﻿1
00:00:00,300 --> 00:00:03,000
هناك إثنان من أنواع الناس الذين يفكرون
بكيفية قتل الناس

2
00:00:03,000 --> 00:00:05,100
المرضى النفسين وكُتَاب الألغازِ

3
00:00:05,100 --> 00:00:08,200
،أنا من النوع الذي يدفع المراهنات
(من أنا؟ (ريك كاسل

4
00:00:08,200 --> 00:00:09,300
(كاسل)
(كاسل)

5
00:00:09,300 --> 00:00:13,000
،أنا حقاً وسيم صباحاً بشكل ملحوظ ، أليس كذلك؟
كل كاتب يحتاج إلى إلهام

6
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
وأنا وجدتُ إلهامي -
(المحققة (كيت باكيت -

7
00:00:15,000 --> 00:00:15,800
(باكيت)
(باكيت)

8
00:00:15,800 --> 00:00:17,800
نيكي هيت)؟) -
إنها الشخصية المستنبطة منكِ -

9
00:00:17,800 --> 00:00:19,500
،وشكراً لصداقتي مع رئيس البلدية

10
00:00:19,600 --> 00:00:22,400
.بفضلها يمكنني أن أصل للقضية
سأكون سعيد لتركك تصفعيني

11
00:00:22,400 --> 00:00:24,000
وسوية سنمسك بالقتلةَ

12
00:00:24,300 --> 00:00:25,600
...نصنع فريق جيّد ، تعرفين

13
00:00:25,600 --> 00:00:27,300
(مثل (ستارسكي) و(هاتش
تيرنر) والمشروبات الروحية)

14
00:00:27,300 --> 00:00:29,300
أنت تُذكرني قليلاً بالمشروبات الروحية

15
00:00:52,300 --> 00:00:54,200
!أوه

16
00:00:54,200 --> 00:00:55,100
!أوه

17
00:01:00,100 --> 00:01:01,300
!أوه

18
00:01:02,100 --> 00:01:05,200
ماهو الشيء المشترك بين أكتمال القمر
وجنون المجانين؟

19
00:01:06,100 --> 00:01:07,500
لا أعرف ، اخبرني

20
00:01:07,500 --> 00:01:09,600
!أوه

21
00:01:13,200 --> 00:01:16,400
مرحبا (كاربوسكي) ، ماذا تفعلين؟ -
كالعادة ، كالعادة -

22
00:01:16,400 --> 00:01:18,000
آه ، لا استطيع الشكوى -
جيد -

23
00:01:23,300 --> 00:01:25,700
أنتم يا شباب يجب أن تحصلوا على تذاكر
اعني ، حصلتم على كل شيء

24
00:01:25,700 --> 00:01:27,400
الجنون ، الفوضى

25
00:01:27,900 --> 00:01:29,000
الآن كل ماتحتاجون إليه

26
00:01:32,500 --> 00:01:33,300
(باكيت)

27
00:01:37,200 --> 00:01:39,700
آشلي كوزوي) ، 32)

28
00:01:39,700 --> 00:01:41,000
مُعالجة أزواج

29
00:01:41,400 --> 00:01:43,000
الزوج وجدها مباشرةً قبل منتصف الليل

30
00:01:43,000 --> 00:01:45,800
وجدها في طريقه إلى البيت
بعد لعبة القدّيس (جون) في الحديقة

31
00:01:45,800 --> 00:01:46,800
أيّ شهود؟

32
00:01:46,800 --> 00:01:49,500
لا شيء حتى الآن ، لكن وجدنا
إيصال لهذا الشيء الجاهزِ هنا

33
00:01:49,500 --> 00:01:50,800
عشاء لإثنين

34
00:01:50,900 --> 00:01:53,300
نعم ، إنتهى عشاء العمل بالتاسعة

35
00:01:53,300 --> 00:01:55,300
لم نجد أي بطاقات بالمحفظة

36
00:01:56,100 --> 00:01:57,900
الزوج يعرف الوقت

37
00:01:58,700 --> 00:02:00,600
عندما تركها؟
6:02مساءً -

38
00:02:00,800 --> 00:02:02,300
لإني وضعت وقت الموت الساعة 8

39
00:02:02,300 --> 00:02:05,200
حسناً ، لربما شحص آخر رأها بالحي

40
00:02:05,200 --> 00:02:07,800
،أو بالأول يراها وهي ميتَ
أبحث عن البطاقة

41
00:02:09,900 --> 00:02:13,000
تعرفين ، إذا هذا كان أحد أولئك
العلماء الممتازين وأي معارض دولية

42
00:02:13,400 --> 00:02:15,900
هم يلصقون بعض الأقطاب الكهربائية
في أدمغة هذه الأسماك

43
00:02:16,400 --> 00:02:18,600
عيون الأسماك تحصل على أفضل رؤية

44
00:02:23,300 --> 00:02:26,800
دكتور (بارش) ، لماذا لم تغيري ملابسك؟

45
00:02:26,800 --> 00:02:30,600
حَسناً ، لستُ مثلك ، لا أجلس طوال الليل
أنتظر لأراه

46
00:02:30,600 --> 00:02:32,400
إبتعد عن المتحررات اللواتي
(تنظر إليهم ، (كاسل

47
00:02:33,000 --> 00:02:33,900
لكِ ذلك

48
00:02:34,200 --> 00:02:37,300
ضعف الـ "سي دبليو سي" مداخل
النظر مقدرة صغيرة جداً

49
00:02:37,300 --> 00:02:38,600
من المحتمل 22

50
00:02:39,400 --> 00:02:42,500
،نفسي المغتصبة"
"خارج الوقت؟

51
00:02:43,000 --> 00:02:45,900
يبدو مثل مريض فقد صبره

52
00:02:45,900 --> 00:02:47,500
أيضاً تجنبه القواعد

53
00:02:48,000 --> 00:02:50,700
"أنتِ يجب أن تكونِ قلبي"

54
00:02:51,100 --> 00:02:53,900
،ذلك ليس حتى واحد قاسي
لا يُحب إستعمال "الذي" أَو "التي"؟

55
00:02:54,200 --> 00:02:56,500
أنت تعتقد حقاً ذلك ، (كاسل)؟

56
00:02:56,500 --> 00:03:00,400
،أنا فقط أقول
من قتلها باللغة الأنكليزية؟

57
00:03:01,100 --> 00:03:02,400
أيّ علامات مقاومة؟

58
00:03:02,500 --> 00:03:05,300
كدمات على كلتا الأطراف -
تفحصي اللألياف والشعرِ -

59
00:03:05,300 --> 00:03:07,200
أي شيء تركه القاتل وراءه

60
00:03:07,200 --> 00:03:08,100
حسناً

61
00:03:11,200 --> 00:03:12,400
(كاسل)

62
00:03:13,400 --> 00:03:16,600
لا ، هي أبداً لم تناقش مرضاها

63
00:03:17,100 --> 00:03:19,300
كان ذلك طريقة محترفة جداً

64
00:03:19,300 --> 00:03:20,900
ماذا كانت تعمل هنا؟

65
00:03:21,000 --> 00:03:23,500
هي دائماً يكونُ عندها
ليالي في الشهر

66
00:03:23,500 --> 00:03:25,800
حيث هي تعمل متأخراً على
كتابة ملاحظات الحالة

67
00:03:26,600 --> 00:03:28,700
أنا أَستعمل ذلك الوقت للخروح مع الأولاد

68
00:03:28,700 --> 00:03:30,100
وعندما نعود نأتي نحوها

69
00:03:30,100 --> 00:03:31,800
هل عرفت مع من كانت؟

70
00:03:31,800 --> 00:03:34,600
لا. أعني ، مالم يكن شخص ما
دعاها بعد أن تكلمنا

71
00:03:34,600 --> 00:03:35,500
متى ذلك؟

72
00:03:35,500 --> 00:03:37,100
قبل الساعة 6 بقليل

73
00:03:37,100 --> 00:03:38,800
قبل بدأ اللعبة

74
00:03:39,400 --> 00:03:40,500
مالذي تَحدثت عنه؟

75
00:03:40,700 --> 00:03:42,500
فقط مكان وصول بلا معنى

76
00:03:43,300 --> 00:03:45,500
الآن ، تذكرت
لم أقل إني أحبك

77
00:03:49,700 --> 00:03:50,900
(شكراً لك ، سيد (كوزوي

78
00:03:51,000 --> 00:03:52,000
نعم

79
00:03:53,600 --> 00:03:54,400
لدينا آخرين

80
00:03:54,400 --> 00:03:56,200
سقط وضُرب في المنقطة 102

81
00:03:56,300 --> 00:03:57,400
ضرب ثانيةً

82
00:03:57,400 --> 00:03:59,800
حسناً يا شباب إذهبوا واطلعونا على الجديد

83
00:03:59,800 --> 00:04:02,500
كثيراً لدفئي المشهورِ
بحيلب عزيزتي الأنثى الليلة

84
00:04:03,600 --> 00:04:05,200
هل قلت ذلك بشكل مسموع؟ -
نعم -

85
00:04:08,800 --> 00:04:11,900
،زوجها إتصل قبل 6:00
والغذاء إستُلم في 6:02

86
00:04:12,500 --> 00:04:14,200
هي عرفت من كانت تتعشى معه

87
00:04:14,700 --> 00:04:16,400
شخص ما لديه قواعد سيئة

88
00:04:18,000 --> 00:04:21,000
حليب دافئ
طاقية النوم مع سيدتك؟

89
00:04:21,500 --> 00:04:23,700
ذلك حزين ، يا أخي -
يُساعدها بنومها -

90
00:04:23,700 --> 00:04:24,900
ماذا عن صوتك؟

91
00:04:25,400 --> 00:04:27,700
هو لا ... لاتسألني

92
00:04:27,800 --> 00:04:28,900
كيف العمل ، د.(بيرلمتر)؟

93
00:04:28,900 --> 00:04:31,900
صـه ، الجسم يتكلم

94
00:04:33,100 --> 00:04:34,000
ماذا يقول؟

95
00:04:34,400 --> 00:04:36,300
"يقول ، "شخص ما ضربني

96
00:04:36,500 --> 00:04:39,500
.واحد إلى القسم الوسطي
38 ، ربما حتى 45

97
00:04:39,500 --> 00:04:42,100
هو ضرب من مدى بعيد
ومن الوراء

98
00:04:42,500 --> 00:04:45,200
ذلك فظيع -
نعم ، حسناً ، تلك هي المعيشة -

99
00:04:45,300 --> 00:04:47,600
عنده هوية؟ -
لا، المحفظة مسروقة -

100
00:04:47,600 --> 00:04:49,200
لا ساعةَ ، لا مجوهرات

101
00:04:49,200 --> 00:04:50,300
ربما سرقة فاسدة

102
00:04:50,300 --> 00:04:52,700
إني أبحث عن أي مرحاض بالحي

103
00:04:52,700 --> 00:04:56,300
أعطى معلوماتك للضابط
عابس الوجه هناك

104
00:04:56,700 --> 00:04:57,800
عابس الوجه؟

105
00:04:58,800 --> 00:05:01,300
جيد سنرى كيفية ربط الاحداث
(بيرلمتر)

106
00:05:08,000 --> 00:05:09,400
هو فقط يترك ملاحظات

107
00:05:09,400 --> 00:05:11,400
تعرفين ، لشراء الخبزِ في الطريق إلى البيت

108
00:05:12,400 --> 00:05:15,000
،أنت تكتب على شخص
أنت فقط قد قتلت

109
00:05:15,000 --> 00:05:16,900
أنت تحاول تسجيل نقطة

110
00:05:16,900 --> 00:05:18,900
النقطة المهمة الصفقة العظيمة حول

111
00:05:18,900 --> 00:05:20,300
لأنك فقط قتلت شخص ما

112
00:05:20,300 --> 00:05:24,000
لذا هكذا تفعلي لإستعمال اللغة الصحيحة
لإثارة تلك النقطة؟

