﻿1
00:00:00,258 --> 00:00:01,237
هناك إثنان من أنواع الناس

2
00:00:01,264 --> 00:00:02,864
الذين يفكرون بكيفية قتل الناس

3
00:00:03,198 --> 00:00:04,924
المرضى النفسين وكُتَاب الألغازِ

4
00:00:05,262 --> 00:00:06,284
،أنا من النوع الذي يدفع المراهنات

5
00:00:06,385 --> 00:00:07,085
من أنا؟

6
00:00:07,174 --> 00:00:08,313
(أنا (ريك كاسل

7
00:00:08,314 --> 00:00:08,714
(كاسل)

8
00:00:08,748 --> 00:00:09,408
(كاسل)

9
00:00:09,409 --> 00:00:11,409
،أنا حقاً وسيم صباحاً بشكل ملحوظ
أليس كذلك؟

10
00:00:11,655 --> 00:00:13,845
كل كاتب يحتاج إلى إلهاماً
وأنا وجدتُ إلهامي

11
00:00:13,955 --> 00:00:14,774
(المحققة (كيت باكيت

12
00:00:14,809 --> 00:00:15,829
(باكيت)
(باكيت)

13
00:00:15,864 --> 00:00:17,770
نيكي هيت)؟) -
إنها الشخصية المستنبطة منكِ -

14
00:00:17,816 --> 00:00:19,402
،وشكراً لصداقتي مع رئيس البلدية

15
00:00:19,403 --> 00:00:20,703
بفضلها يمكنني أن أصل للقضية

16
00:00:20,737 --> 00:00:22,480
سأكون سعيد لتركك تصفعيني

17
00:00:22,415 --> 00:00:23,591
وسوية سنمسك بالقتلةَ

18
00:00:24,139 --> 00:00:25,827
نصنع فريق جيّد ، تعرفين؟

19
00:00:25,828 --> 00:00:26,628
(مثل (ستارسكي) و(هاتش

20
00:00:26,962 --> 00:00:27,656
تيرنر) والمشروبات الروحية)

21
00:00:27,757 --> 00:00:29,257
أنت تُذكرني قليلاً بالمشروبات الروحية

22
00:00:36,659 --> 00:00:39,059
كُل شخص ، يستقر
إخفض صوتك ، رجاءً

23
00:00:39,260 --> 00:00:40,760
،تقدموا
لتعرفوا مقاعدكم المُخصصة

24
00:00:42,862 --> 00:00:43,462
حذار

25
00:00:45,663 --> 00:00:46,463
خذ مقعدك

26
00:00:46,664 --> 00:00:47,364
إستمعوا الآن

27
00:00:47,665 --> 00:00:50,365
تتذكرور آخر مرة
(تكلّمنا مع (فليتشير

28
00:00:50,866 --> 00:00:52,466
هو داخل
قبعة الثلجِ القطبية

29
00:00:52,667 --> 00:00:54,167
من "جرينلند" ، هنا

30
00:00:54,168 --> 00:00:55,568
توجه إلى القطب الشماليِ

31
00:00:55,869 --> 00:00:56,569
تذكرون؟

32
00:00:56,870 --> 00:00:59,170
الآن هو يتزحلق
حوالي 10 أميالِ في اليوم

33
00:00:59,771 --> 00:01:03,871
ثم إستدار للخلف هنا

34
00:01:05,773 --> 00:01:08,473
أوه ، جيد. في الوقت المناسب
إسمعوا الآن ، جميعاً

35
00:01:08,474 --> 00:01:11,674
،تذكروا
فليتشير) لا يستطيع سمعنا ، صحيح؟)

36
00:01:12,175 --> 00:01:13,475
لذا لن نهتف مطالبين بأسئلة

37
00:01:14,076 --> 00:01:15,176
(خصوصاً أنت ، يـا (خليل

38
00:01:17,077 --> 00:01:18,077
مرحبا ، يا أطفال

39
00:01:18,078 --> 00:01:21,078
(أهلاً ، سيد (فليتشير

40
00:01:21,079 --> 00:01:23,679
أنا لا أعرف إذا يجب أن أخبركم التالي
لكن عاصفة ثلجية وصلت

41
00:01:23,680 --> 00:01:25,180
قبل حوالي ساعة

42
00:01:25,181 --> 00:01:27,481
،دعوني أخبركم
المعسكر لم يبدو سهل للغاية

43
00:01:27,482 --> 00:01:29,382
الرياح 50 ميل بالساعة

44
00:01:29,383 --> 00:01:30,383
شيء جيد أنا كُنتُ قادر على شراء

45
00:01:30,384 --> 00:01:31,584
مثل هذه الخيمة القوية

46
00:01:31,685 --> 00:01:33,085
...بكل مالدي من

47
00:01:33,286 --> 00:01:34,386
مال

48
00:01:35,687 --> 00:01:37,087
يجب أن يكون دب قطبي هناك

49
00:01:37,088 --> 00:01:39,088
يبحث قليلاً عن المشاكل

50
00:01:39,289 --> 00:01:42,789
على أية حال ، أريد إخباركم
بشأن هذا القطيع من الوعلِ

51
00:01:42,790 --> 00:01:45,290
رأيته أمس
بينما كنتُ خارجاً للتزحلق

52
00:01:45,291 --> 00:01:47,991
كان هناك 12 منهم
ومن ضمنهم تلك العجولِ الـ 4

53
00:01:47,992 --> 00:01:50,592
بدأت تنمو لهم تلك
القطيفة على قرونهم

54
00:01:50,593 --> 00:01:51,993
أوه ، ذلك لطيف

55
00:01:52,194 --> 00:01:53,594
لذا وأنا هناك

56
00:01:53,995 --> 00:01:56,095
أحاولُ الإنسِحاب
...آلة تصويري كانت

57
00:01:57,196 --> 00:01:58,196
...إنتظر ، ماذا؟

58
00:01:58,397 --> 00:02:00,097
لا ، لا ، لا ، لا
لا ، لا

59
00:02:16,401 --> 00:02:18,801
(مرحباً ، أَنا (ديلان
(أنا هنا لأجل (آليكسيس

60
00:02:20,402 --> 00:02:22,002
أنا معلم كمانها الجديد

61
00:02:22,003 --> 00:02:23,903
ديلان) ، أهلاً)
شكراً للمجيئ

62
00:02:26,204 --> 00:02:26,904
أبي ، هل تسمح له بالدخول؟

63
00:02:27,905 --> 00:02:28,705
نعم

64
00:02:34,307 --> 00:02:35,407
ماذا حدث لـ (أولجا)؟

65
00:02:35,908 --> 00:02:36,508
تقاعدت

66
00:02:36,709 --> 00:02:37,709
لذا ذهبتِ لعارض؟

67
00:02:37,910 --> 00:02:39,910
"يذهب (ديلان) إلى "جيولارد
هو إعجوبة موسيقية

68
00:02:40,211 --> 00:02:42,011
أنا كنتُ محظوظة أن أخذ
درس معه

69
00:02:42,112 --> 00:02:44,912
المعجزات يُفترض بأنهم
متمردين وصعبين

70
00:02:44,913 --> 00:02:46,113
لَيس. . . ذلك

71
00:02:46,914 --> 00:02:50,414
حسناً ، مرحباً
(أنا (مارثا

72
00:02:50,315 --> 00:02:51,315
(مرحباً ، (ديلان

73
00:02:51,416 --> 00:02:54,716
ديلان) ، أوه ، (آليكسيس) أخبرتني)
أنك موهوب جداً

74
00:02:55,718 --> 00:02:56,718
وقوي جداً

75
00:02:57,019 --> 00:02:57,919
تماماً كالقبضة

76
00:03:00,021 --> 00:03:02,521
أين سنبدأ؟
يمكنني أن أقيمك لـ أين وصلتِ

77
00:03:02,522 --> 00:03:04,322
وبعد ذلك غداً نحنُ يمكننا
أن نبدء دورسك ، هل ذلك

78
00:03:04,523 --> 00:03:05,223
جيد؟

79
00:03:05,224 --> 00:03:06,324
نعم ، بغرفتي العلوية

80
00:03:06,925 --> 00:03:07,725
خذيني إليها

81
00:03:08,026 --> 00:03:10,726
لماذا ليس هنا؟

82
00:03:10,927 --> 00:03:12,227
تعرفين كم أحب
مراقبتك وأنتِ تعزفين؟

83
00:03:13,028 --> 00:03:13,928
هراء

84
00:03:14,629 --> 00:03:16,429
،تحتاج لسرية
قبل الأداء

85
00:03:17,830 --> 00:03:19,330
لديكِ بصيرة فنية حقيقية

86
00:03:19,331 --> 00:03:20,231
حَسناً ، شكراً لك

87
00:03:20,232 --> 00:03:22,932
،أنا ممثلة
لذلك إستخلصتُ السبب

88
00:03:24,033 --> 00:03:24,733
حسناً

89
00:03:24,734 --> 00:03:25,534
كيف سبق أن كنتِ؟

90
00:03:25,535 --> 00:03:26,735
هو رجل ساحر

91
00:03:27,436 --> 00:03:28,336
حسناً ، أنا خارجة

92
00:03:29,137 --> 00:03:30,237
أراك فيما بعد ، يا عزيزي

93
00:03:32,138 --> 00:03:32,838
(أحببتُ (أولجا

94
00:03:35,240 --> 00:03:35,840
(كاسل)

95
00:03:39,641 --> 00:03:40,541
(مرحبا ، (مايك

96
00:03:40,542 --> 00:03:41,342
أين الجثة؟

97
00:03:42,543 --> 00:03:43,243
أنت لم تخبريه؟

98
00:03:43,244 --> 00:03:44,044
تخبرني بماذا؟

99
00:03:44,145 --> 00:03:45,045
وأخرب المفاجأة؟

100
00:03:45,546 --> 00:03:46,346
أي مفاجئة؟

101
00:03:48,648 --> 00:03:49,548
مرحبا يا أطفال

102
00:03:50,149 --> 00:03:53,149
أنا لا أعرفُ إذا يمكنني أن أخبركم بذلك
لكن عاصفة ثلجية فقط وصلت

103
00:03:53,150 --> 00:03:54,350
...قبل حوالي ساعة

104
00:03:54,551 --> 00:03:56,451
عندنا سلطة قضائية
في القطب الشماليِ؟

105
00:03:56,552 --> 00:03:57,252
إنتظر

106
00:03:57,253 --> 00:03:59,253
50ميل بالساعة
ذلك الشيء الجيد

107
00:03:59,854 --> 00:04:02,754
رأيت أمس بينما كنتُ أتزحلق

108
00:04:02,755 --> 00:04:03,955
هل رأيت ذلك الرجل هناك؟

109
00:04:03,956 --> 00:04:05,256
كان هناك 12
ومن ضمنعم تلك العجولِ الـ 4

110
00:04:06,257 --> 00:04:06,757
هو فقط بدأت تنمو

111
00:04:06,758 --> 00:04:07,958
القطيفة على قرونِهم -
راقب البندقية -

112
00:04:07,959 --> 00:04:09,759
أُحاول الإنسحاب
مع آلة تصويري

113
00:04:10,860 --> 00:04:12,060
...إنتظر ، ماذا؟

114
00:04:12,161 --> 00:04:13,761
لا ، لا ، لا ، لا
لا ، لا

115
00:04:14,763 --> 00:04:17,563
،ذلك كان رهيباً ، أعني ، حسناً
...من الواضح هو كان فظيع ، لكن

116
00:04:18,064 --> 00:04:19,064
ذلك ليس القطب الشمالي

117
00:04:19,465 --> 00:04:20,765
،تلك شقة
لكن أين؟

118
00:04:21,266 --> 00:04:22,166
ريان) ، أعدَ ذلك)

119
00:04:22,167 --> 00:04:24,067
أعتقد بإنني رأيت شيئاً
عندما كانت آلة التصوير تسقط

120
00:04:25,968 --> 00:04:27,168
توقف. هناك

121
00:04:27,269 --> 00:04:28,369
خارج النافذة
في الخلفية

122
00:04:31,770 --> 00:04:33,770
ذلك كلاسيكي
الجانب الغربي الأعلى

123
00:04:34,071 --> 00:04:35,571
إلتقط صورة له
وأرسله إلى الدائرة الإنتخابية

124
00:04:35,572 --> 00:04:37,472
ليشاهده الشرطة ليتعرفوا عليه

125
00:04:37,473 --> 00:04:38,273
لكِ ذلك

126
00:04:42,774 --> 00:04:44,874
(سيد (ويلر
(أَنا المحققة (كيت باكيت

127
00:04:44,875 --> 00:04:45,875
(هذا (ريك كاسل

128
00:04:46,576 --> 00:04:47,576
أنا فقط لا أَفهم

129
00:04:47,577 --> 00:04:48,877
كل شيء يتقدم بشكل جيد

130
00:04:49,278 --> 00:04:50,478
كان عنده دكتوراه

131
00:04:51,379 --> 00:04:53,179
متى كانت المرة الأولى
التي قابلت بها السيد (فليتشير)؟

