> 00:17:43,313
...لا شيء حتّى الآن

212
00:17:43,400 --> 00:17:46,597
!لقد عادت! ترتدي ملابسًا داخليّة

213
00:17:46,680 --> 00:17:48,636
ماذا؟ فتاة (سبايس)؟

214
00:17:53,760 --> 00:17:56,911
أتعرف أنه أحيانًا عندما
...ترغب بشدّة برؤية شيء

215
00:17:57,000 --> 00:18:00,834
تبدأ بتخيّل أنّك رأيته بالفعل؟...

216
00:18:41,040 --> 00:18:43,349
!استيقظوا

217
00:18:44,440 --> 00:18:46,954
.حان وقت الاستحمام

218
00:18:47,040 --> 00:18:50,396
!الفتيات يتحممن أولاً, ومن ثم الأولاد

219
00:18:50,480 --> 00:18:52,630
!من المحال أن أفعل ذلك

220
00:18:58,920 --> 00:19:02,595
أهلاً (ماكس)؟ لقد كانت رائحة
.غازات (سيد) مُريعة يا رجل

221
00:19:04,720 --> 00:19:05,675
.اسحبه فحسب

222
00:19:06,960 --> 00:19:08,712
.اسحب ما قلته

223
00:19:12,280 --> 00:19:13,952
.أراك لاحقًا

224
00:19:24,440 --> 00:19:25,395
!سحقًا

225
00:19:27,760 --> 00:19:30,672
!إنها تجربة. هيّا

226
00:19:30,760 --> 00:19:33,638
.هيّا

227
00:19:33,720 --> 00:19:36,439
أين الشامبو خاصّتك؟
أين الشامبو خاصّتك؟

228
00:19:39,160 --> 00:19:41,230
.المزيد من الماء لوجهك القذر

229
00:19:41,320 --> 00:19:43,231
!لا يمكن غسله

230
00:19:47,080 --> 00:19:51,312
.حسنٌ, يا رفاق, أنصتوا

231
00:19:51,400 --> 00:19:53,311
!أنصتوا

232
00:19:53,400 --> 00:19:54,833
.من هنا, رجاءًا

233
00:19:57,440 --> 00:20:01,149
.الآن, ثمّة بعض المشاكل

234
00:20:01,240 --> 00:20:04,869
لكن هل سنسمح لها بإحباطنا؟

235
00:20:09,040 --> 00:20:11,395
.لا, لذا

236
00:20:12,480 --> 00:20:15,233
.ليبدأ التعليم

237
00:20:32,200 --> 00:20:34,316
.يدخل الحصان

238
00:20:36,720 --> 00:20:38,551
.نكسر ساقيه

239
00:20:40,640 --> 00:20:42,119
.ومن ثم يتحطّم

240
00:20:42,200 --> 00:20:43,315
.نضيف الماء

241
00:20:43,880 --> 00:20:46,155
.نغليه, ثم يتم صنع الغراء

242
00:20:57,840 --> 00:21:02,197
.سيتم ضرب فرسي الصغير بشدّة
!أتعرفون عمّا أتحدّث؟

243
00:21:19,040 --> 00:21:19,995
.(طوم)

244
00:21:20,080 --> 00:21:23,675
.نعم, حسنٌ
.حسنٌ. كما قلت

245
00:21:23,760 --> 00:21:27,435
هذا هو العالم الحقيقي, حسنٌ؟
.حيث تحدث الأشياء الحقيقية

246
00:21:27,520 --> 00:21:30,796
ارضوا بالواقع. هيّا بنا

247
00:21:31,480 --> 00:21:33,630
.(هذا هراء تمامًا يا (طوم

248
00:21:33,720 --> 00:21:35,950
،اعتقدتُ أن في هذه الرحلة
...سوف نتمّكن من اكتشاف

249
00:21:36,040 --> 00:21:37,917
...تعلمين

250
00:21:38,000 --> 00:21:39,513
اكتشاف بعضنا البعض؟...

