1
00:00:00,157 --> 00:00:02,002
"....سابقاً في الدائرة السرية"

2
00:00:02,003 --> 00:00:06,029
.إسمي (جون بلاكويل)، أنا والدكِ -
ما الذي تفعله هُنا بحق الجحيم؟ -

3
00:00:06,030 --> 00:00:10,660
.حينما فعّلتِ الميدالية ،علمتُ أنكِ فى مشكلة
ولستِ متأكدة إن كان بإمكانك الوثوق بي؟

4
00:00:10,695 --> 00:00:11,915
.أنا متأكدة أني لا أثق بك

5
00:00:11,916 --> 00:00:16,953
،مُنذ 16 عاماً ،الهُدنة كانت فخاً
.الدائرة كانت منقسمة بين مَن يصدقون

6
00:00:16,954 --> 00:00:21,622
.رأيتُ والدك على القارب قبل بدء الحريق -
.أبي لم يكُن هناك فى ذلك اليوم -

7
00:00:21,623 --> 00:00:26,686
أحد الرجال فى المجلس (إيبين) كان يتحدث
.عن الطقوس التي إستخدموها لقتل أبيكِ

8
00:00:28,942 --> 00:00:30,400
{\pos(290,180)\b1\fs30}
"سابنوس تيملو"

9
00:00:30,401 --> 00:00:35,382
إيبين) سحرني، عندما يفعل الناس)
.العاديين هذا الشيء فإنهم يسمون سحرة

10
00:00:35,383 --> 00:00:39,966
.أؤكد لكِ أنه ليس ساحراً -
.(حسنٌ ،إنه يعمل مع واحد كـ (جيك -

11
00:00:40,337 --> 00:00:44,527
لستُ أدري ،لكن حتّي أعلم
.(سأبقي هُنا فى (شانس هاربور

12
00:00:55,100 --> 00:00:58,220
.فاي)، علينا التحدث) -
.ثمّة أبوابٍ للقرع هُنا -

13
00:00:58,261 --> 00:01:01,896
سأعقد معكِ إتفاق، سوف أبدأ فى القرع عندما
.تبدأين فى التعامل كإبنة المديرة فى المدرسة

14
00:01:01,898 --> 00:01:05,066
لكنّي إبنة المديرة يا أمي
.لا حاجة للتظاهر بذلك

15
00:01:05,068 --> 00:01:09,287
أنا أعني ذلك يا (فاي) ،أريد لحفل جمع
.التبرعات اليوم أن يمر بسلاسة ،بدون دراما

16
00:01:09,289 --> 00:01:12,924
عليكِ أن تحضري رفيق ،لكي
.يكون هُناك أحد تحملقين بهِ غيري

17
00:01:12,926 --> 00:01:17,211
.سأكون بخير، شكراً لكِ -
.جليًا أنّ السيد المختار لا يفعل شيء لكِ -

18
00:01:17,213 --> 00:01:22,219
ماذا عن والد (كاسي)؟

19
00:01:23,452 --> 00:01:25,219
هل قُلتِ والد (كاسي)؟

20
00:01:25,221 --> 00:01:28,524
ألم تسمعين؟
.لقد عاد من الموت

21
00:01:31,100 --> 00:01:41,400
<font color="#C6423D">(الدائرة السرية) - (الموسم الأول)
(الحلقة السادسة عشر) بعنوان (محظوظة)</font>

22
00:01:31,100 --> 00:01:41,400
{\pos(230,180)\b1\fs22}{\fad(2000,600)\pos(192,250)\c&119bdb\&b2}Subtitled By | MiCanO | © 2012
MiCanO | تمّت الترجمة بواسطة

23
00:01:46,557 --> 00:01:51,428
.لا أدري كيف تريد قهوتك
.لا أدري إن كُنت تحبها إطلاقاً

24
00:01:51,430 --> 00:01:57,216
.إنها رائعة، شكراً -
.ظننت أنهُ كلما كانت داكنة كلما كانت أفضل -

25
00:01:59,153 --> 00:02:03,023
كُنت أفكر ،ربما عليّ البقاء هُنا
.حتي تعود جدتكِ

26
00:02:03,025 --> 00:02:04,608
،لستُ متأكدة من أن هذة فكرةٌ جيدة

27
00:02:04,610 --> 00:02:09,479
بإعتبار أنكَ غريبٌ جداً
.وأن الناس يخافون منك

28
00:02:09,481 --> 00:02:12,499
.بدون إهانة -
.لا بأس -

29
00:02:13,451 --> 00:02:21,257
.أكره كوني غريباً بالنسبة لكِ
.أنا....أود تغيير ذلك

30
00:02:21,259 --> 00:02:25,578
(أعلم أن لديكِ أسئلةٌ يا (كاسي
.وأود أن أجيب عنها

31
00:02:25,580 --> 00:02:29,049
.حسنٌ

32
00:02:35,406 --> 00:02:41,745
هل أحببت أمي؟ -
.أكثر من  أيّ شخص فى العالم -

33
00:02:41,747 --> 00:02:50,654
إذاً لماذا لم تتحدث عنكَ...أبداً؟
.لأنّني جرحتها -

34
00:02:50,656 --> 00:02:55,992
على الأرجح أنها ظنت أنه من الأفضل
.لكما أن تنسوني، لما أصبحتُ عليه

35
00:02:55,994 --> 00:03:02,666
ما الذي أصبحت عليه؟ -
.شخصٌ كانت تخشاه -

36
00:03:02,668 --> 00:03:06,386
.وكانت محقةٌ فى ذلك
.السحر الأسود غيرني

37
00:03:06,388 --> 00:03:11,624
.كلّا ،ذلك عذرٌ
...حسنٌ، لديّ سحرٌ أسود والشكر لك

38
00:03:11,626 --> 00:03:14,761
.ولكنّي لم أتغير -
.ليس بعد ،لكنّه ليس شيءٍ بإمكانك التحكم بهِ -

39
00:03:14,763 --> 00:03:17,097
،رُبما لا يمكنك ذلك
.لكن أنا يمكنني التحكم بهِ

40
00:03:26,407 --> 00:03:28,525
!توقفي

41
00:03:28,527 --> 00:03:36,733
.لم تُكن تلك غلطة ،لقد قصدتُ فعل ذلك -
.لا يهُم، السحر الأسود ليس مجرد خدعة -

42
00:03:36,735 --> 00:03:40,086
،كلما إستخدمتيه أكثر
.كلما إستحوذ عليكِ أكثر

43
00:03:40,088 --> 00:03:42,589
.أنا أستخدمه لمساعدة الناس
.أستخدمهُ لحماية الدائرة

44
00:03:42,591 --> 00:03:49,713
.ظننتُ أنه بإمكاني فعل نفس الشيء
.لكن الظلمة جعلت مني حاقداً ومدمراً

45
00:03:51,432 --> 00:03:54,751
لقد خسرت الإناس الذين
.كُنت أحاول مساعدتهم

46
00:03:55,853 --> 00:04:01,424
،حالما يستحوذ عليكِ السحر الأسود
.فمن المستحيل التحرر منه