132
00:04:53,580 --> 00:04:55,280
قبل شهور قَليلة
جاء إلى المدرسة

133
00:04:55,281 --> 00:04:56,981
وتقدم بطلب إلى هيئة المدرسةَ

134
00:04:57,382 --> 00:04:59,682
بالسفر مع شخص واحد لمدة شهر
إلى القطب الشماليِ

135
00:04:59,783 --> 00:05:01,283
وافقنا على المُساعدة بالتمويل
البعثة

136
00:05:01,284 --> 00:05:03,584
في التبادلِ ، (فليتشير) قال
أنه سيعطي

137
00:05:03,585 --> 00:05:05,585
تجربة تربوية فريدة
للأطفالِ

138
00:05:05,586 --> 00:05:08,686
تتضمن تقارير فيديو إسبوعية
"من دائرة "آرتك

139
00:05:08,687 --> 00:05:09,787
ما مقدار الدعم؟

140
00:05:09,788 --> 00:05:12,088
بين مدرستنا وآخريننا
في المنطقة ، حوالي50,000دولار

141
00:05:12,490 --> 00:05:14,490
ذلك شيء بذخ

142
00:05:15,591 --> 00:05:18,691
أي أنه شيء أساسي
حول حماية المستكشف القطبية

143
00:05:18,692 --> 00:05:20,692
مستوى عالي في الدهن والبروتين
أساساً ، هو لحم بقر ودهن

144
00:05:20,693 --> 00:05:21,993
نوعاًَ ما يخلط سوية

145
00:05:22,094 --> 00:05:23,894
أعتقد بأنه سيكون مقرِف
لكنه يبعث للأندهاش

146
00:05:25,395 --> 00:05:26,495
سأثقفكِ لاحقاً

147
00:05:26,896 --> 00:05:28,596
متى كانت أخر مرة
رأيت السيد (فليتشير)؟

148
00:05:28,897 --> 00:05:30,397
جاء للمدرسة قبل إسبوعان من الرحلة

149
00:05:30,398 --> 00:05:32,298
ومعه كومة من الرسائل لأطفالِ
كتبها قبل سفره

150
00:05:32,999 --> 00:05:34,999
هو من المفترض أن يذهب
إلى "جرينلند" باليوم التالي

151
00:05:36,300 --> 00:05:37,400
أصبحنا لدينا معلومات عن البناية

152
00:05:37,401 --> 00:05:38,201
"التاسعة والسبعون بـ"أمستردام

153
00:05:38,202 --> 00:05:40,102
حسناً ، أخبرهم
بأننا سنقابلهم هناك

154
00:05:44,405 --> 00:05:46,205
الشاهدة الرسمية أن الباب كان مفتوح هنا

155
00:05:46,606 --> 00:05:48,006
أما أن يكون الضحية فتحه

156
00:05:48,107 --> 00:05:49,507
أو القاتل لديه المفتاح

157
00:05:50,309 --> 00:05:51,309
حسناً ، تكلم مع
الجيران

158
00:05:51,410 --> 00:05:52,810
من المحتمل أن (فليتشير) كان عنده
زوار منتظمون

159
00:05:53,111 --> 00:05:56,011
لكن أولاً ، يمكن أن يكون لديه سنجاب

160
00:05:56,012 --> 00:05:57,312
سأدقق بغرفة النوم

161
00:05:58,313 --> 00:05:59,513
أنا آسف ، سنجاب؟

162
00:05:59,514 --> 00:06:01,314
يخفي بندقه بالشتاء

163
00:06:02,715 --> 00:06:03,915
...وبالبندقِ تعنين؟

164
00:06:04,316 --> 00:06:05,216
الأشياء الثمينة -
آه -

165
00:06:05,517 --> 00:06:07,517
الأسرار ، أي رجل بالحي يكذب

166
00:06:07,518 --> 00:06:08,818
لا يريد شخص ما
من إيجاده

167
00:06:10,219 --> 00:06:13,319
أوه ، نعم

168
00:06:17,820 --> 00:06:20,420
هذا يُذكرني بذلك الفلمِ
"الجدي الواحد"

169
00:06:20,421 --> 00:06:21,921
لكن كان مع ليلة ثلجية

170
00:06:22,122 --> 00:06:22,722
نعم

171
00:06:25,222 --> 00:06:26,222
لاني) ، ماذا وجدتِ؟)

172
00:06:26,523 --> 00:06:29,423
الضحية ضُرِبت في الوجه
مع رصاصة ذات مقدرة كبيرة

173
00:06:30,024 --> 00:06:31,724
أوه ، أنا لا أعتقد إنه شعر بها

174
00:06:31,725 --> 00:06:33,125
إنها رصاصة ذات حجم كبير

175
00:06:33,726 --> 00:06:36,526
تُشير طلقات الوجه عادة
إلى غضب عميق في البندقية

176
00:06:36,627 --> 00:06:38,827
صَعِب بشكل حرفي للمحو
على الوجه

177
00:06:39,128 --> 00:06:41,428
حسناً ، يُخدع الرجال
بصحوة الناسِ الغاضبينِ

178
00:06:42,229 --> 00:06:43,629
ذلك مدهش
بأنه أخذ كل هذا

179
00:06:43,630 --> 00:06:44,930
لتزييف الإسبوعين
في القطب الشمالي

180
00:06:45,031 --> 00:06:47,731
عجائب التقنية الحديثة

181
00:06:48,232 --> 00:06:49,732
الكثير من المجرمين اليوم
يفعلون ذلك دون ضرر

182
00:06:50,133 --> 00:06:50,833
ألوم الأباء

183
00:06:52,434 --> 00:06:56,034
(أنا سأعطي هذا إلى (فليتشير
هو عمل واجبه المدرسي

184
00:06:57,435 --> 00:07:00,035
أوه! ، هذا كتاب مكتبة

185
00:07:00,336 --> 00:07:02,036
شيء ما يُخبرني أنه لم يكن
يخطط أن يُرجعه

186
00:07:05,037 --> 00:07:05,937
كنتُ محقة

187
00:07:05,938 --> 00:07:07,838
شاهدي هذه بسنجابنا الصغير
كان يختفيها في المنفذ الهوائي

188
00:07:11,639 --> 00:07:13,139
شيء ما يخبرني أن
(ستيفننا فليتشير)

189
00:07:13,140 --> 00:07:14,340
لم يكن بالحقيقة
(ستيفننا فليتشير)

190
00:07:15,042 --> 00:07:17,642
هوية مضاعفة تشير إلى خداعه المتقن

191
00:07:17,643 --> 00:07:20,143
أنا أَقول أن قاتلنا شخص ما
(قد خدع (فليتشير

192
00:07:20,944 --> 00:07:22,644
من إرتفاع
فتحة الرصاصةَ في الخيمة

193
00:07:22,645 --> 00:07:25,645
أنا أقول أن البندقية كانت بين
3.5و6

194
00:07:27,848 --> 00:07:30,148
مالم يكن واحد يقف
على أكتافه الأخرى

195
00:07:30,249 --> 00:07:31,749
يخفيها داخل معطفه ، ربما

196
00:07:31,750 --> 00:07:33,450
شيطاني. أحبه

197
00:07:33,451 --> 00:07:34,351
شكراً لك

198
00:07:34,352 --> 00:07:35,752
لاني) ، سأَحتاج مسح)
على بصمات الأصابع

199
00:07:35,753 --> 00:07:37,453
نحن سنحتاج أن نعرف
من كانت حقاً

200
00:07:37,454 --> 00:07:38,254
حسناً

201
00:07:38,255 --> 00:07:39,855
دعونا نعيد هذه
ونعود للمحطة

202
00:07:39,956 --> 00:07:41,056
لكِ ذلك

203
00:07:42,957 --> 00:07:43,857
مثل القبعة ، صحيح؟

204
00:07:44,658 --> 00:07:45,658
إذا إرتفعتُ في خيمة ستعرف

205
00:07:47,659 --> 00:07:49,259
زوج من جوازات السفر الأمريكية

206
00:07:50,461 --> 00:07:52,261
شكراً لك -
أوه ، أوه ، أوه ، أوه -

207
00:07:52,262 --> 00:07:53,462
أوه ، شكراً لك

208
00:07:53,563 --> 00:07:54,563
هل قرأته؟

209
00:07:55,664 --> 00:07:56,264
اقرأ ماذا؟

210
00:07:56,365 --> 00:07:57,065
الكتاب

211
00:07:57,466 --> 00:07:58,266
أي كتاب؟

212
00:07:58,967 --> 00:08:02,067
أوه ، كتابك
"موجة حرارية"

213
00:08:06,268 --> 00:08:07,068
حسناً؟

214
00:08:07,269 --> 00:08:08,669
لم أصل لهناك لحد الآن

215
00:08:09,770 --> 00:08:11,070
،ماذا تعنين
بإنك لم تصلي لهناك لحد الآن؟

216
00:08:11,371 --> 00:08:12,971
أنا آسفة. أنا ما زِلتُ
مشغولة بالعملِ

217
00:08:12,972 --> 00:08:13,872
لم يكن لدي وقت

218
00:08:14,173 --> 00:08:16,273
أخذ كل وقتي نسخ هذا الكتاب

219
00:08:16,574 --> 00:08:18,474
عندك أي فكرة كم كان لابد أن أقفز تجاوزاً

220
00:08:18,475 --> 00:08:20,275
لكي يرسل محرري أي حارس مسلح

221
00:08:20,276 --> 00:08:22,076
لحراستك بيما تقرأينه؟

222
00:08:22,377 --> 00:08:23,577
...على الأقل يمكنكِ فعلها

223
00:08:25,878 --> 00:08:29,078
أوه ، أوه
أرى مافعلتِ

224
00:08:29,279 --> 00:08:30,079
لم أفعل أي شيء

225
00:08:30,080 --> 00:08:32,380
أوه ، نعم ، أنت
نعم ، أنت

226
00:08:32,381 --> 00:08:33,581
أنتِ تحاولين دفع حفيظتي

227
00:08:33,582 --> 00:08:34,582
لكنه لم ينفع

228
00:08:34,583 --> 00:08:35,483
حقاً؟

229
00:08:36,485 --> 00:08:38,485
يُسببه لكي تعلم عمل عظيم

230
00:08:40,386 --> 00:08:42,086
الآن يجب أن تعذرني
يجب أن أدخل الهوية

231
00:08:42,187 --> 00:08:44,787
إلى القاعدة لأرى أي
هويات (فليتشير) أخرى

232
00:08:45,689 --> 00:08:47,489
أين تريدي وضع كل هذه المواد
من شقة (فليتشير)؟

233
00:08:47,490 --> 00:08:48,290
هنا

234
00:08:48,391 --> 00:08:49,491
كيف حملت كل هذا وحدك؟

235
00:08:51,492 --> 00:08:52,392
ريان) آذى ظهره)

236
00:08:54,193 --> 00:08:56,693
إستشرنا
(كل جيران (فليتشير

237
00:08:57,094 --> 00:08:59,094
لا أحد يمكنه أن يتذكر رؤية
(فليتشير)

238
00:08:59,095 --> 00:09:00,795
يخرج أو يدخل الشقة

239
00:09:01,196 --> 00:09:03,096
(ونحن دعونا (يايل
(كان خارجاً من (ستيفن فليتشير