113
00:05:24,600 --> 00:05:28,600
فرانك أندرسن) ، تقاعد من مدرسة آيس 161)

114
00:05:28,700 --> 00:05:29,400
تريدينه؟

115
00:05:29,600 --> 00:05:31,400
لا ، شكراً. مشغولة

116
00:05:38,000 --> 00:05:38,600
...لذا

117
00:05:39,900 --> 00:05:41,000
كيف وجدت الجسم؟

118
00:05:42,600 --> 00:05:43,700
على الأرضِ

119
00:05:43,900 --> 00:05:45,500
هل وضعه على نحو مخيف؟

120
00:05:45,900 --> 00:05:48,200
نعم ، مثل رجل ضربه

121
00:05:48,900 --> 00:05:49,800
!أوه

122
00:05:50,400 --> 00:05:53,600
لذا فقط بالحديقة
قتل / سرقة ، ها؟

123
00:05:54,700 --> 00:05:55,600
...في الحقيقة

124
00:05:56,200 --> 00:05:58,100
،قتل وضُرب
الحالات الأصلب للغَلق

125
00:05:58,100 --> 00:06:00,600
الضحية الطبيعية المجهولة للجريمة

126
00:06:00,600 --> 00:06:02,600
يأخذ بعض العمل الحقيقي من المحقق

127
00:06:03,200 --> 00:06:06,100
،حسناً ، إذا أنتم يا شباب تريدون أي مساعدة

128
00:06:06,100 --> 00:06:07,100
تعرفون أين تجدوني

129
00:06:07,200 --> 00:06:07,900
مساعدة؟

130
00:06:09,400 --> 00:06:10,700
هل أنت فقط قلت "مساعدةً"؟

131
00:06:11,200 --> 00:06:12,500
(لاتقلق بشأننا (كاسل

132
00:06:12,500 --> 00:06:14,600
نحن سنغلقها من المحتمل
قبل البدء بها

133
00:06:14,600 --> 00:06:15,200
حقاً؟

134
00:06:15,800 --> 00:06:19,200
حسناً ، ربما أنت تود
جعل إهتمام للأشياء

135
00:06:19,600 --> 00:06:21,600
أوه! ، إنتظر

136
00:06:22,400 --> 00:06:25,500
تقول بإنك تريد المراهنة على
من يحل حالته أولاً؟

137
00:06:25,500 --> 00:06:27,100
ذلك مريض ، يا أخي

138
00:06:29,000 --> 00:06:30,500
50دولار -
نربح تدفع لكلانا -

139
00:06:30,500 --> 00:06:31,200
موافق

140
00:06:35,200 --> 00:06:36,200
لا تنبس بكلمة لـ (باكيت) ، موافق؟

141
00:06:37,700 --> 00:06:40,200
،إذا إكتشفت ذلك
ستضربنا

142
00:06:41,100 --> 00:06:42,900
أسرار وقتل وقمار

143
00:06:43,300 --> 00:06:44,800
ثلاثة من تساليي المفضّلة

144
00:06:46,000 --> 00:06:47,400
من هو الرجل الأفضل بالقضايا؟

145
00:06:47,700 --> 00:06:48,500
نعم

146
00:06:54,200 --> 00:06:56,400
ريتشارد) ، ذلك مروع)
مراهنة على الموت

147
00:06:56,400 --> 00:06:57,900
هم موتى يا أمي

148
00:06:57,900 --> 00:07:00,400
ومن يقول أن مسك القتلة
لا يكون مسلياً؟

149
00:07:00,400 --> 00:07:02,000
مرحبا يا أبي ، هل لديك عمل اليوم؟

150
00:07:02,100 --> 00:07:03,200
ربما ، لماذا؟

151
00:07:03,400 --> 00:07:05,300
أوه فقط أريد الذهاب لنادي الرياضياتِ حتى 6:00

152
00:07:05,300 --> 00:07:08,700
وبعد ذلك أراد (أوين) أخذي لنتناول
"موز بالقشدة المجمدة في عيد الميلاد في "سيرنابتي

153
00:07:09,000 --> 00:07:12,900
أنا فقط أردتُ فعل شيء خاص
كان جلفاً مؤخراً إلى حد ما

154
00:07:14,000 --> 00:07:16,300
يصقله مثل الطريقِ الصخريِ

155
00:07:16,700 --> 00:07:18,600
فقط تذكري لديك مدرسة
كوني بالبيت بحلول منتصف الليل

156
00:07:18,900 --> 00:07:20,000
أبي ، سأكون بالبيت عند التاسعة

157
00:07:20,700 --> 00:07:21,900
أحبك -
أحبك -

158
00:07:21,900 --> 00:07:23,200
نعم ، مع السلامة ، عزيزتي -
مع السلامة يا أبي -

159
00:07:23,200 --> 00:07:27,000
آه ، حب صغير ، أولاً موز
ثم ينفصلون

160
00:07:27,000 --> 00:07:28,800
آه ، أمي ، أنتِ رومانسية يائسة

161
00:07:28,800 --> 00:07:29,800
أَعرف

162
00:07:32,700 --> 00:07:36,000
عندي إختبار -
عندي رهان للفوز -

163
00:07:38,500 --> 00:07:40,600
نعم ، أيتها المحققة
تلك بطاقة إئتماني

164
00:07:40,600 --> 00:07:42,900
تعشيتُ معها ليلاً
هي صديقتي المفضلة

165
00:07:43,500 --> 00:07:44,700
،عندما تركتها هناك
كانت لاتزال حية

166
00:07:44,700 --> 00:07:47,400
ما الوقت التي تركتها بها آنسة (روسي)؟ -
حوالي الســابعة -

167
00:07:47,500 --> 00:07:50,700
ثمّ أين ذَهبتِ؟
للشرب مع شركاء آخرينِ من شركتي -

168
00:07:50,800 --> 00:07:52,900
أنا كُنت في الحانة حتى 11

169
00:07:53,100 --> 00:07:54,400
،وضعتِ خططَ لتتعشوا سوية

170
00:07:54,400 --> 00:07:55,800
أَو جاءت فُجأة؟

171
00:07:55,800 --> 00:07:59,100
،دعتني
قالت بإنها تريد الكلام

172
00:08:02,100 --> 00:08:03,500
لكن أنا .. أنا لم أعرف

173
00:08:04,500 --> 00:08:05,500
تعرفين ماذا؟

174
00:08:05,500 --> 00:08:07,700
كان يجب أن أقول شيء

175
00:08:07,700 --> 00:08:10,300
كان علي قول شيء

176
00:08:10,300 --> 00:08:11,600
لماذا دعتكِ سيدة (روسي)؟

177
00:08:11,600 --> 00:08:15,000
إحتاجت نصيحتي كمحامي

178
00:08:16,000 --> 00:08:18,100
شيء حدث الجمعة الماضية ، شيء سيء

179
00:08:18,100 --> 00:08:18,700
ماهو؟

180
00:08:18,700 --> 00:08:22,100
لم تقل ولكن هو
كان أحد مرضاها

181
00:08:23,300 --> 00:08:25,700
أرادت أن تعرف كيف تقدم إدعاء

182
00:08:26,600 --> 00:08:28,400
ضد من؟ -
لمن؟ -

183
00:08:28,900 --> 00:08:30,100
هي لم تقل

184
00:08:30,700 --> 00:08:31,500
رباه

185
00:08:32,500 --> 00:08:34,100
كان يجب أن ابقى معها

186
00:08:34,100 --> 00:08:36,300
كان يجب أن أخرجها من الصنارة

187
00:08:40,600 --> 00:08:42,100
أرى أنها كانت جدية

188
00:08:42,100 --> 00:08:45,100
زوجها لم يعرف بشأن أي
حادث سيء يوم الجمعة

189
00:08:45,100 --> 00:08:48,300
طبيب إمتياز صبور من المفترض
حماية الناس ، لا قتلهم

190
00:08:50,400 --> 00:08:51,000
أهلا

191
00:08:51,400 --> 00:08:53,500
لذا صديقتها
عذرها جيد

192
00:08:53,800 --> 00:08:56,900
زملاء العمل يؤكدون إنها كانت معهم
للمشروبات من 7:15 غادرت بالــ 11:00

193
00:08:57,100 --> 00:08:59,900
رفيق الزوج كان
بالحديقة مِن 7:00 حتى حوالي الـ 10:00

194
00:08:59,900 --> 00:09:02,200
ذلك يترك لنا مرضى الجمعة

195
00:09:02,700 --> 00:09:04,500
أنا متأكد من إنك تريدي إخذ نظرة فاحصة
(في ملاحظات د.(كوسوي

196
00:09:04,500 --> 00:09:06,900
ليس بدون تفويض

197
00:09:06,900 --> 00:09:09,800
،هددها وقلتها إذن
سيحصل على عقاب عنيف

198
00:09:09,800 --> 00:09:12,900
(مرة أخرى ، سيد وسيدة (ماكس
أَنا جداً آسف على خسارتكما

199
00:09:13,000 --> 00:09:13,900
شكراً لكما

200
00:09:25,100 --> 00:09:26,800
غيمة مُظلمة تنحدر

201
00:09:26,800 --> 00:09:29,000
أي أدلة مثيرة؟ -
بمسألة الحقيقة ، نعم -

202
00:09:29,300 --> 00:09:31,300
ضحيتنا ذهبت
للتنره كل لَيلة

203
00:09:31,900 --> 00:09:33,100
والتخمين معلق بالمتنزه

204
00:09:33,100 --> 00:09:34,700
حيث وجدنا جسد الضحية

205
00:09:34,800 --> 00:09:36,300
طَرد عمال البريد مؤخراً

206
00:09:36,300 --> 00:09:39,100
لا ، عصابة تمزح

207
00:09:40,300 --> 00:09:42,100
هل يترددون هناك بإستمرار؟

208
00:09:42,100 --> 00:09:44,400
ذلك صحيح -
إنهم لم يفعلوها -

209
00:09:44,600 --> 00:09:47,300
إذا هم ترددوا هناك
سيعرفون بإنهم سيمسكون

210
00:09:47,300 --> 00:09:49,500
،إذا كنت تريد فعل شيء
إفعله بمكان آخر

211
00:09:49,700 --> 00:09:51,600
(أعرف ما أنت فاعله ، (كاسل
أنت تحاول تخريب ثقتنا

212
00:09:51,600 --> 00:09:54,300
إذا أحاول العبث بثقتكم
سأخبركم أن ضحيتنا

213
00:09:54,300 --> 00:09:58,200
تكلمت مع محامي صديق
وطلبت كيفية تقديم إدعاء

214
00:09:58,900 --> 00:10:00,100
والمشتبه به؟

215
00:10:00,100 --> 00:10:01,200
نضيق إشتباهنا

216
00:10:01,200 --> 00:10:03,000
لكن ذلك لايمنع إن تكون حلقة رائعة

217
00:10:03,600 --> 00:10:05,600
تقديم إدعاء

218
00:10:11,900 --> 00:10:13,700
أهلا -
أهلا -

219
00:10:14,400 --> 00:10:17,000
...أنا كنتُ فقط
...هم كانوا

220
00:10:17,700 --> 00:10:18,700
...كان هناك إثنان -
نعم -

221
00:10:18,700 --> 00:10:19,800
باكيت) ، حصلنا عليه)

222
00:10:22,500 --> 00:10:23,200
هال روس)؟)

223
00:10:23,200 --> 00:10:25,200
إتهم بعدة هجومات متعددة
خلال السنوات العشرة الماضية

224
00:10:25,200 --> 00:10:28,300
هو وزوجته كانوا
لدى د.(كوزوي) يوم الجمعة الساعة الثانية

225
00:10:37,300 --> 00:10:39,300
ماذا تفعل؟ -
!هيه! ، هيه -

226
00:10:39,900 --> 00:10:43,200
كاسل) ذلك ليس بجيد)