251
00:21:40,640 --> 00:21:41,914
..(طوم)

252
00:21:42,960 --> 00:21:44,075
!اغرب عنّي

253
00:21:44,160 --> 00:21:48,915
بربّكِ, لمَ برأيكِ تعتقدين أنني
قمتُ بإحضاركِ لهذه الرحلة؟

254
00:21:49,000 --> 00:21:52,390
.أنت مجنونٌ تمامًا

255
00:21:52,480 --> 00:21:55,711
.لربما أنتِ عاجزة جنسيًا

256
00:21:55,800 --> 00:21:57,074
أحقًا؟

257
00:21:57,160 --> 00:21:58,513
!(حسنٌ, سحقًا لك يا (طوم

258
00:22:00,440 --> 00:22:01,953
.نعم

259
00:22:03,840 --> 00:22:05,034
بحق المسيح! ماذا تفعل؟

260
00:22:05,120 --> 00:22:06,872
.لا يمكنّه التحدّث إليكِ بهذه الطريقة

261
00:22:06,960 --> 00:22:09,997
.سوف أقوم بتأديب ذلك الوغد -
!لا بأس بذلك. لا بأس بذلك -

262
00:22:16,160 --> 00:22:17,991
ما الذي أفعله؟

263
00:22:33,360 --> 00:22:35,715
بربّك... ما المانع؟

264
00:22:35,800 --> 00:22:37,119
.لن يستغرق الأمر طويلاً

265
00:22:37,200 --> 00:22:40,158
.سوف تستمتع. أعدك -
.لا -

266
00:22:40,440 --> 00:22:43,716
.لمَ؟ لقد رسمت الجميع
.(جورجي), (كريس), (سيد)

267
00:22:43,800 --> 00:22:44,630
كيف عرفت ذلك؟

268
00:22:44,720 --> 00:22:47,757
لقد رأيت. لقد سمعتُ
.بأمر (كينيث) ووالدته

269
00:22:47,840 --> 00:22:48,795
.الآن, قم برسمي

270
00:22:48,880 --> 00:22:50,598
.كُفّ حسب

271
00:22:52,320 --> 00:22:53,275
!كُفّ عن ذلك

272
00:22:53,360 --> 00:22:55,669
.بربّك يا رجل, أنا أمثّل مصدر إلهام

273
00:22:55,760 --> 00:22:57,318
كُفّ عن ذلك فحسب, اتفقنا؟

274
00:22:57,400 --> 00:23:00,278
...أنت أبله للغاية. اسمع

275
00:23:00,360 --> 00:23:02,999
لديك صديقٌ مقرّب يعتقد
،أنك منحرف, حسنٌ

276
00:23:03,080 --> 00:23:05,196
،وقد قمتَ برسمه
لكنك لن ترسمني؟

277
00:23:05,280 --> 00:23:07,510
،سوف أقوم بمداعبتك
تلك هي الصداقة؟

278
00:23:10,320 --> 00:23:13,995
العلبة تقول أن هذه الحبوب ستجعلك
،تتغوّط في غضون أربعٌ وعشرون ساعة

279
00:23:14,080 --> 00:23:17,629
،(لأن صدّقني يا (سيد
.إننا بحاجةٍ لهذه المخدّرات

280
00:23:17,720 --> 00:23:19,870
!لا يوجد أي مخدرات أيها المسلم -
.(شكرًا (ماكس -

281
00:23:19,960 --> 00:23:23,555
ايها الوغد الأبله. لا أصدّق
!أنّك تهاجمني بقوانين الإسلام

282
00:23:23,640 --> 00:23:25,517
ماذا؟ -
أنا ضد الرب؟ -

283
00:23:25,600 --> 00:23:27,079
!أنت أسوأ مسلم على الإطلاق

284
00:23:27,160 --> 00:23:29,071
.أنا أصلّي خمس مراتٍ في اليوم -
لماذا؟ -

285
00:23:29,160 --> 00:23:31,230
لقطعٍ أكثر من لحم الخنزير؟
.اللعنة. لنحتسي الخمر

286
00:23:31,320 --> 00:23:33,754
بالطبع يريدك الرب أن تتعاطى
!(المخدّرات من مؤخرّة (سيد