240
00:09:03,097 --> 00:09:05,797
عنده دكتوراه
في علمِ أحياء الحياة البرية ، فقط

241
00:09:05,898 --> 00:09:08,798
(ستيفن فليتشير)
أبرص بِطول 7 أقدام

242
00:09:09,099 --> 00:09:10,999
،لا. 300 رطل
لكن إقتربت

243
00:09:11,400 --> 00:09:12,300
تعرفون ماذا أعتقد؟

244
00:09:12,602 --> 00:09:15,102
يذهب كثيراً لخلق مثل هذا الخداع المتقن

245
00:09:15,303 --> 00:09:16,503
(فليتشير)
لا بد وأنه صرف الأسابيع

246
00:09:16,504 --> 00:09:17,604
كل أعمال الواجبات المدرسيةَ

247
00:09:17,905 --> 00:09:19,705
يمكنني أن أعطيك
50,000سبب لذلك

248
00:09:20,006 --> 00:09:22,006
نعم ولكن خداع الرجل
ليس لأجل المال فحسب

249
00:09:22,407 --> 00:09:24,707
أعني يدور حول لعبة

250
00:09:25,408 --> 00:09:27,908
الإثارة تصبح كـ من سيستمر بالخداع؟

251
00:09:27,909 --> 00:09:28,909
هو مثل مُخدرِ عالي

252
00:09:28,910 --> 00:09:30,310
الرجل المخادع كان مخداراً؟

253
00:09:30,711 --> 00:09:33,011
لا يا سيدي. (كاسل) كان فقط
يعطينا بصيرة نفسية

254
00:09:33,012 --> 00:09:34,912
مستندة وشامله
على الأحتيال

255
00:09:36,614 --> 00:09:37,714
حسناً ، أنا فقط جاءت لي
عدة مكالمات هاتفية

256
00:09:37,715 --> 00:09:39,515
من البعضِ أحرجوا جداً
من المدارِس الخاصة

257
00:09:39,516 --> 00:09:41,416
وهم يريدون الحل
بسرعة وبشكل هادئ

258
00:09:41,417 --> 00:09:43,317
،لسوء الحظ
يبدو مثل الرجل المخادع

259
00:09:43,318 --> 00:09:45,018
كان الرجل يخادع عدد كبير من الرجال

260
00:09:45,019 --> 00:09:46,919
سنكشفهم كلهم
ونجد القاتل

261
00:09:46,920 --> 00:09:47,920
سيستغرق ذلك بعض الوقت

262
00:09:49,522 --> 00:09:50,522
أو ربما لا

263
00:09:52,024 --> 00:09:54,724
إحدى أسماء شهرة لـ (فليتشير) خدعت
(إمرأة تدعى الآنسة (سيبلتز

264
00:09:54,725 --> 00:09:56,725
سرق مدخراتِ حياتها
قبل حوالي سنة

265
00:09:56,726 --> 00:09:58,426
يبدو أنه القاتل

266
00:09:58,827 --> 00:10:01,127
(على ما يبدو الآنسة (سيبلتز
لديها عدة مهمات

267
00:10:01,128 --> 00:10:03,828
"في متنزه "جريستموني
المصحة النفسية

268
00:10:04,229 --> 00:10:06,329
ولا واحدة منهم تطوعي

269
00:10:08,330 --> 00:10:09,530
القيود

270
00:10:18,832 --> 00:10:20,332
،(الآنسة (سيبلتز
(أنا المحققة (باكيت

271
00:10:20,333 --> 00:10:23,033
هل هذا بشأن (سانتيز)؟
تعرفين أنا فقط ضربته

272
00:10:23,034 --> 00:10:24,934
لأنه كان يحفر الفتحات
في الحائط

273
00:10:24,935 --> 00:10:26,335
لمراقَبتي وأنا أمارس

274
00:10:26,336 --> 00:10:29,336
(هذا لَيس بشأن (سانتيز
هذا بشأن

275
00:10:30,137 --> 00:10:33,337
(ستيفن فليتشير)
(المعروف كذلك (ستيفن مايلز

276
00:10:34,238 --> 00:10:35,438
هل ستعتقلوني؟

277
00:10:36,139 --> 00:10:37,739
لماذا نعتقلك؟

278
00:10:37,740 --> 00:10:39,240
لأني قتلته

279
00:10:40,241 --> 00:10:43,141
(سيدة (سيبلتز
أنتِ للتو إعترفتِ بجريمة

280
00:10:43,142 --> 00:10:44,442
في عقلي

281
00:10:46,043 --> 00:10:47,143
...قلتِ إنك قتله

282
00:10:47,244 --> 00:10:48,744
في عقلك؟

283
00:10:48,745 --> 00:10:51,945
أنا اتئمل
ساعة كُل يوم

284
00:10:51,946 --> 00:10:54,646
كما طلب الطبيب

285
00:10:54,647 --> 00:10:56,547
كل ذلك أعتقد بشأن
...قططي

286
00:10:57,948 --> 00:11:00,048
وقتلتُ
هذا إبن البغية

287
00:11:00,649 --> 00:11:02,149
،فعلتها أخيراً
أليس كذلك؟

288
00:11:03,050 --> 00:11:03,850
حسناً ، لَستُ متأكد

289
00:11:04,251 --> 00:11:05,951
كيف قتلته في عقلك؟

290
00:11:06,152 --> 00:11:07,552
مع حزام ساندر

291
00:11:08,553 --> 00:11:10,453
أين كنتِ في 9:00 صباحاً
هذا الصباحِ؟

292
00:11:10,454 --> 00:11:11,354
عند الطبيب البيطري

293
00:11:11,755 --> 00:11:13,955
(السيدة (مافينس
...عندها الكولوستيرول العالي ، لذا

294
00:11:14,056 --> 00:11:15,456
حسناً ، شكراً
لقد إنتهينا

295
00:11:15,457 --> 00:11:17,357
كيف خدعك السيد (فليتشير)؟

296
00:11:17,858 --> 00:11:19,458
قال بإنه ذا قدرات

297
00:11:19,459 --> 00:11:21,759
وبأنه سيجمدني
وقططي

298
00:11:21,760 --> 00:11:23,160
يمكن أن يكون منبعثاً

299
00:11:23,261 --> 00:11:25,661
عندما علم بمانع الموت

300
00:11:26,362 --> 00:11:27,162
وأنتِ صدقته؟

301
00:11:27,463 --> 00:11:28,963
هل سبق أن خُدعة؟

302
00:11:29,264 --> 00:11:30,464
لقد تزوجت مرتين

303
00:11:30,865 --> 00:11:32,865
تَعتقد بأنني حصلتُ على خُدعة
لأني مجنونة

304
00:11:33,666 --> 00:11:34,566
حسناً ، أنت على خطأ

305
00:11:34,867 --> 00:11:37,967
عندي ذعور وفوضى شخصية

306
00:11:37,968 --> 00:11:39,968
تجعلني أكثر الأشخاص إرتياب

307
00:11:39,969 --> 00:11:40,869
قد لقيته مطلقاً

308
00:11:41,670 --> 00:11:43,470
وستيفن) فقط)
جعلني أَشعر بالأمان

309
00:11:43,471 --> 00:11:44,971
للمرة الأولى منذ سنَوات

310
00:11:45,472 --> 00:11:49,172
وبعد ذلك إختفى
مع60,000دولار ، مالي

311
00:11:51,873 --> 00:11:54,073
ذلك الرجلِ يُمكنه أن يبيعك
من رمل إلى جمل

312
00:11:55,374 --> 00:11:56,174
...شكراً لكِ

313
00:11:57,475 --> 00:11:58,075
للمجيئ

314
00:12:01,876 --> 00:12:03,376
هل بالإمكان أن أرى جثته؟

315
00:12:08,278 --> 00:12:08,878
لا

316
00:12:12,480 --> 00:12:14,480
تعرفين ، أنا لا أَستطيع أن أخفي
أنا معجب به نوعاً ما

317
00:12:14,481 --> 00:12:15,481
(مع دهاء (فليتشير

318
00:12:15,782 --> 00:12:16,782
رجاءً أخبرني
أنك تمزح

319
00:12:16,783 --> 00:12:18,283
لَيس بشكل شخصي

320
00:12:18,284 --> 00:12:20,084
فقط أكثر من
محترف واحد

321
00:12:20,085 --> 00:12:21,285
أعني قصة مُخلقة إلى آخر

322
00:12:21,686 --> 00:12:22,586
الرجل سيد

323
00:12:22,587 --> 00:12:23,487
هو مستنزف

324
00:12:23,488 --> 00:12:26,488
يفترس الضحايا الأبرياء
ويُخرب حياتهم

325
00:12:26,489 --> 00:12:28,589
حسناً ، مستنزفنا
قَفز إلى الأدوار الرئيسية

326
00:12:28,590 --> 00:12:29,390
ماذا تعني؟

327
00:12:29,391 --> 00:12:32,091
إحدى هويات (فليتشير) كانت
لكي يتزوج

328
00:12:32,092 --> 00:12:33,192
(إليز فانيجيان)

329
00:12:33,293 --> 00:12:34,793
(إنتظر (فانيجيان
أين أَعرف ذلك الاسمِ؟

330
00:12:35,094 --> 00:12:36,994
عائلتها تمتلك
نصف جنوب دروب المتنزه

331
00:12:37,195 --> 00:12:39,595
عروسنا المقبلة الرائعة تساوي
100مليون دولار

332
00:12:40,097 --> 00:12:41,897
الآن أنا معجبُ جداً

333
00:12:42,498 --> 00:12:44,298
هو لم يكن ليخدعني

334
00:12:44,299 --> 00:12:45,699
(أنا خائفة أنه فعل ، (إليز

335
00:12:45,700 --> 00:12:47,200
كَشفنا إثنان كان قد غشهما

336
00:12:47,201 --> 00:12:48,501
وأَنا مُتأَكّدة إننا سنجد أكثر

337
00:12:48,802 --> 00:12:51,202
لا. لا
أنا لا أَصدقك

338
00:12:51,403 --> 00:12:52,003
...(إليز)

339
00:12:52,004 --> 00:12:53,004
(هي بخير ، (سو

340
00:12:53,205 --> 00:12:55,405
هم كانوا سيتزوجان في
عطلة نهاية الإسبوع القادمة

341
00:12:55,606 --> 00:12:57,206
إليز) كانت متحمسةَ جداً)

342
00:12:57,807 --> 00:12:59,207
منذ متى عرفت (فليتشير)؟

343
00:12:59,608 --> 00:13:00,408
ستة أشهرِ

344
00:13:00,409 --> 00:13:01,809
ذلك تماماً
الرومانسية السريعة

345
00:13:01,810 --> 00:13:03,910
هو كان حباً من أول نظرة
لكلاهما

346
00:13:03,911 --> 00:13:06,311
لذا لم يكن هناك أي أفكار
بأنه دبر لكل شيء؟

347
00:13:06,412 --> 00:13:08,812
القصص التي إختلقها
أو من سيحاسب للدفع؟

348
00:13:08,813 --> 00:13:11,613
أصر هو على
دفع ثمن الزفاف

349
00:13:11,614 --> 00:13:14,414
بالرغم من أن الكلفة
كانت كبيرة

350
00:13:14,915 --> 00:13:17,715
بدأ مُضحي لتبدو سعيدة

351
00:13:18,016 --> 00:13:21,016
ذلك لجعلها سعيدة
كان يخادع آخرين

352
00:13:21,017 --> 00:13:21,917
أنتِ على خطأ

353
00:13:22,918 --> 00:13:25,318
أنا كنتُ غنية
في حياتي كلها ، أيتها المحققة

354
00:13:25,719 --> 00:13:28,019
إذن لو أنّ هناك شيء واحد
..لعلمت أنه

355
00:13:28,020 --> 00:13:30,420
رجل إهتمامه الوحيد بمالي

356
00:13:31,221 --> 00:13:32,821
ستيفن) لم يكن كذلك)

357
00:13:34,322 --> 00:13:35,922
يحبني

358
00:13:37,223 --> 00:13:39,023
أنا لا أستطيع تصديق
كم هي ساذجة

359
00:13:39,124 --> 00:13:42,324
حتى بجلب الدليل
لاتعتقد أن خطيبها كان رجلاً مخادعاً

360
00:13:42,325 --> 00:13:43,925
هي مازالت تعتقد أنه يحبها

361
00:13:43,926 --> 00:13:45,426
الناس يرون
مايريدون رؤيته

362
00:13:45,527 --> 00:13:46,827
هم فنانون محتالون
على الفريسة

363
00:13:47,628 --> 00:13:48,828
هو رحيم جداً

364
00:13:48,829 --> 00:13:51,629
لِكي يكون بارد جداً بِحيث يُمكن
أن يواجه شخص ما

365
00:13:51,630 --> 00:13:53,630
ويخبره بأنه يحبه
وبعد ذلك يسرقهم

366
00:13:53,631 --> 00:13:55,131
بدون تردد أو أنانية

367
00:13:55,132 --> 00:13:57,932
أنا فقط ومضت لي فكرة
من الدرجة الثامنةِ

368
00:13:57,933 --> 00:14:00,733
كسر قلبي وسرق مال غدائي

369
00:14:00,734 --> 00:14:01,734
(باكيت)

370
00:14:01,735 --> 00:14:03,235
ثم سخرت منها
صديقتها

371
00:14:03,836 --> 00:14:05,036
حسناً ، شكراً

372
00:14:05,437 --> 00:14:06,037
حسناً؟

373
00:14:06,138 --> 00:14:07,538
لا يوجد هناك
(بصمات أصابع (فليتشير

374
00:14:08,239 --> 00:14:09,639
نحنُ ما زِلنا لا نعرف
هويته الحقيقية

375
00:14:11,540 --> 00:14:12,240
ماذا وجدتم؟

376
00:14:12,441 --> 00:14:14,541
نحاول إيجاد فكرة من خدع
(ثم قَتل (فليتشير

377
00:14:14,542 --> 00:14:17,342
لكنه يبدو مثل منشودنا
كان مجرم محترف

378
00:14:19,344 --> 00:14:19,844
ماذا؟

379
00:14:19,845 --> 00:14:21,945
أوه ، تعرفون أولئك من البريد الإلكتروني
النايجيري الغشاش؟