227
00:10:43,200 --> 00:10:44,300
لماذا فعلت ذلك؟

228
00:10:45,500 --> 00:10:46,400
فعلت ماذا؟

229
00:10:55,500 --> 00:10:57,400
،حسناً
أنا فقط سأقولها

230
00:10:58,000 --> 00:10:59,200
لدي شعور سيء

231
00:10:59,300 --> 00:11:02,500
لا يحدث في أغلب الأحيان
لكني أشعر

232
00:11:03,000 --> 00:11:04,000
هذا منشودنا

233
00:11:06,500 --> 00:11:07,700
سيد (روس)؟

234
00:11:10,100 --> 00:11:12,500
ما الأمر ، قمامة على رصيفي ثانية؟

235
00:11:14,100 --> 00:11:17,000
هلا انزلت ذلك من فضلك؟

236
00:11:21,600 --> 00:11:23,700
أين كنت ليلة أمس
...بين ساعات

237
00:11:24,800 --> 00:11:25,800
متى ذلك ثانية؟

238
00:11:26,500 --> 00:11:27,600
مالذي تتحدث عنه؟

239
00:11:27,600 --> 00:11:29,700
هل تعرف (آشلي كوزوي)؟

240
00:11:30,100 --> 00:11:31,600
أوه! ، نعم ، بالتأكيد الدكتورة

241
00:11:31,600 --> 00:11:35,000
حسناً ، هي قُتلت ليلة أمس -
ماذا الدكتورة ماتت؟ -

242
00:11:35,000 --> 00:11:38,800
يمكن أن تؤكد مكانك
بين 7:30 و9:00 ليلة أمس؟

243
00:11:38,800 --> 00:11:40,800
نعم ، بالتأكيد ، أنا كُنت هنا. أَنا أفتح
حتى 10:00 كل لَيلة

244
00:11:40,800 --> 00:11:43,400
هل بالإمكان أن أي واحد يؤكد ذلك -
العاملين -

245
00:11:43,500 --> 00:11:46,200
حسناً ، كم سهل ذلك
ترفع قيمة أجورهم

246
00:11:47,000 --> 00:11:48,700
مالذي يحلمك على الإعتقاد
إني من قتل الدكتورة؟

247
00:11:48,700 --> 00:11:52,600
سيد (روس) ، عندك تأريخ
عنف ، هجوم

248
00:11:52,600 --> 00:11:54,100
...لماذا تعتقدين إنني؟

249
00:11:55,800 --> 00:11:56,900
العلاج

250
00:11:58,100 --> 00:11:59,900
حسناً د.(كوزوي) ، علمتني

251
00:11:59,900 --> 00:12:02,100
إني أسيطر على نفسي من الآذى

252
00:12:02,100 --> 00:12:04,500
هيا (هال) نحنُ نعرف شيء عن
الحادثة السيئة الجمعة الماضية

253
00:12:04,500 --> 00:12:05,400
هيا

254
00:12:05,500 --> 00:12:08,000
شيء حدث ، حسناً
لَكنه لم يكن مع جلستي

255
00:12:08,000 --> 00:12:09,500
تريد الكلام مع شخص؟

256
00:12:09,500 --> 00:12:12,300
وأدخلته قبلي -
لماذا ذلك؟ -

257
00:12:12,800 --> 00:12:15,300
جودي) وأنا ، إنظرنا بغرفة الإنتظار قبل جلستنا)

258
00:12:15,300 --> 00:12:17,400
نسمع كل هذا الصراخ -
حول ماذا؟ -

259
00:12:17,400 --> 00:12:20,900
أنا لا أعرف ولكن هذا الرجل
كان يلعن د.(كوزوي) طيلة الوقت

260
00:12:21,100 --> 00:12:23,300
كان مريب وعندما دخلنا هناك

261
00:12:23,500 --> 00:12:24,800
كان الرجل قد رحل

262
00:12:24,800 --> 00:12:25,800
هل أخذت نظرت على وجهه؟

263
00:12:25,800 --> 00:12:28,500
لا لا لا خرج من باب آخر

264
00:12:28,500 --> 00:12:31,100
هي منزعجة ، لَكنها عملت على جلستنا
على أية حال

265
00:12:32,100 --> 00:12:33,500
أصبح لدي شعور أن هذا الرجل ليس منشودنا

266
00:12:36,200 --> 00:12:37,900
(هينكل) ، (إيفان هينكل)

267
00:12:37,900 --> 00:12:39,700
كان عنده مواعيد
(قبل (روسيس

268
00:12:39,700 --> 00:12:41,900
كل إسبوع للسنتين الماضيتين

269
00:12:41,900 --> 00:12:43,900
.إن الرجل نظيف
ليس هناك أي شيء

270
00:12:44,100 --> 00:12:46,500
إثنان من السنوات المتتالية من العلاجِ
لربما هو فقط معضوض

271
00:12:49,700 --> 00:12:50,900
سأجلب بعض القهوة

272
00:12:56,800 --> 00:12:58,700
إسبوزيتو) حذرني من الرهان)

273
00:12:59,800 --> 00:13:01,400
فكر بالقليل نحونا

274
00:13:03,200 --> 00:13:04,400
إرم بعيداً ، يا صديقتي

275
00:13:04,400 --> 00:13:07,700
إنشري الكلمات لأي شخص محتاج إلى طُعم

276
00:13:09,800 --> 00:13:11,800
دعنا نذهب ، هيا

277
00:13:13,800 --> 00:13:17,600
إلى اليسار ، هنا. إجلس

278
00:13:19,300 --> 00:13:21,300
!أوه! ، أوه! ، أوه

279
00:13:21,900 --> 00:13:24,400
إعتقدتُ بأنك قلت كان رجال ينظرون
!لعضو العصابة ، مثل مراهق

280
00:13:24,400 --> 00:13:26,300
،صحيح
قدّموا عذراً للخروج

281
00:13:26,600 --> 00:13:27,400
لذا لماذا تقيدوه؟

282
00:13:27,400 --> 00:13:29,700
فقط (ماكوي) يعمل
في نفس المنطقة

283
00:13:29,700 --> 00:13:31,500
التي قتلت بها

284
00:13:31,500 --> 00:13:35,500
أوه، نعم. هو لديه نفس ذلك الجرح

285
00:13:39,400 --> 00:13:40,100
أين محاميه؟

286
00:13:40,100 --> 00:13:44,000
!أوه! ، أوه
لم يسأل عن واحد

287
00:13:44,200 --> 00:13:45,000
حسناً ، أعرف الرجل

288
00:13:45,300 --> 00:13:47,700
أوه ، ما المسألة (كاسل)؟
هل أصبحت قلقاً؟

289
00:13:48,100 --> 00:13:49,700
،لا تقلق
ســأبكيك

290
00:13:49,700 --> 00:13:51,700
تريد المراهنة
ربما نضاعف الأجر؟

291
00:13:51,700 --> 00:13:53,100
لا، لا، لا، لا، لا، لا

292
00:13:53,500 --> 00:13:55,800
ليس مالاً ، إذلال

293
00:13:56,300 --> 00:13:58,900
الخاسر يلبس لباس
الدائرة الإنتخابية لمدة إسبوع

294
00:13:58,900 --> 00:14:01,700
،لماذا؟ توقف عن ذلك
الخاسر يحلق رأسه أيضاً

295
00:14:02,000 --> 00:14:03,500
أَو هل أنت دجاجة؟

296
00:14:09,400 --> 00:14:11,600
حسناً ، يا حليب عزيزتي

297
00:14:12,700 --> 00:14:14,100
حليب عزيزتي -
!تباً -

298
00:14:15,400 --> 00:14:17,600
(السجلِ ، سيد (هينكل
أنت تعترف

299
00:14:17,600 --> 00:14:19,600
بإنك كنت على موعد بالساعة 1
(مع د.(كوزوي

300
00:14:19,800 --> 00:14:21,100
عرفتُ أن هذا سيحدث

301
00:14:21,200 --> 00:14:24,600
عندما قابلتها تركتني

302
00:14:24,900 --> 00:14:27,500
لماذا هذا يحدث دائماً؟
لماذا يستمر الناس بتركي؟

303
00:14:27,500 --> 00:14:30,300
،هي لم تترك
سيد (هينكل) ، هي قُتلت

304
00:14:30,300 --> 00:14:32,700
نعم ، مثل زوجتي الأولى

305
00:14:33,800 --> 00:14:35,200
زوجتك الأولى قُتلت؟

306
00:14:35,200 --> 00:14:38,100
،ذلك صحيح
خنقتها حتى الموت

307
00:14:38,700 --> 00:14:40,900
نعم ، هي من أخبرتني

308
00:14:40,900 --> 00:14:42,700
قتلتها بالحب

309
00:14:43,400 --> 00:14:44,700
لهذا رحلت

310
00:14:45,700 --> 00:14:48,600
فقط أخبرني عن موعدك الأخير
(مع د.(كوزوي

311
00:14:48,700 --> 00:14:50,800
نحنُ كنا نبدأ بإحراز تقدم

312
00:14:50,800 --> 00:14:52,000
تعرف ما الشيء الساخر هنا؟

313
00:14:52,600 --> 00:14:55,400
موتها أزمة عظمى

314
00:14:55,400 --> 00:14:56,900
وعندها لايوجد لدي من إتكى عليه

315
00:14:59,100 --> 00:15:02,200
ما كان ذلك الصراخ خلال الموعد
الجمعة الماضية؟

316
00:15:02,500 --> 00:15:05,600
صراخ؟ ، الجمعة الماضية؟
أنا لم أَراها الجمعة الماضية

317
00:15:05,600 --> 00:15:06,500
كنت بالكتاب

318
00:15:06,500 --> 00:15:08,700
كنت بالمدونة

319
00:15:10,100 --> 00:15:12,100
نعم ، حسناً
ألغيتُ ذلك قبل ساعة

320
00:15:12,100 --> 00:15:14,800
ألغيت؟ -
نعم. نعم ، كان عندي آلم بالصدر -

321
00:15:14,800 --> 00:15:16,800
(ذَهبتُ إلى آي آر (معناها مستشفى
"في "سانت فينسنت

322
00:15:17,000 --> 00:15:20,700
15,000$لاحقاً ، سيكون
عندي هجوم مرعب

323
00:15:21,000 --> 00:15:22,100
بشأن الأم

324
00:15:22,500 --> 00:15:23,200
...تعرفين

325
00:15:27,100 --> 00:15:28,500
أعتقد أننا إنتهينا ، شكراً لك

326
00:15:28,500 --> 00:15:30,900
شكراً لكم ، تعرفين
(على الأقل د.(كوزوي

327
00:15:30,900 --> 00:15:33,100
لم تكلف نفسها بإلغائها
لآخر دقيقة

328
00:15:33,300 --> 00:15:34,200
لم لا؟

329
00:15:34,200 --> 00:15:36,200
أوه ، قالت بأنها كانت ذاهبة
للغداء مع زوجها

330
00:15:36,200 --> 00:15:40,000
لذا هو كان وقتاً مستهلكاً بشكل جيد جداً -
(شكراً لك ، سيد (هينكل -

331
00:15:40,000 --> 00:15:41,100
شكراً لكم -
أوه ، وبالمناسبة -

332
00:15:41,100 --> 00:15:44,500
هناك خطأ مشترك ، لَكنه لَيس
ساخر د.(كوزوي) ليست هنا

333
00:15:44,500 --> 00:15:47,100
للإتكاء عليها
هو فقط مأساوي حقاً

334
00:15:47,200 --> 00:15:49,600
هو سيكون ساخر إذا موتها
جعلَك تشعر بالتحسن

335
00:15:49,600 --> 00:15:50,500
(كاسل)