287
00:23:33,840 --> 00:23:35,751
!اخرس. فأنت تتحدّث عن ديني

288
00:23:35,840 --> 00:23:38,400
كيف كنتُ صديقًا لشخصٍ منافق؟

289
00:23:39,720 --> 00:23:41,199
.رمضان كريم بحق الجحيم

290
00:23:45,600 --> 00:23:46,953
!إنه ليس رمضان

291
00:23:50,800 --> 00:23:52,028


292
00:23:53,680 --> 00:23:55,636
!على رسلك يا رجل

293
00:24:10,360 --> 00:24:12,590
ماذا أيضًا؟

294
00:24:14,200 --> 00:24:19,354
!منزلي! ممنوع الاقتحام, ممنوع الاقتحام

295
00:24:19,440 --> 00:24:22,796
.أنا آسف... آسف

296
00:24:23,920 --> 00:24:25,638
.حسنٌ

297
00:24:28,480 --> 00:24:31,233
نيل دايموند)؟) -
.نعم -

298
00:24:31,320 --> 00:24:34,153
!(نيل دايموند)

299
00:24:36,720 --> 00:24:37,755
.تعال

300
00:24:39,000 --> 00:24:40,672
ما سبب مواعدتكِ لـ(طوني)؟

301
00:24:40,760 --> 00:24:44,435
،إنه مليءٌ بالحماسة. ولابد أنّه يحبني
.لأن يمكنه الحصول على أي فتاة يريدها

302
00:24:44,520 --> 00:24:47,910
أتعتقدين أنه سبق
ورغب بفتاة غيركِ؟

303
00:24:48,000 --> 00:24:51,629
.لربما أحيانًا
.إنه دائمًا يرغب بي أكثر من غيري

304
00:24:51,720 --> 00:24:54,518
فأنا خليلته, وهذا شيءٌ مميّز, صحيح؟

305
00:24:55,800 --> 00:25:00,237
،نعم, أعتقد ذلك. اسمعي
.يجب أن أتحدّث إليكِ بخصوصه

306
00:25:00,320 --> 00:25:03,630
.(اسمعي, أعرف أني أزعجكِ (جال

307
00:25:03,720 --> 00:25:05,278
.لا أعني ذلك

308
00:25:08,000 --> 00:25:09,831
أيمكننا الخروج من هنا, رجاءًا؟
أنا وأنتِ فحسب؟

309
00:25:09,920 --> 00:25:11,319
.بالطبع

310
00:25:15,360 --> 00:25:16,759
.سحقًا

311
00:25:17,960 --> 00:25:19,632
!(سيد). (سيد)

312
00:25:19,720 --> 00:25:22,871
.لقد ظهر والدها وهو يصرخ عليها

313
00:25:22,960 --> 00:25:24,518
.إنه يسيء معاملتها يا رجل

314
00:25:24,600 --> 00:25:27,239
إذًا أصبح لديها أبٌ الآن, صحيح؟

315
00:25:31,480 --> 00:25:32,469
.اللعنة

316
00:25:35,760 --> 00:25:39,469
.بحق الجحيم. إنها حقيقيّة -
!سوف يؤذيها. يجب أن نساعدها -

317
00:25:41,760 --> 00:25:43,398
ما الذي سنفعله؟

318
00:25:43,480 --> 00:25:48,270
.إنه يغادر. إن أباها يغادر -
!هيّا بنا -

319
00:25:52,760 --> 00:25:56,230
إلى أين أنتما ذاهبان؟ -
إلى اللا مكان. إلى أين أنتما ذاهبتان؟ -

320
00:25:56,320 --> 00:25:57,912
.إلى اللا مكان

321
00:26:05,720 --> 00:26:07,995
أواثقتان من أنكما لن تذهبان لأي مكان؟ -
.نعم -

322
00:26:09,800 --> 00:26:10,949
يا رفاق؟

323
00:26:12,640 --> 00:26:15,108
أذاهبون لمكانٍ ما؟ -
!كلا -

324
00:26:23,200 --> 00:26:24,315
.إذًا مع السلامة

325
00:26:33,600 --> 00:26:34,555
.(نيل دايموند)