380
00:14:21,946 --> 00:14:23,446
أوه ، (فليتشير) لم يقع ضحية
أحد أولئك؟

381
00:14:23,447 --> 00:14:26,047
لا. يبدو مثل شخص ما
جرب السلب عليه

382
00:14:26,048 --> 00:14:27,548
فليتشير خدع الرجل
بـ 10 أرطال

383
00:14:28,249 --> 00:14:29,549
ولدنا كان جيد

384
00:14:29,550 --> 00:14:30,350
جيد جداً

385
00:14:30,351 --> 00:14:32,651
لا تكن معجب جداً
الرجل كان مجرم

386
00:14:32,652 --> 00:14:35,452
أوه ، لا ، هناك شيء
حول طرق اللعب

387
00:14:35,453 --> 00:14:37,253
يجعلك فقط تريدي رفع قبعتك لذلك

388
00:14:37,254 --> 00:14:39,854
عندهم مثل هذه الأسماء العظيمة
"السجين الإسباني"

389
00:14:39,855 --> 00:14:41,755
،"الخنزير في الوخزة"
"هبوط الحمامة"

390
00:14:41,756 --> 00:14:43,056
أوه ، أحب ذلك الفلم

391
00:14:43,057 --> 00:14:44,957
،"بيت الألعابِ"
"إمسكني إذا يمكنك ذلك"

392
00:14:44,958 --> 00:14:46,358
"المحيط الـ أحد عشر"
"الطفل الرضيع"

393
00:14:46,359 --> 00:14:48,359
"وسخ أوغاد متعفنين"

394
00:14:48,360 --> 00:14:49,360
"أم؟ "

395
00:14:50,161 --> 00:14:51,261
"لَيس أماً؟ "

396
00:14:52,763 --> 00:14:55,663
"لأجل المال ينتهي بـ"اللدغة

397
00:14:55,664 --> 00:14:56,464
أوه

398
00:14:56,465 --> 00:14:58,065
ماذا عنك (باكيت)؟
ماذا عن مفضلك؟

399
00:14:58,066 --> 00:14:58,966
أكره خداع الأفلام

400
00:14:59,067 --> 00:14:59,767
ماذا؟

401
00:14:59,768 --> 00:15:00,868
حقاً؟

402
00:15:00,869 --> 00:15:04,069
كيف تكرهين الأفلام؟
اللدغة" أخذ 20 جائزة أوسكار"

403
00:15:04,070 --> 00:15:04,970
شيء مثل ذلك

404
00:15:05,171 --> 00:15:07,171
لأن الناس الوحيدين بالفلم
سيصبحون مخدوعين

405
00:15:07,172 --> 00:15:09,472
الفلم يخدع الجمهور

406
00:15:09,673 --> 00:15:12,673
أنا لا أستطيع التفاعل لأنه شيء غير حقيقي

407
00:15:12,674 --> 00:15:13,874
ذلك يجعله ممتع

408
00:15:14,075 --> 00:15:15,875
حسناً ، هو لم يكن ممتع
لواحد من هؤلاء الأطفالِ

409
00:15:16,176 --> 00:15:18,676
(من صف( ويلر
كتب ذلك إلى (فليتشير)؟

410
00:15:19,377 --> 00:15:21,477
(عزيزي السيد (فليتشير"
"متى الدببة القطبية تنام؟

411
00:15:21,978 --> 00:15:24,778
عزيزي السيد (فليتشير) ، عندما تعمل"
"هل تلبس حقاً الملابس الرسمية؟

412
00:15:25,079 --> 00:15:25,979
البطاريق جنوب القطب

413
00:15:26,180 --> 00:15:27,980
هؤلاء أطفالَ بعمر 6 سنوات

414
00:15:28,181 --> 00:15:29,381
وهو خدعهم

415
00:15:29,782 --> 00:15:31,582
هل مازال يثير مشاعرهم هذا الرجل؟

416
00:15:31,583 --> 00:15:33,983
إذا أنت كنت فقط تغش
هؤلاء الأطفالِ

417
00:15:34,584 --> 00:15:35,884
لماذا يدعهم؟

418
00:15:35,885 --> 00:15:37,185
هذا كله جزء من الخداع

419
00:15:37,486 --> 00:15:39,186
...نعم
لَستُ متأكداً

420
00:15:39,187 --> 00:15:41,687
،أعني ، إذا أنت كُنت فقط
وحش طماع

421
00:15:41,688 --> 00:15:44,488
لماذا يعود بشكل عكسي لأجلهم؟

422
00:15:44,489 --> 00:15:45,189
هو حصل على نقطة

423
00:15:45,190 --> 00:15:45,590
نعم

424
00:15:45,591 --> 00:15:46,791
أوه ، الآن أنه
مصاص؟

425
00:15:49,592 --> 00:15:50,192
سيدي

426
00:15:51,093 --> 00:15:51,993
مصاص أَو ليس مصاص

427
00:15:52,194 --> 00:15:54,094
بشكل واضح هناك أكثر من
هذا الرجلِ في الإجتماعات اللعينة

428
00:15:55,995 --> 00:15:57,295
مُهانة

429
00:15:59,096 --> 00:16:00,396
(إسكت ، (إسبزويتو

430
00:16:00,797 --> 00:16:02,497
حسناً يا رجال سأترككم

431
00:16:03,698 --> 00:16:04,998
أين تذهبين؟
مازال مبكر

432
00:16:05,099 --> 00:16:05,899
لدي خطط

433
00:16:07,000 --> 00:16:08,200
أوه ، عندك موعد
أليس كذلك؟

434
00:16:08,201 --> 00:16:09,001
لا

435
00:16:09,002 --> 00:16:10,502
أنت كذابة
من هو الرجل سيئ الحظ؟

436
00:16:10,503 --> 00:16:12,803
ها ها. نعم ، صحيح
آراكم فيما بعد يا شباب في الصباحِ

437
00:16:12,804 --> 00:16:13,704
حسناً

438
00:16:13,705 --> 00:16:14,505
حذار

439
00:16:16,306 --> 00:16:17,306
حسناً ، من هو؟

440
00:16:17,307 --> 00:16:18,407
لا أعرف -
لا تسألني -

441
00:16:18,508 --> 00:16:20,608
لذا هي لم تذكر أي واحد؟

442
00:16:20,609 --> 00:16:21,709
في حالة أنت لم تلاحظ

443
00:16:21,710 --> 00:16:24,910
باكيت) لاتتصل بالضبط)

444
00:16:25,011 --> 00:16:26,811
من يهتم على
أية حال ، (كاسل)؟

445
00:16:27,112 --> 00:16:28,712
عِندك بعض المشاعرِ العالقة؟

446
00:16:29,614 --> 00:16:30,314
لـ (باكيت)؟

447
00:16:30,315 --> 00:16:31,215
نعم

448
00:16:31,216 --> 00:16:32,616
المرأة لاتحب خداع الأفلام

449
00:16:43,318 --> 00:16:45,618
# تـكـلـم مـعـي #

450
00:16:46,519 --> 00:16:49,819
# اقَـرأَ أفـكـاري #

451
00:16:51,220 --> 00:16:53,820
# امـلأ فـمـك #

452
00:16:54,721 --> 00:16:56,021
# بـالـلـحـم #

453
00:16:56,822 --> 00:16:57,822
# والـنـبـيـذ #

454
00:16:58,623 --> 00:17:01,323
# وأنـا سـأكـون لـكِ #

455
00:17:01,724 --> 00:17:03,424
# فـقـط أعـطـيـنـي #

456
00:17:03,425 --> 00:17:05,225
# وقـتـاً #

457
00:17:09,527 --> 00:17:12,227
# أعـطـيـنـي الـوقـت #

458
00:17:13,828 --> 00:17:17,728
# وأنـا فـقـط لا أَسـتـطـيـعُ الـتـوقـف #

459
00:17:18,529 --> 00:17:21,329
# لـورد) ، أنـا لا أَسـتـطـيـع الـتـوقّـف) #

460
00:17:21,330 --> 00:17:22,630
# نـفـسـي #

461
00:17:22,631 --> 00:17:25,231
# أنـا لا أَسـتـطـيـع الـتـوقّـف #

462
00:17:26,532 --> 00:17:29,232
# لـورد) ، أنـا لا أَسـتـطـيـع الـتـوقّـف) #

463
00:17:29,233 --> 00:17:31,333
# نـفـسـي #

464
00:17:31,634 --> 00:17:33,334
# الآن #

465
00:17:44,237 --> 00:17:45,737
إعتقدتُ بأنكِ قلتِ
درسها سيكون غداً

466
00:17:46,238 --> 00:17:47,638
أوه ، ديلان
كان عليه إلغائه

467
00:17:47,639 --> 00:17:49,539
آليكسيس) إستجدته ليأخذ هذا الوقت)

468
00:17:54,042 --> 00:17:54,842
ماذا تفعل؟

469
00:17:54,943 --> 00:17:55,743
لا شيء

470
00:18:01,447 --> 00:18:02,347
لماذا هم هادئان؟

471
00:18:03,348 --> 00:18:04,548
لَربما هو يعلمها
شيء

472
00:18:04,849 --> 00:18:07,049
لَربما هو يملأ رأسها
بالإكاذيب

473
00:18:07,450 --> 00:18:08,950
مالذي تتحدث عنه؟

474
00:18:09,451 --> 00:18:11,051
حسناً ، سأذهب لهناك

475
00:18:11,052 --> 00:18:12,052
أوه

476
00:18:13,753 --> 00:18:16,153
،لذا عندما بدأت القطعة
هل يجب أن تكون أعلى؟

477
00:18:16,554 --> 00:18:18,054
آه ، نعم -
حسناً -

478
00:18:18,055 --> 00:18:20,355
مرحبا ياشباب
لم يكن لدي علم أنك هنا

479
00:18:20,556 --> 00:18:22,656
حسناً ، هي
بنت موهوبة جداً

480
00:18:22,657 --> 00:18:23,957
وتعمل بجد حقيقي

481
00:18:23,958 --> 00:18:25,858
لذا مارسيها

482
00:18:25,859 --> 00:18:27,659
وسنأخذ درس الأسبوع القادم

483
00:18:27,760 --> 00:18:28,460
حسناً ، عظيم

484
00:18:29,161 --> 00:18:29,861
ليلة سعيدة

485
00:18:29,862 --> 00:18:30,462
لك أيضاً

486
00:18:30,563 --> 00:18:31,563
(وداعاً ، (ديلان

487
00:18:31,564 --> 00:18:32,564
وداعاً

488
00:18:34,665 --> 00:18:35,465
كن حذر

489
00:18:39,467 --> 00:18:40,267
لا إئتمنه

490
00:18:41,668 --> 00:18:42,268
ماذا؟ ، لماذا؟

491
00:18:42,269 --> 00:18:43,569
لا نعرف حقاً من هذا الرجل

492
00:18:44,070 --> 00:18:45,670
أعرف بأنه
عازف كمان مُدهش

493
00:18:45,671 --> 00:18:46,871
ومعلم عظيم جداً

494
00:18:47,372 --> 00:18:48,372
أولجا) كانت معلمة عظيمة)

495
00:18:48,373 --> 00:18:50,573
أولجا) حرقت النسيج)
فوق كمها

496
00:18:50,574 --> 00:18:51,874
وكانت رائحته مثل
الحلوى الصعبة

497
00:18:53,275 --> 00:18:54,375
لما كل هذا ، يا أبي؟

498
00:18:54,376 --> 00:18:55,576
أنا فقط لا أعتقد
بأنكِ تدركين

499
00:18:55,577 --> 00:18:57,877
،لم تري ماصلت إليه
لن تحصلي على شيء دائماً ماتتمنين

500
00:18:57,878 --> 00:19:00,378
أعني. هل تعرفين حقاً
أن (ديلان) ذهب لـ "جيولارد"؟

501
00:19:00,379 --> 00:19:01,279
هل دققتِ بمدرسته؟

502
00:19:01,580 --> 00:19:02,080
لا

503
00:19:02,081 --> 00:19:02,881
بشهادته؟

504
00:19:02,982 --> 00:19:03,982
لا ، لكن ، أَبي ، أنا

505
00:19:03,983 --> 00:19:05,383
حسناً ، أنا لا أعتقد أنكِ يجب أن
تأخذي دروس أكثر

506
00:19:05,384 --> 00:19:06,684
من هذا الرجلِ حتى ندقق وراءه جيداً

507
00:19:06,985 --> 00:19:09,985
أريد التأكد من أهليته للتسليف ، ومن المدرسة
على التقارير ، ربما حتى نخضعه لجهاز كشف الكذب

