1
00:00:00,258 --> 00:00:01,237
هناك إثنان من أنواع الناس

2
00:00:01,264 --> 00:00:02,864
الذين يفكرون بكيفية قتل الناس

3
00:00:03,198 --> 00:00:04,924
المرضى النفسين وكُتَاب الألغازِ

4
00:00:05,262 --> 00:00:06,284
أنا من النوع الذي يدفع المراهنات

5
00:00:06,385 --> 00:00:07,085
من أنا؟

6
00:00:07,174 --> 00:00:08,313
(أنا (ريك كاسل

7
00:00:08,314 --> 00:00:08,714
(كاسل)

8
00:00:08,748 --> 00:00:09,408
(كاسل)

9
00:00:09,409 --> 00:00:11,409
،أنا حقاً وسيم صباحاً بشكل ملحوظ
أليس كذلك؟

10
00:00:11,655 --> 00:00:13,845
،كل كاتب يحتاج إلهاماً
وأنا وجدتُ إلهامي

11
00:00:13,955 --> 00:00:14,774
(المحققة (كيت باكيت

12
00:00:14,809 --> 00:00:15,829
(باكيت) -
(باكيت) -

13
00:00:15,864 --> 00:00:17,770
نيكي هيت)؟) -
إنها الشخصية المستنبطة منكِ -

14
00:00:17,816 --> 00:00:19,302
وشكراً لصداقتي مع رئيس البلدية

15
00:00:19,303 --> 00:00:20,303
بفضلها يمكنني أن أصل للقضية

16
00:00:20,337 --> 00:00:22,280
سأكون سعيد لتركك تصفعيني

17
00:00:22,315 --> 00:00:23,191
وسوية سنمسك بالقتلةَ

18
00:00:24,139 --> 00:00:25,127
...نصنع فريق جيّد ، تعرفين

19
00:00:25,228 --> 00:00:26,228
(مثل (ستارسكي) و(هاتش

20
00:00:26,362 --> 00:00:27,056
تيرنر) والمشروبات الروحية)

21
00:00:27,157 --> 00:00:28,757
أنت تُذكرني قليلاً بالمشروبات الروحية

22
00:00:50,772 --> 00:00:51,906
أهلا

23
00:00:51,973 --> 00:00:54,207
مالخطب؟

24
00:00:54,375 --> 00:00:56,210
أبي ، هم يقولون
إنها ميتة

25
00:00:56,677 --> 00:00:58,011
من الميت؟

26
00:00:58,279 --> 00:01:00,981
(هايلي بلو)
موقع ويب فقط من أرسل ذلك

27
00:01:00,983 --> 00:01:02,650
أوه ، البنت من الفرقة التي تحبيها

28
00:01:02,718 --> 00:01:04,987
يقولون بأنهم وجدوا جثتها
"في ممرِ في "تشيلسي

29
00:01:04,988 --> 00:01:06,788
أوه ، ملاكي ، أنا متأكد
إنها إشاعة

30
00:01:06,855 --> 00:01:09,356
أعني هي فقط إشاعات
لم يتوصلوا للحقيقة بعد

31
00:01:09,424 --> 00:01:10,158
هم محقون عندما قالوا

32
00:01:10,226 --> 00:01:12,060
هايلي) كانت ستترك الفرقة)
والمضي بالعزف المنفرد

33
00:01:12,228 --> 00:01:13,862
إنظري ، إذا كان ذلك حقيقة

34
00:01:13,930 --> 00:01:15,664
أَنا متأكد من أن المحققة
باكيت) ستدعوني الآن)

35
00:01:30,845 --> 00:01:32,112
الرقبة مكسورة

36
00:01:32,680 --> 00:01:34,481
على الأقل ، ذلك ما هو واضح امامي

37
00:01:34,549 --> 00:01:36,917
لا محفظة ، لا هاتف ، لا هوية

38
00:01:37,685 --> 00:01:38,786
هي ليست بحاجة إلى هوية

39
00:01:38,954 --> 00:01:39,821
تعرفها؟

40
00:01:40,889 --> 00:01:42,990
هل أنت متأكد من هويتها؟ -
(تلك (هايلي بلو -

41
00:01:43,057 --> 00:01:45,426
أخذتُ (أليكسيس) لمشاهدة فرقتها
بلو بال ، السنة الماضية

42
00:01:45,694 --> 00:01:46,562
ماذا حدث؟

43
00:01:46,563 --> 00:01:48,463
حسناً ، يبدو إنها قتلت بعيداً عن هذا المكان

44
00:01:48,530 --> 00:01:49,965
ثم جُلبت لهنا ووضعت

45
00:01:50,266 --> 00:01:51,366
وقت الموت؟

46
00:01:51,433 --> 00:01:54,802
أنا أقول بين منتصف الليل
و3:00 صباحاً ، ينقص يزيد

47
00:01:55,470 --> 00:01:57,771
هل تسمعون ذلك يا شباب؟

48
00:01:57,839 --> 00:02:00,074
ماذا؟ -
الأغنية. . . تعزف مجدداً -

49
00:02:06,781 --> 00:02:08,216
هي على الإعادة

50
00:02:09,383 --> 00:02:11,618
هنا ، قطتي قطتي" من فرقة بلو بال"
هي لها

51
00:02:11,886 --> 00:02:13,588
قد تكون رسالة ، صحيح؟

52
00:02:13,655 --> 00:02:14,856
حسناً ضع ذلك

53
00:02:14,924 --> 00:02:16,825
...دقق بالجسم
الألياف ، البصمات ، الأعمال الكاملة

54
00:02:17,393 --> 00:02:19,193
رمى الجسم بمكان معزول

55
00:02:19,261 --> 00:02:20,962
بدلاً من ذلك يعلقها
في سلم النجاة

56
00:02:21,230 --> 00:02:22,798
وهو يُرسل رسالة

57
00:02:27,401 --> 00:02:28,669
لقد حان موعد العودة

58
00:02:28,737 --> 00:02:29,971
نحن لدينا مواطن مثابر جداً

59
00:02:30,038 --> 00:02:31,173
ينتظر لسؤالك بعض الأسئلة

60
00:02:32,541 --> 00:02:34,809
أليكسيس) ، ماذا تفعلين هنا؟)

61
00:02:34,876 --> 00:02:36,145
لماذا أنتِ لستِ بالمدرسة؟

62
00:02:36,146 --> 00:02:38,246
أوه ، عندي الفترة الأولى راحة
أبي ، هل ذلك صحيح؟

63
00:02:38,713 --> 00:02:41,349
نعم حبيبتي
أخشى ذلك

64
00:02:42,016 --> 00:02:43,184
ماذا حدث؟، هل كانت المخدرات؟

65
00:02:43,652 --> 00:02:46,054
لايبدو مثل ذلك؟
هل كان لديها مشكلة مع المخدرات؟

66
00:02:46,055 --> 00:02:47,055
حسناً ، هي كذلك

67
00:02:47,122 --> 00:02:48,156
ذهبت إلى مركز التأهيل قبل شهور قَليلة

68
00:02:48,224 --> 00:02:49,426
...بعد أن وجد صديقها مخنوقاً

69
00:02:49,427 --> 00:02:51,727
حسناً ، تعرفين ماذا؟
أعتقد حان الوقت

70
00:02:51,793 --> 00:02:53,428
لأعادة السيطرة الأبوية
على حاسوبِك

71
00:02:53,429 --> 00:02:56,429
رجاءً. أنا كان لا بد أن أضع سيطرة أبوية
على حاسوبِك. تذكر؟

72
00:02:56,496 --> 00:02:57,731
...عن ماذا تتحـ -
- لا -

73
00:02:58,498 --> 00:02:59,266
(باكيت)

74
00:02:59,334 --> 00:02:59,834
نعم

75
00:02:59,901 --> 00:03:01,302
الشارع لم يكن به آلات تصوير

76
00:03:01,570 --> 00:03:04,238
لدينا حذاء مطبوع على الممر
بحجم 5 إلى الـ11

77
00:03:04,306 --> 00:03:06,039
دققنا بسجلها على الأنترنيت

78
00:03:06,107 --> 00:03:08,342
إنتقلت كما هو مدرج
قبل ثلاثة شهور

79
00:03:08,609 --> 00:03:10,579
ذلك كان نفس الوقت تقريباً
الذي دخلت به (هايلي) مركز التأهيل

80
00:03:10,580 --> 00:03:11,980
لكن تأكدِ من ذلك

81
00:03:12,446 --> 00:03:14,414
بحثتنا على تلك الأغنية
(بمشغل أغاني (هايلي

82
00:03:14,482 --> 00:03:15,582
"هنا ، قطتي قطتي"

83
00:03:15,650 --> 00:03:16,717
شاهدي ماذا ظهر؟

84
00:03:19,955 --> 00:03:20,955
أغنية مصورة؟

85
00:03:20,956 --> 00:03:21,956
شاهدِ ذلك إذا كان مألوفاً

86
00:03:35,203 --> 00:03:36,204
هل بذلك الوضع وجدتوها؟

87
00:03:36,271 --> 00:03:37,972
هل ذلك يعني لكِ أي شيء؟

88
00:03:38,640 --> 00:03:40,374
نعم. (هايلي) كتبت هذه الأغنيةِ

89
00:03:40,442 --> 00:03:42,076
حول بعض الأنصار المهووسين مطاردتها

90
00:03:42,077 --> 00:03:43,077
هل تعرفين من كان؟

91
00:03:43,544 --> 00:03:44,745
إنتظري قد يكون هناك شيء آخر بالأغنية

92
00:03:44,813 --> 00:03:46,480
شغلها مجدداً

93
00:03:53,788 --> 00:03:54,855
"إستراحة وتخطيط"

94
00:03:55,323 --> 00:03:56,291
كما لو كان هناك شيء خطير في صوتها

95
00:03:56,292 --> 00:03:57,592
نعم. إستمع ، هنا للجزء

96
00:04:02,096 --> 00:04:03,332
"50قدم أو أقل."