326
00:26:36,320 --> 00:26:38,436
!اجلس, اجلس

327
00:26:47,440 --> 00:26:49,510
ما المشكلة؟

328
00:26:49,600 --> 00:26:54,390
،لن تفهمين. أعني
.أنتِ حتى لا تتحدّثين الإنجليزيّة

329
00:26:55,040 --> 00:26:57,634
!لا مشكلة

330
00:26:59,320 --> 00:27:00,799
!فودكا

331
00:27:08,560 --> 00:27:11,028
.الآن أخبرني بمشكلتك

332
00:27:11,120 --> 00:27:14,829
نشرب فتختفي المشكلة, فهمت؟

333
00:27:14,920 --> 00:27:16,990
.حسنٌ

334
00:27:17,080 --> 00:27:18,957
!بصحّتك

335
00:27:21,440 --> 00:27:22,793
!بصحّتك

336
00:27:36,040 --> 00:27:39,191
.كريس), هذا... لن يتكرر ثانيةً)

337
00:27:40,320 --> 00:27:44,791
فأنا لا أقيم علاقات مع طلاّبي
.ذوي السبعة عشر عامًا

338
00:27:44,880 --> 00:27:46,279
كم العمر المطلوب عادةً؟

339
00:27:48,880 --> 00:27:50,791
ماذا سنفعل بشأن (ماكسي)؟

340
00:27:50,880 --> 00:27:54,509
.عليكِ سماع ما كان يريد قوله -
!(أنا جادّة, (كريس -

341
00:27:54,600 --> 00:27:56,477
.حسنٌ, سأقوم بمحادثته

342
00:27:57,640 --> 00:28:01,189
...وأنت تعرف أنه هذا لا يمكن أن

343
00:28:01,280 --> 00:28:05,751
لا يمكن أن يحدث ثانيةً مُطلقًا, صحيح؟...

344
00:28:05,840 --> 00:28:07,478
.نعم

345
00:28:16,320 --> 00:28:18,151
إذًا, إذًا الخطّة هي؟

346
00:28:18,240 --> 00:28:22,870
.نذهب للداخل, نقوم بإنقاذها, نخرج

347
00:28:22,960 --> 00:28:26,999
.سيد) هو البطل الكبير)
.أنور) يقوم بالحصول على الفتاة)

348
00:28:27,080 --> 00:28:29,230
.بسيط

349
00:28:50,160 --> 00:28:51,115
!!مرحبًا

350
00:28:51,200 --> 00:28:52,838
!مرحبًا

351
00:29:03,680 --> 00:29:04,829
!مرحبًا

352
00:29:04,920 --> 00:29:06,512
!مرحبًا

353
00:29:12,360 --> 00:29:14,635
!(أنكا)

354
00:29:44,920 --> 00:29:46,592
.سوف نقوم بإخراجكِ من هنا

355
00:29:51,760 --> 00:29:52,556
.(سيد)

356
00:29:52,640 --> 00:29:53,755
!صه

357
00:29:53,840 --> 00:29:59,358
،اربط هذه بالسرير, بسرعة
.سوف يعود. هيّا

358
00:30:01,520 --> 00:30:03,112
.هيّا بنا, هيّا, ببطئ

359
00:30:07,000 --> 00:30:08,194
.اذهبي

360
00:30:08,280 --> 00:30:10,077
.لا, لا

361
00:30:10,160 --> 00:30:12,435
.ثقي بي, حسنٌ, اذهبي

362
00:30:14,200 --> 00:30:17,033
.سوف يمسك بكِ, اذهبي

363
00:30:17,120 --> 00:30:18,678
.هيّا, هيّا

364
00:30:21,200 --> 00:30:22,155
.ثقي بي

365
00:30:27,720 --> 00:30:29,199
!سيد), استمر بالمراقبة)

366
00:30:41,480 --> 00:30:42,469
.(أنكا)