508
00:19:10,286 --> 00:19:12,386
حسناً ، أنتِ رسمياً
خارج عن السيطرة

509
00:19:12,387 --> 00:19:14,387
لا ، لَستُ كذلك

510
00:19:14,388 --> 00:19:16,788
أنت تريد معلم كمانها أن يخضع
لأختبار كشف الكذب؟

511
00:19:16,789 --> 00:19:18,389
أنت لن تأخذه للحجز

512
00:19:18,390 --> 00:19:19,590
حسناً تعرفون ماذا؟
سأعتقله

513
00:19:19,591 --> 00:19:20,391
أوه -
أبي -

514
00:19:20,392 --> 00:19:22,392
لا ، تعرفين ماذا؟
أنا الآمـر هنا

515
00:19:22,393 --> 00:19:23,693
أوه ، هذا مخيف

516
00:19:23,694 --> 00:19:25,494
وأنا أَقول لا لأي دروسِ أكثرِ
من هذا الرجلِ

517
00:19:25,495 --> 00:19:26,695
حتى ندقق وراءه

518
00:19:28,296 --> 00:19:28,896
ماذا؟

519
00:19:29,297 --> 00:19:31,897
أجد أخيراً معلم أجد إلهام بيننا

520
00:19:31,898 --> 00:19:33,898
هذا كله بشأن الموسيقى

521
00:19:34,499 --> 00:19:35,399
لماذا تحاول تخريبه؟

522
00:19:36,000 --> 00:19:37,400
...لَستُ. أنا مُجَرد

523
00:19:42,203 --> 00:19:43,103
ماذا يجري معها؟

524
00:19:43,104 --> 00:19:46,104
فرط بالهرمونات

525
00:19:47,005 --> 00:19:48,005
ما عذرك؟

526
00:19:58,406 --> 00:20:01,206
(حسناً ، (كاسل
ماهو الموضوع المهم

527
00:20:01,207 --> 00:20:03,007
كان لابد أن أقطع
جلسة المُلاكمة القصيرةَ؟

528
00:20:03,008 --> 00:20:05,908
فقط لدي هذه القضية
وعرفتُ لماذا أنتِ منتشية

529
00:20:06,009 --> 00:20:08,009
تعرفين مثل قتال في حلقة

530
00:20:08,010 --> 00:20:10,310
مع الإمرأة الأخرى
يثير الغرابة

531
00:20:10,311 --> 00:20:12,411
تقول إني كنتُ ألاكم إمرأة؟

532
00:20:12,712 --> 00:20:14,412
أوه ، موعدك

533
00:20:14,413 --> 00:20:16,613
أوه ، أَكتشفتُ
بعض الغيرة؟

534
00:20:17,614 --> 00:20:17,714
أنا غيور؟

535
00:20:21,416 --> 00:20:23,216
...ماذا لم أخبرتك أن موعدي كان

536
00:20:23,217 --> 00:20:25,317
مع كتابك؟

537
00:20:25,518 --> 00:20:26,318
حقاً؟

538
00:20:27,319 --> 00:20:28,219
لا

539
00:20:28,520 --> 00:20:29,520
يا إلهي أنت سهل

540
00:20:30,521 --> 00:20:32,121
أعطني معلومات عن حالتك

541
00:20:33,781 --> 00:20:36,832
(حسناً ، أنا أب يخالف على (آليكسكس

542
00:20:36,842 --> 00:20:37,515
وهو جعلني أفكر

543
00:20:37,516 --> 00:20:40,016
إذا يمكننا الذهاب لهذا المجنونِ
معلم كمانها

544
00:20:40,225 --> 00:20:41,483
كم هو مجنون بالذهاب لإبنتي

545
00:20:41,484 --> 00:20:43,184
وهو على وشك الزواج
فنان مخادع

546
00:20:43,593 --> 00:20:45,343
مجنون بما فيه الكفاية للقتل ، ربما؟

547
00:20:45,772 --> 00:20:46,476
...ذلك

548
00:20:46,477 --> 00:20:47,377
إلهام؟ -
لا -

549
00:20:47,378 --> 00:20:47,878
رائع؟

550
00:20:47,879 --> 00:20:48,679
عبقري؟

551
00:20:48,780 --> 00:20:49,780
ماذا؟ -
رقيق -

552
00:20:49,847 --> 00:20:50,363
أوه

553
00:20:50,373 --> 00:20:51,463
نحنُ ليس لدينا
إشارة على الأقل

554
00:20:51,464 --> 00:20:53,764
أب إليز عَرف أن
فليتشير) كان فنان محتال)

555
00:20:54,073 --> 00:20:57,014
ربما لَيس كذلك ، لكن (كاسل) هنا
أقترح بأننا ندقق

556
00:20:57,024 --> 00:20:59,402
سجلات بندقية
(لـ (جيري فانيجيان

557
00:20:59,412 --> 00:21:00,377
وأعتقد أنه يملك

558
00:21:00,378 --> 00:21:02,478
نفس المسدس
كسلاح قتلنا

559
00:21:02,587 --> 00:21:03,848
ماذا؟ -
(جيري فانيجيان) -

560
00:21:03,883 --> 00:21:05,251
توقف عن اللعب

561
00:21:05,261 --> 00:21:07,766
،لا وقت للكلام القذرِ
لكي لايغيره

562
00:21:08,646 --> 00:21:10,315
أَبقيه للسلامة

563
00:21:10,325 --> 00:21:11,818
لم يُطلَق
منذ سنوات

564
00:21:12,253 --> 00:21:13,915
أيعرف أحد الأرقام؟

565
00:21:13,950 --> 00:21:14,954
لا أحد

566
00:21:17,701 --> 00:21:20,586
لم يُطلق مؤخراً وليس مُنظف

567
00:21:22,163 --> 00:21:24,067
أود أن أخذه للمختبر للفحص

568
00:21:24,077 --> 00:21:25,081
بالتأكيد

569
00:21:25,234 --> 00:21:26,466
سيد (فانيجيان)؟

570
00:21:26,476 --> 00:21:28,570
من أب إلى آخرِ

571
00:21:29,256 --> 00:21:31,745
أنا فقط لا أَستطيع التصديق
إنك لم يكن لديك الحافز

572
00:21:31,780 --> 00:21:33,719
تدقق وراء
الصهر المستقبلي

573
00:21:33,729 --> 00:21:35,897
أعني ، أنت لم تعتقد للحظة ربما

574
00:21:35,932 --> 00:21:38,179
فليتشير) لم يكن كما يدعي؟)

575
00:21:38,189 --> 00:21:39,189
أنا لم أفكر

576
00:21:39,224 --> 00:21:40,224
عرفت

577
00:21:41,320 --> 00:21:44,519
قبل أسبوعين ، إستأجرتُ محقق خاص
يراقبه

578
00:21:44,554 --> 00:21:46,817
ليس لأنني كنتُ مرتاب
أنا ما كُنت

579
00:21:46,827 --> 00:21:49,579
فقط أفكر بأوضاع السلامة من الآسف

580
00:21:49,589 --> 00:21:51,149
أنا صُدمت عندما أخبرني أن

581
00:21:51,150 --> 00:21:53,250
ستيفن) كان مُحتال)

582
00:21:53,651 --> 00:21:55,483
ثم غضبتُ

583
00:21:55,702 --> 00:21:56,702
رجاءً

584
00:21:58,334 --> 00:21:59,836
(واجهتُ (ستيفن

585
00:22:00,120 --> 00:22:02,479
أخبرتُه أني كنتُ سأعرض عليه عرض

586
00:22:02,955 --> 00:22:04,786
ويلغى الزفاف

587
00:22:04,821 --> 00:22:07,991
...إستجداني

588
00:22:08,602 --> 00:22:11,748
وقال بأنه كان
(عاشق لـ (إليز

589
00:22:11,783 --> 00:22:14,478
وسيصرف حياته الباقية معها

590
00:22:16,358 --> 00:22:18,831
أخبرته أننا لم أكن لأقبله

591
00:22:19,061 --> 00:22:22,534
لكنه وعد
بإنه سيوقف الخداع

592
00:22:22,544 --> 00:22:25,171
وهناك سبب وحيد
يجعله كذلك

593
00:22:25,181 --> 00:22:27,504
بأن يكون مستكشف قطبي للأطفالِ

594
00:22:27,539 --> 00:22:29,007
هو لم يرد أن يخذلهم

595
00:22:29,042 --> 00:22:31,468
،هو كان كذاب محترف
(سيد (فانيجيان

596
00:22:31,678 --> 00:22:33,223
نعم ، أعرف ذلك

597
00:22:33,824 --> 00:22:37,127
لكنه في النهاية
أقنعني أنه سيترك ذلك

598
00:22:37,264 --> 00:22:39,777
قال بإنني سأكتب
أي وثيقة

599
00:22:39,812 --> 00:22:43,036
عن كل ثروته إذا أريد

600
00:22:43,071 --> 00:22:44,418
وهو سيوقعها

601
00:22:44,428 --> 00:22:47,082
،بعد عمر الطمع
قال

602
00:22:47,092 --> 00:22:50,263
هو وجد شيء أخيراً
أكثر أهمية من المال

603
00:22:50,960 --> 00:22:53,021
الحب -
وأنت صدقته -

604
00:22:53,056 --> 00:22:54,290
نعم ، فعلت

605
00:22:54,325 --> 00:22:57,796
لذا أنا لم أقل لأي شخص

606
00:22:58,868 --> 00:23:01,979
وبعد ذلك عندما ظهرتم
...هنا أمس

607
00:23:02,163 --> 00:23:04,382
(أنا فقط لا أستطيع أن أخبر (إليز

608
00:23:04,914 --> 00:23:06,652
المحقق الخاص الذي إستأجرته

609
00:23:06,653 --> 00:23:08,153
هل لقط أي صور

610
00:23:08,262 --> 00:23:09,265
نعم

611
00:23:09,526 --> 00:23:11,193
(تابع (ستيفين
لمدة إسبوع

612
00:23:11,228 --> 00:23:13,619
قال أن لديه صور
لكن لم أرد عليه

613
00:23:13,620 --> 00:23:16,620
هم كانوا في البيت
(لم أشأ أن تراهم (إليز

614
00:23:17,011 --> 00:23:18,195
ماذا تعتقدين؟

615
00:23:18,957 --> 00:23:19,704
(قاتل (فليتشير

616
00:23:19,805 --> 00:23:21,805
قد يكون في واحد
تلك الصور

617
00:23:22,168 --> 00:23:22,854
تعتقدين بأنه محتمل

618
00:23:22,855 --> 00:23:24,855
أن (فليتشير) كان صادق مع (جيري)؟

619
00:23:24,964 --> 00:23:27,470
فجأة يخادع رجل ثم يقلب؟ ، لا

620
00:23:27,505 --> 00:23:28,727
ذلك خداع آخر

621
00:23:29,869 --> 00:23:31,680
أنتِ لا تعتقدين أن الناس
بالإمكان أن يتغيروا؟

622
00:23:32,146 --> 00:23:33,153
لا

623
00:23:34,140 --> 00:23:35,712
رأيتُ الكثير من المنتهكون

624
00:23:35,713 --> 00:23:37,713
لا أعتقد لثانية واحد أن هذا الرجل

625
00:23:37,722 --> 00:23:40,587
سيخدع زوجته مجدداً ، بلا سيخدع

626
00:23:41,332 --> 00:23:43,552
ذلك موقف كئيب جداً -
لَيس كئيب -

627
00:23:43,587 --> 00:23:44,798
واقعي

628
00:23:47,357 --> 00:23:48,422
(بعد أن أستإجرني السيد (فانيجون

629
00:23:48,423 --> 00:23:51,023
تليته
ليلاً ونهاراً

630
00:23:51,032 --> 00:23:53,765
أصبح واضح وسريع
وكان حدق

631
00:23:54,003 --> 00:23:55,318
مرحباً

632
00:23:55,353 --> 00:23:56,445
ماذا؟

633
00:23:58,604 --> 00:24:00,059
أليس ذلك؟ -
(جيِم ويلَر) -

634
00:24:00,069 --> 00:24:02,460
معلم الدرجة الأولى

635
00:24:02,773 --> 00:24:04,641
متى أخذت هذه؟ -
قبل عشر أيام -

636
00:24:04,676 --> 00:24:06,899
عندما (فليتشير) من المفترض
"أن يكون في "آرتك

637
00:24:07,128 --> 00:24:09,489
(يبدو مثل أن السيد (ويلر
قد خدعنا

638
00:24:18,269 --> 00:24:20,077
حسناً لن أكذب عليك

639
00:24:20,112 --> 00:24:22,154
حقاً؟ أنت واضح بشكل جيد جداً

640
00:24:22,249 --> 00:24:25,722
إسمع عرفتُ أن
فليتشير) كان يُزيف سفرته)