97
00:04:03,633 --> 00:04:05,133
أصبح لدينا طلب تقييد ضده

98
00:04:05,199 --> 00:04:06,401
أبحث عنه وأجلب إسمه

99
00:04:07,269 --> 00:04:10,703
وأنتِ. . . أذهبِ للمدرسة

100
00:04:10,771 --> 00:04:13,306
لكني كنتُ أساعد فحسب -
نعم ، لكن إذا تركتِ الصف -

101
00:04:13,308 --> 00:04:14,908
كل مرة لن أشفع لكِ

102
00:04:14,910 --> 00:04:16,410
لن أكون قادرة على التركيز اليوم

103
00:04:16,411 --> 00:04:18,346
أنا فقط لا أستطيع التركيز -
ركزي -

104
00:04:18,413 --> 00:04:19,714
مثل كل الأطفال الآخرون
في صفك

105
00:04:19,715 --> 00:04:20,515
أبي

106
00:04:20,482 --> 00:04:22,551
أَنا جدّي. أَو أنا سأَتصل
بالضابط المتغيب

107
00:04:22,618 --> 00:04:25,186
هل مازلت ضابط متغيب؟ -
تركتها -

108
00:04:25,354 --> 00:04:26,422
أوه ، أنتِ محظوظة جداً

109
00:04:27,323 --> 00:04:28,423
وجدتُ المُلاحق

110
00:04:28,789 --> 00:04:31,124
(فرانكو ماركيز)
(المعروف بإسم (فرانكي ماركي

111
00:04:31,192 --> 00:04:33,394
هايلي) حفظت نصف دزينة)
من الشكاوى ضده

112
00:04:33,461 --> 00:04:36,263
يقول هنا بأنه حاول حتى
إقتحام شقتها

113
00:04:36,331 --> 00:04:38,632
،وعندما حُفظت ضده
ظَهر في المحكمة

114
00:04:38,700 --> 00:04:39,702
...ونعتها

115
00:04:42,570 --> 00:04:43,904
بـالـعـاهـرة

116
00:04:44,472 --> 00:04:46,373
هي يمكن أن تتهجى

117
00:04:46,441 --> 00:04:47,541
من المحتمل أفضل منك

118
00:04:47,709 --> 00:04:48,710
إجلبه

119
00:04:49,178 --> 00:04:50,712
وأنتِ ، للتعلم

120
00:04:51,479 --> 00:04:52,880
حسناً -
شكراً لكِ -

121
00:04:59,921 --> 00:05:01,054
ماذا؟

122
00:05:01,122 --> 00:05:02,258
لا شيء

123
00:05:03,459 --> 00:05:04,759
هو فقط

124
00:05:04,825 --> 00:05:06,494
تتصرف مثل بعمر 12 سنة
طوال الوقت

125
00:05:06,561 --> 00:05:07,996
هو نوع من الإنعاش
مشاهدة أب

126
00:05:08,397 --> 00:05:09,597
يجعلكِ تريديني ، صحيح؟

127
00:05:10,064 --> 00:05:11,599
هناك بعمر 12 سنة ثانيةً

128
00:05:12,066 --> 00:05:14,968
من تدعوين؟ -
أليسون) ملك الراب بالساحة) -

129
00:05:15,036 --> 00:05:16,904
يذهب إليه النجوم
(للتطهير. أحسب أن (هايلي

130
00:05:16,971 --> 00:05:19,006
لابد من أن أعطته عنوان بيتها
لمقابلة خروج

131
00:05:19,074 --> 00:05:21,342
(إذا طهر (هايلي
لابد من أنه يعرف إلى أين ذهبت

132
00:05:23,878 --> 00:05:26,480
سيدة (بوسش) ، مركز التأهيل
قالَ بأنكِ وزوجُك

133
00:05:26,548 --> 00:05:27,348
دفعتم ثمن معالجتها

134
00:05:27,416 --> 00:05:29,885
وبأنها إنتقلت للعيش معك
بعد أن تركت المكان

135
00:05:29,886 --> 00:05:30,886
نعم

136
00:05:31,352 --> 00:05:32,586
هي أصبحت من العائلة

137
00:05:33,354 --> 00:05:34,721
هل كل المنتجون

138
00:05:34,789 --> 00:05:36,090
يدفعون عن فنانيهم
للذهاب إلى مركزِ التأهيل؟

139
00:05:36,157 --> 00:05:38,959
لا ، هو فقط نتيجة المخدرات
وبعد ذلك مشاهدتها تنحرف بذلك الطريق

140
00:05:39,627 --> 00:05:41,562
مديرها قدم لها بعض العون لإراحتها

141
00:05:42,030 --> 00:05:44,564
...المنتجون أيضاً يمكن أن

142
00:05:44,832 --> 00:05:46,366
يفعلوا ذلك

143
00:05:47,034 --> 00:05:48,502
لتخليص شخص ادمن الهيروين

144
00:05:49,070 --> 00:05:52,006
(في الوقت ذلك وصلنا إلى (هايلي
هي كانت قد علقت

145
00:05:52,774 --> 00:05:54,474
أخبرناها بأن بابنا
كان مفتوحاً دائماً

146
00:05:54,542 --> 00:05:55,444
إذا أرادت أن تصبح نظيفة

147
00:05:55,545 --> 00:05:57,745
هي كانت دائماً أفضل من تلك الفرقة
هي كانت الموهبةَ

148
00:05:58,213 --> 00:05:59,948
عندما يئست أخيراً

149
00:06:00,515 --> 00:06:02,184
أرادت التخلص من المخدرات

150
00:06:02,585 --> 00:06:03,385
هي كانت مسعدة

151
00:06:03,752 --> 00:06:06,720
تسجل ثانية
يمكن أنها قتلت من قبل نصير

152
00:06:07,088 --> 00:06:09,390
في الحقيقة ،نحنُ لانعرف
(بالتأكيد بأنه كان (فرانكو

153
00:06:09,491 --> 00:06:11,091
لا؟ -
لا -

154
00:06:11,258 --> 00:06:12,593
لكن كانت هناك بمنتصف الليل

155
00:06:12,661 --> 00:06:14,062
تستيقظ بالصراخ

156
00:06:14,430 --> 00:06:16,331
يفزعها ذلك ماكان سيحدث

157
00:06:17,099 --> 00:06:18,366
نحنُ أردنا حمايتها

158
00:06:19,334 --> 00:06:21,102
حاولنا إيجادها

159
00:06:21,204 --> 00:06:22,304
إيجادها؟

160
00:06:22,570 --> 00:06:25,339
الإثنين الماضي ، هي لم تظهر
في الإستوديو للجلسة

161
00:06:25,807 --> 00:06:27,108
عندما وصلنا إلى البيت ، هي إختفت

162
00:06:27,176 --> 00:06:29,610
،وكذلك ملابسها
...ساعتها ، مجوهراتها

163
00:06:29,678 --> 00:06:30,712
أي شيء تملكه

164
00:06:32,013 --> 00:06:33,613
...إعتقدنا بإنها -
عادت -

165
00:06:33,680 --> 00:06:36,083
حاولنا دعوتها ، لكن
الهاتف الخلوي مقطوع

166
00:06:36,150 --> 00:06:38,986
لم تكن لتختفي هكذا

167
00:06:39,454 --> 00:06:40,488
شيء أخافها

168
00:06:41,055 --> 00:06:42,390
هل لـ (هايلي) عائلة؟

169
00:06:42,457 --> 00:06:45,159
(نعم أختها (سكاي

170
00:06:46,027 --> 00:06:46,996
هل تعرفين أين يمكن إيجادها؟

171
00:06:47,397 --> 00:06:49,497
حيث هي ، هي من المحتمل
تضرب نفسها بإبرة

172
00:06:49,864 --> 00:06:50,999
عندما (هايلي) خرجت من مركزِ التأهيل

173
00:06:51,166 --> 00:06:52,834
(كل كلامها كان عن (سكاي

174
00:06:53,902 --> 00:06:56,804
(ليس تلك هي (سكاي
بعد أن فعلت (هايلي) فعلتها

175
00:06:56,872 --> 00:06:58,106
ماذا فعلت (هايلي)؟

176
00:06:59,074 --> 00:07:00,241
أصبحت مشهورة

177
00:07:03,377 --> 00:07:05,011
أوه ، أعذروني

178
00:07:07,748 --> 00:07:08,715
(باكيت)

179
00:07:08,883 --> 00:07:10,250
نصيرنا المتعصب

180
00:07:10,318 --> 00:07:12,486
ليس له أي أثر من الصباح

181
00:07:12,754 --> 00:07:14,822
ترك مكانه بسرعة

182
00:07:15,089 --> 00:07:16,157
أي فكرة لأي مكان ذهب؟

183
00:07:16,158 --> 00:07:17,258
نعم. بعيداً

184
00:07:17,325 --> 00:07:19,627
إشترى تذكرة حافلة شحن للهرب
من الميناء هذا الصباح

185
00:07:19,728 --> 00:07:20,728
هو بالحافلة

186
00:07:20,795 --> 00:07:22,530
،الحافلة مضت منذ خمس دقائق
اسمعتي ذلك؟

187
00:07:22,697 --> 00:07:23,798
نعم

188
00:07:44,384 --> 00:07:45,685
حسناً ، لنحصل عليه

189
00:07:45,753 --> 00:07:47,055
!الأيادي حيث أراها ، الآن

190
00:07:48,523 --> 00:07:49,558
لا أحد يتحرك

191
00:08:25,059 --> 00:08:26,660
(فرانكو ماركيز)
أنت موقوف

192
00:08:26,728 --> 00:08:29,196
(لقتل (هايلي بلو

193
00:08:29,264 --> 00:08:31,165
إنهض إنهض

194
00:08:31,232 --> 00:08:33,667
،تمهل يا رجل
!أنت تُآذيني

195
00:08:43,089 --> 00:08:45,823
أنتم رجال أغبياء جداً

196
00:08:46,491 --> 00:08:48,759
(أحببتُ (هايلي
هي كانت خليلتي

197
00:08:48,927 --> 00:08:49,894
!لماذا أَقتلها؟

198
00:08:50,162 --> 00:08:51,397
لماذا ركضت؟

199
00:08:51,398 --> 00:08:53,398
عندما سمعتُ كيف وجدتموها

200
00:08:53,465 --> 00:08:54,365
عرفتُ بإنكم ستشكون بي

201
00:08:54,533 --> 00:08:57,435
،أوه ، كتبت أغنية عني
لذا بالطبع أنا يجب أن أكون الفاعل

202
00:08:58,503 --> 00:09:00,338
أين كنت أنت
بعد منتصف الليل ليلة أمس؟

203
00:09:02,006 --> 00:09:03,941
...غنت للنهاية ليلة أمس

204
00:09:05,009 --> 00:09:06,143
الأغنية الجديدة

205
00:09:07,111 --> 00:09:08,112
هي كانت ، مثل مفاجأة كلية

206
00:09:08,179 --> 00:09:10,081
مثل ، لم يكن هناك إنفجار بريد إلكتروني
أَو لا شيء ، لذا أنا لم أكن هناك

207
00:09:10,349 --> 00:09:12,450
سألتك أين كنت؟
ليس أين أنت لم تكن به؟

208
00:09:13,018 --> 00:09:16,020
سجل شخص ما الحفلة الموسيقيةَ
وأرسلها على الإنترنت

209
00:09:16,087 --> 00:09:17,322
هو يخفي شيء كلياً

210
00:09:17,390 --> 00:09:20,491
أين كنت؟
في البيت في غرفتي

211
00:09:20,559 --> 00:09:22,694
إستمع إلى عرض (هايلي) النهائي

212
00:09:22,762 --> 00:09:25,697
تقول بالعرض النهائي مثل أنها عرفت
دنو أجلها؟

213
00:09:25,765 --> 00:09:28,299
(أنا عرفت. كذلك (هايلي

214
00:09:30,067 --> 00:09:32,137
عرفت ليلة أمس هي كانت ستموت

215
00:09:34,205 --> 00:09:37,172
إسمعوا

216
00:09:40,811 --> 00:09:41,746
أغنيتها الجديدة

217
00:09:57,262 --> 00:09:59,129
"موت ، يدنو قريب "