367
00:31:11,840 --> 00:31:15,833
.كل مرّة. كل مرّةٍ لعينة

368
00:31:15,920 --> 00:31:19,799
"(قم بشراء رزمتان من الحشيش, (سيدني"
"!عُلم, سيّدي"

369
00:31:19,880 --> 00:31:24,158
".(ضع كيس مخدّرات في مؤخرتك, (سيدني"
"!على الفور"

370
00:31:24,240 --> 00:31:27,118
".تعال وساعدني لإنقاذ فتاة لا نعرفها"
"أيمكنني ذلك؟"

371
00:31:27,200 --> 00:31:31,910
ما الذي تعلمناه يا (سيدني)؟
.إن أصدقائك أوغاد

372
00:31:33,040 --> 00:31:34,519
.اللعنة

373
00:32:04,080 --> 00:32:06,435
.عظيم

374
00:32:11,240 --> 00:32:12,878
...أنا

375
00:32:12,960 --> 00:32:14,234
اسمي...

376
00:32:16,240 --> 00:32:18,276
.(أنور)...

377
00:32:18,360 --> 00:32:22,672
.(أنا... اسمي... (أنكا

378
00:32:22,760 --> 00:32:27,914
أتمنّى لو كنتِ تعرفين
.ما أريد فعله بكِ

379
00:32:28,000 --> 00:32:31,879
.أداعب شعركِ بأصابعي

380
00:32:31,960 --> 00:32:34,190
.أقبّل شفتيكِ

381
00:32:34,280 --> 00:32:36,077
.أقبّل عنقكِ

382
00:32:39,080 --> 00:32:41,469
.آتي على صدركِ

383
00:32:41,560 --> 00:32:42,595
.يبدو ممتعًا

384
00:32:42,680 --> 00:32:46,673
!تتحدّثين الإنجليزية؟ -
!نعم -

385
00:32:47,800 --> 00:32:51,315
،لقد تعلّمتُ من, تقريبًا
.أفضل برنامج أمريكي على الإطلاق

386
00:32:51,400 --> 00:32:53,789
كيف حالك؟

387
00:32:53,880 --> 00:32:56,678
.أنا تقريبًا... أشعر بالإثارة

388
00:33:05,880 --> 00:33:08,394
.هيّا, هذه ستفي بالغرض

389
00:33:11,160 --> 00:33:13,310
.هذا مُريع. لنغادر

390
00:33:13,400 --> 00:33:16,949
ج), لم أترك حانة في حياتي)
.بدون أن أحادث رجالاً

391
00:33:17,040 --> 00:33:18,792
.ولن أخرّب سجّلي الآن

392
00:33:18,880 --> 00:33:23,795
!ما من أحدٍ هنا -
.إن تدللتي, فسوف يأتون -

393
00:33:34,400 --> 00:33:35,549
.غير معقول

394
00:33:35,640 --> 00:33:37,949
.(تدللي يا (ج

395
00:34:05,040 --> 00:34:07,349
أيمكنك أن تكون أقوى؟

396
00:34:08,640 --> 00:34:09,834
.لا

397
00:34:12,840 --> 00:34:14,512
أصدقاء؟

398
00:34:14,600 --> 00:34:16,477
!أصدقاء

399
00:34:20,360 --> 00:34:23,830
.إن (أنور) كاذبٌ لعين
.إنه يكذب على والدته طوال الوقت

400
00:34:23,920 --> 00:34:27,117
.لا, لا, لا, ليس ذلك
.إنه يجعلني أنا أكذب لأجله

401
00:34:27,200 --> 00:34:28,189
من يكون (أنور)؟

402
00:34:28,280 --> 00:34:29,599
.صديق

403
00:34:29,680 --> 00:34:31,079
ومن (هومو)؟

404
00:34:31,160 --> 00:34:33,879
أنا! (أنور) يكرهني لأنني
.شاذ=هومو

405
00:34:33,960 --> 00:34:35,439
أنور) يكره (هومو)؟)

406
00:34:35,520 --> 00:34:36,999
.نعم

407
00:34:37,080 --> 00:34:38,559
أنور) صديق؟)