336
00:15:51,200 --> 00:15:52,400
...فقط ... يمكنك أن

337
00:15:56,700 --> 00:15:58,000
ما باله الشرطي الممتازِ؟

338
00:15:58,100 --> 00:15:59,600
ليس لدي فكرة عن ماذا تتحدثين؟

339
00:16:00,700 --> 00:16:02,400
حسناً ، شكراً لك
أقدره

340
00:16:02,400 --> 00:16:04,300
حسناً ، أَنا أريد 50 دولار
تعرف ذلك

341
00:16:09,200 --> 00:16:10,000
حسناً . . . ماذا وجدتِ؟

342
00:16:11,500 --> 00:16:13,900
أنا فقط وجدتُ أن
(بطاقة إئتمان (آشلي

343
00:16:14,000 --> 00:16:16,700
صُرفت في حانة للغداء
بجوار مكتبها

344
00:16:17,200 --> 00:16:20,800
(أكدت المُضيفة أن (آشلي) و(جايسون
كانا يتغديان هناك يوم الجمعة

345
00:16:20,800 --> 00:16:23,600
والسبب الوحيد لتذكرها
لأنهم كانوا يعملون بنفس الموقع

346
00:16:24,300 --> 00:16:25,400
ذلك مضحك

347
00:16:25,600 --> 00:16:27,600
هم كانوا يُجادلون بشأن ذلك
بطريق العودة للمكتب

348
00:16:28,100 --> 00:16:30,100


349
00:16:30,100 --> 00:16:33,700
عذر (جايسون) بإِنه كان في اللعبة مع
صديقه عذر باطل

350
00:16:33,900 --> 00:16:35,200
مثل التفاح المتسوس

351
00:16:36,500 --> 00:16:37,800
(كاربوسكي) -
نعم -

352
00:16:37,800 --> 00:16:40,000
لماذا لا نأخذ نظرة على
جايسون كوزوي)؟)

353
00:16:40,700 --> 00:16:43,100
حالة العمل
وفواتير فندق

354
00:16:43,400 --> 00:16:45,300
نعم ، حسناً
سـ أنسخ ذلك

355
00:16:46,600 --> 00:16:49,700
بحاجة لقهوة؟ -
لا. شكراً -

356
00:17:18,200 --> 00:17:19,800
(مرحبا ، (ستينكنر

357
00:17:21,100 --> 00:17:23,600
فقط . . . احترم
(عمل العظيمة (باكيت

358
00:17:24,200 --> 00:17:25,800
إهتمام بالإشتراك في أي بصيرة؟

359
00:17:26,400 --> 00:17:27,800
...أحتاج حقاً إلى

360
00:17:28,200 --> 00:17:29,300
جلب ملف

361
00:17:30,400 --> 00:17:32,700
أنا سأكون أكثر سعادة
لأَخذ ذلك من يديك

362
00:17:35,200 --> 00:17:36,300
...يا إبن

363
00:17:37,600 --> 00:17:38,800
لا أحد يتحرك

364
00:17:41,000 --> 00:17:42,000
ماهذا؟

365
00:17:42,600 --> 00:17:43,800
طلبات كوكي لفتاة الكشافة

366
00:17:44,100 --> 00:17:47,000
طلبات كوكي لفتاة الكشافة؟

367
00:17:47,000 --> 00:17:49,400
نعم ، أنا فَقط أساعد القوات

368
00:17:49,500 --> 00:17:52,700
مضحك ، فتاة الكشافة
تهتم بذلك

369
00:17:53,300 --> 00:17:55,900
أوه، تعرفين ، هي تحصل
على العديد من النشاطات

370
00:17:55,900 --> 00:17:57,700
تباً -
ماذا حدث؟ -

371
00:17:57,700 --> 00:17:59,000
"بلليستيكس) خاننا)"

372
00:17:59,000 --> 00:18:02,100
نبدقية سارقنا لم يخرج منها رصاصة

373
00:18:04,500 --> 00:18:05,100
ماذا يجري؟

374
00:18:05,100 --> 00:18:07,900
،رهان على قضايا القتل
يا شباب؟ ، حقاً؟

375
00:18:07,900 --> 00:18:09,800
ماذا؟ -
ذلك سيكون خطأ -

376
00:18:09,800 --> 00:18:10,900
،لقد أخبرتكِ
هي لفتاة الكشافة

377
00:18:10,900 --> 00:18:13,500
كوكيز فتاة الكشافة
مباعة في شباط

378
00:18:13,900 --> 00:18:16,600
،أنتم يا شباب يجب أن تخجلوا من أنفسكم
عودوا للعمل الآن

379
00:18:26,200 --> 00:18:28,200
إسمعِ . . . أَنا آسف

380
00:18:29,000 --> 00:18:30,300
،أعرف بإنه كان خطأ
...أنا فقط فكرت

381
00:18:30,300 --> 00:18:32,000
باكيت) أنتِ لن تصدقي ذلك)

382
00:18:32,000 --> 00:18:34,600
أوه ، بعد ذلك الهراء أستطيع تصديق
أي شيء الآن

383
00:18:34,600 --> 00:18:38,500
زوجها أخذ 3 مليون من وثيقة التأمين
زوجته الشهر الماضي

384
00:18:39,600 --> 00:18:40,600
100دولار من حقنا

385
00:18:43,500 --> 00:18:46,300
إنظري ، التأمين على الحياة
كانت فكرة (آشلي) ، حسناً؟

386
00:18:46,300 --> 00:18:48,000
(حسناً (جايسون
(هي كانت فكرة (آشلي

387
00:18:48,000 --> 00:18:51,200
هل بالإمكان أن آي واحد يؤكد ذلك؟ -
نعم ، هناك شخص يؤكد ذلك

388
00:18:51,200 --> 00:18:52,000
ربما صديق

389
00:18:52,000 --> 00:18:54,900
حسناً ، (براندي) صديقتها المفضل لم يكن
لديها أدنى فكرة عن التأمين على الحياة

390
00:18:54,900 --> 00:18:58,300
لكنها عرفت أن زوجتك تريد رفع قضية
وهي كانت ضدك

391
00:18:58,300 --> 00:19:00,000
ذلك. . . جنون

392
00:19:00,000 --> 00:19:01,900
بالتأكيد هراء

393
00:19:01,900 --> 00:19:03,300
تريد إخبارنا
حول الجمعة الماضية؟

394
00:19:03,300 --> 00:19:04,400
ماذا عن الجمعة الماضية؟

395
00:19:04,400 --> 00:19:07,900
حول المباراة الصارخة على الغداء
في طريق عودتها للمكتب

396
00:19:07,900 --> 00:19:11,900
(عندنا شهود متعددون ، (جايسون -
حسناً ، عظيم -

397
00:19:12,200 --> 00:19:13,000
تشاجرنا

398
00:19:13,000 --> 00:19:14,400
تعرفين ماذا يثبت ذلك؟
نحنُ متزوجون

399
00:19:14,400 --> 00:19:15,100
حول ماذا كان؟

400
00:19:15,100 --> 00:19:17,300
،لا اعرف المعركة حول ماذا كانت
أنا لا أستطيع التذكر

401
00:19:17,300 --> 00:19:19,500
لا أستطيع تصديق ذلك -
"باكيت) دخلت في الرهان)" -

402
00:19:19,500 --> 00:19:20,500
كيف يعرف إننا نراقبهم؟

403
00:19:20,500 --> 00:19:23,400
لا عجب إن
مُطَارته صعبة جداً

404
00:19:24,700 --> 00:19:26,100
أنا كنتُ في لعبة كرة السلة

405
00:19:26,200 --> 00:19:29,000
أوه ، نعم ، ذلك صحيح
برفقة صديق

406
00:19:29,600 --> 00:19:33,200
نعم ، هيئات المحلفين تَحب
الأصدقاء عندما يُقدمونَ عذراً

407
00:19:33,200 --> 00:19:36,400
لماذا لا تطلب رجل النقانق المقلية
ليكفلني ، إذا إئتمنته؟

408
00:19:36,800 --> 00:19:39,400
ماكان رقم مقعدك؟ -
ماذا إعذرني؟ -

409
00:19:39,500 --> 00:19:41,100
هيا ، هو كان فقط الليلة الماضية

410
00:19:41,600 --> 00:19:42,700
لاتخبرني إنك لاتتذكر

411
00:19:44,100 --> 00:19:46,200
هم كانوا من يزوعون التذاكر
لماذا لا تسأله؟

412
00:19:46,600 --> 00:19:48,000
لا تُخبرني لثانية واحدة

413
00:19:48,000 --> 00:19:50,100
كان عليك أن تنهظ خلال النصف المستقطع

414
00:19:50,100 --> 00:19:51,700
وتتذكر العودة

415
00:19:51,700 --> 00:19:55,200
إن الشيء الوحيد الذي أذكره
كنتُ أجلس هناك خلف المنصة تماماً

416
00:19:55,200 --> 00:19:56,100
...أوه ، حسناً

417
00:19:56,100 --> 00:19:58,200
هل عندك حب لهذه المقاعد؟ -
نعم ، صحيح -

418
00:19:58,200 --> 00:20:01,900
لذا الطلاق لَيس خياراً ، الطلاق؟ -
الطلاق؟ -

419
00:20:02,246 --> 00:20:05,051
إنظر لم أريد الطلاق يا أخي

420
00:20:05,423 --> 00:20:06,753
ولم أقتل زوجتي

421
00:20:09,258 --> 00:20:10,569
لذا هل بالإمكان أن نكفله؟

422
00:20:10,789 --> 00:20:12,188
نحن ما زِلنا نحتاج إلى دليل

423
00:20:12,188 --> 00:20:13,679
سأخرج تفويض لشقته

424
00:20:13,679 --> 00:20:14,740
ونرى ماسيخرج

425
00:20:17,976 --> 00:20:19,135
هل يشاهدون تلفزيوناً؟

426
00:20:19,135 --> 00:20:21,773
أَنا خائف إنهم رمو
المنشفة المثلية

427
00:20:24,885 --> 00:20:25,989
مرحبا يا شباب

428
00:20:25,976 --> 00:20:27,227
كل شيء على مايرام؟

429
00:20:27,505 --> 00:20:29,731
...نعم ، نحنٌ فقط
نتمتع بلعبة ليلة أمسِ

430
00:20:29,731 --> 00:20:32,607
نعم. أليس عظيم عندما يكون بإمكانك
تحصل على الطلب؟

431
00:20:32,664 --> 00:20:34,632
أوه! ، أحب ذلك الجزء
تأكد منه

432
00:20:37,214 --> 00:20:39,629
اوه! ، أنهم يأخذوا فترة
إستراحة ثالثة

433
00:20:39,629 --> 00:20:41,228
نعم

434
00:20:41,408 --> 00:20:43,464
هم فقط بالكاد
في منتصف النصف الأول

435
00:20:43,464 --> 00:20:46,335
نعم ، ذلك سيكون
قبل 8:00 مباشرة؟

436
00:20:46,335 --> 00:20:46,983
نعم

437
00:20:54,584 --> 00:20:55,854
(ذلك (جايسون كوزوي

438
00:20:56,696 --> 00:20:58,905
وأعتقد ذلك يا رفاق

439
00:20:58,905 --> 00:21:01,523
يكون عذر شرعي

440
00:21:02,230 --> 00:21:06,455
كاسل) ، ماهو مقاس لباسك؟)
تلبس ، 6 ، 8؟ 16

441
00:21:27,184 --> 00:21:28,026
أبي؟

442
00:21:29,379 --> 00:21:30,202
نعم

443
00:21:30,713 --> 00:21:31,590
هل أنتِ بخير؟

444
00:21:35,839 --> 00:21:38,551
هل أنت متأكد من شيء يُربط

445
00:21:38,551 --> 00:21:40,175
ثم بعد ذلك يتفكك؟

446
00:21:41,254 --> 00:21:42,817
في واقع الأمر ، نعم

447
00:21:43,980 --> 00:21:44,874
أوين)؟)

448
00:21:45,204 --> 00:21:46,622
هو كان كــ حطام قطارِ

449
00:21:48,908 --> 00:21:49,832
ماذا حدث؟

450
00:21:50,203 --> 00:21:51,109
(تاليا)