47
00:04:04,328 --> 00:04:06,896
.أنتَ لا تعرفني جيداً

48
00:04:25,800 --> 00:04:27,834
أنت تعتني بها ،أليس كذلك؟

49
00:04:30,704 --> 00:04:32,922
.جيد

50
00:04:45,002 --> 00:04:48,021
أين كان للـ16 عاماً الماضية؟ -
.لستُ أدري بالتحديد -

51
00:04:48,023 --> 00:04:51,274
لقد قال فحسب أن ذلك شأنه أن نكون
.أنا وأمي فى أمان لو ظن الناس أنه ميت

52
00:04:51,276 --> 00:04:54,994
ذلك يبدو كعذر لرجل يرعي
.عائلةٌ أخري فى مكان آخر

53
00:04:54,996 --> 00:04:56,746
.(فاي) -
..رباه -

54
00:04:56,748 --> 00:05:01,868
تخيلو لو أن ثمّة (كاسي) أخري تجول بالأرجاء
.حينها بإمكان كلاكما أن تحظيا بواحده

55
00:05:01,870 --> 00:05:07,524
،لو أن لدي (بلاكويل) كُل تلك القوة
لماذا لم يفعل أيّ شيءٍ لإيقاف صائدو السحرة؟

56
00:05:07,526 --> 00:05:09,759
.لقد تم جرد قوته كباقي آبائنا

57
00:05:09,761 --> 00:05:13,863
لم يستطع أحد منا إيقاف (إيبين)، لقد
.تعافي بطريقة سحرية بعدما غُرز بالشجرة

58
00:05:13,865 --> 00:05:16,933
طالما أنكَ مازلت ذلك الشخص الذي
...مازال يعقد الإتفاقات مع الصائدين

59
00:05:16,935 --> 00:05:19,752
أخبرنا من أين أتي (إيبين) بتلك القوة؟..

60
00:05:19,754 --> 00:05:23,723
،لستُ أدري، كنت لأسئلة
.لكنّهُ كان مشغولاً بمحاولة قتلي

61
00:05:23,725 --> 00:05:26,425
هل تصارعتما للتو أو شيء كهذا؟

62
00:05:26,427 --> 00:05:28,611
.كاسي) أظن أنكِ محظوظة) -
كيف هذا؟ -

63
00:05:28,613 --> 00:05:31,431
لأننا جميعاً تمنينا لو أن
.لدينا الآباء الذين خسرناهم

64
00:05:31,817 --> 00:05:35,851
أجل ،طالما أن ذلك الأب
.ليس الشيطان فى أيام عطلتهِ

65
00:05:39,073 --> 00:05:43,647
أنا مغادرة ،عليّ البحث عن رفيق
.لحفل جمع التبرعات علي أية حال

66
00:05:43,912 --> 00:05:47,413
.لا أريد أن أكون (ديانا) أخري -
.(ظريفةٌ يا (فاي -

67
00:05:49,250 --> 00:05:51,885
إذاً ،من سيساعدني للإستعداد لليله؟

68
00:05:54,471 --> 00:05:58,291
.أراكِ لاحقاً -
.إلي اللقاء -

69
00:05:58,293 --> 00:06:01,427
بقوة أو بدونها ،والدكِ بإمكانه مساعدتنا

70
00:06:01,429 --> 00:06:07,100
إيبين) سيعود ،و (جون بلاكويل) يعرف)
.الكثير بشأن صائدي السحرة أكثر منا

71
00:06:13,023 --> 00:06:17,827
أتعلم ،رُبما يكون (جيك) على حق، أنا فقط
.لا أثق كثيراً بولدي لأطلب منه المساعده

72
00:06:17,829 --> 00:06:21,247
<i>.لا ألومكِ -
!(كاسي) -</i>

73
00:06:21,249 --> 00:06:24,584
.إستراحتي إنتهت

74
00:06:24,586 --> 00:06:28,838
هل سنذهب سوياً لحفل التبرعات اليوم؟

75
00:06:28,840 --> 00:06:32,792
ماذا ،أتعني فى الحياة الواقعية
بين العامة، كموعد غرامي؟

76
00:06:33,844 --> 00:06:38,181
.أجل -
.إذاً ،بالطبع أجل -

77
00:06:51,161 --> 00:06:55,198
.صباحُ الخير -
.صباح الخير يا حبيبي -

78
00:06:56,450 --> 00:07:02,572
.(لا تقول أن ذلك شاي (ياسمين
.من ذلك المحل الغريب الذي يعجيكِ -

79
00:07:03,657 --> 00:07:10,179
كيف تشعرين؟ -
.بخير -

80
00:07:10,181 --> 00:07:14,367
.ضعيفةٌ بعض الشيء حسبما أظن -
.أنا واثقٌ أنكِ كذلك -

81
00:07:21,875 --> 00:07:26,045
.لقد أنقذت حياتي -
.فعلت ما بإستطاعة أي شخصٍ فعله -

82
00:07:26,047 --> 00:07:29,599
لي) ،أنا ممتنة جداً)
.لولاك كُنت لأكون ميتةً

83
00:07:29,601 --> 00:07:35,388
،بقيت بجانبي
.رعيتني لأعود لصحتي

84
00:07:35,390 --> 00:07:43,029
الآن حان دوري لأبقي بجانبك
.لن أرحل عنك أبداً مجدداً

85
00:07:43,031 --> 00:07:46,883
،إيفا) أعلم أنكِ لا تحبين أهلكِ)
.لكن رُبما عليكِ الإتصال بهم

86
00:07:46,885 --> 00:07:48,234
.أبداً

87
00:07:48,236 --> 00:07:54,157
.كانوا ليريدون معرفة ما حدث -
.لقد تخلو عني ،جميعم -

88
00:07:54,159 --> 00:07:56,960
.أنت عائلتي الآن

89
00:08:11,276 --> 00:08:12,758
.لجنة التخطيط الجرئية

90
00:08:12,760 --> 00:08:17,981
أكل هذا من أجلنا؟ -
.أجل، أكواب، أطباق، أعواد -

91
00:08:17,983 --> 00:08:20,533
.وبعض المناديل، سأعود فى الحال

92
00:08:20,535 --> 00:08:24,620
،يمكن للناس أن تشرب من الكؤوس العادية
.أليس كذلك؟ لسنا بحابة لأكواب شمبانيا

93
00:08:24,622 --> 00:08:26,491
.كاسات

94
00:08:26,492 --> 00:08:29,492
أستميحك عذراً؟

95
00:08:28,493 --> 00:08:31,878
.كاسات شمبانيا
.وأنتِ بحاجة لهم بالتأكيد

96
00:08:31,880 --> 00:08:35,164
.إنها مدببةٌ مخصوص من أجل حبس الفقاعات

97
00:08:35,166 --> 00:08:42,472
سيكون من العار لكل ذلك العنب ليضحوا بحياتهم
.فقط لينتهي به الأمر فى كوب شمبانيا مسطح