408
00:34:38,640 --> 00:34:40,358
.نعم

409
00:34:40,440 --> 00:34:45,958
.لذا, (أنور) لديه مشكلة
وليس (ماكسي). (فالنتينا) تساعد (ماكسي)؟

410
00:34:46,040 --> 00:34:48,190
.نعم, نعم, أشكركِ

411
00:34:50,240 --> 00:34:51,958
ماكسي), يساعد (فالنتينا)؟)

412
00:34:52,040 --> 00:34:53,712
.بالطبع

413
00:34:57,560 --> 00:34:59,551
تريدين منّي أن أرسمكِ؟

414
00:34:59,640 --> 00:35:01,073
.حسنٌ

415
00:35:22,680 --> 00:35:26,832
.أنهينا ثلاث واقيات, بقي تسعة عشر

416
00:35:33,320 --> 00:35:35,709
هل رسمت هذه؟ -
.لا -

417
00:35:35,800 --> 00:35:36,994
.هو رسمها

418
00:35:38,560 --> 00:35:40,790
.لابد وأنه صديقٌ جيّد

419
00:35:40,880 --> 00:35:44,031
.سيساندك عندما تكون في مأزق

420
00:35:44,120 --> 00:35:47,510
.على الأرجح لا
.فهو غاضبٌ منّي

421
00:35:47,600 --> 00:35:49,318
لمَ؟

422
00:35:50,400 --> 00:35:53,119
.لأنني أخبرته بالحقيقة
.وهذا مهم

423
00:35:55,040 --> 00:35:58,157
لكن ماذا عنك؟
.لديك مشاكلاً أكبر منّي

424
00:35:58,240 --> 00:36:00,470
.أنكا), لا يمكنكِ العودة إليه)

425
00:36:00,560 --> 00:36:03,870
.يجب أن تعودي للديار معي
.سوف أعتني بكِ

426
00:36:03,960 --> 00:36:06,952
.أنور), لا تكذب علي, فهذا غير ممكن)

427
00:36:07,040 --> 00:36:08,917
...بل هو كذلك! فقط, اسمعي

428
00:36:09,000 --> 00:36:13,118
.يمكننا العيش سويةً في منزلي
.سوف أعتني بكِ

429
00:36:13,200 --> 00:36:16,192
لربما أواجه مشكلة
،أو أكثر مع أهلي

430
00:36:16,280 --> 00:36:19,158
.لكنني واثقٌ أن الأمر سيكون على ما يُرام

431
00:36:49,600 --> 00:36:52,034
!يا رفاق! يا رفاق
.لقد وصلت فتاة (سبايس) الجميلة أخيرًا

432
00:36:52,120 --> 00:36:54,395
إن (أنور) بالداخل
!بصحبة فتاةٍ روسيّة

433
00:36:54,480 --> 00:36:55,629
!طوني), يا رجل, صه)

434
00:36:55,720 --> 00:36:58,712
ماذا؟ لا تتصرف وكأنك لا تريد
.من الجميع رؤية ذلك

435
00:36:58,800 --> 00:36:59,994
إنها جميلة رغم ذلك, أليس كذلك؟

436
00:37:00,080 --> 00:37:02,514
كيف الحال يا رفاق, ما الذي يجري؟

437
00:37:03,120 --> 00:37:06,954
.نعم, إنها جميلة. لابد وأنك دفعت لها -
.نعم, (أنور), أيها السافل -

438
00:37:07,040 --> 00:37:09,474
ما الأمر يا عزيزتي الجميلة؟

439
00:37:09,560 --> 00:37:11,630
.(لعلّها تريد تذوق (الكينيث

440
00:37:11,720 --> 00:37:13,870
.صحيح, لا أريد أن أكون معلّمًا مملًا, حسنٌ

441
00:37:13,960 --> 00:37:15,951
...أعني, أنا موافقٌ على ذلك, لكن

442
00:37:16,040 --> 00:37:17,712
!(سيد)