641
00:24:25,757 --> 00:24:26,972
عندما إكتشفتُ
الصور

642
00:24:26,973 --> 00:24:28,973
في كتابه الترويجيِ
مُطبقة بالفوتوشوب

643
00:24:28,982 --> 00:24:30,470
أعتقدت بأن تجني بضعة دولارات

644
00:24:30,471 --> 00:24:31,871
...بدلاً من

645
00:24:32,058 --> 00:24:34,087
،لا أعرف
تحمي طلابك؟

646
00:24:34,122 --> 00:24:36,352
...لا ، أعرف أن هذا يبدو جنون ، ولكن

647
00:24:37,456 --> 00:24:38,771
الأطفال كانوا يتعلمون

648
00:24:38,806 --> 00:24:40,784
أحب (فليتشير) أولئك الأطفال
وهم أحبوه

649
00:24:40,794 --> 00:24:42,864
،متأكد ، من أنه كان يُزيف السفرة
تقنياً

650
00:24:42,899 --> 00:24:43,973
لَكنه خرج عن طريقه

651
00:24:43,974 --> 00:24:46,774
لتزويدهم ديناميكياً
وتقديم الحقيقة

652
00:24:46,783 --> 00:24:48,154
،أنا فقط إعتقدتُ
أنه سيجني بعض المال

653
00:24:48,155 --> 00:24:50,955
ولا أحد كان سيتأذى

654
00:24:51,001 --> 00:24:53,533
،هو كان يغش أطفالَ صغار
وأنت كنت متواطئ

655
00:24:53,568 --> 00:24:56,272
أي هيئة محلفين في العالمِ
يُدينك بذلك

656
00:24:56,282 --> 00:24:57,301
هيئة المحلفين؟

657
00:24:58,286 --> 00:24:58,955
أنا لم أَقتله

658
00:24:58,956 --> 00:25:00,556
أنا كنت أَقِف هنا
عندما قُتل

659
00:25:00,590 --> 00:25:02,780
لا يعني بأنني لن أحاكمك
للإحتيالِ الإجراميِ

660
00:25:02,790 --> 00:25:04,335
الآن تريد
الإبتِعاد عن السجن

661
00:25:04,370 --> 00:25:06,781
أنت الأفضل أن تشيرنا
(نحو قاتل (فليتشير

662
00:25:07,029 --> 00:25:09,700
إسمعي ، أقسم لا أعرف من قتله

663
00:25:10,809 --> 00:25:12,181
تكلمتي مع شريكه؟

664
00:25:12,216 --> 00:25:13,260
شريك؟ -
شريك؟ -

665
00:25:13,295 --> 00:25:13,911
...أَعتقد أنها كانت

666
00:25:13,912 --> 00:25:16,312
هي كانت معه في المقهى
عندما قابلته

667
00:25:16,321 --> 00:25:17,875
هي في الصورة

668
00:25:19,284 --> 00:25:20,534
أين؟

669
00:25:23,581 --> 00:25:24,732
تحتاج لتوضيح

670
00:25:24,767 --> 00:25:26,193
عِندك زجاجة مكبرة؟

671
00:25:26,400 --> 00:25:27,400
نعم

672
00:25:37,370 --> 00:25:39,955
(تلك (إليز فانيجيان
(خطيبة (فليتشير

673
00:25:40,470 --> 00:25:43,224
من يخادع من هنا؟

674
00:25:44,308 --> 00:25:44,812
أولاً تخبريني

675
00:25:44,813 --> 00:25:47,713
بإنك ليس لديكِ فكرة أن
فليتشير) يخادع رجلاً)

676
00:25:47,885 --> 00:25:49,103
ثم بعد ذلك أجد صورة لكِ

677
00:25:49,104 --> 00:25:51,504
شاهدة عندما خدع أحدهم

678
00:25:51,538 --> 00:25:53,281
ليس كما كان

679
00:25:53,291 --> 00:25:55,636
كيف كان؟ -
...أنا لا أستطيع -

680
00:25:57,972 --> 00:26:00,906
إليز) ، الرجل)
الذي أحببته مات

681
00:26:00,941 --> 00:26:03,220
نحاول إيجاد قاتله

682
00:26:03,666 --> 00:26:04,742
ساعديني

683
00:26:08,926 --> 00:26:11,139
ستيفن) لم يخدع الرجل)

684
00:26:11,149 --> 00:26:12,983
إليز) ، نحن) -
لم يكن كذلك -

685
00:26:13,226 --> 00:26:15,015
هو كان في وكالة المخابرات المركزية

686
00:26:15,381 --> 00:26:17,004
هذه أفضل حالة -
أخرس -

687
00:26:17,014 --> 00:26:19,010
مالذي يجعلك تعتقدين أنه
من وكالة المخابرات المركزية؟

688
00:26:19,040 --> 00:26:20,595
بعد شهر من موعدنا

689
00:26:20,596 --> 00:26:23,896
أخبرني أنه لن يكذب علي أكثر من ذلك

690
00:26:24,025 --> 00:26:26,269
هو لم يكن حقاً
محامي متعلق بالشركات

691
00:26:26,299 --> 00:26:29,781
هو كان وكيل وكالة المخابرات المركزيةِ
على حالة سريّة للغاية

692
00:26:29,811 --> 00:26:32,513
"وجزء من حالته يخدع "جرانديرز

693
00:26:32,543 --> 00:26:34,837
حسناً ، تلك كانت من مهمته

694
00:26:35,418 --> 00:26:36,214
القادم أنتِ ستخبريني

695
00:26:36,215 --> 00:26:38,415
(أن (ويلَر
كان أيضاً وكيل سري

696
00:26:39,524 --> 00:26:41,370
أوه ، بربك -
فكري في الموضوع -

697
00:26:41,400 --> 00:26:44,070
(أعمال (ويلَر
في المدرسة الدولية

698
00:26:44,100 --> 00:26:45,611
،نصف أولئك الطلاب
أطفال

699
00:26:45,612 --> 00:26:47,312
دبلوماسيي للأُمم المتحدة

700
00:26:47,341 --> 00:26:50,250
سوريا ، الصين ، الشرق الأوسط

701
00:26:50,280 --> 00:26:53,937
إقترابه من أطفالِهم
(سمح له لوصولِ (ستيفن

702
00:26:53,967 --> 00:26:56,565
إلى بعض من أسوأ الأعداء في بلدانهم

703
00:26:56,595 --> 00:26:58,950
ذلك -
ذكي جداً -

704
00:26:59,917 --> 00:27:03,237
ستيفن) لم يقتل لكونه يخادع رجلاً)

705
00:27:03,267 --> 00:27:06,237
هو قــُتــل لعمله في المخابرات

706
00:27:07,384 --> 00:27:08,437
لا

707
00:27:08,719 --> 00:27:10,303
أَنا فَقَط أَقول -
لا -

708
00:27:10,493 --> 00:27:14,103
أنتِ لاتستطيعي الأنكار أنه محتمل -
هو لَيس من وكالة المخابرات المركزية -

709
00:27:16,222 --> 00:27:17,870
أنا سأراهنك بدولار

710
00:27:18,511 --> 00:27:19,816
حسناً

711
00:27:21,907 --> 00:27:24,796
بمن تتصل؟ -
رجلي في وكالة المخابرات المركزية -

712
00:27:24,826 --> 00:27:26,508
عندك رجل في
وكالة المخابرات المركزية؟

713
00:27:26,824 --> 00:27:29,522
متى ستتعلمي
أنا عندي رجل في كل مكان

714
00:27:29,866 --> 00:27:32,854
الغذاء التايلاندي سار
على اللسانِ

715
00:27:33,948 --> 00:27:35,233
الرمز السري

716
00:27:35,653 --> 00:27:36,989
هو سيتصل بي ثانية

717
00:27:39,391 --> 00:27:42,178
قابلتُ الوكيل (جراي) عندما كنتُ
"أبحث بـ"تحذيرِ العواصف

718
00:27:42,188 --> 00:27:43,105
الآن هذا الرجلِ كان ثميناً

719
00:27:43,106 --> 00:27:45,506
مخلصِ جداً
ليكون وكيلاً سرياً

720
00:27:46,535 --> 00:27:48,632
هذا الرجل ماكنة

721
00:27:49,194 --> 00:27:51,942
قابلتُ
قتلة محترفون  ، رجال جسرون

722
00:27:52,271 --> 00:27:53,343
الوكيل (جراي)؟

723
00:27:53,344 --> 00:27:55,944
إلى حد بعيد الرجل الأخطر
الذي إجتعمت به

724
00:27:57,012 --> 00:27:59,003
قَتل وكيل كوري شمالي

725
00:27:59,004 --> 00:28:00,404
بالبطيخ

726
00:28:00,433 --> 00:28:02,970
هو كان بـ
(مجرفة آيس كريمِ ، (كاسل

727
00:28:03,300 --> 00:28:05,348
وتلك المعلومات
إفترض أن تبقى خاصة

728
00:28:05,478 --> 00:28:07,554
آسف -
(الوكيل (جراي -

729
00:28:07,584 --> 00:28:10,511
(ليس بالضبط كما صورك (كاسل

730
00:28:10,541 --> 00:28:13,621
أنا بشكل مباشر في عالم حيث لا شيء
كما يبدو ، أيتها المحققة

731
00:28:13,651 --> 00:28:14,887
للسبب الجيد

732
00:28:14,917 --> 00:28:17,043
يتوجب علي القتل

733
00:28:17,073 --> 00:28:19,277
لم تستعمل ذلك الخط في
تحذيرِ العواصف"؟"

734
00:28:19,307 --> 00:28:21,551
نعم. أَستعملتُ البعض منه
في "موجة حرارية" ، أيضاً

735
00:28:21,581 --> 00:28:23,363
لاتعرفين لأنك لم تقرأيه

736
00:28:23,493 --> 00:28:24,129
قرأته

737
00:28:24,359 --> 00:28:27,248
كان رائعاً
خصوصاً ذلك المشهد الجنسي

738
00:28:28,778 --> 00:28:30,510
إنتظر هناك مشهد جنسي
في الكتاب؟

739
00:28:30,811 --> 00:28:31,711
بيننا؟

740
00:28:31,940 --> 00:28:34,000
هناك مشهد جنسي في
(الكتاب بين (نيكي هيت

741
00:28:34,010 --> 00:28:36,161
والوسيم بشكل خبيث مع مراسلها

742
00:28:36,191 --> 00:28:38,500
أوه ، جيد
لأنه لايشبهك

743
00:28:38,530 --> 00:28:39,549
مضحك

744
00:28:39,579 --> 00:28:42,361
إنتظر كيف حصلت على نسخة من الكتاب؟

745
00:28:43,849 --> 00:28:46,047
هل يمكن أن يكون (فليتشر) شبح؟

746
00:28:46,077 --> 00:28:48,637
نريد أن نتقدم بالقضية

747
00:28:49,080 --> 00:28:50,095
لَيس هنا

748
00:28:58,113 --> 00:28:59,219
إخرج

749
00:29:04,710 --> 00:29:06,915
رسمياً ، لَستُ
حُر للتأكيد أَو للإنكار

750
00:29:06,925 --> 00:29:08,479
لأي وكيل

751
00:29:08,780 --> 00:29:10,380
...لكن بشكل غير رسمي

752
00:29:13,367 --> 00:29:15,456
نحن لم نسمع بولدك

753
00:29:22,580 --> 00:29:23,975
رائع جداً

754
00:29:25,114 --> 00:29:26,816
أنا لا أَستطيع التصديق
أن (فليتشير) خدعني

755
00:29:26,846 --> 00:29:28,648
نحتاج إستجواب
(مرة أخرى لـ (إليز

756
00:29:28,678 --> 00:29:31,033
إذا كان هناك أي شيء تدلنا عليه

757
00:29:31,063 --> 00:29:32,068
أبي

758
00:29:33,151 --> 00:29:34,528
نحتاج للكلام

759
00:29:37,462 --> 00:29:39,161
عزيزتي -
إجلس -

760
00:29:41,355 --> 00:29:41,987
ديلان) كلمني)