98
00:08:42,474 --> 00:08:45,091
ألا تظنين ذلك؟
إذاً، أنتَ ماذا نوعاً ما كالذواق؟

99
00:08:45,093 --> 00:08:48,094
.قضاء الصيف كله فى مزرعة عنب
.يجعلكِ تقدرين العملية برمتها

100
00:08:48,096 --> 00:08:53,016
.العملية هي إسم (ديانا) الأوسط -
.علينا أخذ هذه إلي المدرسة -

101
00:08:57,521 --> 00:09:01,324
لقد قمتي للتو بالإبتعاد عن شخص
.يمكنكِ فقط الفوز بهِ فى يانصيب

102
00:09:01,326 --> 00:09:04,243
.وكأنني سوف أواعد شخص عادي -
لما لا؟ -

103
00:09:04,245 --> 00:09:07,813
لأنني لا أريد أن أقضي العلاقة
.كلها أعُد الدقائق ،حتي نتحدث

104
00:09:07,815 --> 00:09:12,452
لماذا يتحتم عليكِ الخوض مباشرة فى علاقة؟
لما لا ترين ما تأثير تلك الإبتسامه المثيرة فحسب؟

105
00:09:12,454 --> 00:09:17,206
ليس عليكِ أن تريه ملابسكِ
.الداخلية فى أول موعدٍ غرامي

106
00:09:17,208 --> 00:09:21,327
.أتحتاجون لمساعدة فى حمل هذا -
.نحن بخير ،شكراً -

107
00:09:21,329 --> 00:09:24,380
ألديكم حفله؟ -
.لجمع التبرعات ،حقيقةً -

108
00:09:24,382 --> 00:09:28,051
،إنها مفتوحة للعامة
.الليلة فى كازينو المدرسة

109
00:09:28,053 --> 00:09:30,219
فى الواقع ،أنا ذاهب
.فى رحلةٍ بحرية ظهر اليوم

110
00:09:30,221 --> 00:09:33,689
سأقابل بعض الأصدقاء فى
.جزيرة الأمير (ويليام) بالغد

111
00:09:33,691 --> 00:09:38,628
.أنا (جرانت) بالمناسبة -
.(أنا (ميلسا) وهذه (ديانا -

112
00:09:38,630 --> 00:09:44,700
.لا نقابل الكثير ممن إسمهم (ديانا) هذه الأيام -
.كلّا ،لا تفعل، نادراً ما نكون موجودين -

113
00:09:48,906 --> 00:09:50,239
.حسنٌ ،إمرحن

114
00:09:50,241 --> 00:09:53,376
تذكري، دائماً أفرزي
.ثمان ورقات في البلاك جاك

115
00:10:38,707 --> 00:10:40,225
وصلتني رسالتك ،ما الخطب؟

116
00:10:40,227 --> 00:10:44,562
لقد رأيت والدي يتسلل فى
.المنزل المهجور يبحث عن شيء

117
00:10:44,564 --> 00:10:49,984
أعني،يبحث جيداً، كما لو كان مخفياً
.أعلم أنه حري بي عدم الوثوق بهِ

118
00:10:49,986 --> 00:10:54,522
يبحث أين؟ -
.فى ذلك العموم بالغرفة الكبيرة -

119
00:11:01,330 --> 00:11:07,285
مرحباً؟
أهناك أحدٌ بالمنزل؟

120
00:11:11,507 --> 00:11:14,626
ماذا تفعلين هُنا؟ -
.اليوم يوم سعدك -

121
00:11:14,628 --> 00:11:17,462
.لكَ أن تصحبني إلي حفل اليوم

122
00:11:22,785 --> 00:11:25,420
.لطيف

123
00:11:25,422 --> 00:11:31,209
بالطبع، لم أكُن لأمسك ميتةً فى
.جزاء قطة، أنا أحب الخنجر أكثر

124
00:11:31,211 --> 00:11:34,646
.يمكنني تفسير أمر هذه -
.وكذلك أنا -

125
00:11:34,648 --> 00:11:39,934
.(إنه لـ (إيفا -
أهذه هو الأمر؟ -

126
00:11:39,936 --> 00:11:43,738
أم أنكَ تبني مزاراً لخليلتك السابقة؟

127
00:11:43,740 --> 00:11:48,876
.أظن أن ذلك هو الأمر -
.جيد -

128
00:11:53,999 --> 00:12:00,955
.لا يمكنك العيش فى الماضي
.خصوصاً عندما يبدو الحاضر مثلي

129
00:12:00,957 --> 00:12:07,679
.أنت فى مشكلة -
.أنت تحب ذلك -

130
00:12:07,681 --> 00:12:17,338
.كُنت تقولي شيء بشأن حفلة الليلة -
.فى المدرسة ،الساعة الثامنة -

131
00:12:17,340 --> 00:12:22,710
.لا يمكنني المجيء ،الليلة فى الواقع -
أستميحك عذراً؟ -

132
00:12:22,712 --> 00:12:28,116
.لدي خطط لا يمكنن التخلف عنها -
.حسنٌ -

133
00:12:28,118 --> 00:12:31,753
حسنٌ ،أتمني أن تحظي
.أنت وخططك بمساءٍ جميل

134
00:12:31,755 --> 00:12:33,838
.(فاي)

135
00:12:41,714 --> 00:12:43,931
.لنقم بهذا بسرعة

136
00:12:43,933 --> 00:12:48,052
إذا جاء (جيك) فبإمكانكِ إستخدام
سحركِ الأسود لإبعاده ،أليس كذلك؟

137
00:12:49,121 --> 00:12:52,140
،عندما وجدنا البيت لأول مرة
.بحثتُ أنا و (نيك) فى كل مكان بهِ

138
00:12:52,142 --> 00:12:55,393
إعتقدنا لو أن المنطقة قويةٌ جداً كما
،(كان مكتوب عنها فى كتاب (ديانا

139
00:12:55,395 --> 00:12:57,979
.علي الأرجح لم نكن السحرة الأوائل هُناك

140
00:12:57,981 --> 00:13:01,482
.وجدنا هذه

141
00:13:02,951 --> 00:13:09,957
لماذا يبحث أبي عن هذه؟ -
.إنها سطوة ،تستخدم لأخذ قوي السحرة -

142
00:13:09,959 --> 00:13:15,196
.عندما علمنا ما هي مصنوعةٌ من أجله ،أخفيناها -
أتعتقد أن أبي كان يستخدمها على سحرة آخرين؟ -

143
00:13:15,198 --> 00:13:17,698
.(نعلم أنه سرق قوة من نسل سحرة (نيداروس

144
00:13:20,652 --> 00:13:23,304
.سوف أسكشف الأمر ،أعطنيها

145
00:13:23,306 --> 00:13:27,925
أتريدين حقاً أن تكون وحيدةً معه
ومع السلاح الوحيد الذي يمكنه أن يأخذ قواكِ؟