218
00:09:59,997 --> 00:10:01,499
عرفت بأنها ستذهب للقاتلِ
ليلة أمس

219
00:10:01,566 --> 00:10:02,902
وهو عرف أنه سيورطني
عندما سيفعل ذلك

220
00:10:03,103 --> 00:10:04,403
عن ماذا تتحدث؟

221
00:10:04,970 --> 00:10:06,437
،أعرف لم يكن عليّ ذلك
...لكن

222
00:10:06,505 --> 00:10:09,040
تبعتها

223
00:10:09,408 --> 00:10:11,510
،جئتُ للزاوية
هو كان يصرخ بها

224
00:10:13,778 --> 00:10:15,179
بإنه سيقتلها

225
00:10:15,247 --> 00:10:16,214
من قال ذلك؟

226
00:10:18,082 --> 00:10:19,517
فرانكو) ، من رأيت؟)

227
00:10:20,084 --> 00:10:21,153
(زاك ميتزكير)

228
00:10:22,820 --> 00:10:24,255
عازف قيثارتها

229
00:10:24,622 --> 00:10:27,558
زاك ميتزكير) عازف قيثارة الرب)
سجلاته مغلقة

230
00:10:27,626 --> 00:10:29,528
لكنه حصل على نصف دزينة
من المشاكل مؤخراً

231
00:10:29,595 --> 00:10:31,430
،من قبل زوج
الإعتداءات المحلية ، أيضاً

232
00:10:31,698 --> 00:10:35,199
على مايبدو يحب ضرب النساء -
إنظري لذلك الرجل -

233
00:10:35,267 --> 00:10:37,235
إذا كنتُ امرأة سأنبذه

234
00:10:37,402 --> 00:10:38,738
هل يبدو كقاتل بالنسبة لكِ؟

235
00:10:38,739 --> 00:10:40,639
كل شخص يبدو أنه قاتل
(بالنسبة لي ، (كاسل

236
00:10:40,705 --> 00:10:42,107
لزوم العمل

237
00:10:42,275 --> 00:10:45,711
هل أبدو كقاتل بالنسبة لكِ؟ -
نعم ، تقتل صبري -

238
00:10:47,278 --> 00:10:50,580
لذا. . . أنا فقط أَخذتُ التقرير

239
00:10:50,648 --> 00:10:52,683
من ضابط الإستقبال
في الدائرة الإنتخابية العشرونِ

240
00:10:52,750 --> 00:10:54,252
عرف (هايلي) من الأخبارِ

241
00:10:54,419 --> 00:10:55,388
...و؟

242
00:10:55,389 --> 00:10:56,989
(يقول (هايلي
ظَهرت في بابِهم

243
00:10:57,056 --> 00:10:59,057
لحِفظ تقرير يوم ضياعها

244
00:10:59,324 --> 00:11:01,092
بشأن ماذا؟ -
لايعرف -

245
00:11:01,759 --> 00:11:02,994
طَلبت الكلام مع المحقق

246
00:11:03,061 --> 00:11:04,863
في الوقت نفسه وجد ضابط الإستقبال واحد

247
00:11:04,931 --> 00:11:06,067
هي كانت خارجة

248
00:11:06,468 --> 00:11:09,368
،هناك سبب وحيد للذهاب للشرطة
لذكر جريمة

249
00:11:09,535 --> 00:11:11,670
أو للحصول على حماية
تعتقد بإنها في خطر

250
00:11:30,855 --> 00:11:32,523
(سمعنا لما حدث ل(هايلي

251
00:11:33,491 --> 00:11:34,427
بشع ، صحيح؟

252
00:11:34,828 --> 00:11:36,028
هل بالإمكان أن أحصل منك على إثبات؟

253
00:11:36,594 --> 00:11:38,229
عندنا شاهد إنكم كنتم تتخاصمون

254
00:11:38,297 --> 00:11:40,998
لذا؟ -
لذا هي ميت الآن -

255
00:11:41,566 --> 00:11:43,768
حسناً ، أنا لم أقتلها -
متأكد من ذلك؟ -

256
00:11:44,336 --> 00:11:46,036
متأكد لديك بعض الخدوش

257
00:11:46,304 --> 00:11:48,339
خلاف جليّ
مع صاحب فرقتك؟

258
00:11:49,507 --> 00:11:51,542
نعم نعم أنا متأكد -
أين كنت؟ -

259
00:11:51,610 --> 00:11:53,978
بين منتصف الليل
و3:00 ليلة الأحد؟

260
00:11:54,746 --> 00:11:55,480
كان عندنا حفلة

261
00:11:57,147 --> 00:11:59,582
"الجادة 16 جيلايسبي في 82"

262
00:11:59,650 --> 00:12:00,684
أنهينا حول 1:30

263
00:12:00,752 --> 00:12:02,519
حزمنا وكنا بالخارج
بحلول الثانية

264
00:12:02,687 --> 00:12:04,722
أنا و(نيك) إشتركنا في سيارة أجرة
"إلى "ويلليمسيرج

265
00:12:04,790 --> 00:12:07,024
،دفعتُ ببطاقة إئتمان
هل إنتهينا؟

266
00:12:07,092 --> 00:12:09,527
الجادة 16

267
00:12:09,794 --> 00:12:12,163
،عندما (هايلي) كانت بالفرقة
هل كنت تتودد لها؟

268
00:12:12,230 --> 00:12:13,532
ماذا تريدوني أن أقول يا رجال؟

269
00:12:13,600 --> 00:12:16,435
شددنا مع بعض عندما علمتُ

270
00:12:16,503 --> 00:12:17,637
بإنها حازمة للغناء الفردي

271
00:12:17,704 --> 00:12:20,640
هل أكرهها؟ نعم
هل قتلتها؟ لا

272
00:12:20,641 --> 00:12:21,641
لماذا كنتم تتخاصمون؟

273
00:12:22,508 --> 00:12:24,975
هي كلبة أنانية

274
00:12:26,143 --> 00:12:26,877
...إكتشفت تلك

275
00:12:26,945 --> 00:12:28,546
نحنُ كنا نجرب لبديلها

276
00:12:28,614 --> 00:12:30,582
وهي كان عندها منتجون يراسلونها بالرسائل

277
00:12:30,650 --> 00:12:33,685
تمهل وأبعث رسالة -
أوتمهل و هدد برسالة -

278
00:12:35,253 --> 00:12:37,721
صنعنا سمعت لأسم
بلو بال

279
00:12:37,989 --> 00:12:39,056
لَكنها نبذتها

280
00:12:39,124 --> 00:12:42,426
ماذا تريدنا أن نختفي من الخريطة؟

281
00:12:42,494 --> 00:12:44,896
لانستطيع أن نستعمل
اسمنا الملعون الخاص؟

282
00:12:45,164 --> 00:12:47,033
هل أنا معتقل الآن

283
00:12:47,634 --> 00:12:48,834
الإختيار السيئ للكلمات

284
00:12:51,537 --> 00:12:53,104
(باكيت)

285
00:12:54,872 --> 00:12:55,873
حسناً

286
00:12:57,541 --> 00:12:59,210
(أخت (هايلي
بطريقها إلى المشرحة

287
00:12:59,277 --> 00:13:00,312
لتَمييز الجسم

288
00:13:01,479 --> 00:13:02,314
لا تترك البلدة

289
00:13:05,617 --> 00:13:06,651
لكن ستشعر بالحرية عند الإستحمام

290
00:13:10,055 --> 00:13:11,655
نعم ، نحتاج أمناً
هنا مباشرة

291
00:13:13,759 --> 00:13:15,060
ماذا يجري هناك؟

292
00:13:15,128 --> 00:13:17,328
(سكاي) أخت (هايلي بلو)

293
00:13:17,496 --> 00:13:20,364
لديها رد فعل عاطفي جداً
بسبب موت أختِها

294
00:13:20,432 --> 00:13:22,599
من الميت الآن؟

295
00:13:22,667 --> 00:13:23,701
!أنتِ -
سكاي)؟) -

296
00:13:28,172 --> 00:13:30,739
ماذا تريدين؟
أتكلم مع أختي

297
00:13:31,307 --> 00:13:32,676
(أنا المحققة (كيت باكيت

298
00:13:32,744 --> 00:13:34,812
أود طرح عدة إسئلة
إذا لم يكن لديكِ مانع

299
00:13:35,479 --> 00:13:37,014
هل أنتِ شرطية؟ -
نعم -

300
00:13:37,782 --> 00:13:39,950
هل تلك سكين؟ -
هل أكسر القانون؟ -

301
00:13:40,518 --> 00:13:41,619
نعم

302
00:13:41,886 --> 00:13:42,786
سيئ؟

303
00:13:43,554 --> 00:13:44,555
سيئ جداً

304
00:13:57,368 --> 00:13:58,469
هل تريدين معرِفة سر؟

305
00:14:01,439 --> 00:14:03,006
أعتقد إني قتلها

306
00:14:14,490 --> 00:14:15,824
كيف قَتلتها؟

307
00:14:15,991 --> 00:14:18,293
أخبرتها بأن تترك العالم
وتموت أفضل

308
00:14:18,360 --> 00:14:19,527
وبعد ذلك فعلت

309
00:14:19,695 --> 00:14:21,464
هو مضحكُ. هي عادة
لا تستمع لي

310
00:14:21,831 --> 00:14:24,301
لماذا أخبرتها ذلك؟ هي أختك

311
00:14:24,302 --> 00:14:25,302
هي حمارة

312
00:14:26,068 --> 00:14:27,403
متى رأيتها أخر مرة؟

313
00:14:27,404 --> 00:14:28,904
أنا لا أعرف
الأربعاء ، الخميس

314
00:14:29,071 --> 00:14:31,140
ماهو اليوم؟ -
ماذا فعلتِ؟ -

315
00:14:38,246 --> 00:14:40,814
وجدتني أَبِيع سوار

316
00:14:40,882 --> 00:14:43,251
إشترته لعيد ميلادي

317
00:14:43,618 --> 00:14:45,086
هل تعرفين أي مكثت؟

318
00:14:45,454 --> 00:14:47,488
،لا ، لا منذ أن تركتها
(بري) و(إيان)

319
00:14:49,258 --> 00:14:50,525
قالت بإنها تكره الشبكة

320
00:14:50,593 --> 00:14:51,527
لم يكن عندها هاتف

321
00:14:52,295 --> 00:14:54,562
الوكيل السري يُنظف ويفقيق
(هايلي بلو)

322
00:14:54,830 --> 00:14:57,266
لماذا تركت مكانها؟ -
تتركه دائماً -

323
00:14:58,434 --> 00:15:01,836
قلتِ بأنها كَانت
تبحْث عنك الأسبوع الماضي

324
00:15:01,904 --> 00:15:04,539
نعم ، كان عندها شيء مهم
لتخبرني به

325
00:15:04,707 --> 00:15:05,642
ماهو؟

326
00:15:05,643 --> 00:15:07,543
أنا لا أعرف ، أخبرتها أن تدعني وشأني

327
00:15:08,210 --> 00:15:09,978
لستُ بحاجة لها
لتثبتني

328
00:15:10,046 --> 00:15:12,180
أو تنقذني
أو تعطيني وعود

329
00:15:12,248 --> 00:15:14,582
عرفت بإنها غير قادرة على البقاء

330
00:15:14,650 --> 00:15:17,519
بماذا وعدتك؟ -
قالت بإنني يمكنني العودة -

331
00:15:17,687 --> 00:15:19,722
قالت بإننا كنا لنصبح فريق

332
00:15:20,990 --> 00:15:22,824
لكن لابد من أن اتنظف

333
00:15:23,792 --> 00:15:24,860
"تنظفي يا طفلتي"