451
00:21:51,441 --> 00:21:52,503
من (تاليا)؟

452
00:21:52,503 --> 00:21:55,780
بنت مرحة كبيرة الأسنان

453
00:21:56,389 --> 00:21:57,737
جاءت إلى منضدتنا
تتحدث

454
00:21:57,737 --> 00:22:00,339
كيف هي و(أوين) كانت لهم ذكريات

455
00:22:00,339 --> 00:22:02,456
وكيف هي كانت
أول من حطمه

456
00:22:03,273 --> 00:22:05,723
بالليل يمشون في دروب الذاكرة

457
00:22:05,723 --> 00:22:07,295
أَنا آسف ، يا حبيبتي

458
00:22:10,015 --> 00:22:11,569
والجزء الغريب
...كان ذلك

459
00:22:11,913 --> 00:22:13,302
أوين) لم يذكرها حتى)

460
00:22:13,302 --> 00:22:15,521
ليس بأنه توقف عن ذلك كلياً

461
00:22:15,521 --> 00:22:17,423
،أعني ، حتى في سيارةَ الأجرة
إستمر بقَول ذلك

462
00:22:17,423 --> 00:22:20,147
أنه مندهش من رؤيتها بعد
كل هذه السنوات مُصادفة

463
00:22:20,147 --> 00:22:22,737
كيف كان هو مسرور؟ -
مسرور -

464
00:22:26,014 --> 00:22:27,403
كم سيستمر ذلك؟

465
00:22:33,504 --> 00:22:34,566
آسف

466
00:22:38,460 --> 00:22:39,507
أين أنت الآن؟

467
00:22:39,771 --> 00:22:42,103
نعم ، أنا في المصعد .. الآن

468
00:22:42,143 --> 00:22:43,374
أين سبق أن كنت؟

469
00:22:43,888 --> 00:22:46,662
إعتذار نيابة عن الجنس البشري
هل وجدتِ شيء؟

470
00:22:46,662 --> 00:22:48,078
لا ، لكن الأولاد وجدوا

471
00:22:48,407 --> 00:22:49,077
السارق الآخر؟

472
00:22:49,077 --> 00:22:51,157
أنا لا أعرف ، لَكنهم ينتظرون
شيء مثير

473
00:22:52,575 --> 00:22:54,738
ماذا؟ لما ذلك؟

474
00:22:54,857 --> 00:22:56,735
امضي وأعطيهم طعم صغير ، يا أخي

475
00:22:56,908 --> 00:22:58,838
كان عنده شقة مُدارة من قبل إيجار

476
00:22:58,866 --> 00:23:01,498
،الإقامات للعائلة
يبقى الإيجار مسيطر عليه

477
00:23:01,498 --> 00:23:04,769
يدفع 562 دولار في الشهر ، ذو3غرف

478
00:23:05,079 --> 00:23:05,755
أعرف ذلك

479
00:23:05,755 --> 00:23:06,719
طبقاً للمؤجر

480
00:23:06,719 --> 00:23:08,304
يدفع الصهر مالاً للرجل العجوزِ

481
00:23:08,304 --> 00:23:09,873
على مر السنين

482
00:23:09,873 --> 00:23:11,466
لكن مؤخراً ، هو قَطعه

483
00:23:11,797 --> 00:23:12,822
الصهر

484
00:23:13,770 --> 00:23:14,589
(ريان)

485
00:23:16,051 --> 00:23:16,710
حقاً؟

486
00:23:17,005 --> 00:23:17,605
نعم ، نحنُ قادمون

487
00:23:18,080 --> 00:23:18,879
هيا -
شيء جيد؟ -

488
00:23:18,879 --> 00:23:20,096
دعنا نذهب -
ماهو؟ -

489
00:23:20,408 --> 00:23:22,612
لا تريدي أن تعرفِ -
هيا ، بربك -

490
00:23:26,357 --> 00:23:27,776
أصبح لدي شعور سيئ
حول هذا

491
00:23:27,861 --> 00:23:30,073
هل حقاً سنجد القاتل بهذه القضية؟

492
00:23:30,073 --> 00:23:31,616
حسناً ، لا تريدي
حلق رأسك ، أليس كذلك؟

493
00:23:32,148 --> 00:23:33,622
لماذا أحلق رأسي؟

494
00:23:33,622 --> 00:23:34,648
أنت داخل الرهان؟
أليس كذلك؟

495
00:23:34,648 --> 00:23:35,783
...نعم ، لكن لم أدرك

496
00:23:37,761 --> 00:23:38,491
(باكيت)

497
00:23:41,666 --> 00:23:43,110
،حسناً
سنكون هناك

498
00:23:43,852 --> 00:23:45,890
لأني وجدتُ شيء
في التقريرِ العدليِ

499
00:23:46,666 --> 00:23:48,635
جيد أتمنى أنه أفضل من
صـهـرهـم

500
00:23:50,916 --> 00:23:52,215
هل أنت متأكد من ذلك؟

501
00:23:53,387 --> 00:23:54,732
حسناً ، شكراً

502
00:23:56,130 --> 00:23:57,558
أنا لا أريد حتى أن أعرف

503
00:23:57,814 --> 00:23:59,272
عاملا بار والمدير

504
00:23:59,272 --> 00:24:02,072
،وضع الصهر الختم
(وبنت (كرستينا أوبتون

505
00:24:02,072 --> 00:24:04,319
مع صديقتهم
(في حفلة عيد الميلاد في بيت (دبلن

506
00:24:04,319 --> 00:24:05,767
مِن 9:15
حتى بعد منتصف الليلِ

507
00:24:05,767 --> 00:24:07,849
إذا كان هناك رجل يجب يحلق رأسه هو أنت

508
00:24:07,849 --> 00:24:09,945
ماذا تفعلان هنا؟ -
ماذا تفعلان هنا؟ -

509
00:24:09,980 --> 00:24:11,284
لأنها دعتنا

510
00:24:11,362 --> 00:24:12,772
لا ، دعتنا -
نعم -

511
00:24:12,772 --> 00:24:15,177
في الحقيقة ، كلاكما

512
00:24:15,695 --> 00:24:17,746
أعتقد حالتكما مرتبطتان

513
00:24:22,077 --> 00:24:25,535
بيرلمر) كان يعطيني الخلاصةَ)
(من (ريان) وحالة السرقة من (إسبوزيتو

514
00:24:25,535 --> 00:24:28,097
عندما جمعتُ التفاصيل خرجتُ بــ

515
00:24:28,097 --> 00:24:29,727
"حامض أورثوسيلكيك"

516
00:24:30,033 --> 00:24:31,088
أورثو" ماذا؟"

517
00:24:31,088 --> 00:24:33,750
هو التعبير المُبهرج
لمركب الماء المالحِ

518
00:24:33,940 --> 00:24:35,984
ذلك ليس معين جداً -
صحيح -

519
00:24:35,984 --> 00:24:38,446
لكننا دققنا بالعينة أيضاً

520
00:24:38,446 --> 00:24:40,134
الذي جعله معين جداً

521
00:24:40,134 --> 00:24:42,693
الجسم وحيد ومن الماء

522
00:24:42,720 --> 00:24:44,117
أوه ، لذا رجلنا أَخذ سباحة؟

523
00:24:44,117 --> 00:24:46,073
،ليس بالضبط
هي كانت فقط كميات أثرِ

524
00:24:46,073 --> 00:24:49,417
"لكننا وجدنَا حامض "أورثوسيلكيك
"مع "داموتومس

525
00:24:49,417 --> 00:24:51,121
على (آشلي كوسوي) أيضاً

526
00:24:51,121 --> 00:24:53,162
كلتا الضحيتان كان عندهم إتصال
بنفس جسم الماء؟

527
00:24:53,162 --> 00:24:54,992
إتصال مباشر -
ما الإحتمالات؟ -

528
00:24:54,992 --> 00:24:57,618
هو سيكون مثل طبع الأصابع
على كلتا الأجسام

529
00:24:57,618 --> 00:24:59,266
هل نعرف أي جسم من الماء هو؟

530
00:24:59,238 --> 00:25:01,889
لا ، نحتاج عينة للإختبار ضده

531
00:25:03,913 --> 00:25:04,562
كاسل)؟)

532
00:25:04,562 --> 00:25:05,908
يُمكن أن يكون
أي جسم صغير من الماءِ؟

533
00:25:05,908 --> 00:25:07,743
بالتأكد ، بينما يكون
هو بماء مالح

534
00:25:10,144 --> 00:25:12,365
(سمك د.(كوزوي
إفحصِ نـيـمـو
(نوع من الأسماك ومشهور بأفلام الكرتون)

535
00:25:12,375 --> 00:25:13,804
السمك المهرجِ
يحتاج ماء مالح للعيش

536
00:25:14,882 --> 00:25:17,248
حسناً ، لكن جمع كلاهما؟

537
00:25:17,248 --> 00:25:19,550
إلصاق أيديهم هناك أو شيء من هذا القبيل؟

538
00:25:19,924 --> 00:25:22,756
"اتري بأن ملح "ينكروستيك
على طول القمة؟

539
00:25:22,980 --> 00:25:23,358
نعم

540
00:25:23,358 --> 00:25:25,365
المضخة فقط ترفسها
إلى الهواء

541
00:25:25,365 --> 00:25:27,000
نعم ، أي واحد متواجد
في ذلك المكتب

542
00:25:27,000 --> 00:25:30,423
سيكون عِنده كمياتُ أثرِ ذلك
مركب الماء المالحِ عليهم

543
00:25:30,427 --> 00:25:32,492
(لذا أي شخص كان في مكتب (آشلي

544
00:25:32,492 --> 00:25:33,944
في وقت ما قبل ذلك قد قُتل

545
00:25:33,944 --> 00:25:36,420
ذلك محتمل ، لكن تذكري
آشلي) قتلت أولاً)

546
00:25:38,707 --> 00:25:40,250
ذلك حيثُ أصبح
المُركب عليه

547
00:25:40,250 --> 00:25:42,655
ثم إنتقل للصريع
عندها أَخذَ ساعته ومحفظته

548
00:25:42,655 --> 00:25:45,132
ذلك يعني أنهم قتلوا من نفس الشخص

549
00:25:47,348 --> 00:25:48,702
إعتقدتُ أن أبي قد سُرق

550
00:25:48,702 --> 00:25:50,414
نعم ، مثل شكل عشوائي

551
00:25:50,629 --> 00:25:52,561
نحنُ لا نعتقد
هو كان عشوائي

552
00:25:52,561 --> 00:25:55,241
(زوجة السيد (آشلي كوزوي
قد قُتلت في وقت سابق من ذلك الليل

553
00:25:55,241 --> 00:25:57,306
نُفكر بنفس الشخص الذي قتل أبوكِ

554
00:25:57,306 --> 00:26:00,598
وبعد ذلك حاول جعلها حادثتين معزولتين

555
00:26:00,598 --> 00:26:02,560
نحنُ نُحاول إيجاد
أي إتصال بينهم

556
00:26:03,640 --> 00:26:05,114
(هذه سيدة (كوزوي

557
00:26:06,320 --> 00:26:08,056
(وهذا سيد (أندرسن

558
00:26:09,081 --> 00:26:10,418
أيبدو مألوف أي منهما؟

559
00:26:11,530 --> 00:26:13,949
لا. لا على الإطلاق. أَنا آسفة

560
00:26:14,171 --> 00:26:16,447
(سيدة (كوزوي
كانت معالجة

561
00:26:16,588 --> 00:26:18,056
لم يذهب إباكِ للعلاج قط؟

562
00:26:18,156 --> 00:26:20,083
أبي؟ لا

563
00:26:20,724 --> 00:26:22,094
لا إزدراء إلى زوجتِك

564
00:26:22,094 --> 00:26:24,298
لكنه حقاً لم يختار هذه الأنواع من الأشياء

565
00:26:24,362 --> 00:26:26,552
حسناً ، هذه قائمة
(مرضى السيدة (كوزوي

566
00:26:26,552 --> 00:26:27,864
إلقي نظرة على الأسماء

567
00:26:27,864 --> 00:26:29,266
ممكن تتعرفِ على أحدهم؟

568
00:26:32,817 --> 00:26:34,214
أنا لا أَعتقدُ ذلك

569
00:26:35,270 --> 00:26:35,974
لا -
...لا -

570
00:26:35,974 --> 00:26:36,827
خذي وقتك

571
00:26:37,138 --> 00:26:38,731
تعتقدون حقاً أن
هناك إتصال هنا؟

572
00:26:38,965 --> 00:26:40,886
أعني ، نحن بشكل مباشر في
الأجزاء المختلفة من المدينة