146
00:13:27,927 --> 00:13:30,345
.عليّ أن أعرف لماذا يريد هذه

147
00:13:31,564 --> 00:13:34,816
آدم) ،هيّا. على الأقل سأكون)
.الشخص الذي يحمل السطوة

148
00:13:36,935 --> 00:13:40,962
،(بعد حفلة (كالوم
.بالكاد كان يبعد يديه عني

149
00:13:41,024 --> 00:13:44,492
والآن يحاول أن يتفاداني؟
.هذا غير منطقي

150
00:13:44,494 --> 00:13:46,778
هل تخسرين لمستكِ؟ -
.بالكاد -

151
00:13:46,780 --> 00:13:49,997
إبان ذلك، تقوم هذه بإبعاد المثيرين
.وكأنها حساسية بالنسبة لهم

152
00:13:49,999 --> 00:13:52,700
أمازلنا نتحدث عن هذا؟
.إنه راحلٌ الليله

153
00:13:52,702 --> 00:13:58,172
،مهما يكن ،عليّ الذهاب. ولم يكن سيرحل
.لو كُنتي على الأقل إبتسمتي لهُ

154
00:14:00,376 --> 00:14:03,594
(وأنتِ ،مُنذ متي و (فاي شامبرلين
يُرد عليها بـ"كلّا" كإجابة؟

155
00:14:07,933 --> 00:14:12,887
متي أصبحت متعمقةٌ هكذا؟ ألم ننقذها
.الأسبوع الماضي من مشعوذ مهرب مخدرات

156
00:14:12,889 --> 00:14:18,810
.فى الواقع ،لقد أنقذت نفسها -
.لكنها الفكرة التي تهم -

157
00:14:26,402 --> 00:14:29,203
.مرحباً ،لقد وصلتني رسالتكِ

158
00:14:30,456 --> 00:14:35,076
سُحر مَن الذي تحاول سرقته؟
سحري؟ أم سحر الدائرة؟

159
00:14:35,078 --> 00:14:36,878
.لا أحد

160
00:14:38,297 --> 00:14:42,717
،لقد أخبرتني ،لا مزيد من الأسرار
ما الذي تفعله إذاً بتسلّلك بالأرجاء

161
00:14:42,719 --> 00:14:45,670
بحثاً عن آداة تأخذ قوة السحرة؟

162
00:14:45,672 --> 00:14:51,075
.إنها لا تأخذ قوي السحرة
.إنها تحوله مباشرةً إلي بشري

163
00:14:51,077 --> 00:14:56,180
إنها تفسر كيف أن (إيبين) كان لديه قوة للسيرط
.عليّ، لقتل كُل هؤلاء السحرة فى القارب يوم الحريق

164
00:14:56,182 --> 00:14:58,900
.وجدتها حينما هربت

165
00:14:58,902 --> 00:15:06,340
الآن، ساحرٌ واحد فقط يمكنه أن يسحرها من
.أجله، أنا فقط أريدها لكي أعرف من قام بخيانتنا

166
00:15:06,342 --> 00:15:13,147
.لابد أنهُ أحدٌ كان على القارب فى ذلك اليوم
.أحد من دائرة أمكِ

167
00:15:16,318 --> 00:15:19,921
.أنت تعلمين شيءً -
.كلّا -

168
00:15:19,923 --> 00:15:25,510
.لو أنكِ تعلمين فعليكِ إخباري -
لماذا؟ حتي تنتقم ،تجرح أحدهم؟ -

169
00:15:25,512 --> 00:15:27,445
.كلّا ،بل لكي أحميكي

170
00:15:27,447 --> 00:15:31,632
،إيبين) يملك قوةً مرة أخري)
.أكثر مما كان لديه من قبل

171
00:15:31,634 --> 00:15:35,102
وأياً من كان يخونني حينها
.رُبما يكون يعمل من أجلهِ اليوم

172
00:15:35,104 --> 00:15:43,861
.أحتاج السطوة لكي أجدهُ
.يمكنكِ الوثوق بي ،رجاءً

173
00:16:11,966 --> 00:16:16,491
حسنٌ يا (لي) لنري إن كانت
.خططك هذه ستصمد أمام هذا

174
00:16:20,008 --> 00:16:25,045
هل يمكنني مساعدتكِ؟ -
أين (لي)؟ -

175
00:16:25,047 --> 00:16:28,565
.لقد خرج للتو
.لكنّي أعرف مخزنه جيداً

176
00:16:28,567 --> 00:16:39,276
هل أنتِ موظفة؟ -
.(كلّا ،أنا (إيفا) ،خليلةٌ (لي -

177
00:16:45,050 --> 00:16:48,452
ماذا يجري؟ -
.لي) لديك زبون) -

178
00:16:48,454 --> 00:16:53,840
.ها أنت
.ظننتُكَ ربما تكون مُختبئاً

179
00:17:03,551 --> 00:17:16,396
أهناك أيّ شيء محدد تبحثين عنه؟ -
.أجل، لكنني غيرتُ رأيي -

180
00:17:23,437 --> 00:17:28,942
لماذا لديّ ذلك الإحساس بأن
هذه ليست مرتها الأولي هنا؟

181
00:17:28,944 --> 00:17:33,747
.هي وأصدقائها وجدوا موقعي
.أعتقد أنها منجذبةٌ لي

182
00:17:33,749 --> 00:17:37,117
.حسنٌ ،أنا لا ألومها على ذلك

183
00:17:48,730 --> 00:17:51,365
.15,30
.قيمتها 30 دولار

184
00:17:51,367 --> 00:17:53,684
.شكراً وحظٌ سعيد

185
00:17:59,473 --> 00:18:06,046
.أود شراء بعض الرقاقات -
.حسنٌ، هذا يساوي الكثير من الرقاقات -

186
00:18:06,048 --> 00:18:07,698
إنه لسبب نبيل ،أليس كذلك؟

187
00:18:07,700 --> 00:18:11,018
.إصلاح الصالة الرياضية ،شراء الكتب
.مثل هذه الأمور

188
00:18:11,020 --> 00:18:15,122
الشيء الوحيد الذي أحبه أكثر من الصالات
.الرياضية هو الكتب ،لذا أفضل أصدقائي هي الكتب

189
00:18:19,210 --> 00:18:22,262
ماذا حدث لـجزيرة الأمير (ويليام)؟ -
.ستظل هناك فى الغد -

190
00:18:28,936 --> 00:18:32,472
.لقد كنت أتمرن علي تلك الخدعة طوال اليوم

191
00:18:31,306 --> 00:18:34,791
أنا رائعٌ ،صحيح؟ -
.(كـ(جيمس بوند -

192
00:18:34,793 --> 00:18:36,342
.إذاً فعملي هُنا قد إنتهي

193
00:18:36,344 --> 00:18:41,448
بالمناسبة، ملاحظتك بشأن فرز ثمان ورقات
.لا تُجدي نفعاً عندما يظهر الموزع 10