334
00:15:24,827 --> 00:15:26,462
"أنتِ ميتَ لامحالة"

335
00:15:26,729 --> 00:15:29,030
هذه سخريتها

336
00:15:29,898 --> 00:15:31,266
هكذا إفترضت بأن انظف

337
00:15:32,333 --> 00:15:33,835
كانت ستفعل ذلك ثانية

338
00:15:34,102 --> 00:15:35,670
إنتظري دقيقة
هل كانت ستفعل ذلك مجدداً؟

339
00:15:35,738 --> 00:15:38,073
(نعم ، هي كانت مع (توني
بعد اليوم الذي فيه رأيتها به

340
00:15:38,074 --> 00:15:39,174
من(توني)؟

341
00:15:39,341 --> 00:15:40,909
تاجري

342
00:15:41,476 --> 00:15:42,911
هي كانت ستسلمه النقود

343
00:15:47,015 --> 00:15:49,016
،أنا كنت أعتقد
إذا هي تريد تفعل ذلك مجدداً

344
00:15:49,083 --> 00:15:50,918
لماذا تركت منتجيها

345
00:15:51,185 --> 00:15:52,486
لماذا قتلت؟

346
00:15:52,554 --> 00:15:55,088
أو لماذا ذهبت للشرطة؟

347
00:15:55,156 --> 00:15:56,891
ذلك يشوشني بما فيه الكفاية

348
00:15:56,959 --> 00:15:58,327
وجهك يفعل ذلك

349
00:15:58,328 --> 00:15:59,328
(ذلك كان (بيرلمتير

350
00:15:59,695 --> 00:16:01,596
نتائج الفحص عادة من المختبر

351
00:16:01,664 --> 00:16:03,598
لم يكن هناك مخدرات
(في نظام (هايلي

352
00:16:03,666 --> 00:16:05,400
هي كانت 100 % نظيفة وصاحية

353
00:16:05,668 --> 00:16:07,602
لماذا أعطت النقود

354
00:16:07,670 --> 00:16:08,737
لـ(توني) ، تاجر المخدرات؟

355
00:16:14,076 --> 00:16:16,045
هي لم ترد مخدرات
أرادت بندقية

356
00:16:16,346 --> 00:16:17,146
بندقية؟

357
00:16:17,212 --> 00:16:18,547
لَيس من أي نوع كان

358
00:16:18,614 --> 00:16:20,749
أرادت ذا فتحة كبيرة
عيار 38

359
00:16:21,217 --> 00:16:23,719
رُؤيتها ميتة ، أَقول إنها فعلت الشيء
الصحيح في ذلك الوقت

360
00:16:24,187 --> 00:16:25,321
البنت خائفة

361
00:16:25,322 --> 00:16:26,422
مِن مّن؟

362
00:16:26,589 --> 00:16:28,423
لم تقل ولم أسئل

363
00:16:29,191 --> 00:16:30,492
هي فقط أرادت البندقية فحسب

364
00:16:32,460 --> 00:16:33,362
هل أنت متأكد؟

365
00:16:33,363 --> 00:16:34,663
"هل تريديني أن تعلميني شغلي؟"

366
00:16:34,665 --> 00:16:36,965
لا ، (بيرلمتير) لا أحاول
أخبارك كيف تعمل

367
00:16:38,866 --> 00:16:41,769
مرحباً؟ هو فقط أغلق سماعة الهاتف

368
00:16:42,537 --> 00:16:43,872
هناك يفكر كيف يتعامل مع الموتى

369
00:16:43,939 --> 00:16:44,774
ماذا قال؟

370
00:16:44,875 --> 00:16:46,775
ميز أحمر الشفاه
الذي إستعملته

371
00:16:46,842 --> 00:16:49,177
(لصباغة إبتسامة على وجه (هايلي

372
00:16:49,244 --> 00:16:50,946
كقبلة (دانيلا بولين) المخملية
أحمر شفاه ... حمم حمراء

373
00:16:50,947 --> 00:16:52,147
نعم ، لكن ماذا عن البندقية؟
ماذا قال بشأن البندقية؟

374
00:16:52,314 --> 00:16:53,782
أوه ، إعتقدتُ بأنّك لن تسأل

375
00:16:54,350 --> 00:16:56,552
وجدوا بقية بارود
(على يدي (هايلي

376
00:16:56,819 --> 00:16:59,455
،ليس فقط صفقة لبندقية
لقد إستعملتها

377
00:16:59,522 --> 00:17:00,792
لكن لماذا لم نجده؟

378
00:17:00,793 --> 00:17:02,693
لأننا لم نجد قاتلها

379
00:17:02,759 --> 00:17:06,527
،لذا شخص ما هاجمها
شخص خائفة منه

380
00:17:06,695 --> 00:17:08,797
تحاول ضربة وتكافح

381
00:17:08,864 --> 00:17:10,933
يكسر المهاجم رقبتها
يضعها عائق أسفل الممرِ

382
00:17:11,000 --> 00:17:12,868
،يعلقها رأساً على عقب
يُطلي بإبتسامة على وجهِها

383
00:17:12,936 --> 00:17:17,505
على مايبدو
مثل الأغنية المصورة

384
00:17:17,572 --> 00:17:19,173
ليس بفعل القاتل

385
00:17:19,441 --> 00:17:21,242
إعتقدتُ بأنك بدوتِ ذكية جداً

386
00:17:21,310 --> 00:17:22,645
،عندما بدأت تلك الجملة
أليس كذلك؟

387
00:17:22,646 --> 00:17:24,246
حسناً ، أيها الرجل الكاتب السيد الغامض

388
00:17:24,313 --> 00:17:25,581
ما نظريتك الأكثر رواجاً؟

389
00:17:25,982 --> 00:17:27,182
سأذهب مع كبيرِ الخدم

390
00:17:27,249 --> 00:17:28,118
كبير الخدم؟

391
00:17:28,119 --> 00:17:30,119
تلك أفعلها عندما تُستنفذ الأفكار

392
00:17:30,586 --> 00:17:32,420
ماذا عن (أليكسيس)؟ -
(أوه ، (أليكسيس

393
00:17:32,488 --> 00:17:33,923
...هي مثالية
هي خارجة عن الحالة

394
00:17:34,090 --> 00:17:35,693
نحن لا نتوقع منها شيء
ليس لديها عذر

395
00:17:36,894 --> 00:17:38,294
حسناً ، سأخبرك
عندما تذهب للبيت

396
00:17:38,361 --> 00:17:40,196
وتستجوبها؟
وإذا إنكسرت ، إدعوني

397
00:17:42,764 --> 00:17:43,898
مرحبا

398
00:17:44,566 --> 00:17:47,568
إذا قتلتِ شخص ستخبريني ، صحيح؟

399
00:17:48,336 --> 00:17:49,704
بالطبع

400
00:17:50,472 --> 00:17:51,806
أنا أحتاج إلى مساعدة بإخفاء الجثة

401
00:17:51,874 --> 00:17:54,041
تلك هي ابنتي

402
00:17:54,109 --> 00:17:55,877
مرحباً ، عزيزي -
هل حصلتِ على رسائلي؟ -

403
00:17:55,944 --> 00:17:58,012
نعم. إجتمعتَ حقاً
ببقية فرقة (بلو بال)؟

404
00:17:58,080 --> 00:18:01,683
نعم فعلت وكان يجب أن أحترمهم

405
00:18:01,950 --> 00:18:03,219
لمن تستمعين؟

406
00:18:03,220 --> 00:18:05,820
هو أداء (هايلي) الأخير

407
00:18:05,887 --> 00:18:09,289
تستمع له طوال الليل

408
00:18:09,957 --> 00:18:10,458
"هو يدعى "ثريشولد

409
00:18:10,525 --> 00:18:12,326
أوه ، نعم
هو جميل

410
00:18:12,394 --> 00:18:14,095
مخيف إلى حد ما ، مع ذلك

411
00:18:14,162 --> 00:18:15,864
مخيف جداً -
كيف هو مخيف؟ -

412
00:18:16,031 --> 00:18:18,800
موت ، يدنو قريب"؟"
مثل الإتجاه النهائيِ

413
00:18:18,867 --> 00:18:19,903
لكن في شكلِ الأغنية

414
00:18:20,104 --> 00:18:22,004
"هي لا تعني موت "موت

415
00:18:22,171 --> 00:18:23,806
حسناً ، هل هناك أنواع أخرى للموت؟

416
00:18:23,973 --> 00:18:26,741
،مجازي
روحي رمزي

417
00:18:26,809 --> 00:18:27,944
...الجنسي العاطفي

418
00:18:27,945 --> 00:18:30,645
آه ، حسناً ذلك
كافي جداً

419
00:18:30,812 --> 00:18:32,380
أعتقد أدفع
أكثر مما ينبغي لتعليمها

420
00:18:32,448 --> 00:18:35,049
أعتقد هذا رمزي
هايلي) كانت تميل إلى كل الأنواع)

421
00:18:35,117 --> 00:18:38,886
،المتعلق بالدراسة الدلالات السحرية للأعداد
تنجيم ، تارو

422
00:18:38,888 --> 00:18:41,688
وفي التارو ، بطاقة الموت
لا يمثل الموت

423
00:18:41,757 --> 00:18:44,225
،يُمثل تحويلاً
تغيير

424
00:18:44,193 --> 00:18:45,260
إستمع

425
00:18:51,666 --> 00:18:54,135
"الأيدي التي نحن نتعامل معها"
مثل هي كأنها تقرأ بطاقتها

426
00:18:54,302 --> 00:18:55,970
"موت يدنو قريب"
تغيير بالوسائلِ

427
00:18:56,038 --> 00:18:59,640
أوه ، أوه ، بِالمناسبة
(جلست مع (ليسا أولسين

428
00:18:59,708 --> 00:19:02,109
...يُحاول ترجمة قصائد البيتلز الغنائية

429
00:19:01,977 --> 00:19:04,278
اسرع للسجلِ الخلفي
...لرؤية ذلك

430
00:19:04,346 --> 00:19:05,713
بول) كان ميت)

431
00:19:05,781 --> 00:19:07,215
يمكن أن ينسى الساعات
الغير معدودة

432
00:19:08,283 --> 00:19:10,485
صرف تأَمله للقصائد الغنائية لمعلم مثير

433
00:19:13,288 --> 00:19:15,456
مثل صوت مسرحية جاريا

434
00:19:15,524 --> 00:19:16,893
من الذي يبحث عن قبلة؟

435
00:19:16,894 --> 00:19:18,494
لا ، هو المسؤول عن
موقع بلو بال

436
00:19:19,461 --> 00:19:20,261
هناك خبر جديد

437
00:19:20,263 --> 00:19:21,763
يتحدث عن عودة الفرقة سوية

438
00:19:22,029 --> 00:19:23,231
ماذا؟

439
00:19:23,499 --> 00:19:24,433
إنظر إلى هذا

440
00:19:25,601 --> 00:19:27,936
سكاي بلو) يفترض أن تأخذ)
مكان (هايلي) كمغنية رئيسية