573
00:26:41,205 --> 00:26:42,793
،تعرفون
نعملُ في أماكنِ مختلفة

574
00:26:42,793 --> 00:26:43,179
...نحنُ

575
00:26:44,455 --> 00:26:46,526
إمض ، أنت يمكن أن تقول
نحنُ سود وأنت أبيض

576
00:26:46,828 --> 00:26:48,978
لا ، لا ، أَنا فَقط أَقول
نحنُ مختلفون

577
00:26:49,205 --> 00:26:50,068
ذلك كل ما أريد قوله

578
00:26:50,068 --> 00:26:53,214
ربما هناك بشكل غير مقصود
من الشاهد

579
00:26:53,566 --> 00:26:56,423
أَو على علم ببعض المعلومات القوية

580
00:26:56,794 --> 00:26:58,057
التي تبقيه تحت الغطاء

581
00:26:58,057 --> 00:26:59,835
هناك إمكانيات

582
00:26:59,835 --> 00:27:01,065
...نحنُ فقط بحاجة -
(كروفينير) -

583
00:27:02,305 --> 00:27:02,905
ما ذلك؟

584
00:27:02,905 --> 00:27:05,961
(ذلك الاسم (كورفينير
كأني سمعتُ به

585
00:27:07,112 --> 00:27:09,175
تتذكر قبل خمسة أعوام تقريباً

586
00:27:09,184 --> 00:27:11,395
بَعْض الأباء دفعوا أبنائهم للخروج دون سبب

587
00:27:11,395 --> 00:27:13,301
نعم من المدرسة ، أمن المدرسة
قد تدخل

588
00:27:13,789 --> 00:27:15,373
(أعتقد اسمه كان (كروفينير

589
00:27:15,624 --> 00:27:17,370
نحن سنفحص ملفه

590
00:27:17,582 --> 00:27:19,092
،إذا هناك أي إتصال
نحن سنجده

591
00:27:26,397 --> 00:27:30,534
لذا. . . الرئيس قال بأن (كروفينير) إعُتقل

592
00:27:30,534 --> 00:27:34,086
بعد أن بلغ السيد (أندرسن) عنه
لشكه بالاعتداء على الأطفالِ

593
00:27:34,086 --> 00:27:36,192
لهذا السبب (كروفينير) وزوجته
ذهبا إلى إستشارة الأزواجِ

594
00:27:36,192 --> 00:27:37,526
على ما يبدو هو لم يكن جيداً

595
00:27:37,526 --> 00:27:40,032
لأن إنتهوا بالطلاق

596
00:27:40,196 --> 00:27:42,961
السيدة (كوزوي) شهدت
ضد (كروفينير) في المحكمة

597
00:27:42,961 --> 00:27:45,521
لذا (كروفينير) كان عنده سبب
لمطارة كلتا الضحيتين

598
00:27:45,521 --> 00:27:47,619
نعم  ، حُبس لخمس سنوات
لسوءِ الإستخدام المحليِ

599
00:27:47,619 --> 00:27:49,159
ويقال هنا هو أطلق سراحه الشهر الماضي

600
00:27:49,426 --> 00:27:50,341
هو من ضمن الإحتمالات

601
00:27:50,548 --> 00:27:52,841
شخصان في حياة معاكسة
يتصلان مع بعض

602
00:27:53,269 --> 00:27:55,811
يتظاهر ذلك أن شخصين
يمكن أن يتصلا

603
00:27:55,811 --> 00:27:58,451
"نعم ، مثل فلم "كراش -
كراش" ظلم بالتقييم" -

604
00:27:58,391 --> 00:28:00,550
في الحقيقة، هو مثل
ستة درجات من لحم الخنزير

605
00:28:01,048 --> 00:28:02,037
سؤال

606
00:28:02,520 --> 00:28:03,980
الآن نعمل على
نفس الحالة

607
00:28:03,980 --> 00:28:06,150
هل ذلك يعني أن الرهان ملغى؟ -
نعم -

608
00:28:17,321 --> 00:28:18,393
حصلت على العنوانِ؟

609
00:28:18,839 --> 00:28:20,074
نعم ، هو بالخلف

610
00:28:21,897 --> 00:28:24,597
يوم رفع الراية ، سنغلق الحالتان
بتوقيف واحد

611
00:28:24,597 --> 00:28:25,299
مثل عيد الميلاد

612
00:28:25,299 --> 00:28:27,241
بدون تزيين للأشجار

613
00:28:27,390 --> 00:28:28,444
قد يكون صدفة

614
00:28:28,444 --> 00:28:30,494
أوه ، هيا
(ديبي داونير)

615
00:28:30,494 --> 00:28:33,586
ليس هناك مثل هذه الأشياء
كصُدَف في قضايا القتل

616
00:28:33,586 --> 00:28:34,962
كم مرة يجب أن أخبرك؟

617
00:28:38,538 --> 00:28:40,436
"لا صُدف"

618
00:28:44,078 --> 00:28:44,928
ذلك هو

619
00:28:46,629 --> 00:28:47,470
جاهز؟

620
00:28:49,373 --> 00:28:50,452
!ضع يديك فوق

621
00:28:50,712 --> 00:28:52,101
دعني أراها -
أجعل يديك فوق -

622
00:28:52,101 --> 00:28:53,252
!أوه! ، أوه! ، أوه

623
00:28:54,002 --> 00:28:56,113
(ويزلي كروفينير)
(أنا المحققة (كيت باكيت

624
00:28:56,499 --> 00:28:58,761
أكانت رمية خاطئة بإطلاق سراحي ثانيةً؟

625
00:28:59,391 --> 00:29:01,217
هو نظيف. . . مجازياًَ

626
00:29:02,374 --> 00:29:03,961
أين كنت ليلة الثلاثاء الماضية؟

627
00:29:06,172 --> 00:29:07,379
هل أنا معتقل؟

628
00:29:07,379 --> 00:29:09,324
،إذا كانت معتقل لأفعال جديدة
نعم

629
00:29:09,949 --> 00:29:12,039
تعتقد إني ذهبت ليلة الثلاثاء
وقتلت شخص ما؟

630
00:29:12,039 --> 00:29:13,974
في الحقيقة ، شخصيتان مهمتان

631
00:29:16,732 --> 00:29:18,231
أنا خارق

632
00:29:19,553 --> 00:29:20,697
رباط جميل؟

633
00:29:24,943 --> 00:29:26,018
تأكد من هذا

634
00:29:29,360 --> 00:29:32,842
هذا المكان لي منذ
أن أطلق سراحي من إسبوع

635
00:29:33,282 --> 00:29:35,923
،مهما تعتقدين إني عملت
أنا لستُ منشودك

636
00:29:41,015 --> 00:29:42,350
تلك تماماً الصدفة

637
00:29:47,760 --> 00:29:49,864
،كيف تجرئي؟
...كيف تجرئي؟

638
00:29:49,881 --> 00:29:52,251
تأخذي لباسي
!أنت طائشة كأبيكِ

639
00:29:52,251 --> 00:29:54,047
أنا آسفة ، لا لا

640
00:29:54,047 --> 00:29:56,059
...لا أنا لم

641
00:29:56,059 --> 00:29:57,599
لم أعتقد أنها قضية كبرى

642
00:29:57,599 --> 00:29:59,415
يجب أن أكسر أرساغك الصغيرة -
لا -

643
00:29:59,415 --> 00:30:00,271
...أمي ، أنتِ أخيراً

644
00:30:01,842 --> 00:30:03,382
أنا أخيراً ماذا؟
يا عزيزي

645
00:30:04,423 --> 00:30:05,059
مرحبا يا أبي

646
00:30:06,810 --> 00:30:07,664
أنتِ تتدربين

647
00:30:07,664 --> 00:30:08,874
نعم كله تمرين

648
00:30:09,279 --> 00:30:10,764
أوه ، وأنت صدقتنا

649
00:30:10,764 --> 00:30:12,649
!أوه، يا إلهي
ذلك رائع

650
00:30:13,094 --> 00:30:15,381
لا، أَنا ممثلة أفضل
مما إعتقدت

651
00:30:18,254 --> 00:30:20,565
أنت بخير ، يا أبي؟
تَبْدو منزعجاً

652
00:30:20,629 --> 00:30:23,920
كنت متأكد من شيء ما
لكن كان مجرد صدفة

653
00:30:23,926 --> 00:30:25,490
أوه ، هذا حول القتل؟

654
00:30:25,490 --> 00:30:26,229
بالضبط

655
00:30:26,801 --> 00:30:29,621
أعتقدنا أن هناك إرتباط بين الضحيتين

656
00:30:29,621 --> 00:30:31,455
لم نجد شيء بشأن الوفيات

657
00:30:31,455 --> 00:30:33,777
تعرف ، أراهن إذا دققت كفاية
إذا بَدوتَ صعباً بما فيه الكفاية،

658
00:30:33,777 --> 00:30:36,140
ستجد أن هناك إتصال
بين كل شخصِ في هذه المدينة

659
00:30:36,140 --> 00:30:37,920
أعني ، ذلك الشيء عظيم
"حول "نيويورك

660
00:30:37,920 --> 00:30:39,808
نعم ، وإذا لم يكن هناك
أي إتصال

661
00:30:39,808 --> 00:30:41,268
فلا يمكن أن تخلقي واحد

662
00:30:42,163 --> 00:30:43,073
،إضافة إلى التدريب

663
00:30:43,073 --> 00:30:45,266
عندنا مسرحية أخرى
هنا هذا المساء

664
00:30:45,657 --> 00:30:46,807
أوه! ، (أوين)؟

665
00:30:47,081 --> 00:30:50,431
تعرف عندما قلت لك عن الإزدحام بالمعسكر؟

666
00:30:50,431 --> 00:30:51,881
،الصدفة
الصدفة ، صحيح؟

667
00:30:51,881 --> 00:30:54,814
لا. هي مثل ذريعة
في أن تكون صدفة

668
00:30:54,814 --> 00:30:56,738
هي لم تذهب حتى
للتخييم

669
00:30:56,738 --> 00:30:57,693
لكن صديقها فعل

670
00:30:57,693 --> 00:31:00,367
وأرادت تنظيم كل شيء
بشأن المقابلة

671
00:31:00,367 --> 00:31:03,291
...أوه ، ذلك
شيء منحط

672
00:31:03,291 --> 00:31:04,722
عرفتُ بأنه لا يمكن أن يكون
أي صدفة

673
00:31:04,738 --> 00:31:07,389
،أعني ، حقاً
ما الإحتمالات؟

674
00:31:11,194 --> 00:31:13,007
نعم. ما الإحتمالات؟

675
00:31:33,688 --> 00:31:34,896
(أهلاً ، (كاسل
كيف حالك؟

676
00:31:35,407 --> 00:31:36,563
حسناً ، لمدة ثانية ليلة أمس

677
00:31:36,563 --> 00:31:38,540
أعتقدتُ أن أمي كانت تضرب
(أليكسس)