194
00:18:41,450 --> 00:18:44,184
<i>".تأثرت"</i>

195
00:18:47,822 --> 00:18:50,824
آسفةٌ ،هل رمي للتو حفنةٌ من المئات؟

196
00:18:52,927 --> 00:18:56,296
.إنه يحب الكتب حقاً -
الروايات الرومانسية؟ -

197
00:19:10,846 --> 00:19:14,014
هل تحدثتِ معهُ؟ -
.أجل -

198
00:19:14,016 --> 00:19:17,651
.لقد كُنت محقاً بشأن السطوة
.إنها تأخذ قوي الساحر

199
00:19:17,653 --> 00:19:23,106
.لكن أبي لم يستخدمها على أي أحد
.لقد إستخدمها صائدو السحرة ضدهُ

200
00:19:23,108 --> 00:19:24,224
ماذا تعنين؟

201
00:19:24,226 --> 00:19:28,412
(حسنٌ ،لقد سحرها ساحر حتي يتمكن (إيبين
.من أن يحصل على قوة للقبض على أبي

202
00:19:28,414 --> 00:19:33,333
يظن أنه مهماً كان من يخنهُ وقتها
.يعمل لدي صائدو السحرة الآن

203
00:19:33,335 --> 00:19:41,007
.هذا سيكون أحدٌ من دائرتهم -
.أحدٌ ما كان على القارب ذلك اليوم -

204
00:19:42,677 --> 00:19:47,097
.أنتِ لا تقصدين أبي -
.لستُ أدري -

205
00:19:47,099 --> 00:19:49,850
.(لقد رأيته فى ذاكرة (جيك

206
00:19:49,852 --> 00:19:53,253
،لقد كان متسرعاً للخروج من هناك
.و (إيبين) كان خلفهٌ مباشرةً

207
00:19:53,255 --> 00:19:55,739
.لقد كان يتصرف وكأن شيءٌ ما سيحدث

208
00:19:55,741 --> 00:19:57,441
هل تدركين ما الذي تتهمينهُ به؟

209
00:19:57,443 --> 00:20:01,194
أنا لستُ أتهمةُ، لكن بين ما
...رأيتهُ، وما قاله أبي لي

210
00:20:01,196 --> 00:20:02,779
.تظنين أنهُ هو

211
00:20:02,781 --> 00:20:07,451
آدم) ،أنتَ توجه اللوم علي أبي لكل)
.شيءٍ سيء حد فى هذه المدينة

212
00:20:07,453 --> 00:20:09,019
.أجل، بما في ذلك هذا النقاش

213
00:20:09,021 --> 00:20:11,588
،لو أن أحدً قد خان أبي
.فأريد أن أعلم من هو

214
00:20:11,590 --> 00:20:16,109
.يبدو أنكِ قررتِ بالفعل من هو -
لماذا من الصعب عليك تصديق أن أبي هنا للمساعدة؟ -

215
00:20:16,111 --> 00:20:19,112
لماذا من السهل عليكِ تصديق أن
أبي يعمل مع صائدو السحرة؟

216
00:20:19,114 --> 00:20:20,380
.أنا لم أقل ذلك

217
00:20:20,382 --> 00:20:23,383
،لا أعلم ما الذي حدث بالماضي
،لا أعلم ما الذي يفعله والدكِ الآن

218
00:20:23,385 --> 00:20:28,171
.لكنّي على الأقل ظننت أننا على نفس الجانب -
.نحن كذلك -

219
00:20:28,173 --> 00:20:31,424
.كلّا ،ليس الآن ،لسنا كذلك

220
00:20:34,178 --> 00:20:39,649
،مع كم الزيارات المفاجئة التي تأتيني
.عليّ أن أجعل غرفتي نظيفةٌ بعض الشيء

221
00:20:39,651 --> 00:20:42,602
حينما دخلت إلي ذاكرتك لحريق القارب

222
00:20:42,604 --> 00:20:44,137
.(رأيت (إيثان -
.أجل -

223
00:20:44,139 --> 00:20:47,924
هل تتذكر رؤيته فى أي مكانٍ آخر
فى ذلك اليوم ،قبلها ..بعدها؟

224
00:20:47,926 --> 00:20:52,045
كلّا، لما؟
ما الخطب؟

225
00:20:52,047 --> 00:20:59,619
أبي قال أن أحدٌ من دائرة آبائنا أعطي
.صائدو السحرة القوة التي يريدونها للهجوم

226
00:20:59,621 --> 00:21:01,671
إيثان)؟) -
.ليس ثمّة طريقة -

227
00:21:01,673 --> 00:21:05,675
كُنت أمل أنهُ ربما قد تكون رأيت
.شيء، يفسر سبب وجوده هناك

228
00:21:05,677 --> 00:21:08,995
أنتِ فقط لا تردين أن تصدقي أن خليلُكِ
.ينحدر من سلالةٍ طويلة من الخونة

229
00:21:08,997 --> 00:21:10,463
.ما كان عليّ اللجوء إليكَ

230
00:21:10,465 --> 00:21:14,217
كاسي) ،(إيبين) إستخدم السحر)
.لمحاولة قتلكِ وأبيكِ وكذلك أنا

231
00:21:14,219 --> 00:21:20,624
.لو أن (إيثان) كان خائناً، فربما يكون واحدً الآن
.حمايتكِ لـ (آدم) يمكنها أن تضعنا جميعاً فى خطر

232
00:21:20,626 --> 00:21:22,475
.لا أعلم ماذا حدث حقاً

233
00:21:22,477 --> 00:21:27,480
الأمر برمتهُ مستند على شيء ربما أكون رأيته
.أو لم أراه من ذكريات لا يمكنك حتي تذكرها

234
00:21:27,482 --> 00:21:34,621
.أعني، لابد أن ثمّة تفسيرٌ آخر
.فقط إنسي أنّني قلت أيّ شيء

235
00:21:42,496 --> 00:21:44,714
مرحباً؟

236
00:21:44,716 --> 00:21:47,868
.(أريد التحدث معكَ بشأن (كاسي

237
00:22:17,570 --> 00:22:20,572
.أنا على وشك المغادرة للمدرسة
أتريد أن نذهب سوياً؟

238
00:22:20,574 --> 00:22:26,027
.كلّا، لن أذهب -
أأنت بخير؟ -

239
00:22:26,029 --> 00:22:32,868
أبي، أحتاج أن أعرف ما حدث
.(بالتحديد آنذاك بينك وبين (بلاكويل

240
00:22:32,870 --> 00:22:35,687
.تاريخي مع (بلاكويل) لا يخصك

241
00:22:35,689 --> 00:22:41,460
بلي، يخصني ،لأنه أياً ما حدث
.(آنذاك، يؤثر عليّ أنا و(كاسي

242
00:22:41,462 --> 00:22:46,148
.لا تجعل الماضي يُفسد ما لديكما -
.أعتقد أن ذلك قد تأخر -

243
00:22:46,150 --> 00:22:51,686
.كلّا، لم يتأخر. ليس بالنسبةِ لك
.كاسي) تستحق الكفاح من أجلها)