443
00:37:18,000 --> 00:37:21,197
.لن تصدّقوا ما كابدته للتو

444
00:37:21,240 --> 00:37:23,629
،لقد قفزتُ من أعلى نافذة

445
00:37:23,720 --> 00:37:26,712
تمّت مطاردتي في الأدغال
...خضت النهر بصعوبة

446
00:37:26,800 --> 00:37:31,032
كل هذا كوني مُطاردًا مِن قِبل
.المجنون الذي تسمينه أبًا

447
00:37:31,120 --> 00:37:33,588
،لكن, لا بأس بذلك رغم ذلك
...لأنني أعتقد أنني قد أضعته

448
00:37:53,440 --> 00:37:55,112
لماذا تقوم بتقبيل والدها؟

449
00:37:55,200 --> 00:37:57,270
أنكا)؟) -
.إنه زوجي -

450
00:37:57,360 --> 00:37:58,554
زوجكِ؟

451
00:37:58,640 --> 00:38:00,676
.لقد كنّا في فترة راحة

452
00:38:07,960 --> 00:38:09,951
!أنا متأسف! لم أكن أدري

453
00:38:14,040 --> 00:38:15,951
.دعه وشأنه. دعه وشأنه

454
00:38:17,560 --> 00:38:21,075
!يا للهول
.هلاّ كنّا واقعيّين في هذا

455
00:38:28,280 --> 00:38:33,308
!كفّوا عن ذلك الآن
.هذا يكفي, (ماكسي). الآن

456
00:38:33,400 --> 00:38:36,915
أيمكننا التحدّث؟
أيمكننا التحدّث؟

457
00:38:37,000 --> 00:38:38,433
!!كلا

458
00:38:56,120 --> 00:39:01,513
.بصراحة, نترككم لوحدكم لمدّة ساعتين -
.وانظروا ماذا يحدث -

459
00:39:04,800 --> 00:39:10,272
.إنه يريد معرفة من هو القائد هنا

460
00:39:13,440 --> 00:39:17,558
،نعم, نعم, يا حضرة الضابط
...نعم يا حضرة الضابط