761
00:29:42,288 --> 00:29:44,688
هل دعوت "جيولارد" لمراقبته؟

762
00:29:45,457 --> 00:29:46,563
ربما

763
00:29:46,593 --> 00:29:48,446
أنا لا أستطيع التصديق
بعد أن أخبرتك

764
00:29:48,476 --> 00:29:50,312
أن أخذ منه ماينتقصني من الدروس؟

765
00:29:50,322 --> 00:29:51,678
عزيزتي -
لا ، لا -

766
00:29:51,688 --> 00:29:53,244
هل أنا مثيرة للشغب ، يا أَبي؟

767
00:29:53,374 --> 00:29:54,228
أسكر

768
00:29:54,629 --> 00:29:56,629
إعصِ لك أمراً
...إسرق خيول الشرطة

769
00:29:56,630 --> 00:29:57,630
ذلك -
أتعرى؟ -

770
00:29:57,858 --> 00:29:59,430
لا ، ذلك لأجلك

771
00:29:59,620 --> 00:30:01,278
أبدو الشخص الوحيد
في هذه العائلة

772
00:30:01,279 --> 00:30:02,379
موهوب بالقرارِ الجيد

773
00:30:02,408 --> 00:30:04,085
،ورغم ذلك
لا تأتمنني

774
00:30:04,115 --> 00:30:07,417
أئتمنك ، لكنه
...عالم خطر هناك

775
00:30:07,447 --> 00:30:08,423
والناس يكذبون

776
00:30:08,424 --> 00:30:11,124
أنت تفكر بذلك؟
أَنا في المدرسة العليا

777
00:30:11,253 --> 00:30:13,128
هو مثل الغرب المتوحشِ البريِ
بالهورمونات ، وأعتقد

778
00:30:13,158 --> 00:30:14,516
إني اعمل جولة

779
00:30:14,517 --> 00:30:15,617
أنتِ ، وأَنا فخوران

780
00:30:15,618 --> 00:30:17,318
حسناً ، لماذا لم تأتمنني
لأختيار الشخص

781
00:30:17,319 --> 00:30:18,919
الذي سيلهمني كفنان؟

782
00:30:21,446 --> 00:30:24,328
أَحبك ، يا أبي ، لكني لَستُ
بنت صغيرة بعد الآن

783
00:30:24,338 --> 00:30:26,349
أنت لا تستطيع حمايتي
من كل شيء

784
00:30:34,024 --> 00:30:35,026
هي جيدة

785
00:30:36,286 --> 00:30:38,163
هي فككتك بإحتراف

786
00:30:38,173 --> 00:30:40,597
رأيتِ ذلك؟ -
من خلال الزجاجِ -

787
00:30:42,208 --> 00:30:44,338
هو كان رحيم في الحقيقة
صعب المراقبة

788
00:30:44,368 --> 00:30:46,869
أصلب حتى للمواجهة

789
00:30:48,001 --> 00:30:50,936
أنت بحاجة إلى دقيقة
أَو هل بالإمكان أن نعود للعمل؟

790
00:30:51,511 --> 00:30:52,893
أنا سأعطيك دقيقة

791
00:30:56,536 --> 00:30:58,470
أنتِ الذي
دفعها لخرق القواعد

792
00:30:58,480 --> 00:31:01,480
عندما تخطو فجأة
خارج منطقة راحتِك

793
00:31:01,610 --> 00:31:03,533
أنا لم أخف
...أنا كنتُ

794
00:31:04,639 --> 00:31:06,619
،خفتُ قليلاً
أليس كذلك؟

795
00:31:06,629 --> 00:31:09,405
،مرحباً بكم في الأبوة
بنت مراهقة

796
00:31:09,415 --> 00:31:12,911
كشخص ما عنده حس عاطفي

797
00:31:13,631 --> 00:31:14,699
...المحققة؟

798
00:31:15,997 --> 00:31:17,370
هل بالإمكان أن ندخل؟

799
00:31:18,498 --> 00:31:19,586
بالتأكيد

800
00:31:27,300 --> 00:31:28,654
هل كل شيء بخير

801
00:31:28,877 --> 00:31:29,905
بخير

802
00:31:30,269 --> 00:31:33,624
(نحنُ عملنا بعض التحريات ، (إليز
فليتشير) لم يكن في وكالة المخابرات المركزية)

803
00:31:33,659 --> 00:31:35,395
حسناً ، أهذا كل شيء؟

804
00:31:36,485 --> 00:31:37,203
أنا لا أَفهم

805
00:31:37,204 --> 00:31:39,404
تناضلين وتقولين أنه ليس مخادع

806
00:31:39,413 --> 00:31:40,540
والآن أنتِ فقط تستسلمين؟

807
00:31:40,875 --> 00:31:43,774
أنا فقط بحاجة
لوضع هذا الشيء خلفي

808
00:31:44,291 --> 00:31:45,702
هناك شيء
أنت لا تخبرينا به

809
00:31:45,737 --> 00:31:47,755
أنا لا أعرف
عما الذي تتحدث عنه؟

810
00:31:47,765 --> 00:31:49,542
إليز) ، أخبريهم)
بالأخبار الجيدة

811
00:31:49,577 --> 00:31:51,096
ماهي الأخبار الجيدة؟ -
لا شيء -

812
00:31:51,131 --> 00:31:52,481
فليتشير) حي)

813
00:31:53,909 --> 00:31:55,968
أفضل حالة على الأطلاق

814
00:31:59,140 --> 00:32:01,000
أَنا آسفة
حاولتُ خداعك

815
00:32:01,001 --> 00:32:01,701
...هو فقط

816
00:32:02,035 --> 00:32:05,144
ستيفن) ترك لي بريد صوتي)
قبل نصف ساعة

817
00:32:05,379 --> 00:32:06,729
وأنتِ متأكدة أنه هو؟

818
00:32:07,577 --> 00:32:09,070
"إليز) لاتتبعيني)"

819
00:32:09,071 --> 00:32:11,071
"سأتصل بكِ عندما يمكنني ذلك"

820
00:32:11,362 --> 00:32:13,012
"لاتثقي بأحد"

821
00:32:13,487 --> 00:32:15,558
حسناً ، أنا فقط لدي قشعريرة

822
00:32:18,729 --> 00:32:19,578
ذلك لَيس محتمل

823
00:32:20,279 --> 00:32:21,279
...ليس بعد

824
00:32:22,942 --> 00:32:23,886
لكن إذا (فليتشير) حي

825
00:32:23,887 --> 00:32:26,187
من الرجل الميت
في المشرحة؟

826
00:32:30,332 --> 00:32:31,875
هو (فليتشير) ، صحيح؟

827
00:32:32,020 --> 00:32:35,020
،بأمانة
لستُ متأكدة 100 بالـ 100

828
00:32:35,360 --> 00:32:37,684
هذه الجثة الوحيدة التي وجدناها بالشقة

829
00:32:37,694 --> 00:32:40,389
لَكنّ ليس لدينا طبع لأصابعه
لتحديد هويته الحقيقية

830
00:32:40,399 --> 00:32:42,362
لايوجد شيء نقارنه به

831
00:32:42,372 --> 00:32:45,525
إضافة لذلك ، (فليتشير) لديه سبع
...هويات ، وحتى الآن

832
00:32:45,560 --> 00:32:47,721
أنا لم أجد أي واحدة تذهب لطبيب الأسنان

833
00:32:47,756 --> 00:32:49,805
لذا ليس لدي سجلات أسنان
للمقارنَة

834
00:32:49,840 --> 00:32:50,677
حسناً ، منعاً للفصال

835
00:32:50,878 --> 00:32:53,278
هذا الجسمِ يمكِن أن
أَو لا يمكنُ أن يكون

836
00:32:53,287 --> 00:32:55,411
لرجل أسم شهرته
(ستيفن فليتشير)

837
00:32:55,546 --> 00:32:58,146
لَكننا رأيناه يموت -
أَو أليس كذلك؟ -

838
00:33:00,279 --> 00:33:03,267
أكره هذه القضية -
أعرف ، ولكنها عظيمة؟ -

839
00:33:04,431 --> 00:33:07,131
إنتظر ، لا لا لا لا

840
00:33:09,149 --> 00:33:10,351
نحنُ لم نرى في الحقيقة
قتله

841
00:33:10,361 --> 00:33:12,168
آلة التصوير سقطت
عندما الطلقة إنفجرت

842
00:33:12,178 --> 00:33:14,210
والجسم ليس لدينا وجه

843
00:33:14,745 --> 00:33:18,505
لكن لماذا؟ ، (فليتشير) كان على وشك أن يتزوج
من كمية بذيئة من المال

844
00:33:18,515 --> 00:33:20,923
ويخدع أخرون بالذهاب للمدرسة

845
00:33:20,933 --> 00:33:23,122
أنه فقط يقفز من السفينة
ويُزيف موته؟

846
00:33:23,157 --> 00:33:25,656
(من المحتمل الوكيل (جراي
(كان يكذب علينا بشأن (فليتشير

847
00:33:25,657 --> 00:33:26,557
لحماية المهمة

848
00:33:26,691 --> 00:33:27,900
لا ، هو لم يكن في وكالة المخابرات المركزيةِ

849
00:33:27,901 --> 00:33:30,201
هو لم يخدعنا مطلقاً

850
00:33:30,735 --> 00:33:32,111
هناك شيء آخر
لكننا لا نراه هنا

851
00:33:32,112 --> 00:33:32,912
نعم

852
00:33:33,146 --> 00:33:34,645
نعم ، أحد الفليتشيرات إستعمل
بطاقات الإئتمان

853
00:33:34,680 --> 00:33:37,574
لشراء تذكرة طائرة
"جي إف كي إلى "جاكارتا ، أندونيسيا

854
00:33:37,575 --> 00:33:38,475
هو يهرب

855
00:33:38,484 --> 00:33:39,074
لماذا "أندونيسيا"؟

856
00:33:39,175 --> 00:33:40,475
هو بلد لايسلم به الجاني

857
00:33:40,684 --> 00:33:42,876
أَي وقت الإنطلاق؟ -
الساعة الخامسة -

858
00:33:44,318 --> 00:33:45,992
أنذر الوكالات الإستخبارية

859
00:33:46,093 --> 00:33:47,493
نحنُ نخطط لهجوم على الطريق

860
00:33:47,602 --> 00:33:49,071
إنتظروا إنتظرور إنتظروا

861
00:33:49,106 --> 00:33:50,715
حَصلنَا على معلومات أخرى
هناك خمس حجوزات أخريات

862
00:33:50,725 --> 00:33:52,339
حجز بطاقةِ إئتمان
"لرحلات خارج "نيوأرك

863
00:33:52,340 --> 00:33:54,340
و"لاجي" ، وسيارة أجرة
"خارج "نيويورك

864
00:33:54,349 --> 00:33:56,343
"و"فيلاديلفيا
"و"آمترك

865
00:33:56,478 --> 00:33:58,438
هو يُحاولُ تشويش
أثره ، لكي نخفق بتعقبه

866
00:33:58,448 --> 00:33:59,018
حسناً ، هو سيفعل

867
00:33:59,019 --> 00:34:01,019
نحنُ ما ليس لدينا قوات
لتغطية تلك الأرضِ

868
00:34:01,253 --> 00:34:02,567
وهذه فقط الهويات
التي نعرف بشأنها

869
00:34:02,702 --> 00:34:04,117
أضمن لكِ بان لديه
على الأقل هوية واحدة

870
00:34:04,118 --> 00:34:05,218
نحنُ لم نسمع عنها

871
00:34:05,252 --> 00:34:06,702
لذا هو سيفلت
بهذا القتلِ؟

872
00:34:07,362 --> 00:34:08,649
لا -
ماذا تعني "لا"؟ -

873
00:34:08,684 --> 00:34:10,275
في الوقت لنفهم
طريق هروبه الحقيقي

874
00:34:10,276 --> 00:34:12,376
هو سيكون على شاطئ في مكان ما
يسخر مننا

875
00:34:12,410 --> 00:34:14,063
نحنُ لسنا بحاجة لنفهم طريقة هروبه

876
00:34:14,064 --> 00:34:16,464
(لأن كل الطرق تؤدي إلى (ليز

877
00:34:17,654 --> 00:34:20,692
هل يخاطر بكل شيء ليكلم (إليز)؟

878
00:34:21,224 --> 00:34:22,709
سيدي ، أَعتقد
هو حقاً يحبها

879
00:34:22,710 --> 00:34:24,610
وهو كان يخطط
للهروب معها

880
00:34:24,944 --> 00:34:27,192
(إذا وصِلنا إلى (إليز
(نحنُ سنجد (فليتشير

881
00:34:27,227 --> 00:34:28,243
إذهبوا

882
00:34:29,477 --> 00:34:30,593
أنتِ فقدت تخطيتها

883
00:34:30,594 --> 00:34:33,794
تركته قبل حوالي عشرة دقائقِ
بعد أَن حَصلت على الأتصال الأخر