441
00:19:28,303 --> 00:19:29,670
هذه تقريباً كصفقة جاهزة

442
00:19:30,238 --> 00:19:32,506
سمعتُ بأنهم يبدأون
تدريبات مباشرة

443
00:19:32,574 --> 00:19:34,775
إنظر لهذا

444
00:19:34,843 --> 00:19:36,544
(مصدر في إدارة (جون ماجينيز

445
00:19:36,612 --> 00:19:37,746
...أَكده أن

446
00:19:37,814 --> 00:19:39,415
بلو بال) بالتأكيد)
سيعودن سوية

447
00:19:39,883 --> 00:19:41,051
"(جولة تقديرِ (هايلي بلو"

448
00:19:41,152 --> 00:19:42,852
(إعتقدتُ بأنّك قلت أن (هايلي
كانت ستترك الفرقة

449
00:19:42,919 --> 00:19:44,553
وعدم ظهور إسمها مجدداً -
هي كذلك -

450
00:19:44,620 --> 00:19:45,589
كيف يستعملونه؟

451
00:19:45,590 --> 00:19:48,390
حسناً ، (هايلي) ميتة
و(سكاي) من عائلتها الوحيدة

452
00:19:48,457 --> 00:19:50,592
(إذا إمتلكت (هايلي) الاسم
(سيذهب إلى (سكاي

453
00:19:50,593 --> 00:19:52,493
تعتقد أن (سكاي) قتلت أختها؟

454
00:19:52,560 --> 00:19:54,829
سكاي) تقطر 100 رطن إدمان)

455
00:19:54,896 --> 00:19:56,633
الوحيدة التي يمكن أن تكسر رقبتها

456
00:19:58,700 --> 00:20:00,735
"إدارة جون ماجينيز"
من (جون ماجينيز)؟

457
00:20:00,802 --> 00:20:03,270
مدير (هايلي) الكبير السن. وظفته
عندما أصبحت نظيفة

458
00:20:03,538 --> 00:20:05,105
هي لم تقل اسمه

459
00:20:05,173 --> 00:20:06,674
لكن في مقابلتها
في "الدورة" الشهر الماضي

460
00:20:06,741 --> 00:20:08,876
تقريباً دلت على واحد

461
00:20:08,944 --> 00:20:10,614
جذب اهتمامها

462
00:20:10,615 --> 00:20:13,115
،إذا عادت الفرقة سوية
هو سيكون الأكثر مكسباً

463
00:20:13,482 --> 00:20:15,783
هل يبدو كقاتل بالنسبة لك؟

464
00:20:15,851 --> 00:20:17,885
كل شخص يبدو قاتل بالنسبة لي

465
00:20:18,053 --> 00:20:19,754
هو لزوم الشغل

466
00:20:20,221 --> 00:20:22,290
(أنت لم تقل ذلك بشأن (سكاي

467
00:20:22,358 --> 00:20:24,659
فقط . . . أتركيني
هذه اللحظة

468
00:20:27,573 --> 00:20:28,740
...أخبرتك

469
00:20:28,808 --> 00:20:31,143
ليلة الأحد ، أنا كنت في فرقة كشافة

470
00:20:31,210 --> 00:20:34,012
ضَربتُ فندق ، راقبت
كل وجهة نظر

471
00:20:34,079 --> 00:20:37,049
وأنا نِمت ، ليس شيء إعتيادي مني

472
00:20:37,416 --> 00:20:39,418
لكنه لايجعلني مجرماً

473
00:20:39,586 --> 00:20:40,653
لكن صفحتك تجعلك

474
00:20:41,821 --> 00:20:43,922
ستة تهم إمتلاك للجنحة

475
00:20:43,990 --> 00:20:47,258
إثنان من التهم إمتلاك جريمة
بنية التوزيع

476
00:20:47,426 --> 00:20:48,660
ماذا فعلت (ماجينيز)؟

477
00:20:49,328 --> 00:20:50,229
تعطي طـُعم

478
00:20:50,697 --> 00:20:53,931
تصنع ماتحتاجه
تصنع من تعتمد عليه؟

479
00:20:54,399 --> 00:20:55,734
تريد معرفة ماكنتُ أفعل؟

480
00:20:56,502 --> 00:20:58,436
أجعل الأشياء تحدث

481
00:20:59,204 --> 00:21:00,438
عندما قابلتُ (هايلي) وأختها

482
00:21:00,506 --> 00:21:01,740
هم كَانوا يلعبون بميكروفونات مفتوحةَ

483
00:21:01,807 --> 00:21:04,109
في المقاهي في القرية الشرقية

484
00:21:04,677 --> 00:21:06,478
من صقل صوتهم؟

485
00:21:06,545 --> 00:21:08,179
من دفع لمصممهم؟

486
00:21:08,247 --> 00:21:11,582
...أَخذتُ درجة ثالثة
(درجة ثالثة . . . (مايلي سايروس

487
00:21:11,650 --> 00:21:13,785
وحولَتها لي للجولة القادمة

488
00:21:13,852 --> 00:21:15,620
مباشرة قبل أن أدفع

489
00:21:16,688 --> 00:21:18,756
إنصرفت

490
00:21:20,993 --> 00:21:22,427
منذ أن امتلكت الفرقة

491
00:21:22,495 --> 00:21:23,995
ويديك تربِطت

492
00:21:24,463 --> 00:21:25,697
لكن الآن ميتة

493
00:21:25,765 --> 00:21:28,299
كل ما إحتجت لتعمل
كان حبلاً في السماء

494
00:21:28,567 --> 00:21:30,468
...إنظر

495
00:21:31,236 --> 00:21:32,137
الطريق أَراه كذلك

496
00:21:32,705 --> 00:21:36,240
تعود الفرقة سوية
يحصل كل شخص على المال الوفير

497
00:21:36,408 --> 00:21:37,742
كل شخص سعيد

498
00:21:37,810 --> 00:21:40,878
ماعدا (هايلي) ، لأنها ميتة

499
00:21:40,946 --> 00:21:44,248
بلا شك ساعدتنا ببيع
الكثير من التذاكرِ

500
00:21:44,316 --> 00:21:45,750
عند عودة الفرقة

501
00:21:46,418 --> 00:21:47,520
هل لذلك قتلتها؟

502
00:21:51,522 --> 00:21:54,192
الآن أعرف حقوقي هنا
ولن أتحدث

503
00:21:54,760 --> 00:21:57,762
تعتقدين إني الجاني؟
إعتقليني

504
00:21:57,830 --> 00:22:00,866
أنا أَحب أن يكون عندي
ذلك النوع من الدعاية والإعلانِ

505
00:22:01,533 --> 00:22:04,202
أنا لم أعرف المعنى الحقيقي لكلمة
متسلط

506
00:22:04,270 --> 00:22:05,970
حتى الآن

507
00:22:06,238 --> 00:22:07,806
ريان) جلبت)
سجلات الهاتف

508
00:22:07,874 --> 00:22:10,109
(ل(جون ماجينيز
وإدارة (ماجينيز)؟

509
00:22:10,410 --> 00:22:11,410
نعم لدي هناك

510
00:22:12,277 --> 00:22:15,146
هل تعتقدين أنه هو؟ -
تحداني لأعتقاله -

511
00:22:15,413 --> 00:22:16,214
من المحتمل

512
00:22:16,282 --> 00:22:17,749
لديه خدع ورهانات أفضل

513
00:22:18,217 --> 00:22:20,452
ريان) ، دعنا نقارن)
بقائمة إغتيالنا

514
00:22:20,520 --> 00:22:21,588
...إذا كان هناك

515
00:22:21,655 --> 00:22:23,057
أي واحد من دائرة (هايلي) الداخلية

516
00:22:23,158 --> 00:22:24,758
ماذا بشأنه
أن يكون في "فيلاديلفيا"؟

517
00:22:25,225 --> 00:22:27,160
،بالإرتباطات الصحيحة
أنت يمكن أن تقتل بمكالمة هاتفية

518
00:22:27,161 --> 00:22:28,461
نعم ، هنا

519
00:22:28,727 --> 00:22:31,229
اليوم السابق لموت
هايلي) ، (ماجينيز) عزف)

520
00:22:31,297 --> 00:22:34,398
(مكالمة هاتفية لمدة 10 دقائق إلى (زاك
عازف القيثارة

521
00:22:35,266 --> 00:22:37,302
هو يجمع الفرقة منذ شهور

522
00:22:37,569 --> 00:22:39,938
لماذا أتصل بـ (زاك) قبل موت (هايلي)؟

523
00:22:41,006 --> 00:22:42,207
دعنا نذهب للخارج

524
00:22:47,847 --> 00:22:49,547
من تعتقدني أيها الفاشل؟

525
00:22:51,783 --> 00:22:54,586
إبتعد عني لا تمسني ثانية

526
00:22:54,587 --> 00:22:56,587
وإلا قسم بالله إني سأقتلك

527
00:22:56,590 --> 00:22:59,391
!أنتِ عاهرة غبية -
(إجلس ، يا (زاك -

528
00:22:59,458 --> 00:23:01,459
(لا بأس يا (سكاي

529
00:23:01,527 --> 00:23:03,295
إتركني دون تدخل -
ماذا فعلت لها؟ -

530
00:23:03,363 --> 00:23:05,563
لا شيء ، يا رجل! هي من هاجمتني

531
00:23:05,931 --> 00:23:07,632
نحن كنا نغني أحد
(أغاني (هايلي

532
00:23:07,800 --> 00:23:09,602
،دقيقة واحدة تغني
الدقيقة التالية

533
00:23:09,669 --> 00:23:11,938
(بدأت بأخباري إني سرقت من (هايلي

534
00:23:12,205 --> 00:23:14,040
هي مجنونة - 
(هو لا يبدو في حالة جيدة ، (زاك -

535
00:23:14,708 --> 00:23:17,143
قتل أخر من فرقة بلو؟
أخبرتكم -

536
00:23:17,211 --> 00:23:18,845
!إجلس! ، إجلس

537
00:23:21,413 --> 00:23:22,213
الآن تكلم

538
00:23:24,081 --> 00:23:26,351
،أخبرتكم يا رجال
(أنا لم أَقتل (هايلي

539
00:23:27,219 --> 00:23:28,720
حسناً ، كنتُ في حفلة عيد الميلاد

540
00:23:28,787 --> 00:23:30,522
صحيح الجادة 16 جيلايسبي

541
00:23:30,990 --> 00:23:34,491
أخذت إستراحة نصف ساعات
من المجموعة

542
00:23:34,559 --> 00:23:36,928
خلالها لا أحد رأك

543
00:23:37,196 --> 00:23:39,697
أنت وبكل سهولة
(ذَهبت وقتلت (هايلي

544
00:23:39,765 --> 00:23:42,267
لا أحد رآني لأنني لم
أرد الإثارة

545
00:23:42,334 --> 00:23:43,570
أمام مجموعة من المراهقين

546
00:23:43,571 --> 00:23:45,871
حسناً ، إحساسك الفطري للحشمة
يُلهمني

547
00:23:45,938 --> 00:23:47,205
لماذا تكلمت
(إلى (جون ماجينيز

548
00:23:47,273 --> 00:23:48,375
اليوم الذي قتلت به (هايلي)؟

549
00:23:48,376 --> 00:23:50,276
هو مديري
هل تلك جريمة؟

550
00:23:50,342 --> 00:23:52,077
المدير السابق
ترككم ترحلون

551
00:23:52,144 --> 00:23:53,545
بعد أَن حل (هايلي) بالمجموعة

552
00:23:54,913 --> 00:23:56,648
لماذا دعاك ، (زاك)؟

553
00:23:56,915 --> 00:23:59,950
أنا سأخبرك لماذا؟
(أخبركم التخلص من (هايلي

554
00:24:00,018 --> 00:24:02,121
لإستعادة اسم الفرقة
وهو من جهز الخطة

555
00:24:02,788 --> 00:24:05,223
حسناً كان عنده خطة

556
00:24:05,290 --> 00:24:07,759
(لكن لم تكن لقتل (هايلي
(أراد إيجاد (سكاي

557
00:24:07,826 --> 00:24:09,528
لماذا؟ -
(سمع بأن (سكاي) و(هايلي -

558
00:24:09,530 --> 00:24:12,030
بإنهم عادوا للتحدث مجدداً
أراد دهن عجلاتهم قليلاً