678
00:31:39,490 --> 00:31:42,448
نعم. حسناً ، (كروفينير) كان
قد قطع أي أمل

679
00:31:43,857 --> 00:31:45,853
،تفقدنا مُحدد المواقع
بالمناسبة

680
00:31:47,647 --> 00:31:48,686
"جيد ، "التحطم
كان هذا الصباحِ

681
00:31:48,686 --> 00:31:49,464
تلاه مِن قبل خسارة

682
00:31:49,464 --> 00:31:51,896
لذا اعتقد أي شيء ممكن الحدوث

683
00:31:54,507 --> 00:31:55,403
هل أنتِ بخير؟

684
00:31:56,236 --> 00:31:56,920
نعم

685
00:32:00,505 --> 00:32:03,485
هو فقط ، هذا
يذكرني بحالة أمي

686
00:32:06,091 --> 00:32:08,311
(بعد التفكر بعائلة (أندرسن
يجب أن يحدث ذلك

687
00:32:08,311 --> 00:32:09,698
...(خصوصاً (كرستينا

688
00:32:10,295 --> 00:32:12,807
حداد موت أَباها
فكرت أنه كان عشوائي

689
00:32:12,807 --> 00:32:15,047
وبعد ذلك إكتشفنا
بأنه لم يكن كذلك

690
00:32:15,988 --> 00:32:17,391
أحزر بأنك تقول ، ماذا يهم؟

691
00:32:17,391 --> 00:32:18,720
،الشخص الذي تحب
ميت

692
00:32:18,720 --> 00:32:20,926
ولكن معرفة السبب المتُسائل

693
00:32:27,433 --> 00:32:28,712
حراشف السمك ليس له علاقة

694
00:32:28,829 --> 00:32:29,855
ماذا؟

695
00:32:30,102 --> 00:32:32,914
إتصلت وقالت
عينة الماء لَيست الدليل

696
00:32:32,914 --> 00:32:34,558
هل بالإمكان اعتقاد ذلك؟ -
ليس بأي مكان -

697
00:32:34,558 --> 00:32:36,259
ما بهذه الحالتين؟

698
00:32:36,259 --> 00:32:38,048
نعم ، (كروفنير) كان تقريباً
أروع من أن يصدق

699
00:32:38,048 --> 00:32:38,736
لَيس تقريباً

700
00:32:38,736 --> 00:32:40,064
نعم ، أنتم يا شباب
والزوج

701
00:32:40,064 --> 00:32:41,779
أنا كنتُ متأكدة من أنه الصهر

702
00:32:41,779 --> 00:32:43,271
أَعرف. الصفقة نفسها. أحسسته

703
00:32:45,897 --> 00:32:49,133
،حسناً ، هو ليس حراشف السمك
لَكنهم مرتبِطون

704
00:32:49,133 --> 00:32:50,130
نحنُ فقط يجب أن
نفهم كيف

705
00:32:50,130 --> 00:32:52,471
هو فقط ، نحنُ كان لدينا
هذه الحالات العديدة بنفس الأوقات

706
00:32:52,471 --> 00:32:53,926
هو صعب
لرؤية ذلك مباشرة لا أكثر

707
00:32:55,451 --> 00:32:58,671
.حسناً
نحنُ سنبدأ من العيون الجديدة

708
00:32:58,865 --> 00:33:00,467
نعرف القاتلان
وسنعرفهم كلاهما

709
00:33:00,467 --> 00:33:00,932
حسناً

710
00:33:03,693 --> 00:33:04,671
قولي ذلك ثانية

711
00:33:06,412 --> 00:33:08,922
نعرف القاتلان
وسنعرفهم كلاهما

712
00:33:10,984 --> 00:33:12,186
هل هو يُمكن أن يكون ذلك بهذه السهولة؟

713
00:33:13,854 --> 00:33:14,735
خذ فكرتي

714
00:33:15,164 --> 00:33:16,168
وسأخذ فكرتك

715
00:33:16,168 --> 00:33:17,801
مالذي توصلت إليه ، (كاسل)؟

716
00:33:17,801 --> 00:33:18,942
"غرباء على القطار"

717
00:33:19,151 --> 00:33:20,028
ذلك فلم؟

718
00:33:20,028 --> 00:33:22,777
(هذا جزئين مأخوذة من رواية (باتريسيا
لكن نعم

719
00:33:22,777 --> 00:33:27,021
عندنا مشتبهين قويان
لكن بأعذار مقنعة ، صحيح؟

720
00:33:27,294 --> 00:33:29,192
صحيح -
نعرف بأنهم مُرتبِطون -

721
00:33:29,749 --> 00:33:31,412
ماذا لو كان هناك إتصال بين القتلة؟

722
00:33:32,437 --> 00:33:34,569
جايسون) و (آريس) ارتكبا)
جرائم قتل بعضهم البعضِ

723
00:33:34,569 --> 00:33:36,376
وتأكدا من أن لديهم عذر مقنع

724
00:33:36,376 --> 00:33:38,627
للقتل من المحتمل أن يكشفا

725
00:33:39,299 --> 00:33:41,508
هو ليس أن ضحايانا مرتبطان

726
00:33:41,508 --> 00:33:44,728
هو قتلتنا كالشبكة

727
00:33:45,407 --> 00:33:48,685
حسناً ، نعرف أن (جايسون) كان بالحديقة
بعد مشاهدة المباراة حتى إنتهت الساعة 10

728
00:33:49,378 --> 00:33:52,208
وبعد ذلك إتصل من
من مكتب (آشلي) في 11:47

729
00:33:52,208 --> 00:33:55,713
إن الحديقةَ في ثانية وثلاثونِ
مكتبها في ثامن عشرِ

730
00:33:55,713 --> 00:33:57,461
سيأخذ "ماكس" 20 دقيقة
"ماكس : لقب للسريع"

731
00:33:57,461 --> 00:33:59,935
لماذا إذن أخذه ساعتان؟ -
(لأن ، (إسبوزيتو -

732
00:33:59,969 --> 00:34:02,043
قفز في سيارة أجرة بعد أن قتله

733
00:34:02,590 --> 00:34:03,872
ماذا حدث في 11:00

734
00:34:03,872 --> 00:34:08,308
ذلك سهل بأن يعود إلى مكتب زوجته
في الوقت المناسب ليجد جسمها في 11:47

735
00:34:08,308 --> 00:34:10,661
(ونحنُ نعرف ان (آيرك
أنهى عمله في 6:03

736
00:34:10,661 --> 00:34:11,998
و(آشلي) قتلت في 8:00

737
00:34:11,899 --> 00:34:14,584
يبقى في الحانة إلى 9:15

738
00:34:14,792 --> 00:34:18,146
ذلك الشيء يخبرني أن
أعذارهم ليست مقبولة

739
00:34:18,146 --> 00:34:19,366
لجرائمِ القتل الأخرى

740
00:34:21,656 --> 00:34:24,387
سيد (كوزوي) ، نحنُ كنا
قد قدمنا لرؤيتك

741
00:34:24,641 --> 00:34:26,867
أوه ، أهلا
هل عندكم أخبار جديدة؟

742
00:34:26,867 --> 00:34:29,553
أعني ، أهو المريض الكبير
السنُ لدى (آشلي) أو أي شيء؟

743
00:34:29,553 --> 00:34:31,504
لا ، لكننا نتقدم

744
00:34:32,051 --> 00:34:33,288
حسناً ، ماذا يمكن أن أقدم لكِ؟

745
00:34:33,798 --> 00:34:36,189
مثل سؤالك بضعة أسئلة
حول ليلة القتلِ

746
00:34:36,811 --> 00:34:38,246
أأنتم يا شباب أليس لديكم مشتبه بهم لحد الآن؟

747
00:34:38,246 --> 00:34:40,238
نحنُ ننظر لشخص ما الآن -
حسناً -

748
00:34:40,238 --> 00:34:41,975
حسناً ، في الحقيقة ، يجب أن أجتمع مع
(أناس في مكتب (آشلي

749
00:34:41,975 --> 00:34:43,361
إذن لو سمحتم امشوا معي

750
00:34:43,361 --> 00:34:44,167
لا على الإطلاق

751
00:34:44,840 --> 00:34:47,819
يمكنك أن تخبرنا ماذا عملت
مباشرة بعد لعبة كرة السلة؟

752
00:34:48,719 --> 00:34:49,973
بعد؟
حسناً ، لماذا تسألِ؟

753
00:34:50,260 --> 00:34:51,918
نحنُ فقط نُحاولُ أن نصيغ
تسلسل زمنينا مباشرة

754
00:34:52,703 --> 00:34:54,571
أنتِ لا تتهميني بقتل زوجتي ثانية؟
أليس كذلك؟

755
00:34:54,571 --> 00:34:56,598
أنا يمكنُ أن أطمأنك
بأننا 100 % متأَكدون

756
00:34:56,598 --> 00:34:58,080
(أنت لم تقتل (آشلي

757
00:34:58,080 --> 00:34:59,863
،هو فقط
ليلة القتلِ

758
00:34:59,863 --> 00:35:02,589
قلت بأنك كُنت بطريقك
لإخذها مباشرة بعد اللعبة

759
00:35:02,937 --> 00:35:04,070
نعم ، لذا؟

760
00:35:04,072 --> 00:35:08,188
حسناً ، ثم أَخذت ساعتان من الحديقة
إلى شارع الثامن عشرِ؟

761
00:35:08,188 --> 00:35:10,030
،إنظري ، أنا أعرف أنها تعمل لوقت متأخر
صحيح؟

762
00:35:10,030 --> 00:35:11,942
أنا لم أرد أن أضايقها
لبعض الوقت

763
00:35:14,330 --> 00:35:15,536
آسف. إمضِ

764
00:35:17,276 --> 00:35:18,953
بعد ذلك توقفت عند
كشك بيع صحف

765
00:35:18,953 --> 00:35:19,583
أين؟

766
00:35:19,873 --> 00:35:22,468
في مكان ما في السابع
ربما هو كان السادس والعشرون

767
00:35:22,625 --> 00:35:24,649
أنا لا أعرف ، على أية حال
إشتريت لنفسي بيتزا

768
00:35:25,412 --> 00:35:26,221
في الشعاع

769
00:35:26,476 --> 00:35:28,295
المشهور الأصلي
أَو أصلي مشهور؟

770
00:35:28,844 --> 00:35:30,888
هناك واحد في الثامن وعشرون
وهناك واحد في الثالث وعشرون

771
00:35:30,888 --> 00:35:32,064
أنا لا أستطيع التذكر

772
00:35:32,765 --> 00:35:34,677
مشوش قليلاً هنا

773
00:35:34,677 --> 00:35:36,289
تعرف ، هناك شخص ما
قتل زوجتي

774
00:35:36,325 --> 00:35:38,270
سيد (كوزوي) ، نحنُ فقط
نحاول تخمين ذلك

775
00:35:40,320 --> 00:35:43,056
،بعد ذلك
ذَهبتُ إلى البيت

776
00:35:43,280 --> 00:35:44,846
هناك أي واحد بالإمكان أن يكفل ذلك؟

777
00:35:44,846 --> 00:35:46,461
نعم ، أنا متأكد
شخص ما في بنايتي

778
00:35:47,023 --> 00:35:48,380
شكراً جزيلاً
لوقتك

779
00:35:49,030 --> 00:35:49,850
بالطبع

780
00:35:56,291 --> 00:35:58,669
"النداء الأخير لخدمة وول ستريت"

781
00:35:58,669 --> 00:36:00,669
"النداء الأخير لخدمة وول ستريت"

782
00:36:01,382 --> 00:36:04,449
"النداء الأخير لخدمة وول ستريت"
" من الرصيف 66"

783
00:36:04,449 --> 00:36:06,954
من قرية غرينيتش"
"إلى المركز المالي العالميِ

784
00:36:07,029 --> 00:36:07,897
"النداء الأخير"

785
00:36:08,267 --> 00:36:10,174
يبدو أننا وجدنا جسمنا من الماء

786
00:36:10,352 --> 00:36:11,627
غرباء على المركب؟

787
00:36:20,626 --> 00:36:21,532
إذن ما القرار؟

788
00:36:21,532 --> 00:36:24,098
(أخذ (آيرك ماركس
سيارة أجرة مائية للعمل ، أيضاً