461
00:39:17,640 --> 00:39:20,473
،أردتُ شكرك
...لأن قبل وصولكم

462
00:39:20,560 --> 00:39:22,232
لقد كنتُ على وشك التدخّل
.وضرب البعض

463
00:39:24,240 --> 00:39:26,708
.ثمّة كلفة للتدخّل المسلّح

464
00:39:26,800 --> 00:39:29,758
مـ... ماذا؟

465
00:39:29,840 --> 00:39:32,354
إنه, مثل... عليك الدفع
.لهم حقًا وبجدّية

466
00:39:54,300 --> 00:39:57,133
.إن لغتكم الإنجليزية مشكلة عويصة

467
00:39:57,220 --> 00:39:59,688
.غدًا ترحلون من روسيا

468
00:40:14,020 --> 00:40:17,729
مرحبًا. أنت بخير؟

469
00:40:18,740 --> 00:40:22,176
.يا رجل... لقد حاولت إنقاذي

470
00:40:22,260 --> 00:40:25,093
.نعم. حسنٌ, أنا ثملٌ للغاية

471
00:40:31,140 --> 00:40:33,096
.(لقد كنت محقًا يا (ماكس

472
00:40:35,620 --> 00:40:37,611
.أنا منافق

473
00:40:39,060 --> 00:40:42,575
.تفضّل -
.لا, لا استطيع -

474
00:40:44,660 --> 00:40:46,457
.فهذا خطأ

475
00:40:47,420 --> 00:40:50,253
.إنه دين, (أنور). إنه مجرّد أشياء

476
00:40:51,860 --> 00:40:53,612
.لست مضطرًا للإيمان به

477
00:40:53,700 --> 00:40:56,009
إذًا فأين يتركني ذلك يا (ماكس)؟

478
00:40:56,100 --> 00:40:58,056
.أنا شابٌ مسلم

479
00:40:59,380 --> 00:41:00,779
.لستُ مخيّرًا

480
00:41:02,020 --> 00:41:04,693
لكن أين يتركنا هذا؟

481
00:41:09,500 --> 00:41:11,252
.بحق الجحيم

482
00:41:11,340 --> 00:41:13,729
.لقد فقدتُ عذريّتي الليلة

483
00:41:13,820 --> 00:41:15,572
أحقًا؟

484
00:41:15,660 --> 00:41:17,252
.لنحضر لنا امرأة سمينة ومسنّة

485
00:41:25,660 --> 00:41:27,093
آخر قطرة؟

486
00:41:34,660 --> 00:41:36,616
.حسنٌ

487
00:41:37,780 --> 00:41:39,736
.أراك لاحقًا يا صاح

488
00:41:52,220 --> 00:41:55,929
.انظروا, انه الشاذ -
.اخرس -

489
00:41:57,020 --> 00:42:00,137
.المسكينة لقد أغمي عليها تمامًا
.إنها ثملة تمامًا

490
00:42:00,220 --> 00:42:03,053
.طوني), عليك بالتوقّف عن العبث)

491
00:42:05,340 --> 00:42:07,296
.أتحدّاك

492
00:42:35,020 --> 00:42:36,931
.(طوني)

493
00:42:37,020 --> 00:42:39,534
.وأخيرًا وجدنا شيئًا تبرع فيه

494
00:42:39,620 --> 00:42:40,814
ماذا؟

495
00:42:44,100 --> 00:42:45,658
.(طابت ليلتك (طوني

496
00:42:45,740 --> 00:42:48,812
.سأجد مكانًا آخر لأنام فيه

497
00:42:49,980 --> 00:42:51,971
ماذا؟

498
00:43:04,740 --> 00:43:06,298
.ربّاه

499
00:43:06,380 --> 00:43:07,813
ألديك مشكلة؟

500
00:43:07,900 --> 00:43:10,175
.طوم), اخرس فحسب)

501
00:43:15,780 --> 00:43:18,499
.إنها (كاسي). هذا جميل

502
00:43:19,900 --> 00:43:22,619
...إنها تبدو في غاية الـ

503
00:43:22,700 --> 00:43:26,693
.لقد جعلتها تبدو جميلة -
.إنها جميلة -

504
00:43:29,180 --> 00:43:31,330
.(طوني) -
نعم, (نيبس)؟ -

505
00:43:31,420 --> 00:43:33,854
ألديك ما تريد قوله لي؟

506
00:43:33,940 --> 00:43:36,090
.لست أدري

507
00:43:36,180 --> 00:43:38,330
.يروقني شعركِ

508
00:43:38,420 --> 00:43:40,729
.لا. قميصكِ جميل

509
00:43:40,820 --> 00:43:43,254
أحبّكِ؟ أيًا مما سبق؟

510
00:43:44,420 --> 00:43:45,614
.كلا

511
00:43:48,220 --> 00:43:51,417
.لحظة

512
00:43:53,100 --> 00:43:56,012
...أعتقد أن

513
00:43:56,100 --> 00:43:58,295
!أعتقد أنني على وشك التبرّز

514
00:43:58,380 --> 00:44:00,940
.عظيم
."في الوقت المناسب لقدوم حراس أمن مطار "هيثرو

515
00:44:01,020 --> 00:44:04,410
ماذا؟ -
.نعم. لقد سمعتُ أنهم غايةً في الصرامة -

516
00:44:04,500 --> 00:44:09,176
.يفضّل أن تبقيها بداخلك -
.ربّاه -

517
00:44:10,340 --> 00:44:13,252
.ربّاه

518
00:44:21,372 --> 00:44:27,962
.نخب الإنجليز الأغبياء

519
00:44:35,566 --> 00:44:38,566
.(نخب حبيبتي (آنكا

520
00:44:40,797 --> 00:44:42,513
،لقد كانوا جميعهم أغبياء

521
00:44:42,855 --> 00:44:46,705
.لكنهم أغبياء أغنياء

522
00:44:46,984 --> 00:44:49,355
.نخب الأغبياء في كل مكان

523
00:44:55,774 --> 00:45:05,690
dhoRe تمّت الترجمة بواسطة