559
00:24:12,095 --> 00:24:13,998
أوه ، ذا الصف الساحر؟

560
00:24:16,067 --> 00:24:17,802
ماجينيز) أرادني)
إعطائها مخدرِها

561
00:24:18,469 --> 00:24:19,704
(وأتحدث إلى (هايلي

562
00:24:20,171 --> 00:24:21,739
ويستعيد اسم الفرقة

563
00:24:22,007 --> 00:24:25,009
عرف بأن هذه هي الطريقة الوحيدة
(لمصالحة (هايلي) مع (سكاي

564
00:24:25,577 --> 00:24:27,712
لذا أصبحت ضائع

565
00:24:27,779 --> 00:24:29,280
ضائع جداً

566
00:24:29,548 --> 00:24:31,416
ذهبتُ لرؤية (هايلي) بنفسي

567
00:24:32,984 --> 00:24:35,420
رأيت (هايلي) ليلة قتلها؟

568
00:24:36,088 --> 00:24:37,890
(كان عليك أخبارنا بذلك ، (زاك

569
00:24:38,257 --> 00:24:41,260
أبدو مذنب لدرجة أكبر إليكم يا رجال؟

570
00:24:41,327 --> 00:24:44,696
لا. أشاهد تلفازاً
أعرف كم هيئة المحلفين تعمل

571
00:24:44,763 --> 00:24:46,698
هذه الأشياء الصغيرة
لاتنفع

572
00:24:46,700 --> 00:24:47,900
كذبت على الشرطة

573
00:24:48,066 --> 00:24:49,701
إستمر. إسكبه

574
00:24:50,869 --> 00:24:51,970
هي كانت في مقهى

575
00:24:53,438 --> 00:24:54,806
هي كانت تكتب الأغنية الثانية

576
00:24:55,073 --> 00:24:57,274
كل شيء كان جيد
حتى دق هاتفَها

577
00:24:57,342 --> 00:24:58,310
ماذا حدث؟

578
00:24:59,377 --> 00:25:00,378
إرتعدت

579
00:25:00,546 --> 00:25:01,579
تلبكت

580
00:25:01,747 --> 00:25:03,948
كل مرة تفعل ذلك
وهو يدق مجدداً

581
00:25:04,016 --> 00:25:06,386
وكل مرة يدق
يزداد قلبها سوء

582
00:25:06,787 --> 00:25:08,087
هل عندك فكرة من كانت؟

583
00:25:08,853 --> 00:25:10,454
نعم ، لأنه في
العديد من الأوقات

584
00:25:10,522 --> 00:25:11,657
أرى هوية المتصل

585
00:25:13,725 --> 00:25:14,727
أجفلني عندما رأيته ، أيضاً

586
00:25:17,495 --> 00:25:19,132
قال بأنها دعوة للموت

587
00:25:22,800 --> 00:25:24,034
إعتقدتُ أن ليس لديها هاتف؟

588
00:25:24,402 --> 00:25:27,237
،كان من الحتمل تحضر لخطة
الدفع نقداً

589
00:25:27,305 --> 00:25:29,373
وتعطي شركة الهاتف
معلومات خاطئة

590
00:25:29,441 --> 00:25:31,375
حسناً ، مما يصبح مفهوماً
هي كانت تختفي من الموت

591
00:25:31,443 --> 00:25:33,244
يصعب البقاء بالشبكة
(كما قالت (سكاي

592
00:25:33,612 --> 00:25:35,779
حسناً ، من الواضح هناك إنسان

593
00:25:35,847 --> 00:25:36,481
على الطرف الأخر من الهاتف

594
00:25:36,549 --> 00:25:38,883
وهو من المحتمل قد تعقبها

595
00:25:38,951 --> 00:25:39,652
وبعد ذلك قَتلَها

596
00:25:39,719 --> 00:25:42,087
من عنده
الإمتياز المريب

597
00:25:42,155 --> 00:25:43,922
الذي عرف أن (هايلي) ستموت؟

598
00:25:44,190 --> 00:25:45,991
حسناً ، كيف الأغنية تُعزف؟

599
00:25:46,059 --> 00:25:49,093
"موت يبدو قريب"
هي". . . الموت امرأة"

600
00:25:49,161 --> 00:25:50,028
حسناً ، تابع للنهاية

601
00:25:50,096 --> 00:25:52,063
(حسناً ، (أليكسس) تقول أن (هايلي

602
00:25:52,131 --> 00:25:54,166
تحب إستعمال ورق
التارو في كتابتها

603
00:25:54,233 --> 00:25:56,168
،وفي ورق التارو
الموت لَيس موتاً

604
00:25:56,235 --> 00:25:57,203
يعني الموت تغبير

605
00:25:57,204 --> 00:25:59,104
هي لم تكن تختفي من الموت

606
00:25:59,271 --> 00:26:01,939
هي كانت تختفي من التغير -
(كرهت (أوباما -

607
00:26:02,007 --> 00:26:03,875
من كان يريد التغيير؟

608
00:26:03,942 --> 00:26:06,910
المرأة التي غيرت بحياة (هايلي)؟

609
00:26:09,481 --> 00:26:10,715
التي أرسلَتها إلى مركزِ التأهيل

610
00:26:11,083 --> 00:26:12,717
التي حفظت لها حياتها

611
00:26:12,784 --> 00:26:15,219
بري بوسش)؟)
لماذا يحاول المنتجِ إيذائها؟

612
00:26:15,287 --> 00:26:16,689
أنا لا أعرف ، لكنه يساوي محاولة

613
00:26:21,226 --> 00:26:22,961
هل تبكين؟

614
00:26:33,104 --> 00:26:34,872
أنا كنت أغني كلماتها

615
00:26:36,140 --> 00:26:37,209
أنا يمكن أن أسمع صوتها

616
00:26:38,976 --> 00:26:40,945
يمكن أن أحس بها ، كما لو أنها هنا

617
00:26:45,216 --> 00:26:47,518
تلك لأن أختك
كَانت قوية التأثير

618
00:26:49,187 --> 00:26:50,622
إعتقدت بإنها ستعود ثانية

619
00:26:50,689 --> 00:26:52,624
لَكنها لم تكن كذلك
كانت نظيفةَ

620
00:27:01,166 --> 00:27:02,567
أَتمنى أن هناك شيء
نحنُ يمكننا فعله

621
00:27:02,634 --> 00:27:04,035
لا نستطيع إرسلها إلى مركزِ التأهيل
أَو شيء؟

622
00:27:04,103 --> 00:27:07,038
لا أحد يمكنه مساعدتها إلا أن تكون
مستعدة للتنظيف

623
00:27:07,606 --> 00:27:10,541
(دعوتُ (بري بوسش

624
00:27:10,609 --> 00:27:12,144
سجلات هاتفها فقدت في اليوم

625
00:27:12,212 --> 00:27:14,746
لكن بطاقةَ إئتمانها إستعملتها
في المدينة في 10:48

626
00:27:15,214 --> 00:27:16,815
الآن دققنا الملاحظات

627
00:27:16,983 --> 00:27:18,784
قالت بأنها كانت في البيت
في "بروكلن" في 10:00

628
00:27:18,985 --> 00:27:20,385
أين كانت هي في 10:48؟

629
00:27:20,452 --> 00:27:22,353
في صيدلية في الثانية عشرة والتاسعة عشرة

630
00:27:22,521 --> 00:27:24,456
تلك تبعد ثلاث مبانٍ
من مشهد الجريمةَ

631
00:27:24,457 --> 00:27:25,057
نعم

632
00:27:25,124 --> 00:27:26,258
جعلني أَتسائل
بإِنها كانت تتسوق

633
00:27:26,326 --> 00:27:28,894
لذا دعوت المخزن فأرسل فاكس بالإيصال

634
00:27:30,162 --> 00:27:31,996
قنينة ماء ، مشروب طاقة

635
00:27:33,164 --> 00:27:36,967
(وإنبوب (دانيلا بولانا
أحمر شفاه مخملي الحمم القبلة الأحمرِاء

636
00:27:37,035 --> 00:27:40,872
ذلك نفس أحمرِ الشفاه الذي إستعمل
(لطلاء إبتسامة على وجه (هايلي