244
00:22:51,688 --> 00:22:54,356
.كفاح" كونها الكلمة الرئيسية"

245
00:23:02,298 --> 00:23:04,699
.أتمني رؤيتك هُناك لاحقاً

246
00:23:25,221 --> 00:23:29,541
.هذا مزري ،سوف أرحل -
.أنا آسفة ،(لي) أحمق -

247
00:23:29,543 --> 00:23:33,228
...لو أنهُ يراكِ فى ذلك الرداء -
.حسنٌ، لقد رآني بالفعل -

248
00:23:33,230 --> 00:23:37,265
إذاً فإنه أحمقٌ أكبر مما ظننته
.مُنذ ثانيتين ،وهذا كبير جداً

249
00:23:37,267 --> 00:23:41,987
.أو أنهُ يستحق فرصةٌ أخري

250
00:23:47,160 --> 00:23:49,361
.أنا فقط أقول

251
00:23:51,164 --> 00:23:54,249
.أرجوكِ،دعيني أفسر لكِ الأمر -
.كلّا، دعني أفسره -

252
00:23:54,251 --> 00:23:58,736
عندما تُشير إلي أحدهم أنها كانت صديقتك
.السابقة ،هذا يعني أن الأمر قد إنتهي بينكما

253
00:23:58,738 --> 00:23:59,871
.أنا أعلم

254
00:23:59,873 --> 00:24:03,959
.أخبرتني أن مخدر الشيطان دمرها -
.بالفعل ،لكنّها تحسنت وعادت هُنا -

255
00:24:03,961 --> 00:24:04,960
.لاحظتُ ذلك

256
00:24:04,962 --> 00:24:09,714
.وما بين ذلك، إرتبطنا سوياً -
.وأنا رحلت، النهاية -

257
00:24:09,716 --> 00:24:13,351
إنظري يا (فاي) الأمر معقد، إنها في
.حالةٌ سيئة كان علي أن أكون حذراً

258
00:24:13,353 --> 00:24:19,441
أعتقد أنك تخلط بيني وبين واحدةٌ من هؤلاء
.الفتيات التعيسات اللاتي ينتظرن شاب ليختار

259
00:24:34,457 --> 00:24:36,908
.هذا أفضل

260
00:25:16,916 --> 00:25:20,201
.(مرحباً بعودتك يا (جون -
.(دون) -

261
00:25:20,203 --> 00:25:25,140
.ظننتُ أنكَ ستأتي بحثاً عني عاجلاً أم آجلاً -
.لستُ هنا من أجلُكِ -

262
00:25:26,543 --> 00:25:29,761
كان ليكون ذلك أكثر إقناعاً، لو
.أنكَ لم تقيدني بمواجهة تلك الخزانة

263
00:25:34,166 --> 00:25:39,638
.تبدو بحال أفضل بالنسبةِ لرجل ميت -
.أنتِ لا تبدين مندهشة -

264
00:25:39,640 --> 00:25:43,892
.لم أصدق الأمر
.جنازتك كانت جميلة برغم ذلك

265
00:25:43,894 --> 00:25:47,579
.إرديت لباساً أحمر -
.دون) القديمة بعينها) -

266
00:25:47,581 --> 00:25:53,902
،عدا أنّني بدون قوة. لكن مع عودتك أخيراً
.أعلم أنهُ بإمكاننا أن نجد طريقةٌ لإسترجاعها

267
00:25:53,904 --> 00:26:05,080
.أعلم أنكَ تتذكر كم كُنا زوجٌ قوي -
.الأمور تغيرت، أنا تغيرتُ -

268
00:26:06,865 --> 00:26:10,268
.بالطبع لقد تغيرت -
.(أحتاج أن أجد (إيثان -

269
00:26:10,270 --> 00:26:12,537
إيثان)؟ ما الذي تريدهُ منه؟)

270
00:26:13,557 --> 00:26:18,226
هل رأيتِ (إيثان)؟ -
.كلّا -

271
00:26:35,077 --> 00:26:37,779
.لقد أتيت -
.أجل -

272
00:26:37,781 --> 00:26:43,168
.أنا آسف بشأن ما حدث مسبقاً
...لم أقصد

273
00:26:43,170 --> 00:26:45,086
.كلّا، ولا أنا

274
00:26:47,072 --> 00:26:51,909
.والدكَ رجلٌ رائع
...وقد كان يحاول كثيراً مؤخراً

275
00:26:51,911 --> 00:26:53,178
.وكذلك والدكِ

276
00:26:53,180 --> 00:27:01,302
رُبما لديه تفسير بشأن كُل شيء
.سمعناه عنه ،عليكِ سماعه علي الأقل

277
00:27:04,323 --> 00:27:06,191
.شكراً لك

278
00:27:11,897 --> 00:27:15,116
.سوف أضع هذه -
.سأكون هُنا -

279
00:27:16,268 --> 00:27:18,620
.كاسي)، مرحباً)

280
00:27:18,622 --> 00:27:20,739
.مرحباً -
.لقد رأيتُ والدكِ للتو -

281
00:27:20,741 --> 00:27:24,209
.لابد أنهُ من الرائع لكِ أن يعود إليكِ -
هل هو هُنا؟ -

282
00:27:24,211 --> 00:27:28,913
.(أجل. لقد كان يبحث عن والد (آدم
أنتِ لا تعلمين لماذا ،أليس كذلك؟

283
00:27:28,915 --> 00:27:31,966
.كلّا، آسفةٌ

284
00:27:32,885 --> 00:27:34,886
.معذرةً

285
00:27:55,908 --> 00:27:57,141
.بلاك جاك

286
00:27:57,143 --> 00:27:58,359
!أجل

287
00:27:58,361 --> 00:28:00,745
سبعةٌ على التوالي؟
.هذا مستحيل

288
00:28:00,747 --> 00:28:04,148
.أغلق فمك
.بعضنا مولود ليفوز فحسب

289
00:28:04,150 --> 00:28:08,203
حسنٌ يا (فاي) هذا يكفي لحظٍ جيد
.لليله واحده، سوف أذهب لأحضر شراباً

290
00:28:09,321 --> 00:28:11,256
.أوفقها الرأي -
.كلّا -

291
00:28:11,258 --> 00:28:12,323
.أجل -
.هيّا -

292
00:28:12,325 --> 00:28:14,008
.أريد أن أواصل اللعب -
.أعلم ذلك -

293
00:28:19,549 --> 00:28:23,768
إيفا) ما الذي تفعلينهُ هُنا؟) -
.جلياً أنها تتبعُكَ -

294
00:28:23,770 --> 00:28:25,103
.لقد كذبتَ عليّ

295
00:28:25,105 --> 00:28:29,340
.رُبما عليكما الحديث

296
00:28:35,648 --> 00:28:42,737
.لم أكن أعرف كيف أقول لكِ -
.أتفهم الأمر ،لقد كنت وحيداً -