884
00:34:33,928 --> 00:34:34,602
من (فليتشير)؟

885
00:34:34,803 --> 00:34:37,103
هي لم تقل
هي فقط خرجت من الباب

886
00:34:37,337 --> 00:34:39,296
لكن أعتقد هي ربما كتبت شيء

887
00:34:39,297 --> 00:34:39,997
على ورق الهاتف؟

888
00:34:42,603 --> 00:34:43,728
ماذا يجري؟

889
00:34:43,763 --> 00:34:44,962
محاولة خدعة قلمِ الرصاص القديمة

890
00:34:44,963 --> 00:34:45,863
تفركيه -
أعرف -

891
00:34:49,961 --> 00:34:51,061
اللعنة

892
00:34:52,199 --> 00:34:54,167
سأتصل على جهاز (إليز) الخاص

893
00:34:54,202 --> 00:34:57,009
نحنُ يمكن أن نكون محظوظين
في أحد المطارات

894
00:34:58,531 --> 00:34:59,623
...أَو

895
00:35:03,919 --> 00:35:04,919
ماذا؟

896
00:35:05,701 --> 00:35:08,131
سيدة (فانيجيان) ماهذا؟

897
00:35:08,166 --> 00:35:10,318
أنه ألبوم عرض

898
00:35:10,627 --> 00:35:12,061
هو فقط

899
00:35:12,071 --> 00:35:13,396
سو) عملته للزفاف)

900
00:35:13,397 --> 00:35:15,597
كل ضيف سيحصل على واحد

901
00:35:15,631 --> 00:35:16,466
هذا يشبه تماماً

902
00:35:16,467 --> 00:35:18,367
"دليل "آرتك
فليتشير) وزعه)

903
00:35:18,376 --> 00:35:19,852
قلتِ (سو) صنعت هذا؟

904
00:35:19,887 --> 00:35:21,437
،نعم
هي فنانة تخطيطية

905
00:35:21,664 --> 00:35:23,170
منذ متى (سو) عرفت (إليز)؟

906
00:35:23,205 --> 00:35:24,955
أوه ، أنا لا أعرف
من سنة ، ربما

907
00:35:25,268 --> 00:35:26,781
(سو) شريكة (فليتشير)

908
00:35:26,816 --> 00:35:28,531
هو الحبيب السري المخادع

909
00:35:28,766 --> 00:35:31,420
سو) تقربت من (إليز) أولاً)

910
00:35:31,430 --> 00:35:32,586
لتعلم كل شيء هناك

911
00:35:32,587 --> 00:35:33,987
تمهد الطريق
(لـ(فليتشير

912
00:35:33,996 --> 00:35:34,948
تأتي بكتاب التصميم

913
00:35:34,949 --> 00:35:37,049
(لـ (إليز
الآمال والأحلام

914
00:35:37,050 --> 00:35:39,550
وهو حب من أول نظرة

915
00:35:39,913 --> 00:35:42,159
أوه ، لا، لا، لا
شيء لا يتعاقب تماماًَ

916
00:35:42,169 --> 00:35:44,731
لماذا يزيفون موت (فليتشر)؟

917
00:35:44,741 --> 00:35:46,659
هم كانوا سيعرفون أن الشرطة ستتدخل

918
00:35:46,669 --> 00:35:48,791
يعرضهم لمزيد من الخطر

919
00:35:48,801 --> 00:35:50,842
(مالم يكن (فليتشير
حقاً ميت

920
00:35:50,852 --> 00:35:51,931
إذا كان أبوها محق

921
00:35:51,932 --> 00:35:53,932
و(فليتشير) حقاً
(وقع في حب (إليز

922
00:35:53,966 --> 00:35:55,894
كان سيستسلم
لخداع الرجل

923
00:35:55,929 --> 00:35:58,235
ثم (سو) خسرت ثروتها وتريد ردها بالخداع

924
00:35:58,245 --> 00:36:00,322
(وإذا تزوج (فليتشير) (إليز
سو) سيكون عندها فرصة)

925
00:36:00,323 --> 00:36:01,423
للخداع لوحدها

926
00:36:01,457 --> 00:36:03,090
تأخذ (سو) الأمور
إلى أمورها الخاصة

927
00:36:03,091 --> 00:36:05,091
(تقتل (فليتشير
تضربه في وجهه

928
00:36:05,100 --> 00:36:06,907
الهوية مستحيلة التعرف

929
00:36:06,917 --> 00:36:07,279
وجدناها

930
00:36:07,480 --> 00:36:09,880
لكن ماذا عن
المكالمة الهاتفية من (ستيفن)؟

931
00:36:11,139 --> 00:36:12,210
حسناً ، هي ربما زيفتها بطريقة ما

932
00:36:12,511 --> 00:36:13,811
لماذا؟

933
00:36:14,145 --> 00:36:15,341
...لأن

934
00:36:15,567 --> 00:36:17,354
مـازالـت تـُخـادع -
مـازالـت تـُخـادع -

935
00:36:17,389 --> 00:36:18,750
إذا إحتاجت (إليز) للمال أين تذهب؟

936
00:36:18,951 --> 00:36:21,751
"مصرف وثاق المواطن"
"الرابع والثمانون "وليكسنغتن

937
00:36:22,039 --> 00:36:24,910
(شكراً لكِ سيدة (فانيجتون -
وفري هذا الدليل -

938
00:36:26,644 --> 00:36:27,675
(سو)

939
00:36:28,199 --> 00:36:29,409
هل (ستيفن) بخير؟

940
00:36:29,419 --> 00:36:31,811
نعم، نعم هو كلمني ولم يكن بآمان

941
00:36:31,846 --> 00:36:34,079
وهو متأكّد بأن
مليون ستكون كافية؟

942
00:36:34,089 --> 00:36:35,486
بما فيه الكفاية ليخرح من البلاد

943
00:36:35,487 --> 00:36:36,987
هو حصل على مال
للخروج

944
00:36:36,996 --> 00:36:38,418
(أوه ، شكراً ، (سو

945
00:36:38,453 --> 00:36:40,304
أسرعي -
حسناً -

946
00:36:50,976 --> 00:36:52,477
أي مشاكل؟ -
لا، لا -

947
00:36:52,487 --> 00:36:53,847
(آنسة (فانيجيان

948
00:36:56,875 --> 00:36:59,349
نسيتِ هاتفَك -
أوه ، شكراً لك -

949
00:36:59,359 --> 00:37:00,542
على الرحب والسعة

950
00:37:01,703 --> 00:37:03,286
ستيفن) أتصل)

951
00:37:03,296 --> 00:37:05,038
يُريدني أن أسقطَ المال
في البيتِ الآمن

952
00:37:05,039 --> 00:37:06,339
بينما أضعها بعلبة

953
00:37:06,348 --> 00:37:08,083
سيقابلك فر مركزي الكبير
في التاسعة

954
00:37:08,084 --> 00:37:09,584
وهو سيعمل شيء أخير

955
00:37:09,793 --> 00:37:11,389
وبعد ذلك
يُمكن أَن تكونا سوية

956
00:37:11,390 --> 00:37:12,290
هنا

957
00:37:13,074 --> 00:37:14,773
حظ سعيد -
شكراً -

958
00:37:32,395 --> 00:37:33,195
الصحف

959
00:37:33,596 --> 00:37:35,596
لم أعتقد أن هناك المزيد من القراء

960
00:37:43,699 --> 00:37:44,895
ترجلي من السيارة ، أنت

961
00:37:45,223 --> 00:37:46,734
،تعالي
دعيني أرى يديك

962
00:37:46,924 --> 00:37:47,935
إستديري

963
00:37:48,662 --> 00:37:49,746
،تعرفين
(المحققة (باكيت

964
00:37:49,747 --> 00:37:52,047
لم تشك بإحتيال فنان ولكني

965
00:37:52,081 --> 00:37:53,732
أخبرتها أنتِ فقط لم تكوني ذكيِة

966
00:37:54,067 --> 00:37:56,040
أنتِ فعلتِ رغم ذلك كخِداع الكتاب

967
00:37:56,775 --> 00:37:58,102
(الكسلانة (سوزان

968
00:38:00,916 --> 00:38:02,725
الكسلانة (سوزان)؟

969
00:38:02,735 --> 00:38:04,111
هو كذلك
أَو القندس حاد الطبع

970
00:38:04,112 --> 00:38:05,212
خلطتوا بينهما

971
00:38:05,221 --> 00:38:06,236
أيتها المحققة

972
00:38:09,199 --> 00:38:10,867
شكراً جزيلاً
لمساعدتك

973
00:38:10,877 --> 00:38:11,881
بالتأكيد

974
00:38:12,222 --> 00:38:13,722
هو شغلي
لحماية زبائننا

975
00:38:17,472 --> 00:38:19,872
إعتقدتُ بأنك قلتِ أنك
كَرهتِ خدع الأفلام

976
00:38:20,106 --> 00:38:23,657
أوه ، (كاسل) ، أنت مثل
علامة سهلة ، أليس كذلك؟

977
00:38:23,692 --> 00:38:25,473
حصلتُ على هذا الشيء

978
00:38:29,068 --> 00:38:31,002
"إليز) ، لاتتبعيني)"

979
00:38:31,432 --> 00:38:34,543
سأتصل بكِ عندما يمكنني ذلك"
"لا تثقي بأحد

980
00:38:34,575 --> 00:38:37,725
عندما ترين كيف يعمل هذا
حقاً أنه يعمل كالسحر

981
00:38:37,770 --> 00:38:38,785
أيتها المحققة؟

982
00:38:42,261 --> 00:38:43,961
هل (ستيفن) ميت حقاً؟

983
00:38:45,889 --> 00:38:46,989
أَنا أخشى أنه كذلك

984
00:38:49,115 --> 00:38:51,139
والصوت كان كذب؟

985
00:38:52,296 --> 00:38:52,774
(لا ، (إليز

986
00:38:52,775 --> 00:38:55,675
(تحتاجِ لمعرِفة أن (ستيفن
أحبك كثيراً

987
00:38:56,687 --> 00:39:01,137
غير طريقته لكي يكون رجل أفضل

988
00:39:03,136 --> 00:39:04,147
شكراً لكِ

989
00:39:14,705 --> 00:39:16,190
لا مواعيد مثيرة الليلة؟

990
00:39:16,225 --> 00:39:17,954
لا ، فقط العمل الكتابي

991
00:39:17,964 --> 00:39:20,275
واحدة من عدة أسبابِ سروري
إني لستُ شرطي

992
00:39:21,510 --> 00:39:23,779
امسية جيدة -
نعم لك أيضاً -

993
00:39:52,942 --> 00:39:54,757
(أوه ، (كاسل
ماذا تفعل هنا؟

994
00:39:54,792 --> 00:39:57,412
عرفتُ بإنك تقرائيه -
...أنا -

995
00:39:57,447 --> 00:40:00,569
هو بالصفحة 105 ، بالمناسبة -
ماذا؟ -

996
00:40:00,579 --> 00:40:02,338
ذلك المشهد الجنسي
الذي أنتِ تبحثين عنه

997
00:40:02,439 --> 00:40:04,839
،والوكيل (جراي) كان محق
مُشبع بالإثارة

998
00:40:05,473 --> 00:40:06,132
أنا لم أكن كذلك

999
00:40:06,242 --> 00:40:07,046
آراكِ بالغد

1000
00:40:36,130 --> 00:40:37,995
أليس لديكِ درس؟

1001
00:40:38,030 --> 00:40:39,045
هراء

1002
00:40:57,911 --> 00:41:00,415
أنا آسف على تصرفي

1003
00:41:00,983 --> 00:41:03,614
ليس هناك واحد في العالمِ
يئتمنكِ أكثر مني

1004
00:41:05,015 --> 00:41:06,515
وسأحاول أن أكون أكثر احتراماً

1005
00:41:07,864 --> 00:41:09,645
فقط عديني بشيء وحيد

1006
00:41:12,586 --> 00:41:14,162
كوني صبورة معي

1007
00:41:14,440 --> 00:41:17,172
لم يكن لدي بنت مراهقة من قبل

1008
00:41:19,288 --> 00:41:20,319
موافقة

1009
00:41:20,571 --> 00:41:21,573
شكراً

1010
00:41:28,993 --> 00:41:32,452
(لَست قلق بشأن (ديلان
وتوتراته نحو الغرام؟

1011
00:41:32,487 --> 00:41:34,539
أتمنى أن يتلائما يهربا سوية

1012
00:41:34,540 --> 00:41:35,840
لكن لَستُ بذلك التمني

1013
00:41:38,098 --> 00:41:40,892
بالكلام عن الهرب
ماذا عن عشاء بالخارج؟

1014
00:41:40,927 --> 00:41:42,671
نعم ، رجاءً -
شكراً -

1015
00:41:45,825 --> 00:41:46,856
تعال

1016
00:10:10,857 --> 00:10:13,857
((( كـــاســـل )))
((( الـمـوسـم الـثـانـي - الـحـلـقـة الـرابـعـة )))

1017
00:10:14,858 --> 00:10:15,858
/// تـــرجـمـة:خـــالـد ســليـمـان ///
/// SCOFIELD193 ///

1018
00:41:47,859 --> 00:41:52,859
/// تـــرجـمـة:خـــالـد ســليـمـان ///
/// SCOFIELD193 ///