637
00:27:43,810 --> 00:27:47,345
حسناً ، رأيتها ليلة مماتها

638
00:27:47,412 --> 00:27:48,781
لماذا لم تخبرينا بذلك من قبل؟

639
00:27:49,548 --> 00:27:51,249
دعت الإستوديو
في وقت سابق من ذلك اليوم

640
00:27:51,317 --> 00:27:52,984
(تكلمت مع مساعد (كيلي

641
00:27:53,052 --> 00:27:54,720
قالت بأنها تريد الحصول على بعض الأشياء

642
00:27:54,788 --> 00:27:56,989
قيثارة وبعض الأشياء

643
00:27:56,990 --> 00:27:58,090
تجهز للشيء الجديد

644
00:27:58,257 --> 00:28:00,326
أنا إتصلتُ ثانيةً بها فوراً
إستمريتُ بالدعوة

645
00:28:00,394 --> 00:28:02,929
لم ترد ، فتركت دزينة من الرسائل

646
00:28:03,096 --> 00:28:05,497
لذا أخيراً قلت لها تعالي

647
00:28:05,565 --> 00:28:06,799
تعالي إلى هنا

648
00:28:06,866 --> 00:28:08,101
سيكون هناك شخص
يعطيك هذه الأشياء

649
00:28:10,305 --> 00:28:11,105
ماهو الوقت؟

650
00:28:11,272 --> 00:28:12,439
أوه ، حول 11:00

651
00:28:14,206 --> 00:28:16,074
،على أية حال ، أنا قلتُ لن
أعطيك الأشياء

652
00:28:16,142 --> 00:28:17,910
ليس قبل أن أعرف ماذا يجري؟

653
00:28:17,978 --> 00:28:21,780
،هي لم تهتم
يجب أن تفهمي

654
00:28:22,548 --> 00:28:24,450
وضعتُ كثيراً من المال
في هذا المجال

655
00:28:24,517 --> 00:28:27,053
،لو لم تكن لتنهيها
سأفقد الإستديو

656
00:28:29,621 --> 00:28:31,589
لذا ستبقونه صحيح؟

657
00:28:31,757 --> 00:28:35,459
هي كانت ستستعمله على أية حال

658
00:28:36,627 --> 00:28:37,829
جلبتِ لها مخدرات

659
00:28:38,896 --> 00:28:40,431
جلبتُ حقيبة

660
00:28:40,498 --> 00:28:42,501
قلتُ ، إذا تريدِ المزيد سأجلب

661
00:28:44,368 --> 00:28:45,303
حسناً ، أنا أنا

662
00:28:45,971 --> 00:28:48,105
أردتُ مساعدتها لكي تنتهي

663
00:28:48,173 --> 00:28:50,307
لا أريدها أن ترحل بعيداً

664
00:28:50,375 --> 00:28:51,910
نعم. حسناً
(سيدة (بوسش

665
00:28:52,478 --> 00:28:55,680
هايلي) كانت نظيفة عندما ماتت)
هي لم تستعمله

666
00:28:55,748 --> 00:28:56,949
أعرف الآن

667
00:28:58,017 --> 00:29:00,451
فتحت سترتها

668
00:29:00,519 --> 00:29:03,055
وأرتني بندقية مدسوسة بداخلها

669
00:29:04,623 --> 00:29:05,824
أعني ، كان عندها بندقية

670
00:29:06,791 --> 00:29:08,994
وهي قالت ، "أنا الأفضل أن
أضع رصاصة في دماغي

671
00:29:09,061 --> 00:29:10,530
"من أن أعود ثانيةً

672
00:29:10,731 --> 00:29:12,131
دعيني أَفهم هذا بشكل صحيح

673
00:29:13,197 --> 00:29:15,599
أغريت (هايلي) هنا

674
00:29:15,667 --> 00:29:18,436
وعرضتِ مخدرات

675
00:29:18,503 --> 00:29:21,539
وأنت تخبريني إنها خرجت
من ذلك الباب حيّة؟

676
00:29:23,007 --> 00:29:24,876
لماذا تستبدلون تلك

677
00:29:26,244 --> 00:29:28,145
أنا أنا لا أعتقد بإنها مستبدلة

678
00:29:28,313 --> 00:29:30,315
نعم هي موضوعة جديد

679
00:29:30,316 --> 00:29:31,016
هل يمكن أن تكون حذر رجاءً؟

680
00:29:31,083 --> 00:29:32,950
تلك الألواح غالية

681
00:29:33,518 --> 00:29:34,819
كاسل) ، ماذا تفعل؟)

682
00:29:40,892 --> 00:29:42,560
على ما يبدو ، أَكتشف
فتحة الرصاصة

683
00:29:48,033 --> 00:29:50,668
حُكم القطرِ هو 38

684
00:29:50,736 --> 00:29:52,670
(بقيت البارود من يدي (هايلي

685
00:29:53,338 --> 00:29:53,672
هنا حيث البندقية قد أطلقت

686
00:29:56,940 --> 00:29:59,310
أنا ليس عندي فكرة
كيف تلك الرصاصة وصلت لهناك

687
00:29:59,311 --> 00:30:00,311
أنتِ و(هايلي) تقاتلتما

688
00:30:00,378 --> 00:30:02,412
عرفتِ بأنها إذا خرجت من ذلك الباب

689
00:30:02,480 --> 00:30:03,547
لن تريها مجدداً

690
00:30:03,615 --> 00:30:05,183
لذا مسكتها من الوراء

691
00:30:05,850 --> 00:30:08,452
سحبت البندقية ، اخافتكِ

692
00:30:08,520 --> 00:30:10,420
أنت مسكتها بقوة إنفجرت

693
00:30:11,690 --> 00:30:13,057
تعرفين ماذا حدث؟

694
00:30:13,125 --> 00:30:14,426
توقفت عن الكفاح

695
00:30:15,494 --> 00:30:17,296
كسرتِ رقبتها
بدون أدراكها

696
00:30:17,297 --> 00:30:18,697
ذلك ليس كما حدث

697
00:30:18,964 --> 00:30:20,699
ليس ذلك مطلقاً

698
00:30:20,966 --> 00:30:23,735
إذا كان ذلك حادثاً ، إذا هو كان دفاع عن النفس

699
00:30:23,803 --> 00:30:26,037
من الأفضل تهوين الأمر عليكِ

700
00:30:26,105 --> 00:30:27,906
فقط اخبرينا الحقيقة

701
00:30:28,973 --> 00:30:30,108
ستحكم بـ 20 سنة

702
00:30:30,175 --> 00:30:31,676
بدلاً من خمسة

703
00:30:31,944 --> 00:30:34,178
شعور بالذنب أَو محامي رديء؟

704
00:30:34,346 --> 00:30:37,482
أنا لا أستطيع فقدانك 20 سنة

705
00:30:37,550 --> 00:30:40,051
،أنا لا أستطيع الكذب
أنا لم أؤذيها

706
00:30:41,118 --> 00:30:41,853
ذلك ليس كما حدث

707
00:30:41,854 --> 00:30:42,654
يجب أن يعود المحامين الآن

708
00:30:42,721 --> 00:30:44,422
ذلك ليس كما حدث

709
00:31:00,471 --> 00:31:02,172
ستذهب للبيت لأخبار (أليكسس) الجديد؟

710
00:31:02,240 --> 00:31:03,474
أعتقد إني ذاهب للتمشي

711
00:31:03,642 --> 00:31:04,910
أي مكان خاص؟

712
00:31:08,379 --> 00:31:10,280
يقتلني التفكير إنها لوحدها

713
00:31:13,251 --> 00:31:14,686
تعال. أنا سأَقود

714
00:31:19,289 --> 00:31:20,090
سكاي)؟)

715
00:31:20,658 --> 00:31:21,559
سكاي)؟)

716
00:31:22,727 --> 00:31:24,596
متأكدة من أن (زاك) قال أنها هنا؟

717
00:31:24,663 --> 00:31:26,030
نعم

718
00:31:34,405 --> 00:31:35,339
هناك

719
00:31:37,207 --> 00:31:38,377
(سكاي) (سكاي)

720
00:31:43,514 --> 00:31:44,581
أنتِ بخير؟

721
00:31:44,749 --> 00:31:45,684
هل بالإمكان أن تسمعيني؟

722
00:31:47,051 --> 00:31:48,186
مامقدار أخذك؟

723
00:31:48,854 --> 00:31:50,355
ماجينيز) أعطاني علاوة مقدمة)

724
00:31:51,123 --> 00:31:52,791
وأخبرني بمكان بيع رخيص

725
00:31:56,027 --> 00:31:58,762
لا أستطيع فعل ذلك

726
00:31:58,830 --> 00:32:00,331
هايلي) لم تردني فعل ذلك)

727
00:32:04,035 --> 00:32:06,471
أنا نظيفة

728
00:32:08,939 --> 00:32:10,874
هي ستساعدني ، صحيح؟

729
00:32:11,842 --> 00:32:13,045
...حيثما هي

730
00:32:14,712 --> 00:32:16,114
تريد تنبيهي ، صحيح؟

731
00:32:17,681 --> 00:32:19,016
هي فعلت

732
00:32:20,784 --> 00:32:23,285
دعينا نبعدك من هنا

733
00:32:35,767 --> 00:32:37,036
هل ستصبح (سكاي) بخير؟

734
00:32:39,804 --> 00:32:40,371
أعتقد ذلك

735
00:32:41,839 --> 00:32:42,973
أسوأ جزء الأولِ إنتهى

736
00:32:43,041 --> 00:32:46,077
الآن فقط يجب فهم حياتها

737
00:32:47,245 --> 00:32:48,380
و(هايلي)؟

738
00:32:48,547 --> 00:32:50,782
الشيء بأكمله كان فقط
حادث غبي؟

739
00:32:52,550 --> 00:32:53,952
هو فقط عديم الجدوى جداً

740
00:32:54,619 --> 00:32:56,187
أعرف

741
00:32:56,254 --> 00:32:58,322
أحياناً عندما نفقد
فنان نحبه

742
00:32:58,390 --> 00:32:59,491
يكون مثل خسارة صديق

743
00:33:00,559 --> 00:33:02,960
تعرفين ، أَتذكر
...عندما (جون لينون) مات

744
00:33:03,628 --> 00:33:05,329
أنا لم أترك غرفتي لأسبوع

745
00:33:05,997 --> 00:33:07,498
هي كانت فقط 25

746
00:33:08,066 --> 00:33:10,501
أنا لا أستطيع مساعدتها بكتابة كل الأغاني

747
00:33:10,569 --> 00:33:12,303
لن نسمعها مجدداً

748
00:33:13,171 --> 00:33:16,273
كل ذلك كان لأجل المخدرات

749
00:33:17,141 --> 00:33:18,375
لماذا هي تعتقد تلك؟

750
00:33:18,743 --> 00:33:21,177
تعرفين ، عندما يكون هناك أناس
نهتم بهم

751
00:33:21,245 --> 00:33:22,379
ينقلبون علينا فجأة

752
00:33:22,447 --> 00:33:25,283
نحن لايمكننا تفسير الأسباب

753
00:33:27,886 --> 00:33:29,153
من يعرف ماذا يحدث حقاً؟

754
00:33:33,925 --> 00:33:37,128
حسناً ذلك كافي لي؟
هل ستبقين؟

755
00:33:37,595 --> 00:33:40,764
أنا فقط بحاجة لوقت للإستماع

756
00:33:41,432 --> 00:33:42,633
بالطبع

757
00:33:54,245 --> 00:33:56,247
"أنا يمكن أن أوضح إذا كنت تسمع"

758
00:33:57,314 --> 00:33:58,449
ماذا يا أبي؟

759
00:34:00,116 --> 00:34:02,652
كتبت تلك الأغنية
قبل إسبوع من مماتها

760
00:34:02,720 --> 00:34:04,955
بعد أن تركت منتجيها
وذهبت إلى الشرطة

761
00:34:05,023 --> 00:34:08,159
لَربما هي تحاول إخبارنا
ما كان يجري

762
00:34:09,226 --> 00:34:11,862
"أغلق بالصمت ، الجحيم كالحية"

763
00:34:12,430 --> 00:34:13,730
مركز التأهيل؟

764
00:34:14,098 --> 00:34:15,699
أو منتجونها

765
00:34:15,767 --> 00:34:17,101
"اليد المحبة التي ساعدتني"

766
00:34:20,205 --> 00:34:21,806
منتجوها (بري) و(إيان)؟
إنتظري

767
00:34:24,542 --> 00:34:26,710
ماذا تقول بكلامها
ظلام "أَو" ظلامه "؟"

768
00:34:45,663 --> 00:34:47,632
"خطوت عبر عتبتي. كيف أنت؟ "