297
00:28:42,739 --> 00:28:49,377
.لم تكُن تعلم إذا ما كنت سأعود
.لكنّني عُدت، أنا هُنا الآن

298
00:28:49,379 --> 00:28:56,417
.الأمر ليس بتلك البساطة -
.بالطبع هو بسيط ،إنها آليه تتصدي لنا -

299
00:28:56,419 --> 00:29:00,371
.أنتَ أفضل من هذا
.لهذا أنا أحبك

300
00:29:40,053 --> 00:29:44,089
علي الأقل إشتري بعض الرقائق
.حتى لا يكون ذلك واضحا

301
00:29:44,091 --> 00:29:47,192
ما هذا؟ -
.(هوسك بـ(كاسي -

302
00:29:47,194 --> 00:29:51,346
لن أقول لكَ أن تمضي قُدماً بحياتك
،كما يحب الناس أن يقولو لي

303
00:29:51,348 --> 00:29:56,185
،لكن لكي تكون علي علم
.إنها تُحبه حقاً

304
00:29:57,386 --> 00:30:03,192
.أجل، سنري ذلك -
.حسنٌ، قُلت ما عندي -

305
00:30:07,580 --> 00:30:09,448
.مرحباً

306
00:30:12,419 --> 00:30:15,921
،لدي 100 تذكرة
.ليس القليل والشكر لكِ

307
00:30:15,923 --> 00:30:20,709
كم أحتاج لأجل هذا القرد المحشو؟

308
00:30:20,711 --> 00:30:24,930
.50 -
50تذكرة؟ -

309
00:30:24,932 --> 00:30:26,582
.سآخذ إثنين

310
00:30:30,687 --> 00:30:32,888
.إستمتع

311
00:30:34,274 --> 00:30:37,893
مطابقة القردة المحشوة دائماً
.ما تكون علامة لليلةٍ جيدة

312
00:30:39,446 --> 00:30:41,263
.إنها مقولةٌ أسترالية قديمة

313
00:30:41,265 --> 00:30:42,531
حقاً؟

314
00:31:11,227 --> 00:31:12,811
.يا إلهي

315
00:31:18,234 --> 00:31:19,301
.(كاسي)

316
00:31:19,303 --> 00:31:20,602
!كاسي)، كلّا)

317
00:31:59,142 --> 00:32:01,009
!(كاسي)

318
00:32:01,011 --> 00:32:02,344
!كلّا

319
00:32:02,346 --> 00:32:04,613
.ضعيه أرضاً، أرجوكِ

320
00:32:04,615 --> 00:32:07,983
.لقد حاول قتلك -
.فقط دعيه يذهب -

321
00:32:12,155 --> 00:32:13,622
.(كاسي)

322
00:32:30,445 --> 00:32:35,146
لو أن والدك (آدم) ليس الخائن
إذاً لماذا قام بمهاجمتك؟

323
00:32:35,148 --> 00:32:42,286
لأنهُ يلومني على ما حد ذلك اليوم
.يلومني على سلبهُ أمكِ، سيكون بخير رغم ذلك

324
00:32:42,288 --> 00:32:49,544
.لكني أظن أنهُ عليكِ البقاء بعيدةً عنه للآن -
.لقد كُنت محقاً بشأن سحري الأسود -

325
00:32:52,498 --> 00:32:57,400
.لقد كان يدفعني لأماكن لم أكُن أريد الذهاب إليها

326
00:32:57,554 --> 00:33:01,158
لو ظليتي تستخدميه ستكون تلك
.الأماكن التي تودين الذهاب إليها

327
00:33:01,241 --> 00:33:02,924
.إنهُ منحدرٌ زلق

328
00:33:02,926 --> 00:33:06,427
إذاً عليّ ألا أستخدم السحر عامةً؟ -
.أجل -

329
00:33:08,397 --> 00:33:11,949
السحر العادي يرتبط بالطاقة الموجودة حولكِ

330
00:33:11,951 --> 00:33:16,889
السحر الأسود يرتبط بالطاقة
.التي تنتج من كرهكِ وغضبُكِ

331
00:33:16,890 --> 00:33:20,708
الآن، رُبما يأتي اليوم الذي تستطيعين فيه
.أن تفصليهم عن بعضهما، لكن ليس الآن

332
00:33:20,710 --> 00:33:25,146
ماذا لو أنني يأست؟
لو أن حياتي أصبحت فى خطر ،أو حياتك؟

333
00:33:25,148 --> 00:33:28,916
،مهما كان الذي تُحاولين منعه
.فإن النتيجة ستكون أسوأ بكثير

334
00:33:28,918 --> 00:33:34,589
،عند محاولتكِ لحمايتي الليلة
.كدتِ أن تفقدي نفسكِ للأبد

335
00:33:35,824 --> 00:33:38,209
.(أنتِ تملكين خيارٌ يا (كاسي

336
00:33:47,686 --> 00:33:51,589
كُنت سأعود من (البرازيل)، وبعدها
،إكتشفتُ أنه بما أنني قد ذهبت لهذا المدي

337
00:33:51,591 --> 00:33:53,141
.فعليّ الذهاب للأرجنتين أيضاً

338
00:33:53,143 --> 00:33:57,645
وبمجرد أن ذهبت إلي الحافة، ظننتُ أنه
.سيكون من الوقاحة ألا أذهب إلي أمريكا

339
00:33:57,647 --> 00:34:01,599
علي أية حال، تلك إجابةٌ طويلة
.علي سؤالُكِ لكيف جئتُ إلي هُنا

340
00:34:01,601 --> 00:34:07,205
ما هي الإجابة القصيرة؟ -
.الإجابة القصيرة هي أنني لا أدري -

341
00:34:07,207 --> 00:34:10,458
القدر؟

342
00:34:10,460 --> 00:34:14,945
.هذه سيارتي
إذاً، أأنت راحلٌ بالغد؟

343
00:34:14,947 --> 00:34:17,665
.عند بزوغ الفجر

344
00:34:17,667 --> 00:34:21,619
.لكنني كُنت أفكر فى أن أعود -
حقاً؟ -

345
00:34:21,621 --> 00:34:25,973
(أعني، هذا المكان ليس تماماً كـ(بوينس آيرس -
.رُبما لا -

346
00:34:25,975 --> 00:34:29,944
(لكن ثمّة الكثير فى (شانس هاربور
.مما تشير إليه الكتب الإرشادية

347
00:34:38,070 --> 00:34:42,657
.حسنٌ، إذاً عليكَ العودة -
.حسنٌ، سأفعل -

348
00:34:49,281 --> 00:34:50,981
.شكراً لكَ على قردي

349
00:35:06,131 --> 00:35:12,520
.(إيفا)
هل أنتِ بخير؟

350
00:35:12,522 --> 00:35:20,695
لماذا تُعيدني؟ لو كانت هي
مَن تريدها، لماذا تزعج نفسك؟