789
00:36:24,170 --> 00:36:25,964
هيا يا سيدات
هناك إتصالنا

790
00:36:25,964 --> 00:36:27,166
أوه ، هناك أفضل

791
00:36:27,166 --> 00:36:29,615
المادة ضد الماء النهري

792
00:36:29,615 --> 00:36:30,572
!هي كمباراة

793
00:36:30,572 --> 00:36:31,941
ماركس) يركب المركب)

794
00:36:31,941 --> 00:36:33,582
كوزوي) ينضم إليه)

795
00:36:33,582 --> 00:36:35,234
وهم يركبون إلى رصيف 11
سوية

796
00:36:35,559 --> 00:36:37,471
لذا يوم واحد
وربما سيبدؤن الكلام

797
00:36:37,819 --> 00:36:39,000
ربما حول ذلك الأمريكي

798
00:36:39,000 --> 00:36:42,245
ربما حول السكرتيرِ الجذاب
المائل للسورِ

799
00:36:42,794 --> 00:36:44,890
أوه ، (جايسون) تذمر من زوجته

800
00:36:45,159 --> 00:36:47,592
ربما (آيرك) عرض عليه ذلك الطلب

801
00:36:47,592 --> 00:36:49,054
نعم ، حسناً ، هناك
شيء مفتوح

802
00:36:49,054 --> 00:36:51,030
اعتقد أنهم عملوا عليه معاً

803
00:36:51,030 --> 00:36:53,161
خططوا له كلاهما مسبقاً

804
00:36:53,128 --> 00:36:55,834
يأخذ سترة (إيرك ماركس) والقفازات

805
00:36:55,834 --> 00:36:57,167
(إلى (آشلي كوزوي

806
00:36:57,167 --> 00:37:00,224
ثم يضرب (فرانك أندرسون) ويأخذ
ساعته ومحفظته

807
00:37:00,224 --> 00:37:00,809
الإرتباط تـم

808
00:37:00,809 --> 00:37:02,618
ماعدا كل طرف سينكر

809
00:37:02,678 --> 00:37:06,310
بدون دليل أو إعتراف

810
00:37:06,310 --> 00:37:07,679
أوه ، نحن سنجلب
الإعتراف

811
00:37:12,048 --> 00:37:13,695
ألم نصبح واحد الآن؟

812
00:37:13,695 --> 00:37:16,077
لذا... الرهان ظهر مجدداً

813
00:37:16,472 --> 00:37:19,270
أراهنك أن يكون الرهان لكما

814
00:37:30,775 --> 00:37:32,041
ما الإحتمالات؟

815
00:37:35,527 --> 00:37:36,166
أنتم يا رجال تعتقدون حقاً

816
00:37:36,166 --> 00:37:38,832
أن هيئة المحلفين ستصدق
هذه القصة المجنونة؟

817
00:37:39,218 --> 00:37:41,009
هيئة المحلفين ذكية

818
00:37:41,397 --> 00:37:42,741
نعم. نعم، هم كذلك

819
00:37:43,868 --> 00:37:44,402
...لكنك ترين

820
00:37:44,402 --> 00:37:46,248
هم سيكون عندهم
محاكمتان منفصلتان هنا

821
00:37:46,834 --> 00:37:48,707
والمدعي العام يذهب ليقنع كلاهما

822
00:37:48,707 --> 00:37:50,832
،الذي قتل شخص ما
والذي ليس له صـلـة

823
00:37:51,506 --> 00:37:53,431
ولا دافع مطلقاً لقتل الميت

824
00:37:53,943 --> 00:37:55,351
ذلك مُضحك

825
00:37:55,351 --> 00:37:58,156
صوتك يعطيك نوعاً ما من التفكير الجدي
(سيد (كوزوي

826
00:37:59,897 --> 00:38:00,698
لطيف

827
00:38:01,335 --> 00:38:02,397
لكن خاطئ

828
00:38:02,397 --> 00:38:04,863
(ركبت مع (آيرك ماركس
بنفس الطابقِ بذلك المركب

829
00:38:05,162 --> 00:38:09,049
لا تخف ، لا أحد يمكنه إثبات ما عملت

830
00:38:09,041 --> 00:38:10,976
،أخبرتكم يا رجال
قابلتُه فقط قبل أيام

831
00:38:10,976 --> 00:38:13,922
تركب نفس سيارة الأجرة المائية
للعَمَل كل يوم

832
00:38:13,922 --> 00:38:16,504
وكذلك مئات
الناس الآخرون. . . كل يوم

833
00:38:16,504 --> 00:38:18,066
هذه فكرتك ، أليس كذلك؟ -
حقاً؟ -

834
00:38:18,254 --> 00:38:18,888
نعم

835
00:38:19,723 --> 00:38:22,082
هناك دائماً ألفا واحد
في كل مؤامرة

836
00:38:22,082 --> 00:38:22,883
وذلك كان أنت

837
00:38:23,983 --> 00:38:25,656
إيريك) كان مُطيع)
أليس كذلك؟

838
00:38:25,656 --> 00:38:27,522
وهذا ناسبك تماماًَ

839
00:38:29,185 --> 00:38:31,330
لكن (آشلي) لم تكن كذلك ، أليس كذلك؟

840
00:38:32,818 --> 00:38:34,842
هي كانت امرأة قوية
امرأة محترفة

841
00:38:34,842 --> 00:38:36,807
عالمة نفسانية ، لا أقل

842
00:38:36,921 --> 00:38:38,304
أنت لا تستطيع إيقافها

843
00:38:38,851 --> 00:38:40,280
ثم لماذا تزوجتها؟

844
00:38:41,957 --> 00:38:44,552
ذلك السؤال سألته لنفسك كل يوم ، أليس كذلك؟

845
00:38:45,359 --> 00:38:47,880
لأنك مُدرك ، أنت لم تردها زوجة

846
00:38:48,938 --> 00:38:50,254
أردتها جرو

847
00:38:51,980 --> 00:38:54,206
الآن لتصبح قاضي
للتطلعات السياسية ، يا أخي

848
00:38:54,206 --> 00:38:55,305
نعم ، نحنُ نتكلم
عن عقوبة الموت

849
00:38:55,305 --> 00:38:57,429
نيويورك" ما زالت"
بحالة إيجاد للقاتل

850
00:38:57,429 --> 00:38:59,184
،الآن تعترف
تأخذ إلتماس

851
00:38:59,184 --> 00:39:00,345
تلك قصة مختلفة

852
00:39:00,345 --> 00:39:02,870
أنت ستوفر جميع أنواع المال في المحكمة

853
00:39:02,905 --> 00:39:04,551
مضمون عملياً
تصبح بالحياة الصالحة

854
00:39:04,551 --> 00:39:05,925
...نعم ، وبعد ذلك
وبعد ذلك القاضي

855
00:39:05,925 --> 00:39:07,622
يُمكن أن يرمي القضية على شخص آخر

856
00:39:07,622 --> 00:39:08,707
مثل فتاك (جايسون) هناك

857
00:39:08,707 --> 00:39:09,946
لا ، أعرف حقوقي جيداً

858
00:39:09,946 --> 00:39:11,497
لذا أنت يمكن أن تتوقف بسبب ذلك
شرطي سيئ

859
00:39:11,497 --> 00:39:12,517
(جيد أن تعرف حقوقك (آيرك

860
00:39:12,517 --> 00:39:14,734
(لأن رفيقَك (جايسون
قد إعترف عليك

861
00:39:14,734 --> 00:39:16,497
أوه ، يا رجل. هيا -
أوه ، نعم -

862
00:39:16,497 --> 00:39:18,273
كوزوي) قدم إعتراف)

863
00:39:18,264 --> 00:39:20,680
ستحصل على إلتماس بسيط
على نفقتك ، آسف

864
00:39:20,680 --> 00:39:22,570
أخبرنك رجلنا سيعترف أولاً

865
00:39:22,680 --> 00:39:24,109
لا ، لا ، إنتظروا ، إنتظروا

866
00:39:30,539 --> 00:39:32,458
لقد كانت فكرته لا فكرتي

867
00:39:34,435 --> 00:39:35,684
خططَ لهذا الشيء بأكمله

868
00:39:51,187 --> 00:39:52,851
ريان) أنت محترف هناك)

869
00:39:52,851 --> 00:39:54,530
(كنيتك الجديدة ، (إيزبزيتو

870
00:39:55,440 --> 00:39:57,088
عمل ممتاز، أيتها المحققة

871
00:39:57,285 --> 00:39:58,541
نعم ، جيد ، عندما أدركنَا

872
00:39:58,541 --> 00:40:00,275
أنا (جايسون) كان ألفا لاينكسر

873
00:40:00,275 --> 00:40:02,359
كان واضح أن أيرك
كان ذا وصلة ضعيفة

874
00:40:02,569 --> 00:40:03,161
جيد

875
00:40:03,237 --> 00:40:05,982
عندما جاؤوا الشباب لغرفتنا
نحنُ كنا نلعب به أيضاً

876
00:40:05,982 --> 00:40:06,833
كل شيء تحت السيطرة

877
00:40:06,833 --> 00:40:09,073
،نعم. ذلك صحيح. بالطبع
نحن كُنّا شركاء معكم يا رجالِ

878
00:40:09,100 --> 00:40:10,039
أوه ، رجاءً

879
00:40:10,039 --> 00:40:11,706
تلك كانت النقطة المهمة
بالدخول عليه

880
00:40:11,706 --> 00:40:12,398
نحنُ فعلناه

881
00:40:12,398 --> 00:40:14,025
حسناً ، لا هنا ولا هناك

882
00:40:14,025 --> 00:40:16,379
لأن ربحنا الرهان -
كيف ذلك؟ -

883
00:40:16,379 --> 00:40:19,306
رجلنا تحطم -
نعم ، لأننا حطمناه -

884
00:40:19,306 --> 00:40:21,674
لذا مثل ماذا؟
مثل كرة القدم

885
00:40:21,674 --> 00:40:24,074
تحرز أهداف
ومازال فرق النقاط لنا

886
00:40:24,123 --> 00:40:25,967
حقا؟ كرة قدم؟
تذهب لهذه الأشياء؟

887
00:40:27,111 --> 00:40:28,214
حسناً ، ماذا عن البيسبول؟

888
00:40:28,214 --> 00:40:30,970
بسبب هذا الفريق قذفها
خارج المتنزه

889
00:40:34,430 --> 00:40:36,911
نعم ، لكن فريقنا
كان من الفترض أن يكون يضرب المضرب

890
00:40:36,911 --> 00:40:37,928
تكلمنا بذلك

891
00:40:37,928 --> 00:40:39,179
فريقك لم ينزل الحقل

892
00:40:39,179 --> 00:40:40,511
لأنه خائف من النزول من الحافلة

893
00:40:40,765 --> 00:40:42,542
(كاسل)
فريقنا من قاد الحافلة

894
00:40:42,893 --> 00:40:44,826
،نعم
حسناً ، ثمّ ماذا عن السيارة الجملية؟

895
00:40:44,826 --> 00:40:47,313
كسيارتنا
التي طارت بخط متقلب

896
00:40:47,313 --> 00:40:48,686
أنتم يا رجال تَحطمتم وإحترقتم

897
00:40:49,313 --> 00:40:51,686
تحت ضوء البدر الجميل 

898
00:10:47,313 --> 00:10:50,686
((( كـــاســـل )))
((( الـمـوسـم الـثـانـي - الـحـلـقـة الـثـانـيـة )))

899
00:10:51,313 --> 00:10:52,686
/// تـــرجـمـة:خـــالـد ســليـمـان ///
/// SCOFIELD193 ///

900
00:40:52,313 --> 00:41:00,686
/// تـــرجـمـة:خـــالـد ســليـمـان ///
/// SCOFIELD193 ///