769
00:34:49,300 --> 00:34:51,169
أبي

770
00:34:52,637 --> 00:34:53,805
هل ذلك يعني أنها رسائل؟

771
00:34:56,974 --> 00:35:00,210
...يعني
عندنا القاتل الخطئ

772
00:35:03,803 --> 00:35:05,671
هوية قاتلنا في الأغنية؟

773
00:35:05,739 --> 00:35:08,273
هو كذلك ، اسمعي -
أعرف. سمعتها -

774
00:35:08,341 --> 00:35:10,076
(لا أعتقد أن (هايلي
عرفت بإنه كان سيقتلها

775
00:35:10,144 --> 00:35:11,380
هي حاولت منعه؟

776
00:35:11,381 --> 00:35:13,781
هو ليس مفهوماً
تأتي وتختفي

777
00:35:13,848 --> 00:35:15,149
عندما يكون كل شيء هناك جيد؟

778
00:35:16,217 --> 00:35:17,084
هي في الكلمات
تقولها حتى

779
00:35:17,152 --> 00:35:19,254
أنا يمكن أن أوضح ماتسمعين

780
00:35:36,736 --> 00:35:38,337
هذا فقط ، أنا حرت بالذهاب؟

781
00:35:38,805 --> 00:35:39,839
هذا فقط

782
00:35:39,907 --> 00:35:41,141
نحتاج توقيع
بضعة أوراق إطلاق

783
00:35:42,078 --> 00:35:43,378
أشكر الله

784
00:35:44,045 --> 00:35:45,046
شكراً جزيلاً

785
00:35:45,314 --> 00:35:46,949
هل ذلك يعني انكم وجدتم القاتل الحقيقي؟

786
00:35:48,350 --> 00:35:49,550
نحاول أعتقال شخص ما

787
00:35:50,717 --> 00:35:51,885
ذلك عظيم

788
00:35:52,286 --> 00:35:53,186
تعرفون ماذا؟

789
00:35:53,253 --> 00:35:55,622
هايلي) بنفسها دلتنا على قاتلها)

790
00:35:56,690 --> 00:35:57,490
كيف فعلتِ ذلك؟

791
00:35:58,158 --> 00:36:00,726
أغنيتها الأخيرة. . . كانت مشغلة ليلة قتلها

792
00:36:00,794 --> 00:36:02,429
في جميع أنحاء الويب

793
00:36:10,503 --> 00:36:12,304
هذه هي القصائد الغنائية التي تدلنا حقاً

794
00:36:12,471 --> 00:36:13,338
للوصول للمنشود

795
00:36:13,406 --> 00:36:15,308
أَخدت مني بضعة وقت للإستماع

796
00:36:15,375 --> 00:36:16,509
أول مرة سمعتها

797
00:36:16,577 --> 00:36:18,245
إعتقدتُ بأنها كانت بشأن
دخول مركزِ التأهيل

798
00:36:18,313 --> 00:36:21,814
قادم من مكان مظلم

799
00:36:21,982 --> 00:36:24,350
سيكون عنده الشجاعة
لمواصلَة حياتك

800
00:36:24,717 --> 00:36:26,252
المكان المظلم المختلف. إستمع

801
00:36:26,319 --> 00:36:28,721
هذا الجزءُ المهم

802
00:36:43,937 --> 00:36:45,373
أنا لا أَفهم

803
00:36:45,574 --> 00:36:46,974
شخص ما عند عتبة بابها

804
00:36:47,540 --> 00:36:48,675
هي لم ترده

805
00:36:48,676 --> 00:36:49,876
شخص ما أجبر نفسه عليها

806
00:36:50,243 --> 00:36:51,711
حصلتم على ذلك من الأغنية؟

807
00:36:52,178 --> 00:36:54,079
هناك أماكن أكثر علانية

808
00:36:54,147 --> 00:36:56,616
لكن الإستماع للكلمات
حللهم جميعاً

809
00:36:57,384 --> 00:36:59,452
...الشخصية الأبوية ، خيانة

810
00:37:00,320 --> 00:37:01,354
الإنتهاك

811
00:37:02,222 --> 00:37:03,790
هو سيئ حقاً

812
00:37:05,257 --> 00:37:07,726
لماذا لم تقل شيء؟

813
00:37:08,594 --> 00:37:10,262
إيان) ، هل قالت شيء لك؟)

814
00:37:10,330 --> 00:37:11,597
لا ، هي لم تقل

815
00:37:11,665 --> 00:37:13,666
أنتِ أخبرتنا أن زوجك
(تجادل مع (هايلي

816
00:37:13,733 --> 00:37:16,268
ليلة قتلها؟ -
صحيح -

817
00:37:16,536 --> 00:37:18,904
عندما وصل للبيت
مِنْ الإستوديو

818
00:37:19,072 --> 00:37:20,140
أخبرته بالشيء بأكلمه

819
00:37:21,507 --> 00:37:23,642
انا انزعجت

820
00:37:23,710 --> 00:37:25,113
أخذتُ حبة منومة
للإرْتياَح بعض الشيء

821
00:37:25,314 --> 00:37:27,114
ذلك عندما إستعرت
هاتف زوجتك الخلوي

822
00:37:28,080 --> 00:37:29,381
وأحمر شفاهها الجديد

823
00:37:29,649 --> 00:37:30,750
شيء جيد لطلب أحضاره

824
00:37:30,818 --> 00:37:31,418
سجلات هاتف زوجتك

825
00:37:31,486 --> 00:37:33,753
عندما كان عندي هذه الفكرة
الغنائية المجنونة الكاملة

826
00:37:34,021 --> 00:37:35,255
،ما عدا ذلك
نحن ربما انحرمنا

827
00:37:35,323 --> 00:37:36,525
(من تلك الرسائل التي أرسلتها (هايلي

828
00:37:36,726 --> 00:37:37,726
أَي رسائل؟

829
00:37:39,893 --> 00:37:42,428
نص رسالة من هاتفك
في 11:52

830
00:37:43,095 --> 00:37:45,631
إيان) أخبرني الشيء بأكمله)
نحن يجب أن نتكلم مباشرة

831
00:37:45,798 --> 00:37:47,099
قابليني في الإستوديو

832
00:37:47,167 --> 00:37:48,267
أنا لم أرسل ذلك النص

833
00:37:48,335 --> 00:37:51,203
11:54. . .آسفة جداً
لما فعلتُ لك

834
00:37:51,270 --> 00:37:52,838
رجاءً تعال لتتحدث معي

835
00:37:53,306 --> 00:37:56,476
وبعد ذلك أخيراً في 11:56
(إجابة من (هايلي

836
00:37:57,043 --> 00:37:58,378
سآراك هناك

837
00:37:59,345 --> 00:38:00,546
ماذا فعلت؟

838
00:38:00,914 --> 00:38:03,416
"اليد المحبة التي تحبني تمسكني بقوة أيضاً"

839
00:38:04,283 --> 00:38:05,352
ذلك هو أنت

840
00:38:06,719 --> 00:38:09,355
لأنه الوحيد الذي أجبر
(نفسه على (هايلي

841
00:38:09,923 --> 00:38:11,457
هو كان خائف هي كانت ستتكلّم

842
00:38:12,225 --> 00:38:13,192
لذا تصرف

843
00:38:13,860 --> 00:38:15,360
في الوقت (هايلي) أدركت

844
00:38:15,428 --> 00:38:17,362
أن (إيان) ينتظرها
في المكتب

845
00:38:17,430 --> 00:38:18,164
كان متأخر جداً

846
00:38:19,032 --> 00:38:20,199
إيان)؟)

847
00:38:24,771 --> 00:38:25,704
إيان)؟)

848
00:38:25,772 --> 00:38:27,440
(أنا لم أجبر نفسي على (هايلي

849
00:38:28,007 --> 00:38:31,242
،أغوتني
في الوقت التي تحركت به

850
00:38:31,410 --> 00:38:33,912
للتكلم معي
لمستني

851
00:38:33,980 --> 00:38:36,081
والآن بعد كل مافعلته لها

852
00:38:36,149 --> 00:38:38,817
كانت ستختلق ذلك الكذب
لتحطيم زواجنا

853
00:38:38,885 --> 00:38:40,553
وتخريب عملنا؟

854
00:38:41,320 --> 00:38:43,689
لا -
لذا عضضت رقبتها -

855
00:38:44,557 --> 00:38:46,358
،النبدقية لم تنفع معها
أليس كذلك؟

856
00:38:47,126 --> 00:38:48,160
كنت قوي جداً

857
00:38:48,428 --> 00:38:50,163
مثل الليل
عندما هاجمتها

858
00:38:53,767 --> 00:38:55,568
وأنت أفلتت تقريباً

859
00:38:55,735 --> 00:38:58,971
،لكن (هايلي) لم تسكت
أليس كذلك؟

860
00:38:59,039 --> 00:38:59,873
ذلك كان ذكي جداً

861
00:38:59,940 --> 00:39:01,908
ينظم مشهد الجريمة
مثل الفيديو

862
00:39:01,976 --> 00:39:03,710
جعل الأمور تبدو وكأن
شخص آخر فعلها

863
00:39:04,678 --> 00:39:06,346
أحبتك كأب

864
00:39:07,814 --> 00:39:08,883
تنظر إليك بإستمرار

865
00:39:11,151 --> 00:39:12,785
جعلتني أحبك أكثر

866
00:39:15,288 --> 00:39:16,522
إنظر إلي

867
00:39:17,390 --> 00:39:18,792
أريد محامي الآن

868
00:39:25,231 --> 00:39:26,632
إلتفت (بري) على زوجها

869
00:39:26,700 --> 00:39:28,935
لحظة إكتشاف فعلته
(مع (هايلي

870
00:39:29,203 --> 00:39:31,137
،لا حاجة للقول
هي تُقدم طلباً للطلاق

871
00:39:31,405 --> 00:39:33,940
لا عجب (هايلي) لا تستطيع أن
أن تخبر (بري) أنها هربت

872
00:39:34,008 --> 00:39:36,075
ليس لديها أي شخص للتحدث معه

873
00:39:36,143 --> 00:39:39,079
،لذا فعلت شيء واحد
كتبت عنه

874
00:39:39,180 --> 00:39:40,080
"ذلك يذكرني بـ"كندي

875
00:39:40,146 --> 00:39:41,914
عندما كتب بما يتعلق بالذبح

876
00:39:42,482 --> 00:39:43,984
هو كان وقت في حياتي
...أحاول به

877
00:39:44,052 --> 00:39:48,287
...أحاول العمل من خلاله
هو ليس مهم

878
00:39:48,755 --> 00:39:50,590
هل يتذرع؟ -
يحاول -

879
00:39:51,057 --> 00:39:52,625
معطفة وجد به

880
00:39:52,693 --> 00:39:54,527
نفس بقية البارود
(الذي وجد على (هايلي

881
00:39:54,595 --> 00:39:57,063
سيسافر لوقت طويل -
جيد -

882
00:39:58,331 --> 00:39:59,599
...عمل جيد

883
00:40:00,366 --> 00:40:01,701
كلاكما

884
00:40:07,206 --> 00:40:08,641
ماذا ستخبر (أليكسس)؟

885
00:40:09,909 --> 00:40:11,144
...كما أخبرها دائماً

886
00:40:12,411 --> 00:40:13,812
الحقيقة

887
00:40:21,921 --> 00:40:23,555
"(هايلي ماريا بلو)"

888
00:40:23,823 --> 00:40:24,757
"نحبك ونفتقدك"

889
00:40:25,025 --> 00:40:26,292
"هذا لأجلك"

890
00:08:37,293 --> 00:08:41,293
((( كـــاســـل )))
((( الـمـوسـم الـثـانـي - الـحـلـقـة الـسـابـعـة )))

891
00:41:14,294 --> 00:42:00,294
/// تـــرجـمـة:خـــالـد ســليـمـان ///
/// SCOFIELD193 ///