351
00:35:20,697 --> 00:35:24,098
.لم أخطط لأيًّ من هذا
...صدقيني عندما أقول لكِ

352
00:35:24,100 --> 00:35:27,485
.كان عليك تركي هُناك لأتعفن فحسب

353
00:35:27,487 --> 00:35:29,003
.لا تقولي ذلك

354
00:35:29,005 --> 00:35:35,293
.نحنُ ننتمي لبعضنا
كيف تسمح لها بالحول بيننا؟

355
00:35:35,295 --> 00:35:39,363
.هذا ليس خطأئها
.لقد حدث فحسب

356
00:35:39,365 --> 00:35:47,054
.لقد عدت من الموت من أجلك
لا يمكنك أن تتركني من أجل فتاةٌ حمقاء

357
00:35:47,056 --> 00:35:49,974
.التي لا تعلمُ أيُّ شيءٍ عن الحب

358
00:35:49,976 --> 00:35:55,730
الوقت متأخر ،لنتحدث فى الغد فحسب ،حسنٌ؟ -
.لم أنتهي من الحديث معك -

359
00:35:58,717 --> 00:36:00,384
ألديكِ قوة؟

360
00:36:00,386 --> 00:36:02,270
.أجل

361
00:36:02,272 --> 00:36:05,239
.لقد كانت مفاجأة صغيرة لي أيضاً

362
00:36:07,159 --> 00:36:08,576
.أنا آسف

363
00:36:10,662 --> 00:36:23,758
وسأحاول أنا أعكس أي ما حدث لكِ
.لكن ما بيننا قد إنتهي

364
00:36:23,760 --> 00:36:32,433
لقد إعتدت أن تقول أننا سنشيخُ سوياً
.يا (لي)، هكذا يجب أن يكون الأمر

365
00:37:13,008 --> 00:37:15,459
كيف أمكنك فعل ذلك؟

366
00:37:15,461 --> 00:37:21,332
كيف أعطيت (إيبين) القوة لتدمير دائرتك؟ -
.كان من المفترض أن يدمرك أنت فحسب -

367
00:37:21,334 --> 00:37:26,587
.وأنتَ وثقت بهِ
! يا لكَ من ذكي

368
00:37:26,589 --> 00:37:28,522
.ليس بإمكاني تغيير الماضي

369
00:37:30,075 --> 00:37:36,480
كلّا، لكنكَ على الأقل لديك هوس التمسكُ
،بهِ، وأستطيع أن أفهم لماذا تريد أن تقتلني

370
00:37:36,482 --> 00:37:42,920
.لكي لا تصل حقيقتك إلي إبنك -
هل ستخبرهم أنه كان أنا؟ -

371
00:37:42,922 --> 00:37:46,841
كلّا، هؤلاء الأولاد، جُرحوا
.بما يكفي بواسطة أخطائُنا

372
00:37:46,843 --> 00:37:52,830
بالرغم من أنكَ خُنتنا منذ 16 عاماً أعلم
.أنك لا تعمل مع صائدو السحرة الآن

373
00:37:52,832 --> 00:37:55,182
.ليس لديكَ قوةٌ لتعطهم إياها

374
00:37:56,635 --> 00:38:03,357
،ويا (إيثان) بما أنّني أحتفظ بسركَ
،فإنكَ لن تُخبر أيّ أحد من الكبار

375
00:38:03,359 --> 00:38:07,928
(ولا أيّ أحدٍ آخر عن (كاسي
.عمّا رأيتها تفعلهُ الليله

376
00:38:07,930 --> 00:38:09,864
.لن أفعل

377
00:38:09,866 --> 00:38:14,351
لابد أنك علمت أن الإنخراط
...مع صائدو السحرة كان خطيراً

378
00:38:14,353 --> 00:38:19,824
أحقاً كُنت مستعداً لتخاطر بكل
تلك الأرواح، لمجرد أنكَ كرهتني؟

379
00:38:19,826 --> 00:38:25,496
.كلّا، لكن (إيميليا) كانت تريد ذلك -
إيميليا)؟) -

380
00:38:25,498 --> 00:38:31,786
.لقد أرادتك أن تكون ميت
.وأن نكون أنا وهي سوياً

381
00:38:31,788 --> 00:38:38,592
،ورُبما  تكون قد نجحت بإبعادنا عن بعض
،لكن إبني وإبنتكَ مكتوبين فى النجوم

382
00:38:38,594 --> 00:38:41,278
.(تماماً كما كُنت أنا و(إيميليا

383
00:38:45,567 --> 00:38:49,203
إيميليا) لم تُخبركَ ،أليس كذلك؟) -
تُخبرني ماذا؟ -

384
00:38:49,205 --> 00:38:56,226
(بالنسبة لآل (بلايك) و آل (كونانت
،مكتوبين فى النجوم" ليس مجرد قدر"

385
00:38:56,228 --> 00:38:59,580
.إنها لعنة

386
00:39:04,169 --> 00:39:10,073
.لقد إنتظرتُكِ فى الكازينو -
.أنا آسفةٌ -

387
00:39:10,075 --> 00:39:15,346
.لا أعلمُ ماذا حدث -
هل كُل شيءٍ على ما يرام؟ -

388
00:39:20,936 --> 00:39:24,271
...والدك -
ماذا عنهُ؟ -

389
00:39:24,273 --> 00:39:27,475
.هو وأبي كانا يتشاجران -
ماذا؟ -

390
00:39:27,477 --> 00:39:33,263
وأنا تدخلت فى خضم الأمر، وفقدت السيطرة
.لقد فقدت السيطرة تماماً

391
00:39:33,265 --> 00:39:38,202
،ولم أكُن أريد أن أجرح أيّ أحد
.أقسم لك، لقد غضبت جداً فحسب

392
00:39:38,204 --> 00:39:41,288
لكن أأنتِ بخير؟ أهم بخير؟ -
.أجل -

393
00:39:43,442 --> 00:39:52,583
...حسنٌ، إلي الجحيم معهما والدكِ
.ووالدي أنا جاد، لقد سئمت من كل الأكاذيب

394
00:39:52,585 --> 00:40:00,508
لم أعد آبه كثيراً، ليس عندما
.تبدأ أسرارهم...بالحول بيني وبينكِ

395
00:40:01,810 --> 00:40:03,144
.أجل

396
00:40:03,146 --> 00:40:10,651
ماذا لو لم نتمكن من التخلص من ماضيهم؟
ماذا لو علقنا، فقط نكرر أخطائهم؟

397
00:40:10,653 --> 00:40:19,760
.لا أصدق ذلك، مصيرنا بإيدينا
.لكي نفعل أياً ما نريد

398
00:40:23,282 --> 00:40:29,136
.كلّا،كلّا،كلّا
.لا أريد أن أجرحكَ

399
00:40:29,138 --> 00:40:32,840
.لستُ خائفاً منكِ

400
00:40:39,047 --> 00:40:41,682
.أنا أحبكِ

401
00:41:00,000 --> 00:41:40,000
{\fad(2000,600)\pos(192,250)\c&119bdb\&b2}
Subtitled By | MiCanO | © 2012
MiCanO | تمّت الترجمة بواسطة

